Bug#601245: freedink-data: new dutch translation
Bas Wijnen
wijnen at debian.org
Sun Oct 24 17:15:15 UTC 2010
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Op 24-10-10 19:02, Sylvain Beucler schreef:
>> I revised the entire Dutch translation of freedink.
>
> Excellent!
>
> As upstream maintainer, I have 2 questions:
>
> - Are you sure about translating the characters' names? Lots of them
> appear in D-Mods (e.g. the Milderrr!!! series), and players may be
> confused if they play them.
Hm, perhaps it's better to not translate them then. I thought it would
be better, because with the original names it looks very translated and
not really Dutch. But it is already imperfect, because the names on the
map cannot be translated (they're part of the image) and so village
names must fit them. Similarly "Dink Smallwood", because of his idol
image (and because it's the name of the game, but I would have
translated his last name).
Translating back is easy: I included a list of all translated names at
the start. Just search and replace them all. But make sure to not always
search for first name plus last name. I added last names to the list to
make it easier to understand who I meant.
And I need to look at Blistering Pete; I think I did something more than
just translating to him.
> - Do you want to include the translation at translationproject.org?
> Currently the Dutch translation is maintained "externaly" because
> the original translatress wanted so, but I lost contact with her
> since then. So it would be good to publish the translation
> properly.
I have no problem at all with that. I sent a copy of my first try to
report this to her as well, but didn't receive a reply either.
Do I need to do anything for this inclusion?
> (Note: the misplaced translations may be my fault, since I converted
> translated DinkC scripts to .po through scripting.)
>
> I'll check how I can regenerate the .mo file in a package update
> (normally this is done at the upstream level). Shouldn't be too much
> complicated.
That's easy. Just use "make". :-) I think it is done at package build
time as well, but I'm not sure.
Thanks,
Bas
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
iEYEARECAAYFAkzEaaEACgkQFShl+2J8z5UrqwCfRJtwlr7QSbLKuRphQ0p7nEAi
8RYAmQG2jlBCAdjgwTvUYf2o9m0nsQ0q
=Waod
-----END PGP SIGNATURE-----
More information about the Pkg-games-devel
mailing list