[debian-mysql] Bug#426545: mysql-dfsg-5.0: [INTL:de] Updated german debconf translation
Alwin Meschede
ameschede at gmx.de
Tue May 29 14:08:41 UTC 2007
Package: mysql-dfsg-5.0
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Please find attached an updated german translation of mysql debconf
messages.
Thanks,
Alwin Meschede
-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
APT prefers testing
APT policy: (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.20-audrid2 (PREEMPT)
Locale: LANG=de_DE.UTF-8, LC_CTYPE=de_DE.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
-------------- next part --------------
# translation of mysql-dfsg-5.0_5.0.41-2_de.po to german
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Alwin Meschede <ameschede at gmx.de>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.0_5.0.41-2_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mysql-maint at lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-08 20:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-29 16:05+0200\n"
"Last-Translator: Alwin Meschede <ameschede at gmx.de>\n"
"Language-Team: german <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid "Really proceed with downgrade?"
msgstr "M?chten Sie wirklich eine ?ltere Version einspielen?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
msgstr ""
"Auf diesem System existiert eine Datei mit dem Namen "
"/var/lib/mysql/debian-*.flag"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid ""
"Such file is an indication that a mysql-server package with a higher version "
"has been installed earlier."
msgstr ""
"Diese Datei ist ein Hinweis darauf, dass fr?her ein MySQL-Server-Paket mit "
"einer h?heren Version installiert war."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid ""
"There is no guarantee that the version you're currently installing will be "
"able to use the current databases."
msgstr ""
"Es kann nicht garantiert werden, dass die gegenw?rtig zu installierende "
"Version dessen Daten benutzen kann."
#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
msgid "Important note for NIS/YP users"
msgstr "Wichtige Anmerkung f?r NIS/YP-Benutzer!"
#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
msgid ""
"To use MySQL, the following entries for users and groups should be added to "
"the system:"
msgstr ""
"Um MySQL benutzen zu k?nnen, sollten die folgenden Benutzer und Gruppen dem "
"System hinzugef?gt werden:"
#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
msgid ""
"You should also check the permissions and the owner of the /var/lib/mysql "
"directory:"
msgstr ""
"Sie sollten au?erdem Besitzer und Zugriffsrechte des Verzeichnisses "
"/var/lib/mysql ?berpr?fen:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
msgid "Remove all MySQL databases?"
msgstr "Alle MySQL-Datenbanken entfernen?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
msgid ""
"The /var/lib/mysql directory which contains the MySQL databases is about to "
"be removed."
msgstr "Das Verzeichnis /var/lib/mysql mit den MySQL-Datenbanken soll entfernt werden."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
msgid ""
"If you're removing the MySQL package in order to later install a more recent "
"version or if a different mysql-server package is already using it, the data "
"should be kept."
msgstr ""
"Falls geplant ist, nur eine h?here Version von MySQL zu installieren oder ein "
"anderes mysql-server-Paket dieses bereits benutzt, sollten die Daten "
"behalten werden."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
msgid "Start the MySQL server on boot?"
msgstr "Soll MySQL automatisch beim Booten starten?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
msgid ""
"The MySQL server can be launched automatically at boot time or manually with "
"the '/etc/init.d/mysql start' command."
msgstr ""
"Der MySQL-Dienst kann entweder automatisch beim Systemstart oder manuell "
"durch Eingabe des Befehls ?/etc/init.d/mysql start? gestartet werden."
#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
msgid "New password for the MySQL \"root\" user:"
msgstr "Neues Passwort f?r den MySQL ?root?-Benutzer:"
#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
msgid ""
"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
"the MySQL administrative \"root\" user."
msgstr ""
"Obwohl es nicht zwingend erforderlich ist, wird nachdr?cklich empfohlen f?r "
"den administrativen MySQL ?root?-Benutzer ein Passwort zu setzen."
#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
msgid "If that field is left blank, the password will not be changed."
msgstr "Wenn dieses Feld freigelassen wird, wird das Passwort nicht ge?ndert."
#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
msgid "Unable to set password for the MySQL \"root\" user"
msgstr "Konnte f?r den MySQL-?root?-Benutzer kein Passwort setzen"
#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
msgid ""
"An error occurred while setting the password for the MySQL administrative "
"user. This may have happened because the account already has a password, or "
"because of a communication problem with the MySQL server."
msgstr ""
"Beim setzen des Passworts f?r den administrativen MySQL-Benutzer "
"ist ein Fehler aufgetreten. Dies k?nnte daran liegen, dass der Benutzer "
"bereits ein Passwort hat oder dass es ein Problem mit der Kommunikation mit "
"dem MySQL-Server gibt."
#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
msgid "You should check the account's password after the package installation."
msgstr ""
"Sie sollten das Passwort des administrativen Benutzers nach der "
"Paketinstallation pr?fen."
#. Type: error
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:7001 ../mysql-server-5.0.templates:8001
msgid ""
"Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian file for more "
"information."
msgstr "F?r weitere Informationen lesen Sie /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:8001
msgid "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?"
msgstr ""
"Sollen MySQL-Verbindungen von Rechnern mit Debian ?Sarge? oder ?lter "
"unterst?tzt werden?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:8001
msgid ""
"In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored "
"securely. This has been improved since then, however clients (such as PHP) "
"from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to recent "
"accounts or accounts whose password have been changed."
msgstr ""
"Alte Versionen der MySQL-Clients f?r Debian speicherten Passw?rter nicht sehr "
"sicher. Dies wurde verbessert, allerdings werden Clients (z. B. PHP) von Hosts mit "
"Debian 3.1 Sarge sich nicht mehr mit MySQL-Konten verbinden k?nnen, die neu "
"angelegt werden oder deren Passwort ge?ndert wird. Siehe auch /usr/share/doc/"
"mysql-server-5.0/README.Debian."
More information about the pkg-mysql-maint
mailing list