Bug#503024: Anmerkungen zur Orca Übersetzung

Mario Lang mlang at debian.org
Wed Oct 22 16:32:40 UTC 2008


Simon Bienlein <simon at linux-fuer-blinde.de> writes:

> Am 22.10.2008 16:58, Mario Lang schrieb:
>> Es ist eventuell einfacher fuer alle Beteiligten
>> wenn du deine Aenderungsvorschlaege gleich direkt an
>> bugzilla.gnome.org senden wuerdest.  Sollte dir das aus
>> irgendwelchen gruenden nicht moeglich sein, kann ich deinen Patch
>> auch weiterleiten, es generiert halt nur extra Arbeit...
>
> Extra Arbeit möchte ich natürlich vermeiden. Für mich stellt sich nur
> die Frage, welche .po-Datei ich dann als Vorlage meiner Änderungen
> verwenden soll. Die aktuelle SVN Version oder die aus dem
> Debian-Quellcode-Paket aus testing.

Wenn du einen Orca bugreport direkt an bugzilla.gnome.org sendest,
dann solltest du immer die aktuellen SVN Quellen verwenden.

> Es wäre natürlich schön, wenn Korrekturen auch in testing bzw. Lenny
> einfließen würden.

Ich bin mir nicht sicher ob translation-updates nach dem freeze
von Lenny noch erlaubt sind, denke eher nicht.  Ich werd mich
da mal schlau machen.

Abgesehen davon hab ich bisher immer die Strategie verfolgt
Orca in Debian soweit als moeglich modifikationsfrei zu halten.
User die die selbe Version von Orca auf verschiedenen Distributionen
verwenden sollten moeglichst konsistentes Verhalten sehen, finde
ich zumindest.  Wenn die Uebersetzungen abweichen dann
koennte das durchaus zu Verwirrung fuehren wenn Orca Benutzer
untereinander Tips austauschen...
Abgesehen davon gibt es im po-file auch einen
offiziellen Kontakt zu dieser Uebersetzung.  Wenn mehrere Versionen
der selben Uebersetzungsdatei im Umlauf sind koennte dies
ebenfalls zu Verwirrung fuehren.

> Aber anschließend beteilige ich mich gerne an der SVN Version des
> Gnome Projektes.
>
>> P.S.: Ich kann zwar Deutsch, das Debian BTS wird allerdings
>> hauptsaechlich von englisch-sprechenden Personen gelesen, d.H.
>> solltest du bugreport an bugs.debian.org in enlgisch schreiben...
>
> Das werde ich gerne machen. Da es mir auch um die Diskussion der
> Übersetzung ging, hielt ich hier einen deutschen Bugreport für
> vertretbar. Für die Diskussion der offiziellen Gnome Übersetzung kann
> ich dann die deutschsprachige Gnome-Übersetzungs-Liste verwenden. Doch
> wie muss ich zunächst vorgehen, um Korrekturen noch in Lenny zu
> bekommen?

Frueher melden, wir sind schon seit 3 Monaten "frozen".
Das release steht kurz bevor.
Abgesehen davon wuerd ich gerne sehen das das Orca team mit
deinen Korrekturen einverstanden ist, bevor ich diese in
Debian einspiele.

-- 
CYa,
  ⡍⠁⠗⠊⠕ | Debian Developer <URL:http://debian.org/>
  .''`. | Get my public key via finger mlang/key at db.debian.org
 : :' : | 1024D/7FC1A0854909BCCDBE6C102DDFFC022A6B113E44
 `. `'
   `-      <URL:http://delysid.org/>  <URL:http://www.staff.tugraz.at/mlang/>






More information about the pkg-gnome-maintainers mailing list