Bug#983542: gnome-session-flashback: Wastebaske/t icon - label is linewrapped

Philip Hands phil at hands.com
Fri Feb 26 14:02:33 GMT 2021


Dmitry Shachnev <mitya57 at debian.org> writes:

> Hi Philip!
>
> On Thu, Feb 25, 2021 at 10:47:41PM +0100, Philip Hands wrote:
>> Dear Maintainer,
>>
>> [This may well be reported against the wrong package, because
>>  it's not immediately clear to me what would cause this,
>>  so please reasign this bug as as you see fit.]
>>
>> As you can see here:
>>
>>   https://openqa.debian.net/tests/11042#step/_graphical_wait_login/9
>>
>> the Wastebasket's icon has it's label line-wrapped, such that it looks something
>> like this:
>>
>>     |  |
>>     |  |
>>     +--+
>>  Wastebaske
>>      t
>
> This seems to come from the en_GB translation of nautilus:
>
> https://sources.debian.org/src/nautilus/3.38.2-1/po/en_GB.po/#L4253
>
>> If rewording is deemed the right way to fix this, I would suggest
>> "Recycling" as a reasonable alternative: It's shorter, so ought to fit; also
>> it matches the icon, which includes the circular-arrow recycling symbol.
>
> I am not a native speaker of en_GB. Do you think "Recycling" can be used in
> all places where "Wastebasket" is used currently, and where "Trash" is used in
> en_US? E.g. "Trashed On" → "Recycled On",

If "Trashed On" refers to the date something was moved to the trash
folder, then I think "Recycled On" pretty-much works.

Except perhaps that the metaphor doesn't quite match, because I'd assume
that "Recycled On" would be the date that it was rendered down into it's
ones and zeros and those were made available for use by other files
(e.g. final actual deletion). It probably depends on the context, since
if one is still looking at the file, and being told when it was moved,
then clearly it's not yet been finally "recycled".

On the other hand "Trashed" in normal speech seems likely to mean the
moment that something was rendered unusable, rather than the moment you
dropped it in the bin. "I trashed my car" tends to mean that it stopped
being a thing one could drive at that exact moment.

> "Date when file was moved to the Trash" → "Date when file was moved to
> the Recycling" (or was recycled?), etc.

That does work I think.  "Moved to recycling" seems to be distinct from
"recycled", whereas I'd think that "Trashed" could mean either of those.
 
> If you think these translations are fine, I will file a bug upstream against
> Nautilus suggesting to change them.

In en_GB you could probably also use "Rubbish" as the alternative word,
but that does not work in the US AFAIK.  Then again this is just for the
en_GB translation, so that's probably fine.

Most "en_GB" speakers would probably say "Bin" as the nearest
translation from US-ian "Trash", especially since both can be used as
both a noun and a verb, but I think that "Bin" is probably too short for
the label, and would look strange -- might be worth a try though.

BTW I note that LXDE has dealt with the problem slightly differently:

  https://openqa.debian.net/tests/11056#step/_graphical_wait_login/12

which shows us something that looks like:

    |  |
    |  |
    +--+
 Wastebas...

which is a bit neater to look at, but seems likely to be a problem for
non-native readers, and may even be an accessibility problem (but I'd
hope that screen readers and the like get to deal with the full word
rather than mangling it in the same way).

Cheers, Phil.
-- 
|)|  Philip Hands  [+44 (0)20 8530 9560]  HANDS.COM Ltd.
|-|  http://www.hands.com/    http://ftp.uk.debian.org/
|(|  Hugo-Klemm-Strasse 34,   21075 Hamburg,    GERMANY
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 832 bytes
Desc: not available
URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/pkg-gnome-maintainers/attachments/20210226/e245a829/attachment-0001.sig>


More information about the pkg-gnome-maintainers mailing list