Bug#601245: freedink-data: new dutch translation
Sylvain Beucler
beuc at beuc.net
Sun Oct 24 18:11:14 UTC 2010
Hi,
On Sun, Oct 24, 2010 at 07:15:15PM +0200, Bas Wijnen wrote:
> Op 24-10-10 19:02, Sylvain Beucler schreef:
> >> I revised the entire Dutch translation of freedink.
> >
> > Excellent!
> >
> > As upstream maintainer, I have 2 questions:
> >
> > - Are you sure about translating the characters' names? Lots of them
> > appear in D-Mods (e.g. the Milderrr!!! series), and players may be
> > confused if they play them.
>
> Hm, perhaps it's better to not translate them then. I thought it would
> be better, because with the original names it looks very translated and
> not really Dutch. But it is already imperfect, because the names on the
> map cannot be translated (they're part of the image) and so village
> names must fit them. Similarly "Dink Smallwood", because of his idol
> image (and because it's the name of the game, but I would have
> translated his last name).
>
> Translating back is easy: I included a list of all translated names at
> the start. Just search and replace them all. But make sure to not always
> search for first name plus last name. I added last names to the list to
> make it easier to understand who I meant.
>
> And I need to look at Blistering Pete; I think I did something more than
> just translating to him.
As a maintainer, I'm not supposed to fiddle with translations, so I
leave that decision (and work) up to you :)
> > - Do you want to include the translation at translationproject.org?
> > Currently the Dutch translation is maintained "externaly" because
> > the original translatress wanted so, but I lost contact with her
> > since then. So it would be good to publish the translation
> > properly.
>
> I have no problem at all with that. I sent a copy of my first try to
> report this to her as well, but didn't receive a reply either.
>
> Do I need to do anything for this inclusion?
Yes, that's pretty simple:
- You need to write to the team leader for your language, requesting
to join: http://translationproject.org/team/nl.html
- Then you need to tell him to unmark the translation as 'external'.
- Last you send the translation by mail to the TP robot.
http://translationproject.org/html/robot.html
> > I'll check how I can regenerate the .mo file in a package update
> > (normally this is done at the upstream level). Shouldn't be too much
> > complicated.
>
> That's easy. Just use "make". :-) I think it is done at package build
> time as well, but I'm not sure.
Nope :P That's 'make update-gmo', and it's not done at package build
time, since .mo files are pre-generated in the source tarball. I did
it manually in debian/rules. Plus some fiddling with
git-buildpackage.
I uploaded a new version to unstable for testing.
Let me know if you update the translation, and I'll request a freeze
exception.
--
Sylvain
More information about the Pkg-games-devel
mailing list