"Update-Manager" and "Update-Notifier" translation
Christian Perrier
bubulle at debian.org
Thu Jul 24 12:33:53 UTC 2008
Quoting Thibaut Paumard (paumard at users.sourceforge.net):
> On the other end, we could certainly search and replace Ubuntu by
> Debian. For Canonical, we may need to be more specific.
I really would recommend to rather try to "unbrand" as many messages
as possible, using more neutral wording.
That may be tricky....I know, but it's certainly worth it.
I would *not* recommend doing s/Ubuntu/Debian, particularly in
translated strings. There are cases where changing the distro name may
change the translation.
Example for French (not taken in update-manager nor update-notifier):
"Debian main menu"
-->menu principal de Debian
which, with Ubuntu becomes:
menu principal d'Ubuntu
There are certainly many more such examples
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 197 bytes
Desc: Digital signature
Url : http://lists.alioth.debian.org/pipermail/pkg-gnome-maintainers/attachments/20080724/f192b2bb/attachment.pgp
More information about the pkg-gnome-maintainers
mailing list