[debian-mysql] Bug#426442: mysql-dfsg-5: [INTL:es] Spanish translation update

Javier Fernández-Sanguino Peña jfs at computer.org
Mon May 28 20:26:11 UTC 2007


Package: mysql-dfsg-5.0
Version: 5.0.41-2
Priority: wishlist
Tags: l10n patch

Please find attached an update of the po-debconf translation of this
package into Spanish.

Thanks for including it in your next package upload,

Javier
-------------- next part --------------
# mysql-dfsg-5 translation to spanish
# Copyright (C) 2005-2007 Software in the Public Interest, SPI Inc.
# This file is distributed under the same license as the XXXX package.
#
# Changes:
# - Initial translation
#       Jesus Aneiros, 2006
# - Updated
#       Javier Fernandez-Sanguino, 2006-2007
# - Revision
#       Nacho Barrientos Arias
#       Fernando Cerezal
#       David Mart??nez Moreno
#       Ricardo Mones
#       Carlos Galisteo
#       Javier Fernandez-Sanguino
#
#
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la 
#  documentaci??n de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducci??n al espa??ol, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducci??n de Debian al espa??ol
#   http://www.debian.org/intl/spanish/
#   especialmente las notas y normas de traducci??n en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La gu??a de traducci??n de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducci??n consulte con el ??ltimo
# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
# traducci??n de Debian al espa??ol (<debian-l10n-spanish at lists.debian.org>)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.0_5.0.24-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mysql-maint at lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-08 20:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-28 22:21+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fern??ndez-Sanguino <jfs at debian.org>\n"
"Language-Team: Debian l10 Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid "Really proceed with downgrade?"
msgstr "??Desea realmente continuar con la desactualizaci??n?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
msgstr "Existe un archivo con el nombre /var/lib/mysql/debian-*.flag en este sistema."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid ""
"Such file is an indication that a mysql-server package with a higher version "
"has been installed earlier."
msgstr "Este fichero indica que se instal?? previamente una versi??n superior del paquete mysql-server."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid ""
"There is no guarantee that the version you're currently installing will be "
"able to use the current databases."
msgstr "No se puede garantizar que la versi??n que est?? instalando pueda usar la base de datos actual."

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
msgid "Important note for NIS/YP users"
msgstr "Nota importante para los usuarios de NIS/YP"

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
msgid ""
"To use MySQL, the following entries for users and groups should be added to "
"the system:"
msgstr "Deben a??adirse las siguientes entradas para usuarios y grupos en el sistema para poder utilizar MySQL:"

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
msgid ""
"You should also check the permissions and the owner of the /var/lib/mysql "
"directory:"
msgstr "Tambi??n deber??a comprobar los permisos y el propietario del directorio /var/lib/mysql:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
msgid "Remove all MySQL databases?"
msgstr "??Desea eliminar todas las bases de datos MySQL?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
msgid ""
"The /var/lib/mysql directory which contains the MySQL databases is about to "
"be removed."
msgstr "El directorio /var/lib/mysql contiene bases de datos MySQL que van a eliminarse."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
msgid ""
"If you're removing the MySQL package in order to later install a more recent "
"version or if a different mysql-server package is already using it, the data "
"should be kept."
msgstr "Deber??a mantener los datos si tiene planificado instalar una versi??n de MySQL m??s reciente o si hay un paquete ??mysql-server?? distinto que los est?? utilizando."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
msgid "Start the MySQL server on boot?"
msgstr "??Deber??a ejecutarse el servidor MySQL al iniciarse el sistema?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
msgid ""
"The MySQL server can be launched automatically at boot time or manually with "
"the '/etc/init.d/mysql start' command."
msgstr "El servidor MySQL puede iniciarse en el momento de arranque del sistema o manualmente si escribe la orden ??/etc/init.d/mysql start??."

#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
msgid "New password for the MySQL \"root\" user:"
msgstr "Nueva contrase??a para el usuario ??root?? de MySQL:"

#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
msgid ""
"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
"the MySQL administrative \"root\" user."
msgstr "Se recomienda que configure una contrase??a para el usuario ??root?? (administrador) de MySQL, aunque no es obligatorio."

#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
msgid "If that field is left blank, the password will not be changed."
msgstr "No se modificar?? la contrase??a si deja el espacio en blanco."

#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
msgid "Unable to set password for the MySQL \"root\" user"
msgstr "No se pudo fijar la contrase??a para el usuario ??root?? de MySQL"

#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
msgid ""
"An error occurred while setting the password for the MySQL administrative "
"user. This may have happened because the account already has a password, or "
"because of a communication problem with the MySQL server."
msgstr "Se produjo un error mientras intentaba fijar la contrase??a para el usuario administrador de MySQL. Esto puede haber sucedido porque la cuenta ya ten??a una contrase??a o porque se produjo un error de comunicaci??n con el servidor MySQL."

#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
msgid "You should check the account's password after the package installation."
msgstr "Deber??a comprobar la contrase??a de la cuenta despu??s de la instalaci??n del paquete."

#. Type: error
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:7001 ../mysql-server-5.0.templates:8001
msgid ""
"Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian file for more "
"information."
msgstr "Consulte /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian para m??s informaci??n."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:8001
msgid "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?"
msgstr ""
"??Soportar las conexiones MySQL establecidadas desde sistemas que ejecutan "
"Debian Sarge o versiones anteriores?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:8001
msgid ""
"In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored "
"securely. This has been improved since then, however clients (such as PHP) "
"from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to recent "
"accounts or accounts whose password have been changed."
msgstr "No era muy segura la forma en la que se almacenaban las contrase??as en versiones anteriores del cliente de MySQL en Debian. Este problema se ha mejorado posteriormente con el inconveniente, sin embargo, de que clientes (por ejemplo, PHP) en sistemas que ejecutan Debian 3.1 ??Sarge?? no podr??n conectarse a cuentas que son nuevas o a las que se le haya cambiado la contrase??a."

#~ msgid ""
#~ "To use mysql you must install an equivalent user and group to the "
#~ "following and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right "
#~ "permissions (the uid/gid may be different)."
#~ msgstr ""
#~ "Para utilizar mysql debe instalar un usuario y grupo equivalente al "
#~ "siguiente y asegurarse de que /var/lib/mysql tiene los permisos correctos "
#~ "(los valores del ??uid?? y del ??gid?? pueden ser diferentes)."

#~ msgid ""
#~ "/etc/passwd:      mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
#~ msgstr ""
#~ "/etc/passwd:      mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"

#~ msgid "/etc/group:       mysql:x:101:"
#~ msgstr "/etc/group:       mysql:x:101:"

#~ msgid "/var/lib/mysql:   drwxr-xr-x   mysql    mysql"
#~ msgstr "/var/lib/mysql:   drwxr-xr-x   mysql    mysql"

#~ msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?"
#~ msgstr ""
#~ "??Eliminar las bases de datos utilizadas por todas las versiones de MySQL?"

#~ msgid ""
#~ "If you do not provide a password no changes will be made to the account."
#~ msgstr ""
#~ "No se har?? ning??n cambio en la cuenta si no introduce una contrase??a."

#~ msgid ""
#~ "When installation finishes, you should verify that the account is "
#~ "properly protected with a password (see README.Debian for more "
#~ "information)."
#~ msgstr ""
#~ "Deber??a confirmar que la contrase??a est?? correctamente protegida con una "
#~ "contrase??a cuando termine la instalaci??n (consulte el fichero README."
#~ "Debian si desea m??s informaci??n)."

#~ msgid "Install Hints"
#~ msgstr "Sugerencias para la instalaci??n"

#~ msgid ""
#~ "On upgrades from MySQL 3.23, as shipped with Debian Woody, symlinks in "
#~ "place of /var/lib/mysql or /var/log/mysql gets accidently removed and "
#~ "have manually be restored."
#~ msgstr ""
#~ "Al actualizar a la versi??n de MySQL 3.23, la vrsi??n proporcionada en "
#~ "Debian Woody, se eliminan de manera accidental, los enlaces simb??licos a "
#~ "??/var/lib/mysql?? o ??/var/log/mysql?? y tienen que restaurarse manualmente."

#~ msgid ""
#~ "MySQL will only install if you have a non-numeric hostname that is "
#~ "resolvable via the /etc/hosts file. E.g. if the \"hostname\" command "
#~ "returns \"myhostname\" then there must be a line like \"10.0.0.1 "
#~ "myhostname\"."
#~ msgstr ""
#~ "S??lo se instalar?? MySQL si tiene un nombre de equipo que no sea una "
#~ "direcci??n IP y pueda resolverse a trav??s del archivo /etc/hosts. Por "
#~ "ejemplo, si la orden ??hostname?? devuelve ??MiNombreEquipo?? entonces deber?? "
#~ "existir una l??nea ??10.0.0.1 MiNombreEquipo?? en dicho archivo."

#~ msgid ""
#~ "A new mysql user \"debian-sys-maint\" will be created. This mysql account "
#~ "is used in the start/stop and cron scripts. Don't delete."
#~ msgstr ""
#~ "Se crear?? un nuevo usuario ??debian-sys-maint??. Esta cuenta de mysql se "
#~ "utilizar?? en los scripts de inicio y parada y en los scripts ??cron??. No "
#~ "la elimine."

#~ msgid ""
#~ "Please remember to set a PASSWORD for the MySQL root user! If you use a /"
#~ "root/.my.cnf, always write the \"user\" and the \"password\" lines in "
#~ "there, never only the password!"
#~ msgstr ""
#~ "??Por favor, recuerde crear una CONTRASE??A para el usuario ??root?? de "
#~ "MySQL! ??Si utiliza /root/.my.cnf debe escribir las l??neas ??user?? y "
#~ "??password?? en dicho archivo, no incluya s??lo la contrase??a!"

#~ msgid ""
#~ "Should I remove the complete /var/lib/mysql directory tree which is used "
#~ "by all MySQL versions, not necessarily only the one you are about to "
#~ "purge?"
#~ msgstr ""
#~ "??Deber??a eliminar el ??rbol de directorio /var/lib/mysql completo? Tenga "
#~ "en cuenta que lo utilizan todas las versiones de MySQL y no s??lo la que "
#~ "est?? a punto de purgar."

#~ msgid "Cannot upgrade if ISAM tables are present!"
#~ msgstr "??No se puede actualizar si ya hay tablas ISAM!"

#~ msgid ""
#~ "Recent versions of MySQL can no longer use the old ISAM table format and "
#~ "it is necessary to convert your tables to e.g. MyISAM before upgrading by "
#~ "using \"mysql_convert_table_format\" or \"ALTER TABLE x ENGINE=MyISAM\". "
#~ "The installation of mysql-server-5.0 will now abort. In case your old "
#~ "mysql-server-4.1 gets removed nevertheless just reinstall it to convert "
#~ "those tables."
#~ msgstr ""
#~ "Las versiones recientes de MySQL ya no soportan el antiguo formato de "
#~ "tabla ISAM. Antes de realizar la actualizaci??n es necesario convertir sus "
#~ "tablas a por ejemplo, MyISAM, usando ??mysql_convert_table_format?? o "
#~ "??ALTER TABLE x ENGINE=MyISAM??. Se va a interrumpir ahora la instalaci??n "
#~ "de mysql-server-5.0. Si a??n as?? su mysql-server-4.1 se elimina a??n as??, "
#~ "puede reinstalarlo para convertir ese tipo de tablas."
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Digital signature
Url : http://lists.alioth.debian.org/pipermail/pkg-mysql-maint/attachments/20070528/e74064ad/attachment.pgp 


More information about the pkg-mysql-maint mailing list