[Pkg-mailman-hackers] Pkg-mailman commit - rev 420 - in trunk/debian: . po

Thijs Kinkhorst thijs at costa.debian.org
Sun Oct 8 11:00:34 UTC 2006


Author: thijs
Date: 2006-10-08 11:00:33 +0000 (Sun, 08 Oct 2006)
New Revision: 420

Modified:
   trunk/debian/changelog
   trunk/debian/po/nl.po
   trunk/debian/po/ru.po
Log:
update russian and dutch


Modified: trunk/debian/changelog
===================================================================
--- trunk/debian/changelog	2006-10-07 12:44:07 UTC (rev 419)
+++ trunk/debian/changelog	2006-10-08 11:00:33 UTC (rev 420)
@@ -18,7 +18,7 @@
   * Updated vi.po. Translated by Clytie Siddall. (Closes: #388202)
   * Updated ja.po. Translated by Kenshi Muto. (Closes: #388206, #391532)
   * Updated nl.po. Translated by Kurt De Bree. (Closes: #388100)
-  * Updated ru.po. Translated by Yuri Kozlov. (Closes: #388111)
+  * Updated ru.po. Translated by Yuri Kozlov. (Closes: #388111, #391597)
   * Updated sv.po. Translated by Daniel Nylander. (Closes: #388090)
   * Updated hu.po. Translated by Laszlo Boszormenyi.
   * Updated it.po: Translated by Luca Monducci. (Closes: #388657, #391568)
@@ -27,7 +27,7 @@
   * Updated es.po: Translated by Javier Fernández-Sanguino Peña.
 
   [ Hector Garcia ]
-  * New upstream release
+  * New upstream bugfix release
     - Deleting included patches:
       24_CVE-2006-2941
       23_CVE-2006-3636

Modified: trunk/debian/po/nl.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/nl.po	2006-10-07 12:44:07 UTC (rev 419)
+++ trunk/debian/po/nl.po	2006-10-08 11:00:33 UTC (rev 420)
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of mailman_1:2.1.8-2_templates.po to Dutch
+# translation of mailman_1:2.1.9-0_templates.po to Dutch
 # This file is distributed under the same license as the mailman package.
 #
 #    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
@@ -19,10 +19,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: mailman_1:2.1.8-2\n"
+"Project-Id-Version: mailman_1:2.1.9-0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-10-06 16:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-18 17:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-06 18:10+0100\n"
 "Last-Translator: Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -165,7 +165,7 @@
 #. Choices
 #: ../templates:1001
 msgid "pt_BR (Brasilian Portuguese)"
-msgstr "pt_BR (Brazilisch Portuees)"
+msgstr "pt_BR (Braziliaans Portugees)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
@@ -260,10 +260,10 @@
 "ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on the root "
 "file system."
 msgstr ""
-"Voor elke ondersteunde taal bewaart Debian Mailman standaard "
-"taalspecifieke teksten in /etc/mailman/TAAL/, wat hen een soort conffile-"
-"behandeling geeft met behulp van ucf. Dit betekent ongeveer 150kB voor elke "
-"ondersteunde taal op het hoofdbestandssysteem."
+"Voor elke ondersteunde taal bewaart Mailman standaard "
+"taalafhankelijke teksten in /etc/mailman/LANG/, en behandelt hen met behulp "
+"van ucf als ware het conffiles. Dit betekent dat op het hoofdbestandssysteem "
+"elke ondersteunde taal ongeveer 150kB in beslag neemt."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -272,8 +272,8 @@
 "If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
 "reconfigure mailman."
 msgstr ""
-"Als u op een later tijdstip een andere verzameling talen wilt, voer dan dpkg-"
-"reconfigure mailman uit."
+"Als u op een later tijdstip een andere verzameling talen wilt, voer dan 'dpkg-"
+"reconfigure mailman' uit."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -284,7 +284,7 @@
 "messages."
 msgstr ""
 "NB: talen die in gebruik zijn op reeds bestaande mailinglijsten worden "
-"opnieuw ingesteld indien u ze heeft uitgeschakeld; en mailman heeft ook ten "
+"opnieuw geactiveerd indien u ze heeft uitgeschakeld; en mailman heeft ook ten "
 "minste één taal nodig om zijn boodschappen weer te geven."
 
 #. Type: boolean
@@ -300,7 +300,7 @@
 "Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
 "appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
 msgstr ""
-"Met Mailman kunt u nieuws doorsluiten naar e-mail, d.w.z. alle "
+"Mailman staat u toe nieuws door te sluizen naar e-mail, d.w.z. alle "
 "boodschappen die verschijnen in een nieuwsgroep verzenden naar een "
 "mailinglijst."
 
@@ -324,7 +324,7 @@
 "password reminders and such are sent out from.  This list needs to be "
 "created before mailman will start."
 msgstr ""
-"Mailman heeft een zogenaamde \"site-lijst\" nodig, dit is de lijst waaruit "
+"Mailman heeft een zogenaamde \"site-lijst\" nodig, dit is de lijst van waaruit "
 "wachtwoordherinneringen en dergelijke worden verstuurd. Deze lijst moet "
 "aangemaakt worden voordat mailman wordt opgestart."
 
@@ -360,7 +360,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:6001
 msgid "Old queue files present"
-msgstr "Oude queue-bestanden aanwezig"
+msgstr "Oude wachtrij-bestanden zijn aanwezig"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -379,18 +379,17 @@
 "You can also decide to simply remove the files, which will make Mailman "
 "forget about (and lose) the corresponding emails."
 msgstr ""
-"De map /var/lib/mailman/qfiles bevat bestanden. Deze moet leeg zijn om de "
-"opwaardering goed te laten werken. Als dit waardevolle berichten zijn, "
-"kunt u ze proberen af te handelen door:\n"
-" - Nieuwe boodschappen niet meer in de wachtrij te laten komen \n"
-"   (op het MTA-niveau).\n"
-" - Een mailman-wachtrijloper te starten: /etc/init.d/mailman start \n"
-" - Laat deze uitvoeren totdat alle boodschappen afgehandeld zijn\n"
+"De map /var/lib/mailman/qfiles bevat bestanden, maar deze moet leeg zijn om de "
+"opwaardering goed te laten werken. U kunt proberen de wachtende bestanden te laten "
+"afhandelen door:\n"
+" - Nieuwe berichten niet meer laten binnenkomen (op het MTA-niveau).\n"
+" - Een mailman-wachtrijloper te starten: /etc/init.d/mailman start\n"
+" - Laat de verwerking lopen tot alle berichten zijn afgehandeld.\n"
 "   Als ze niet tijdig worden afgehandeld, kijk dan in de logs\n"
 "   om te begrijpen waarom en los dat dan op.\n"
-" - Stop het weer: /etc/init.d/mailman stop\n"
-" - Probeer de opwaardering opnieuw.\n"
-" - Laat boodschappen weer toe.\n"
+" - Stop het: /etc/init.d/mailman stop\n"
+" - Probeer nogmaals het pakket op te waarderen.\n"
+" - Laat opnieuw berichten binnenkomen.\n"
 "U kunt ook beslissen om de bestanden eenvoudigweg te verwijderen. Mailman "
 "zal dan de overeenkomende e-mails verliezen."
 
@@ -404,9 +403,9 @@
 "because of an error condition, but that are kept for admin review. You can "
 "use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine the contents of the queues."
 msgstr ""
-"Als deze bestanden overeenkomen met shunted boodschappen, dan moet u ze "
-"ofwel verwijderen ofwel unshunten (met /var/lib/mailman/bin/unshunt). "
+"Als deze bestanden overeenkomen met \"shunted\" boodschappen, dan moet u ze "
+"ofwel verwijderen ofwel \"unshunten\" (met /var/lib/mailman/bin/unshunt). "
 "Shunted boodschappen zijn boodschappen waarvan Mailman al elke verdere "
-"behandeling heeft gestopt door een fouttoestand. U kunt /var/lib/mailman/"
-"bin/show_qfiles gebruiken om de inhoud van de queues te controleren."
-
+"verwerking heeft gestopt door een fouttoestand. Maar ze worden bewaard voor "
+"controle door een beheerder. U kunt /var/lib/mailman/bin/show_qfiles gebruiken "
+"om de inhoud van de queues te controleren."

Modified: trunk/debian/po/ru.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/ru.po	2006-10-07 12:44:07 UTC (rev 419)
+++ trunk/debian/po/ru.po	2006-10-08 11:00:33 UTC (rev 420)
@@ -17,22 +17,20 @@
 "Project-Id-Version: mailman_2.1.8-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-10-06 16:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-18 20:58+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-07 17:20+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
 #: ../templates:1001
-#, fuzzy
 msgid "ar (Arabic)"
-msgstr "sr (сербский)"
+msgstr "ar (арабский)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
@@ -109,9 +107,8 @@
 #. Type: multiselect
 #. Choices
 #: ../templates:1001
-#, fuzzy
 msgid "ia (Interlingua)"
-msgstr "it (итальянский)"
+msgstr "ia (интерлингва)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
@@ -201,7 +198,7 @@
 #. Choices
 #: ../templates:1001
 msgid "tr (Turkish)"
-msgstr ""
+msgstr "tr (турецкий)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
@@ -213,19 +210,19 @@
 #. Choices
 #: ../templates:1001
 msgid "vi (Vietnamese)"
-msgstr ""
+msgstr "vi (вьетнамский)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
 #: ../templates:1001
 msgid "zh_CN (Chinese - China)"
-msgstr ""
+msgstr "zh_CN (китайский в Китае)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
 #: ../templates:1001
 msgid "zh_TW (Chinese - Taiwan)"
-msgstr ""
+msgstr "zh_TW (китайский в Тайване)"
 
 #. Type: multiselect
 #. DefaultChoice
@@ -410,5 +407,3 @@
 "администратором. Для просмотра содержимого очередей вы можете "
 "воспользоваться программой /var/lib/mailman/bin/show_qfiles."
 
-#~ msgid "big5 (Chinese big5)"
-#~ msgstr "big5 (китайский big5)"




More information about the Pkg-mailman-hackers mailing list