[Pkg-mailman-hackers] Pkg-mailman commit - rev 289 - in
trunk/debian: . patches
Lionel Elie Mamane
lmamane at costa.debian.org
Tue Apr 11 18:35:37 UTC 2006
Author: lmamane
Date: 2006-04-11 18:35:32 +0000 (Tue, 11 Apr 2006)
New Revision: 289
Added:
trunk/debian/patches/79_archiver_slash.dpatch
Modified:
trunk/debian/changelog
trunk/debian/patches/00list
trunk/debian/patches/68_translation_update_nl.dpatch
Log:
Don't force archiver URL to end in a slash, yet ensure the default one
has one because pipermail needs it. (closes: #350388)
Modified: trunk/debian/changelog
===================================================================
--- trunk/debian/changelog 2006-02-17 15:56:14 UTC (rev 288)
+++ trunk/debian/changelog 2006-04-11 18:35:32 UTC (rev 289)
@@ -2,8 +2,10 @@
* Integrate translations: (closes: #350491, #351759, #351947)
vi, sv, ja, nl, it
+ * Don't force archiver URL to end in a slash, yet ensure the default one
+ has one because pipermail needs it. (closes: #350388)
- --
+ -- Lionel Elie Mamane <lmamane at debian.org> Tue, 11 Apr 2006 20:35:20 +0200
mailman (2.1.7-1) unstable; urgency=low
Modified: trunk/debian/patches/00list
===================================================================
--- trunk/debian/patches/00list 2006-02-17 15:56:14 UTC (rev 288)
+++ trunk/debian/patches/00list 2006-04-11 18:35:32 UTC (rev 289)
@@ -33,4 +33,5 @@
74_admin_non-ascii_emails.dpatch
77_header_folding_in_attachments
78_DeprecationWarning
+79_archiver_slash
99_js_templates
Modified: trunk/debian/patches/68_translation_update_nl.dpatch
===================================================================
--- trunk/debian/patches/68_translation_update_nl.dpatch 2006-02-17 15:56:14 UTC (rev 288)
+++ trunk/debian/patches/68_translation_update_nl.dpatch 2006-04-11 18:35:32 UTC (rev 289)
@@ -6,8 +6,8 @@
@DPATCH@
diff -urNad mailman-2.1.7~/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po mailman-2.1.7/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po
---- mailman-2.1.7~/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po 2006-01-29 16:29:46.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.7/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po 2006-01-29 17:01:47.593230097 +0100
+--- mailman-2.1.7~/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po 2005-12-20 01:52:47.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.7/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po 2006-02-17 17:18:07.591870765 +0100
@@ -311,7 +311,7 @@
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
" name to visit the configuration pages for that list."
@@ -636,16 +636,17 @@
#: Mailman/Cgi/options.py:761
msgid "Email My Password To Me"
-@@ -2579,7 +2573,7 @@
+@@ -2579,8 +2573,7 @@
"<em>%(cpuser)s</em>."
msgstr ""
"\n"
-"Uw bent op deze lijst aangemeld met het adres met niet te wijzigen You are "
-+"Uw bent op deze lijst ingeschreven met het adres met niet te wijzigen You are "
- "subscribed to this list with the case-preserved address\n"
+-"subscribed to this list with the case-preserved address\n"
++"U bent op deze lijst ingeschreven met de ongewijzigde adres\n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
-@@ -2592,9 +2586,8 @@
+ #: Mailman/Cgi/options.py:834
+@@ -2592,9 +2585,8 @@
msgstr "e-mailadres en "
#: Mailman/Cgi/options.py:838
@@ -656,7 +657,7 @@
#: Mailman/Cgi/options.py:863
msgid ""
-@@ -2617,7 +2610,7 @@
+@@ -2617,7 +2609,7 @@
"mailadres\n"
" en uw wachtwoord. Als u uw wachtwoord niet meer weet, klik dan op\n"
" <em>Herinnering</em>. Het wachtwoord wordt u dan naar u verstuurd via\n"
@@ -665,7 +666,7 @@
"Er\n"
" zal dan een bevestigingsbericht naar u worden verstuurd.\n"
"\n"
-@@ -2648,11 +2641,11 @@
+@@ -2648,11 +2640,11 @@
" also confirm by email; see the instructions in the confirmation\n"
" message)."
msgstr ""
@@ -680,7 +681,7 @@
" voltooien.)"
#: Mailman/Cgi/options.py:899
-@@ -2692,9 +2685,8 @@
+@@ -2692,9 +2684,8 @@
msgstr "Patroon:"
#: Mailman/Cgi/private.py:65
@@ -691,7 +692,7 @@
#: Mailman/Cgi/private.py:66
msgid "You must specify a list."
-@@ -2705,14 +2697,12 @@
+@@ -2705,14 +2696,12 @@
msgstr ""
#: Mailman/Cgi/private.py:110
@@ -708,7 +709,7 @@
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:81
msgid "You're being a sneaky list owner!"
-@@ -2814,7 +2804,7 @@
+@@ -2814,7 +2803,7 @@
#: Mailman/Cgi/roster.py:97
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
@@ -717,7 +718,7 @@
#: Mailman/Cgi/roster.py:125 Mailman/Cgi/roster.py:126
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:49 Mailman/Cgi/subscribe.py:60
-@@ -2827,7 +2817,7 @@
+@@ -2827,7 +2816,7 @@
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:123
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
@@ -726,7 +727,7 @@
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:131
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
-@@ -2846,10 +2836,10 @@
+@@ -2846,10 +2835,10 @@
"moderator. If confirmation is required, you will soon get a confirmation\n"
"email which contains further instructions."
msgstr ""
@@ -739,7 +740,7 @@
"moet worden goedgekeurd door de lijstmoderator. Als uw bevestiging nodig\n"
"is zult u een e-mail ontvangen met verdere instructies"
-@@ -2877,7 +2867,7 @@
+@@ -2877,7 +2866,7 @@
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
msgstr ""
@@ -748,7 +749,7 @@
"onveilig is."
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:197
-@@ -2887,10 +2877,10 @@
+@@ -2887,10 +2876,10 @@
"%(email)s. Please note your subscription will not start until you confirm\n"
"your subscription."
msgstr ""
@@ -763,7 +764,7 @@
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:209
msgid ""
-@@ -2900,13 +2890,13 @@
+@@ -2900,13 +2889,13 @@
"the\n"
"moderator's decision when they get to your request."
msgstr ""
@@ -779,7 +780,7 @@
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:230
msgid "Mailman privacy alert"
-@@ -2930,8 +2920,8 @@
+@@ -2930,8 +2919,8 @@
"message\n"
"to the list administrator at %(listowner)s.\n"
msgstr ""
@@ -790,7 +791,7 @@
"\n"
"Let er op dat lidmaatschap van deze lijst niet publiek toegankelijk is, dus\n"
"het is mogelijk dat een onbevoegd person probeert de lijst binnen te "
-@@ -2939,11 +2929,11 @@
+@@ -2939,11 +2928,11 @@
"Het zou een privacyschending zijn als we dit door zouden laten, daarom\n"
"is deze poging tegengehouden.\n"
"\n"
@@ -805,7 +806,7 @@
"over\n"
"uw privacy, meld dit dan aan de lijsteigenaar op dit e-mailadres: %"
"(listowner)s.\n"
-@@ -2958,7 +2948,7 @@
+@@ -2958,7 +2947,7 @@
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:259
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
@@ -814,7 +815,7 @@
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:17
#, fuzzy
-@@ -2989,9 +2979,9 @@
+@@ -2989,9 +2978,9 @@
"message."
msgstr ""
"Ongeldige bevestigingscode. Let er op dat de bevestigingscode \n"
@@ -826,7 +827,7 @@
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:55
msgid "Your request has been forwarded to the list moderator for approval."
-@@ -3003,7 +2993,7 @@
+@@ -3003,7 +2992,7 @@
"You are not currently a member. Have you already unsubscribed or changed\n"
"your email address?"
msgstr ""
@@ -835,7 +836,7 @@
"uw\n"
"e-mailadres veranderd?"
-@@ -3169,13 +3159,13 @@
+@@ -3169,13 +3158,13 @@
" huidige wachtwoord toegestuurd. Met de argumenten <oud wachtwoord>\n"
" en <nieuw wachtwoord> kunt u uw wachtwoord veranderen.\n"
"\n"
@@ -853,7 +854,7 @@
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:51 Mailman/Commands/cmd_password.py:66
msgid "Your password is: %(password)s"
-@@ -3313,7 +3303,7 @@
+@@ -3313,7 +3302,7 @@
" set show [address=<adres>]\n"
" Bekijken van uw huidige instellingen. Als u een bericht verstuurd "
"vanaf een\n"
@@ -862,7 +863,7 @@
"adres\n"
" op met `address=<adres>' (zonder haakjes om het e-mailadres heen, en "
"zonder\n"
-@@ -3323,7 +3313,7 @@
+@@ -3323,7 +3312,7 @@
" Om uw instellingen te kunnen wijzigen moet u eerst dit commando "
"gebruiken,\n"
" samen met uw wachtwoord. Als u een bericht verstuurd vanaf een\n"
@@ -871,7 +872,7 @@
"adres\n"
" op met `address=<adres>' (zonder haakjes om het e-mailadres heen, en "
"zonder\n"
-@@ -3461,7 +3451,7 @@
+@@ -3461,7 +3450,7 @@
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:224
msgid "You did not give the correct password"
@@ -880,7 +881,7 @@
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:236 Mailman/Commands/cmd_set.py:283
msgid "Bad argument: %(arg)s"
-@@ -3534,17 +3524,17 @@
+@@ -3534,17 +3523,17 @@
msgstr ""
"\n"
" subscribe [wachtwoord] [digest|nodigest] [address=<adres>]\n"
@@ -902,7 +903,7 @@
"het \n"
" e-mailadres, en zonder aanhalingstekens!) gebruiken.\n"
-@@ -3554,7 +3544,7 @@
+@@ -3554,7 +3543,7 @@
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:84
msgid "No valid address found to subscribe"
@@ -911,7 +912,7 @@
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:105
msgid ""
-@@ -3579,16 +3569,16 @@
+@@ -3579,16 +3568,16 @@
"Your subscription is not allowed because\n"
"the email address you gave is insecure."
msgstr ""
@@ -931,7 +932,7 @@
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
-@@ -3599,12 +3589,12 @@
+@@ -3599,12 +3588,12 @@
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
"at %(listowner)s for review."
msgstr ""
@@ -946,7 +947,7 @@
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:17
msgid ""
-@@ -3621,18 +3611,18 @@
+@@ -3621,18 +3610,18 @@
msgstr ""
"\n"
" unsubscribe [wachtwoord] [address=<adres>]\n"
@@ -969,7 +970,7 @@
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:62
msgid "%(address)s is not a member of the %(listname)s mailing list"
-@@ -3644,7 +3634,7 @@
+@@ -3644,7 +3633,7 @@
"for\n"
"approval."
msgstr ""
@@ -978,7 +979,7 @@
"goedkeuring."
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:84
-@@ -3653,7 +3643,7 @@
+@@ -3653,7 +3642,7 @@
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:87
msgid "Unsubscription request succeeded."
@@ -987,7 +988,7 @@
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:29
msgid ""
-@@ -3683,11 +3673,11 @@
+@@ -3683,11 +3672,11 @@
" door leden worden opgevraagd, daarom moet uw wachtwoord worden\n"
" opgegeven om de lijst op te vragen. Als u een bericht verstuurd "
"vanaf\n"
@@ -1002,7 +1003,7 @@
"verstuurd.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:44
-@@ -3872,7 +3862,7 @@
+@@ -3872,7 +3861,7 @@
#: Mailman/Deliverer.py:88
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
@@ -1011,7 +1012,7 @@
#: Mailman/Deliverer.py:115
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
-@@ -3995,7 +3985,7 @@
+@@ -3995,7 +3984,7 @@
" <li><b>owneremail</b> - <em>geeft het adres van de lijsteigenaar</em>\n"
"</ul>\n"
"\n"
@@ -1020,7 +1021,7 @@
"kan\n"
" een bestand specificeren op uw locale computersysteem om als tekst te "
"uploaden."
-@@ -4398,7 +4388,7 @@
+@@ -4398,7 +4387,7 @@
" cause a member to be unsubscribed?"
msgstr ""
"Moet Mailman u, de lijsteigenaar, een melding sturen wanneer\n"
@@ -1029,7 +1030,7 @@
#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
msgid ""
-@@ -4411,7 +4401,7 @@
+@@ -4411,7 +4400,7 @@
"Door deze waarde op <em>Nee</em> in te stellen worden\n"
" meldingsberichten uitgeschakeld die normaal aan de "
"lijsteigenaar\n"
@@ -1038,7 +1039,7 @@
" teveel aan bounceberichten.\n"
" Een poging om het lid hiervan op de hoogte te stellen zal wel\n"
" worden gedaan."
-@@ -4918,7 +4908,7 @@
+@@ -4918,7 +4907,7 @@
"De letters in deze naam kunnen naar kleine letters of hoofdletters\n"
" worden veranderd om het meer toonbaar te maken. Echter,\n"
" deze naam wordt gebruikt als het e-mailadres (b.v. in\n"
@@ -1047,7 +1048,7 @@
" andere manieren worden veranderd (e-mail is niet hoofdletter/\n"
" kleine lettergevoelig, maar is wel gevoelig voor al het "
"andere :-)"
-@@ -4970,7 +4960,7 @@
+@@ -4970,7 +4959,7 @@
" <p>De <em>lijstmoderators</em> hebben wat beperktere\n"
" bevoegdheden. Zijn kunnen geen enkele lijstinstelling\n"
" wijzigen, maar zij mogen wel uitstaande beheertaken doen,\n"
@@ -1056,7 +1057,7 @@
" en het verwijderen van vastgehouden berichten. Natuurlijk\n"
" kunnen de <em>lijstbeheerders</em> ook deze taken uitvoeren.\n"
"\n"
-@@ -5030,7 +5020,7 @@
+@@ -5030,7 +5019,7 @@
" <p>De <em>lijstmoderators</em> hebben wat beperktere\n"
" bevoegdheden. Zijn kunnen geen enkele lijstinstelling\n"
" wijzigen, maar zij mogen wel uitstaande beheertaken doen,\n"
@@ -1065,7 +1066,7 @@
" en het verwijderen van vastgehouden berichten. Natuurlijk\n"
" kunnen de <em>lijstbeheerders</em> ook deze taken uitvoeren.\n"
"\n"
-@@ -5475,7 +5465,7 @@
+@@ -5475,7 +5464,7 @@
#: Mailman/Gui/General.py:292
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
@@ -1074,7 +1075,7 @@
#: Mailman/Gui/General.py:293
msgid ""
-@@ -5486,7 +5476,7 @@
+@@ -5486,7 +5475,7 @@
"mailing\n"
" list manager to Mailman."
msgstr ""
@@ -1083,7 +1084,7 @@
" zonder dat zij dat merken. Deze instelling is waardevol\n"
" wanneer u lijsten transparant wilt verhuizen van een\n"
" ander lijstbeheerprogramma naar Mailman."
-@@ -5498,11 +5488,11 @@
+@@ -5498,11 +5487,11 @@
msgstr ""
"Tekst die wordt verzonden naar mensen die de lijst verlaten.\n"
" Als dit leeg is dan zal geen speciale tekst worden\n"
@@ -1097,7 +1098,7 @@
#: Mailman/Gui/General.py:306
msgid ""
-@@ -5524,7 +5514,7 @@
+@@ -5524,7 +5513,7 @@
msgstr ""
"Lijstmoderators (en lijstbeheerders) krijgen dagelijks\n"
" herinneringen van aanvragen die wachten op goedkeuring, zoals\n"
@@ -1106,7 +1107,7 @@
" worden vastgehouden om bepaalde redenen. Het instellen van\n"
" deze instelling zorgt er ook voor dat er onmiddelijk meldingen\n"
" worden verstuurd als er nieuwe verzoeken binnenkomen."
-@@ -5534,8 +5524,8 @@
+@@ -5534,8 +5523,8 @@
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
msgstr ""
@@ -1117,7 +1118,7 @@
#: Mailman/Gui/General.py:321
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
-@@ -5572,7 +5562,7 @@
+@@ -5572,7 +5561,7 @@
"Default options for new members joining this list.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
msgstr ""
@@ -1126,7 +1127,7 @@
" op deze lijst.<input type=\"hidden\" name=\"new_member_options"
"\" value=\"ignore\">"
-@@ -5581,7 +5571,7 @@
+@@ -5581,7 +5570,7 @@
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from the this variable's setting."
msgstr ""
@@ -1135,7 +1136,7 @@
" initiële groepinstellingen genomen van de instelling\n"
" van deze variabele."
-@@ -5604,8 +5594,8 @@
+@@ -5604,8 +5593,8 @@
" in the process."
msgstr ""
"Beheertests zullen berichten controleren of ze\n"
@@ -1146,7 +1147,7 @@
" toegevoegd aan de beheerverzoekenwachtrij met een\n"
" melding aan de beheerder dat er een nieuw verzoek is\n"
" binnengekomen."
-@@ -5900,11 +5890,11 @@
+@@ -5900,11 +5889,11 @@
#: Mailman/Gui/Membership.py:31
msgid "Mass Subscription"
@@ -1160,7 +1161,7 @@
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:34
msgid "Non-digest options"
-@@ -6125,7 +6115,7 @@
+@@ -6125,7 +6114,7 @@
#: Mailman/Gui/Privacy.py:41
msgid "Subscription rules"
@@ -1169,7 +1170,7 @@
#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
msgid "Sender filters"
-@@ -6157,7 +6147,7 @@
+@@ -6157,7 +6146,7 @@
#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:86
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
@@ -1178,7 +1179,7 @@
#: Mailman/Gui/Privacy.py:64
msgid ""
-@@ -6188,13 +6178,13 @@
+@@ -6188,13 +6177,13 @@
" Bevestiging en goedkeuring - zowel goedkeuring "
"als bevestiging zijn vereist\n"
" \n"
@@ -1195,7 +1196,7 @@
" doen voor anderen zonder hun toestemming."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:87
-@@ -6215,16 +6205,16 @@
+@@ -6215,16 +6204,16 @@
"Bevestiging (*) - er wordt een e-mailbevestigingsstap gevraagd <br>\n"
" Verzoek tot goedkeuring - de lijstbeheerder wordt "
"om goedkeuring gevraagd\n"
@@ -1216,7 +1217,7 @@
" voor anderen zonder hun toestemming."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:103
-@@ -6235,7 +6225,7 @@
+@@ -6235,7 +6224,7 @@
" <a href=\"%(admin)s/archive\">Archival Options</a> section for\n"
" separate archive-related privacy settings."
msgstr ""
@@ -1225,7 +1226,7 @@
" en ledenpublicatiebeleid in te stellen. U kunt ook instellen of "
"deze\n"
" lijst wel of niet publiek toegankelijk is. Zie ook de\n"
-@@ -6245,7 +6235,7 @@
+@@ -6245,7 +6234,7 @@
#: Mailman/Gui/Privacy.py:109
msgid "Subscribing"
@@ -1234,7 +1235,7 @@
#: Mailman/Gui/Privacy.py:111
msgid ""
-@@ -6261,7 +6251,7 @@
+@@ -6261,7 +6250,7 @@
" requests? (<em>No</em> is recommended)"
msgstr ""
"Is de lijstmoderator's goedkeuring noodzakelijk voor\n"
@@ -1243,7 +1244,7 @@
#: Mailman/Gui/Privacy.py:120
msgid ""
-@@ -6281,9 +6271,9 @@
+@@ -6281,9 +6270,9 @@
" are required to be members of."
msgstr ""
"Als leden een lijst willen verlaten, dan moeten zijn een\n"
@@ -1256,7 +1257,7 @@
"maillijsten.\n"
" (ze kunnen echt heel kwaad worden als ze niet van een lijst "
"af \n"
-@@ -6291,7 +6281,7 @@
+@@ -6291,7 +6280,7 @@
"\n"
" <p>For sommige lijsten kan het nodig zijn om "
"moderatorgoedkeuring\n"
@@ -1265,7 +1266,7 @@
"Voorbeelden\n"
" hiervan zijn lijsten binnen bedrijven waar alle werknemers lid "
"van\n"
-@@ -6318,7 +6308,7 @@
+@@ -6318,7 +6307,7 @@
" addresses one per line; start the line with a ^ character to\n"
" designate a regular expression match."
msgstr ""
@@ -1274,7 +1275,7 @@
" deze maillijst, zonder dat verdere moderatie noodzakelijk is. "
"Voeg\n"
" een adres per regel toe. Start de regel met een ^ teken om\n"
-@@ -6502,7 +6492,7 @@
+@@ -6502,7 +6491,7 @@
" de lijstbeheerder kan beslissen of een specifiek individueel\n"
" adres moet worden gemodereerd of niet.\n"
"\n"
@@ -1283,7 +1284,7 @@
" gezet overeenkomstig deze instelling. Zet deze instelling uit "
"om\n"
" berichten van leden standaard te accepteren. Zet deze "
-@@ -7398,7 +7388,7 @@
+@@ -7398,7 +7387,7 @@
#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
#, fuzzy
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
@@ -1292,7 +1293,7 @@
#: Mailman/HTMLFormatter.py:152
msgid "Mail delivery"
-@@ -7442,6 +7432,8 @@
+@@ -7442,6 +7431,8 @@
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you."
msgstr ""
@@ -1301,7 +1302,7 @@
#: Mailman/HTMLFormatter.py:192
msgid ""
-@@ -7449,6 +7441,9 @@
+@@ -7449,6 +7440,9 @@
" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
" moderator's decision by email."
msgstr ""
@@ -1311,7 +1312,7 @@
#: Mailman/HTMLFormatter.py:195 Mailman/HTMLFormatter.py:202
msgid "also "
-@@ -7464,7 +7459,7 @@
+@@ -7464,7 +7458,7 @@
" decision by email."
msgstr ""
"Er wordt een bericht verzonden ter bevestiging, zodat\n"
@@ -1320,7 +1321,7 @@
" de bevestiging is ontvangen, wordt uw verzoek \n"
" vastgehouden voor goedkeuring door de\n"
" lijstmoderator. U krijgt via de beslissing van de\n"
-@@ -7513,7 +7508,6 @@
+@@ -7513,7 +7507,6 @@
msgstr "<b><i>of</i></b> "
#: Mailman/HTMLFormatter.py:254
@@ -1328,7 +1329,7 @@
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
-@@ -7521,16 +7515,15 @@
+@@ -7521,16 +7514,15 @@
" email address:\n"
" <p><center> "
msgstr ""
@@ -1350,7 +1351,7 @@
#: Mailman/HTMLFormatter.py:265
msgid ""
-@@ -7545,25 +7538,23 @@
+@@ -7545,25 +7537,23 @@
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
msgstr ""
@@ -1379,7 +1380,7 @@
" de lijst beheerder.</i>)"
#: Mailman/HTMLFormatter.py:289
-@@ -7592,16 +7583,15 @@
+@@ -7592,16 +7582,15 @@
#: Mailman/HTMLFormatter.py:303
msgid "The subscribers list"
@@ -1399,7 +1400,7 @@
#: Mailman/HTMLFormatter.py:312
msgid "Password: "
-@@ -7612,16 +7602,14 @@
+@@ -7612,16 +7601,14 @@
msgstr "Bezoek de ledenlijst"
#: Mailman/HTMLFormatter.py:346
@@ -1418,7 +1419,7 @@
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:59
msgid "%(realname)s post acknowledgement"
-@@ -7634,9 +7622,8 @@
+@@ -7634,9 +7621,8 @@
msgstr ""
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
@@ -1429,7 +1430,7 @@
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:30 Mailman/Handlers/Hold.py:57
msgid "Your message was deemed inappropriate by the moderator."
-@@ -7663,43 +7650,34 @@
+@@ -7663,43 +7649,34 @@
msgstr "Niet-leden mogen geen berichten sturen naar deze lijst."
#: Mailman/Handlers/Hold.py:64
@@ -1480,7 +1481,7 @@
#: Mailman/Handlers/Hold.py:78
msgid "Message may contain administrivia"
-@@ -7715,7 +7693,6 @@
+@@ -7715,7 +7692,6 @@
msgstr ""
#: Mailman/Handlers/Hold.py:89
@@ -1488,7 +1489,7 @@
msgid "Message has a suspicious header"
msgstr "Bericht heeft een verdachte header"
-@@ -7963,9 +7940,8 @@
+@@ -7963,9 +7939,8 @@
msgstr ""
#: Mailman/ListAdmin.py:496
@@ -1499,7 +1500,7 @@
#: Mailman/ListAdmin.py:499
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
-@@ -7989,9 +7965,8 @@
+@@ -7989,9 +7964,8 @@
msgstr ""
#: Mailman/MTA/Manual.py:81
@@ -1510,7 +1511,7 @@
#: Mailman/MTA/Manual.py:98
msgid "Mailing list creation request for list %(listname)s"
-@@ -8063,7 +8038,7 @@
+@@ -8063,7 +8037,7 @@
#: Mailman/MailList.py:877 Mailman/MailList.py:1289
msgid " from %(remote)s"
@@ -1519,7 +1520,7 @@
#: Mailman/MailList.py:910
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
-@@ -8104,9 +8079,8 @@
+@@ -8104,9 +8078,8 @@
msgstr ""
#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:308
@@ -1530,7 +1531,7 @@
#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:92
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
-@@ -8961,11 +8935,11 @@
+@@ -8961,11 +8934,11 @@
#: bin/discard:94
#, fuzzy
msgid "Ignoring non-held message: %(f)s"
Added: trunk/debian/patches/79_archiver_slash.dpatch
===================================================================
--- trunk/debian/patches/79_archiver_slash.dpatch 2006-02-17 15:56:14 UTC (rev 288)
+++ trunk/debian/patches/79_archiver_slash.dpatch 2006-04-11 18:35:32 UTC (rev 289)
@@ -0,0 +1,32 @@
+#! /bin/sh /usr/share/dpatch/dpatch-run
+## 79_archiver_slash.dpatch by <lionel at mamane.lu>
+##
+## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
+## DP: Debian bug #350388
+## DP: Some non-pipermail archivers require _no_ final slash.
+
+ at DPATCH@
+diff -urNad mailman-2.1.7~/Mailman/Archiver/Archiver.py mailman-2.1.7/Mailman/Archiver/Archiver.py
+--- mailman-2.1.7~/Mailman/Archiver/Archiver.py 2005-08-27 03:40:15.000000000 +0200
++++ mailman-2.1.7/Mailman/Archiver/Archiver.py 2006-02-19 10:29:18.006366380 +0100
+@@ -146,8 +146,6 @@
+ 'listname': self.internal_name(),
+ 'hostname': hostname
+ }
+- if not url.endswith('/'):
+- url += '/'
+ return url
+
+ def __archive_file(self, afn):
+diff -urNad mailman-2.1.7~/Mailman/Defaults.py.in mailman-2.1.7/Mailman/Defaults.py.in
+--- mailman-2.1.7~/Mailman/Defaults.py.in 2005-12-30 19:50:07.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.7/Mailman/Defaults.py.in 2006-02-19 10:29:18.007366239 +0100
+@@ -205,7 +205,7 @@
+ # interpolate the name of the list into this. You can also include a
+ # "%(hostname)s" in the string, into which Mailman will interpolate
+ # the host name (usually DEFAULT_URL_HOST).
+-PUBLIC_ARCHIVE_URL = 'http://%(hostname)s/pipermail/%(listname)s'
++PUBLIC_ARCHIVE_URL = 'http://%(hostname)s/pipermail/%(listname)s/'
+
+ # Are archives on or off by default?
+ DEFAULT_ARCHIVE = On
Property changes on: trunk/debian/patches/79_archiver_slash.dpatch
___________________________________________________________________
Name: svn:executable
+ *
More information about the Pkg-mailman-hackers
mailing list