[Pkg-openldap-devel] r1070 - in openldap/trunk/debian: . po
vorlon at alioth.debian.org
vorlon at alioth.debian.org
Thu Jan 31 21:04:09 UTC 2008
Author: vorlon
Date: 2008-01-31 21:04:08 +0000 (Thu, 31 Jan 2008)
New Revision: 1070
Modified:
openldap/trunk/debian/changelog
openldap/trunk/debian/po/cs.po
Log:
Updated Czech debconf translation
Modified: openldap/trunk/debian/changelog
===================================================================
--- openldap/trunk/debian/changelog 2008-01-31 18:14:21 UTC (rev 1069)
+++ openldap/trunk/debian/changelog 2008-01-31 21:04:08 UTC (rev 1070)
@@ -6,6 +6,7 @@
* French, thanks to Christian Perrier <bubulle at debian.org>.
Closes: #463149.
* Russian, thanks to Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>. Closes: #463442.
+ * Czech, thanks to Miroslav Kure <kurem at debian.cz>. Closes: #463472.
-- Steve Langasek <vorlon at debian.org> Tue, 29 Jan 2008 19:45:02 -0800
Modified: openldap/trunk/debian/po/cs.po
===================================================================
--- openldap/trunk/debian/po/cs.po 2008-01-31 18:14:21 UTC (rev 1069)
+++ openldap/trunk/debian/po/cs.po 2008-01-31 21:04:08 UTC (rev 1070)
@@ -16,7 +16,7 @@
"Project-Id-Version: openldap2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openldap2.3 at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-19 00:20-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-29 16:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-31 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem at debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -66,31 +66,29 @@
#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2002
-#, fuzzy
msgid ""
"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your "
"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP "
"Data Interchange Format."
msgstr ""
-"Před aktualizací na novější verzi serveru OpenLDAP se musí data z LDAP "
+"Před aktualizací na novější verzi serveru OpenLDAP se mohou data z LDAP "
"adresářů vyexportovat do textových souborů ve formátu LDAP Data Interchange "
"Format, což je standardizovaný formát pro popis těchto dat."
#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2002
-#, fuzzy
msgid ""
"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally "
"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if "
"the new version is incompatible with the old database format and it needs to "
"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done."
msgstr ""
-"Výběrem \"vždy\" zajistíte, že se databáze před každou aktualizací "
-"vyexportují do souborů. Výběrem \"v případě potřeby\" se databáze "
-"vyexportují pouze v případě, že je formát nové databáze nekompatibilní s "
-"předchozí verzí a tudíž je potřeba data znovu nahrát. Zajistíte-li \"nikdy\" "
-"data nevyexportuje."
+"Výběrem „“vždy“ zajistíte, že se databáze vyexportují do souborů před každou "
+"aktualizací. Volba „v případě potřeby“ znamená, že se databáze vyexportují "
+"pouze v případě, že je formát nové databáze nekompatibilní s předchozí verzí "
+"a tudíž je potřeba data znovu nahrát. Zvolíte-li „nikdy“, data se nebudou "
+"exportovat."
#. Type: string
#. Description
@@ -211,13 +209,12 @@
#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:9001
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that "
"you have typed it correctly."
msgstr ""
-"Zadejte znovu administrátorské heslo do LDAP adresáře, že jste jej zadali "
-"správně."
+"Zadejte prosím znovu administrátorské heslo k LDAP adresáři, abyste se "
+"ujistili, že jste jej zadali správně."
#. Type: note
#. Description
@@ -234,7 +231,6 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:11001
-#, fuzzy
msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?"
msgstr "Chcete při vyčištění balíku slapd ze systému smazat i databázi?"
@@ -247,17 +243,16 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:13001
-#, fuzzy
msgid ""
"The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs and "
"users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't use "
"LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be added to "
"your slapd.conf file."
msgstr ""
-"Daemon slapd nyní implicitně zakazuje zastaralý protokol LDAPv2, protože se "
-"předpokládá, že programy i uživatelé již přešli na LDAPv3. Máte-li staré "
-"programy, které nezvládají LDAPv3, povolte tuto možnost, což do souboru "
-"slapd.conf přidá řádek „allow bind_v2“."
+"Zastaralý protokol LDAPv2 je nyní v slapd implicitně zakázán. Programy i "
+"uživatelé by měli přejít na LDAPv3. Máte-li staré programy, které nezvládají "
+"LDAPv3, povolte tuto možnost, což do souboru slapd.conf přidá řádek „allow "
+"bind_v2“."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -288,14 +283,12 @@
#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
-#, fuzzy
msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory."
msgstr "Při pokusu o aktualizaci LDAP adresáře se vyskytla chyba."
#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
-#, fuzzy
msgid ""
"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may "
"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing "
@@ -404,7 +397,7 @@
#. Description
#: ../slapd.templates:18001
msgid "slurpd is obsolete; replicas must be reconfigured by hand"
-msgstr ""
+msgstr "slurpd je zastaralý, repliky se musí znovu nastavit ručně"
#. Type: error
#. Description
@@ -414,6 +407,10 @@
"upgrading. Because slurpd is obsolete beginning with OpenLDAP 2.4, you "
"will need to migrate your replicas to use the syncrepl protocol instead."
msgstr ""
+"Při aktualizaci byla v konfiguračním souboru slapd nalezena nejméně jedna "
+"volba „replica“ pro slurpd. Protože je slurpd od OpenLDAPu verze 2.4 "
+"překonaný, budete muset své repliky převést, aby místo toho používaly "
+"protokol syncrepl."
#. Type: error
#. Description
@@ -424,3 +421,6 @@
"hand. Please see http://www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html for "
"details."
msgstr ""
+"Konverzi ze slurpd na protokol syncrepl (založený na technologii pull) nelze "
+"provést automaticky a budete muset své replikační servery nastavit ručně. "
+"Podrobnosti naleznete na http://www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html."
More information about the Pkg-openldap-devel
mailing list