[Pkg-fglrx-devel] r1100 - in fglrx-driver/trunk/debian: . po

Andreas Beckmann anbe-guest at alioth.debian.org
Wed Oct 3 13:17:45 UTC 2012


Author: anbe-guest
Date: 2012-10-03 13:17:45 +0000 (Wed, 03 Oct 2012)
New Revision: 1100

Modified:
   fglrx-driver/trunk/debian/changelog
   fglrx-driver/trunk/debian/po/es.po
Log:
updated Spanish (es) translation by Javier Fern?\195?\161ndez-Sanguino Pe?\195?\177a

Modified: fglrx-driver/trunk/debian/changelog
===================================================================
--- fglrx-driver/trunk/debian/changelog	2012-10-02 09:53:27 UTC (rev 1099)
+++ fglrx-driver/trunk/debian/changelog	2012-10-03 13:17:45 UTC (rev 1100)
@@ -10,6 +10,7 @@
   * Polish (pl): Michał Kułach              (Closes: #688788)
   * Portuguese (pt): Américo Monteiro       (Closes: #688178)
   * Russion (ru): Yuri Kozlov               (Closes: #688324)
+  * Spanish (es): Javier Fernández-Sanguino Peña  (Closes: #689459)
   * Swedish (sv): Martin Bagge              (Closes: #688425)
 
   [ Andreas Beckmann ]

Modified: fglrx-driver/trunk/debian/po/es.po
===================================================================
--- fglrx-driver/trunk/debian/po/es.po	2012-10-02 09:53:27 UTC (rev 1099)
+++ fglrx-driver/trunk/debian/po/es.po	2012-10-03 13:17:45 UTC (rev 1100)
@@ -5,6 +5,9 @@
 # Changes:
 # - Initial translation
 #      Fernando C. Estrada <fcestrada at fcestrada.com> , 2012
+# - Revision
+#      Matías Bellone <matiasbellone+debian at gmail.com> , 2012
+#      Javier Fernández-Sanguino <jfs at debian.org>, 2012
 #
 #  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la 
 #  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
@@ -33,8 +36,8 @@
 "Project-Id-Version: fglrx-driver\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fglrx-driver at packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-09-19 11:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-24 22:26-0500\n"
-"Last-Translator: Fernando C. Estrada <fcestrada at fcestrada.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-03 00:02+0200\n"
+"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs at debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian L10N Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,70 +45,56 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-POFile-SpellExtra: bin wheezy xserver conf Fglrx initial backports\n"
+"X-POFile-SpellExtra: aticonfig re legacy video usr xorg radeon fglrx Xorg\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Radeon\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../libfglrx.templates:2001
 msgid "Install Fglrx driver despite unsupported graphics card?"
 msgstr ""
-"¿Desea instalar el controlador Fglrx aún cuando su tarjeta gráfica no es "
+"¿Desea instalar el controlador Fglrx aún cuando su tarjeta gráfica no sea "
 "compatible?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../libfglrx.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The following graphics chipset found in your system is no longer handled "
-#| "by the fglrx driver:You may wish to keep fglrx (for instance to drive "
-#| "some other card), but the above card won't be usable."
 msgid ""
 "This system has a graphics card which is no longer handled by the Fglrx "
 "driver (package fglrx-driver). You may wish to keep the package installed - "
 "for instance to drive some other card - but the card with the following "
 "chipset won't be usable:"
-msgstr ""
-"El siguiente chipset para gráficos encontrado en su sistema ya no es "
-"administrado por el controlador fglrx:Tal vez quiera mantener fglrx (por "
-"ejemplo para controlar alguna otra tarjeta), pero en ese caso la tarjeta "
-"mencionada no se podrá utilizar."
+msgstr "Este sistema tiene una tarjeta gráfica que ya no puede administrar el "
+"controlador Fglrx (paquete «fglrx-driver»). Tal vez quiera mantener el paquete "
+"instalado (por ejemplo para controlar alguna otra tarjeta), pero no podrá "
+"utilizarse para gestionar la tarjeta mostrada a continuación:"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../libfglrx.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The above card requires the free Radeon driver in the package xserver-"
-#| "xorg-video-radeon."
 msgid ""
 "The above card requires either the non-free legacy Fglrx driver (package "
 "fglrx-legacy-driver) or the free Radeon driver (package xserver-xorg-video-"
 "radeon)."
-msgstr ""
-"La tarjeta mencionada requiere del controlador libre Radeon en el paquete "
-"«xserver-xorg-video-radeon»."
+msgstr "La tarjeta arriba mencionada requiere o bien del controlador no libre y "
+"obsoleto Fglrx (paquete «fglrx-legacy-driver») o el controlador libre Radeon "
+"(paquete «xserver-xorg-video-radeon»)."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../libfglrx.templates:2001
 msgid "The fglrx-legacy-driver package will be provided in wheezy-backports."
-msgstr ""
+msgstr "El paquete «fglrx-legacy-driver» se proveerá en «wheezy-backports»."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../libfglrx.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Before the Radeon driver can be used you must remove fglrx configuration "
-#| "from xorg.conf (and xorg.conf.d/) and purge (not just remove) the fglrx-"
-#| "driver package."
 msgid ""
 "Before the Radeon driver can be used you must remove Fglrx configuration "
 "from xorg.conf (and xorg.conf.d/)."
-msgstr ""
-"Antes de poder utilizar el controlador Radeon debe eliminar la configuración "
-"de fglrx de «xorg.conf» (y «xorg.conf.d/») y purgar (no sólo eliminar) el "
-"paquete «fglrx-driver»."
+msgstr "Antes de poder utilizar el controlador Radeon debe eliminar la "
+"configuración de fglrx de «xorg.conf» (y de «xorg.conf.d/»)."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -116,8 +105,8 @@
 "Note that switching to the free Radeon driver requires the fglrx-driver "
 "package to be purged (not just removed)."
 msgstr ""
-"Tenga en cuenta que cambiar al controlador libre Radeon requiere que el "
-"paquete fglrx-driver sea purgado (no sólo eliminado)."
+"Tenga en cuenta que cambiar al controlador libre Radeon requiere que se purge el "
+"paquete fglrx-driver (no basta con eliminarlo)."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -128,16 +117,11 @@
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../fglrx-driver.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The fglrx driver is not yet configured. Please consider /usr/bin/"
-#| "aticonfig to create a working xorg.conf configuration."
 msgid ""
 "The fglrx driver is not yet configured. Please consider using /usr/bin/"
 "aticonfig to create a working xorg.conf configuration."
-msgstr ""
-"El controlador fglrx aún no está configurado. Considere «/usr/bin/aticonfig» "
-"para crear una configuración funcional para «xorg.conf»"
+msgstr "El controlador fglrx aún no está configurado. Puede utilizar "
+"«/usr/bin/aticonfig» para crear una configuración funcional de «xorg.conf»."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -153,7 +137,7 @@
 #. Description
 #: ../fglrx-driver.templates:3001
 msgid "Fglrx driver is still enabled in xorg.conf"
-msgstr "El controlador fglrx aún está activado en «xorg.conf»"
+msgstr "El controlador Fglrx está aún activado en «xorg.conf»"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -163,6 +147,6 @@
 "configuration. X cannot be (re-)started successfully until fglrx is disabled "
 "in the following config file(s):"
 msgstr ""
-"El controlador fglrx sólo fue eliminado, pero aún sigue activo en la "
+"Sólo se eliminó el controlador fglrx, pero aún sigue activo en la "
 "configuración de Xorg. No se puede (re)iniciar X en forma satisfactoria "
 "hasta que fglrx sea desactivado en los siguientes archivos de configuración:"




More information about the Pkg-fglrx-devel mailing list