[Pkg-kde-extras] Bug#953790: quassel-client: Typo in spanish translation
Diederik de Haas
didi.debian at cknow.org
Fri Dec 30 00:37:23 GMT 2022
On Fri, 13 Mar 2020 10:31:57 -0300 Lisandro Damián Nicanor Pérez Meyer
<lisandro at debian.org> wrote:
> Package: quassel-client
> Version: 1:0.13.1-3
>
> Hi! In the spanish translation there is a typo: it says mesnaje instead of
> mensaje.
>
> I've tried creating a pull request on quassel's github only to be closed and
> redirected to an even more proprietary system for doing translations on
Could you try again at https://github.com/quassel/quassel-i18n/pulls ?
They recently did merge an update to German translation there.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 228 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/pkg-kde-extras/attachments/20221230/0194deb1/attachment.sig>
More information about the pkg-kde-extras
mailing list