[Pkg-privacy-commits] [pidgin-otr] 61/255: * po/de.po: Updated German translation from Michael Meier <mail at code.mmsources.de>
Ximin Luo
infinity0 at moszumanska.debian.org
Sat Aug 22 12:51:23 UTC 2015
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
infinity0 pushed a commit to branch experimental
in repository pidgin-otr.
commit 062b2b3cd0877f9018a77c03c1be1cecf2507da3
Author: cypherpunk <cypherpunk>
Date: Fri Jun 13 14:20:45 2008 +0000
* po/de.po: Updated German translation from Michael Meier
<mail at code.mmsources.de>
* README: Updated, ready for release of 3.2.0.
---
ChangeLog | 7 ++
README | 250 +++++++++++++++++++++++++---------------
po/de.po | 391 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
3 files changed, 360 insertions(+), 288 deletions(-)
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 679b502..05dedf7 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,10 @@
+2008-06-13
+
+ * po/de.po: Updated German translation from Michael Meier
+ <mail at code.mmsources.de>
+
+ * README: Updated, ready for release of 3.2.0.
+
2008-06-11
* gtk-dialog.c: A small change to aid in i18n from Őry Máté
diff --git a/README b/README
index 620b1c3..e4775cf 100644
--- a/README
+++ b/README
@@ -1,9 +1,9 @@
Off-the-Record Messaging plugin for pidgin
- v3.2.0, 27 May 2008
+ v3.2.0, 13 Jun 2008
This is a pidgin plugin which implements Off-the-Record (OTR) Messaging.
It is known to work (at least) under the Linux and Windows versions of
-pidgin (2.0).
+pidgin (2.x).
OTR allows you to have private conversations over IM by providing:
- Encryption
@@ -28,20 +28,25 @@ USAGE
Run pidgin, and open the Plugins panel. (If you had a copy of pidgin
running before you installed pidgin-otr, you will need to restart it.)
Find the Off-the-Record Messaging plugin, and enable it by selecting the
-checkbox next to it. Click "Configure Plugin" to bring up the OTR UI.
-The UI has two "pages": "Config" and "Known fingerprints".
+checkbox next to it. That should be all you need to do.
+
+CONFIGURATION
+
+Click "Configure Plugin" to bring up the OTR UI. The UI has two
+"pages": "Config" and "Known fingerprints".
The "Config" page allows you generate private keys, and to set OTR
settings and options.
- Private keys are used to authenticate you to your buddies. Choose
- one of your accounts from the menu, click "Generate" and wait until
- it's finished. You'll see a sequence of letters and number appear
- above the "Generate" button. This is the "fingerprint" for that
- account; it is unique to that account. If you have multiple IM
- accounts, you can generate private keys for each one separately.
- Note that if you don't generate keys in this way, they will be
- generated automatically, when they are needed.
+ Private keys are used to authenticate you to your buddies. OTR will
+ automatically generate private keys when needed, but you can also
+ generate them manually if you wish by using the "Generate" button
+ here. Choose one of your accounts from the menu, click "Generate"
+ and wait until it's finished. You'll see a sequence of letters and
+ number appear above the "Generate" button. This is the
+ "fingerprint" for that account; it is unique to that account. If
+ you have multiple IM accounts, you can generate private keys for
+ each one separately.
The OTR settings determine when private messaging is enabled. The
checkboxes on this page control the default settings; you can edit
@@ -76,19 +81,65 @@ settings and options.
be logged, even if logging of instant messages is turned on in
pidgin.
+ The OTR UI Options control the appearance of OTR in your conversation
+ window. At present, the only option is:
+ [X] Show OTR button in toolbar
+
+ This option controls whether an extra button will appear in your
+ toolbar. This button will allow you to quickly see the OTR status
+ of your conversation, to manually start or stop an OTR conversation,
+ or to authenticate your buddy. All of these abilities are already
+ available in the OTR menu, but some people prefer a butter closer to
+ where they type their messages.
+
The "Known fingerprints" page allows you to see the fingerprints of any
buddies you have previously communicated with privately.
-You can close the Preferences panel (but make sure not to disable
-(un-"Load") the OTR plugin).
+ The "Status" will indicate the current OTR status of any
+ conversation using each fingerprint. The possibilities are
+ "Private", which means you're having a private conversation,
+ "Unverified", which means you have not yet verified your buddy's
+ fingerprint, "Not private", which means you're just chatting in IM
+ the usual (non-OTR) way, and "Finished", which means your buddy has
+ selected "End private conversation"; at this point, you will be
+ unable to send messages to him at all, until you either also choose
+ "End private conversation" (in which case further messages will be
+ sent unencrypted), or else choose "Refresh private conversation" (in
+ which case further messages will be sent privately).
+
+ The table also indicates whether or not you have verified this
+ fingerprint by authenticating your buddy.
+
+ By selecting one of your buddies from the list, you'll be able to do
+ one or more of the following things by clicking the buttons below
+ the list:
+ - "Start private conversation": if the status is "Not private" or
+ "Finished", this will attempt to start a private conversation.
+ - "End private conversation": if the status is "Unverified",
+ "Private", or "Finished", you can force an end to your private
+ conversation by clicking this button. There's not usually a good
+ reason to do this, though.
+ - "Verify fingerprint": this will open a window where you can
+ verify the value of your buddies' fingerprint. If you do not
+ wish to work with fingerprints directly, you should instead
+ authenticate used the OTR button from within a conversation.
+ - "Forget fingerprint": this will remove your buddy's fingerprint
+ from the list. You'll have to re-authenticate him the next time
+ you start a private conversation with him. Note that you can't
+ forget a fingerprint that's currently in use in a private
+ conversation.
+
+You can close the configuration panel (but make sure not to disable the
+OTR plugin).
IM as normal with your buddies. If you want to start a private
-conversation with one of them, click the "OTR: Not Private" button in
-the conversation window.
+conversation with one of them, bring up the OTR menu (either from the
+menubar or by clicking the OTR button, if you have enabled it). From
+the OTR menu, select "Start private conversation".
If your buddy does not have the OTR plugin, a private conversation will
-(of course) not be started. [But he'll get some information about OTR
-instead.]
+(of course) not be started. [But he or she will get some information
+about OTR instead.]
If your buddy does have the OTR plugin (and it's enabled), a private
conversation will be initiated.
@@ -100,7 +151,7 @@ each other and automatically start a private conversation.
The first time you have a private conversation with one of your buddies,
a message will appear in your conversation telling you to authenticate
them. You may authenticate by selecting "Authenticate Buddy" on the
-OTR button's menu. This is described later on.
+OTR menu. This is described later on.
At this point, the label on the OTR button in the conversation window
will change to "OTR: Unverified". This means that, although you are
@@ -110,14 +161,12 @@ is actually your buddy (it may be an attacker). This situation will
remain until either you or your buddy choose "Authenticate Buddy" from
the OTR button menu (described next).
-If you right-click on the OTR button, you will get a menu with the
-following options:
+The OTR menu contains the following choices:
Start / Refresh private conversation
- Choosing this menu option is the same as clicking the OTR button: it
- will attempt to start (or refresh, if you're already in one) a
- private conversation with this buddy.
+ Choosing this menu option will attempt to start (or refresh, if
+ you're already in one) a private conversation with this buddy.
End private conversation
@@ -129,46 +178,88 @@ End private conversation
Authenticate Buddy
- To authenticate someone, you and your buddy should decide on a secret
- word or phrase in advance. This can be done however you like, but you
- shouldn't type the phrase directly into your conversation. Once
- you've chosen a secret, select this menu option.
-
- A screen will pop up asking you to type in your secret text. Once you
- enter the secret and hit OK, your buddy will be asked to do exactly
- the same thing. If you both enter the same text, then OTR will accept
- that you are really talking to your buddy. Otherwise, OTR reports that
- authentication has failed. This either means that your buddy made a
- mistake typing in the text, or it may mean that someone is intercepting
- your communication.
-
- For more details on authentication, or for examples of how to easily
- agree on a secret online, click on the hyperlink under "What's This?"
- at the bottom of the authentication screen.
-
- Once you've authenticated your buddy, the label on the OTR button
- will change to "OTR: Private". OTR will also remember that you
+ For more information on authentication, see
+ http://otr-help.cypherpunks.ca/3.2.0/authenticate.php
+
+ OTR provides three ways to authenticate your buddy:
+
+ 1) Question and answer
+ 2) Shared secret
+ 3) Manual fingerprint verification
+
+ To start the authentication process, you need to first be
+ communicating with your buddy in the "Unverified" or "Private"
+ states. [Although the "Private" state indicates that you have
+ already successfully authenticated your buddy, and it is not
+ necessary to do it again.] Choose "Authenticate buddy" from the OTR
+ menu. The Authenticate Buddy dialog will pop up. Use the combo box
+ to select which of the three authentication methods you would like
+ to use.
+
+ Once you have authenticated your buddy, your OTR status will change
+ to "Private". OTR will also remember that you successfully
authenticated, and during future private conversations with the same
buddy, you will no longer get the warning message when you start
- chatting. This will continue until your buddy switches to a computer
- or an IM account he hasn't used before, at which point OTR will not
- recognize him and you will be asked to authenticate again.
-
- To authenticate buddies using the old (fingerprint) method, click
- the "Advanced..." button in the Authenticate Buddy window. This is
- useful if, for example, your buddy is using an older version of OTR
- that does not yet support the new method.
-
- Click the "Advanced..." button once you have your buddy on the
- phone, or some other authenticated communication channel (such as a
- gpg-signed message). Have your buddy read you his fingerprint. If
- it matches what is displayed in the dialog box, pull down the
- selection that says "I have not" (verified that this is in fact the
- correct fingerprint), and change it to "I have".
-
- Once you do this, the label on the OTR button will change to "OTR:
- Private". Note that you only need to do this once per buddy (or
- once per fingerprint, if your buddy has more than one fingerprint).
+ chatting. This will continue until your buddy switches to a
+ computer or an IM account he or she hasn't used before, at which
+ point OTR will not recognize him or her and you will be asked to
+ authenticate again.
+
+ Question and answer
+ -------------------
+
+ To authenticate using a question, pick a question whose answer is
+ known only to you and your buddy. Enter this question and this
+ answer, then wait for your buddy to enter the answer too. If the
+ answers don't match, then you may be talking to an imposter.
+
+ If your buddy answers correctly, then you have successfully
+ authenticated him or her, and the OTR status of this conversation
+ will change to "Private".
+
+ Your buddy will probably also want to ask you a question as well in
+ order for him or her to authenticate you back.
+
+ Note that this method first appeared in pidgin-otr 3.2.0; if your
+ buddy is using an older version, this will not work.
+
+ Shared secret
+ -------------
+
+ To authenticate someone with the shared secret method, you and your
+ buddy should decide on a secret word or phrase in advance. This can
+ be done however you like, but you shouldn't type the phrase directly
+ into your conversation.
+
+ Enter the shared secret into the field provided in the Authenticate
+ Buddy dialog box. Once you enter the secret and hit OK, your buddy
+ will be asked to do exactly the same thing. If you both enter the
+ same text, then OTR will accept that you are really talking to your
+ buddy. Otherwise, OTR reports that authentication has failed. This
+ either means that your buddy made a mistake typing in the text, or
+ it may mean that someone is intercepting your communication.
+
+ Note that this method first appeared in pidgin-otr 3.1.0; if your
+ buddy is using an older version, this will not work.
+
+ Manual fingerprint verification
+ -------------------------------
+
+ If your buddy is using a version of pidgin-otr before 3.1.0, or a
+ different OTR client that does not support the other authentication
+ methods, you will need to use manual fingerprint verification.
+
+ You will need some other authenticated communication channel (such
+ as speaking to your buddy on the telephone, or sending gpg-signed
+ messages). You should tell each other your own fingerprints. If
+ the fingerprint your buddy tells you matches the one listed as his
+ or her "purported fingerprint", pull down the selection that says "I
+ have not" (verified that this is in fact the correct fingerprint),
+ and change it to "I have".
+
+ Once you do this, the OTR status will change to "Private". Note
+ that you only need to do this once per buddy (or once per
+ fingerprint, if your buddy has more than one fingerprint).
pidgin-otr will remember which fingerprints you have marked as
verified.
@@ -177,35 +268,6 @@ What's this?
This will open a web browser to get online help.
-If you open the Preferences panel back up, and go to the OTR UI, you'll
-see your buddy, and his fingerprint, listed there. The "Status" should
-currently be "Private", which means you're having a private
-conversation. Other possibilities are "Unverified", which means you
-have not yet verified your buddy's fingerprint, "Not private", which
-means you're just chatting in IM the usual (non-OTR) way, and
-"Finished", which means your buddy has selected "End private
-conversation"; at this point, you will be unable to send messages to him
-at all, until you either also choose "End private conversation" (in
-which case further messages will be sent unencrypted), or else choose
-"Refresh private conversation" (in which case further messages will be
-sent privately).
-
-By selecting one of your buddies from the list, you'll be able to do one
-or more of the following things by clicking the buttons below the list:
- - "Start private conversation": if the status is "Not private" or
- "Finished", this will attempt to start a private conversation.
- - "End private conversation": if the status is "Unverified", "Private",
- or "Finished", you can force an end to your private conversation by
- clicking this button. There's not usually a good reason to do this,
- though.
- - "Verify fingerprint": this will open a window where you can
- verify the value of your buddies' fingerprint. If you do not wish
- to work with fingerprints directly, you should instead authenticate
- used the OTR button from within a conversation.
- - "Forget fingerprint": this will remove your buddy's fingerprint from
- the list. You'll have to re-authenticate him the next time you start
- a private conversation with him. Note that you can't forget a
- fingerprint that's currently in use in a private conversation.
NOTES
@@ -238,8 +300,10 @@ The Off-the-Record Messaging plugin for pidgin is covered by the following
(GPL) license:
Off-the-Record Messaging plugin for pidgin
- Copyright (C) 2004-2007 Ian Goldberg, Chris Alexander, Nikita Borisov
- <otr at cypherpunks.ca>
+ Copyright (C) 2004-2008 Ian Goldberg, Rob Smits,
+ Chris Alexander, Nikita Borisov
+ <otr at cypherpunks.ca>
+
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a3a0f8f..25f9594 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,12 +4,11 @@
# This file is distributed under the same license as the pidgin-otr package.
# Michael Meier <michael.meier at mmsources.de>, 2008.
#
-#: ../gtk-dialog.c:557 ../gtk-dialog.c:649
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pidgin-otr 3.2.0-de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-29 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-12 00:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-28 09:12+0200\n"
"Last-Translator: Michael Meier <michael.meier at mmsources.de>\n"
"Language-Team: Michael Meier <michael.meier at mmsources.de>\n"
@@ -17,78 +16,29 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gtk-dialog.c:434 ../gtk-dialog.c:2023 ../gtk-dialog.c:2483
+#: ../gtk-dialog.c:291 ../gtk-dialog.c:1144 ../gtk-dialog.c:1148
+#: ../gtk-dialog.c:1310 ../gtk-dialog.c:1488 ../gtk-dialog.c:1669
+#: ../gtk-dialog.c:1772 ../gtk-dialog.c:1863 ../gtk-dialog.c:2309
+msgid "?lang=en"
+msgstr "?lang=de"
+
+#: ../gtk-dialog.c:440 ../gtk-dialog.c:2043 ../gtk-dialog.c:2517
msgid "_What's this?"
msgstr "_Was ist das?"
-#: ../gtk-dialog.c:445
-msgid "_More..."
-msgstr "_Mehr..."
-
-#: ../gtk-dialog.c:479
-#, c-format
-msgid ""
-"%s wishes to authenticate you. Your buddy has chosen a question for you to "
-"answer.\n"
-msgstr ""
-"%s wünscht, sie zu authentifizieren. Ihr Buddy hat folgende Frage zur "
-"Beantwortung gewählt.\n"
-
-#: ../gtk-dialog.c:482
-#, c-format
-msgid "Enter a question only %s and yourself can answer.\n"
-msgstr "Geben Sie eine Frage ein, die nur Sie und %s beantworten können.\n"
-
-#: ../gtk-dialog.c:497
-msgid "This is the question asked by your buddy:"
-msgstr "Diese Frage wurde von Ihrem Buddy gestellt:"
-
-#: ../gtk-dialog.c:531 ../gtk-dialog.c:655
-msgid "This buddy is already authenticated."
-msgstr "Dieser Buddy wurde bereits authentifiziert."
-
-#: ../gtk-dialog.c:543
-msgid "Enter secret answer here (case sensitive):"
-msgstr "Geheime Antwort hier eingeben: (Groß-/Kleinschreibung relevant)"
-
-#: ../gtk-dialog.c:578
+#: ../gtk-dialog.c:475
msgid ""
"Your buddy is attempting to determine if he or she is really talking to you, "
"or if it's someone pretending to be you. Your buddy has asked a question, "
-"indicated above. To authenticate to your buddy, enter the answer and click "
+"indicated below. To authenticate to your buddy, enter the answer and click "
"OK."
msgstr ""
"Ihr Buddy versucht festzustellen, ob er wirklich mit Ihnen spricht oder "
-"jemandem, der sich als Sie ausgibt. Er hat dazu die oben angegebene Frage "
+"jemandem, der sich als Sie ausgibt. Er hat dazu die unten angegebene Frage "
"gestellt. Um Ihren Buddy zu authentifizieren, geben Sie die Antwort ein und "
"klicken Sie OK."
-#: ../gtk-dialog.c:583 ../gtk-dialog.c:599 ../gtk-dialog.c:679
-msgid ""
-"If your buddy uses multiple IM accounts or multiple computers, you may have "
-"to authenticate multiple times. However, as long as he or she uses an "
-"account and computer that you've seen before, you don't need to authenticate "
-"each individual conversation."
-msgstr ""
-"Sollte Ihr Buddy verschiedene IM-Konten oder verschiedene Computer "
-"verwenden, müssen Sie die Authentifizierung möglicherweise mehrmals "
-"durchführen. Ansonsten ist es nicht erforderlich, die Authentifizierung für "
-"jede einzelne Unterhaltung durchzuführen."
-
-#. The UNVERIFIED_HELPURL actually contains help info for all statuses
-#: ../gtk-dialog.c:588 ../gtk-dialog.c:604 ../gtk-dialog.c:684
-#: ../gtk-dialog.c:1188 ../gtk-dialog.c:1192 ../gtk-dialog.c:1316
-#: ../gtk-dialog.c:1484 ../gtk-dialog.c:1656 ../gtk-dialog.c:1759
-#: ../gtk-dialog.c:1850 ../gtk-dialog.c:2293
-msgid "?lang=en"
-msgstr "?lang=de"
-
-#: ../gtk-dialog.c:589 ../gtk-dialog.c:605 ../gtk-dialog.c:685
-msgid "Click here for more information about authentication in OTR."
-msgstr "Hier klicken, um mehr Informationen über Authentifizierung in OTR zu "
-"erhalten."
-
-#: ../gtk-dialog.c:594
+#: ../gtk-dialog.c:482
msgid ""
"To authenticate using a question, pick a question whose answer is known only "
"to you and your buddy. Enter this question and this answer, then wait for "
@@ -101,20 +51,23 @@ msgstr ""
"Antworten nicht übereinstimmen, haben Sie es möglicherweise mit einem "
"Hochstapler zu tun."
-#: ../gtk-dialog.c:610 ../gtk-dialog.c:689
-msgid ""
-"Authenticating a buddy helps ensure that the person you are talking to is "
-"who he or she claims to be."
-msgstr ""
-"Einen Buddy zu authentifizieren hilft sicherzustellen, dass die Person, mit "
-"der Sie sprechen die ist, die sie zu sein behauptet."
+#: ../gtk-dialog.c:500
+msgid "This is the question asked by your buddy:"
+msgstr "Diese Frage wurde von Ihrem Buddy gestellt:"
-#: ../gtk-dialog.c:626
-#, c-format
-msgid "Enter a secret known only to %s and yourself.\n"
-msgstr "Geben Sie eine Passphrase ein, die nur %s und Ihnen bekannt ist.\n"
+#: ../gtk-dialog.c:503
+msgid "Enter question here:"
+msgstr "Frage hier eingeben:"
-#: ../gtk-dialog.c:675
+#: ../gtk-dialog.c:534 ../gtk-dialog.c:618
+msgid "This buddy is already authenticated."
+msgstr "Dieser Buddy wurde bereits authentifiziert."
+
+#: ../gtk-dialog.c:546
+msgid "Enter secret answer here (case sensitive):"
+msgstr "Geheime Antwort hier eingeben: (Groß-/Kleinschreibung relevant)"
+
+#: ../gtk-dialog.c:587
msgid ""
"To authenticate, pick a secret known only to you and your buddy. Enter this "
"secret, then wait for your buddy to enter it too. If the secrets don't "
@@ -126,17 +79,40 @@ msgstr ""
"nicht übereinstimmen, haben Sie es möglicherweise mit einem Hochstapler zu "
"tun."
-#: ../gtk-dialog.c:713 ../gtk-dialog.c:1514
+#: ../gtk-dialog.c:601
+msgid "Enter secret here:"
+msgstr "Geheime Passphrase hier eingeben"
+
+#: ../gtk-dialog.c:652 ../gtk-dialog.c:1477 ../gtk-dialog.c:1530
+msgid ""
+"To verify the fingerprint, contact your buddy via some <i>other</i> "
+"authenticated channel, such as the telephone or GPG-signed email. Each of "
+"you should tell your fingerprint to the other."
+msgstr ""
+"Um den Fingerprint zu verifizieren, kontaktieren Sie Ihren Buddy über einen "
+"<i>anderen</i> sicheren Kanal, zum Beispiel persönlich, per GPG-"
+"verschlüsselter E-Mail oder telefonisch. Sie sollten Sich gegenseitig Ihre "
+"Fingerprints mitteilen."
+
+#: ../gtk-dialog.c:656 ../gtk-dialog.c:1481 ../gtk-dialog.c:1534
+msgid ""
+"If everything matches up, you should indicate in the above dialog that you "
+"<b>have</b> verified the fingerprint."
+msgstr ""
+"Wenn alles übereinstimmt, sollten Sie im obigen Dialog angeben, dass Sie den "
+"Fingerprint </b>tatsächlich</b> verifiziert haben."
+
+#: ../gtk-dialog.c:667 ../gtk-dialog.c:1519
msgid "[none]"
msgstr "[keiner]"
-#: ../gtk-dialog.c:720 ../gtk-dialog.c:1076 ../gtk-dialog.c:1521
-#: ../gtk-dialog.c:1564 ../gtk-ui.c:181 ../otr-plugin.c:116
+#: ../gtk-dialog.c:674 ../gtk-dialog.c:1032 ../gtk-dialog.c:1526
+#: ../gtk-dialog.c:1577 ../gtk-ui.c:181 ../otr-plugin.c:116
#: ../otr-plugin.c:213 ../ui.c:111
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../gtk-dialog.c:721 ../gtk-dialog.c:1522
+#: ../gtk-dialog.c:675
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint for you, %s (%s):\n"
@@ -151,62 +127,78 @@ msgstr ""
"Angegebener Fingerprint für %s:\n"
"%s\n"
-#: ../gtk-dialog.c:769
-msgid "Authentication Options"
-msgstr "Authentifizierungsoptionen"
+#: ../gtk-dialog.c:727
+msgid "How would you like to authenticate your buddy?"
+msgstr "Wie möchten Sie Ihren Buddy authentifizieren?"
-#: ../gtk-dialog.c:781
-msgid "Authenticate by posing a question only your buddy will know"
-msgstr "Authentifizierung über eine Frage, deren Antwort nur Ihr Buddy kennt"
+#: ../gtk-dialog.c:736
+msgid "Question and answer"
+msgstr "Frage und Antwort"
-#: ../gtk-dialog.c:783
-msgid "Authenticate each other using a predetermined shared secret phrase"
-msgstr "Authentifizierung über eine vorher abgesprochene geheime Passphrase"
+#: ../gtk-dialog.c:739
+msgid "Shared secret"
+msgstr "Gemeinsam bekannte Passphrase"
+
+#: ../gtk-dialog.c:742
+msgid "Manual fingerprint verification"
+msgstr "Manueller Fingerprint-Vergleich"
#: ../gtk-dialog.c:785
-msgid "Authenticate by verifying your buddy's fingerprint (Advanced)"
-msgstr "Authentifizierung über den Fingerprint Ihres Buddys (Fortgeschritten)"
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Authentifizieren"
-#: ../gtk-dialog.c:974
+#: ../gtk-dialog.c:818
+msgid ""
+"Authenticating a buddy helps ensure that the person you are talking to is "
+"who he or she claims to be."
+msgstr ""
+"Einen Buddy zu authentifizieren hilft sicherzustellen, dass die Person, mit "
+"der Sie sprechen die ist, die sie zu sein behauptet."
+
+#. Translators: you are asked to authenticate yourself
+#: ../gtk-dialog.c:927
msgid "Authenticating to Buddy"
msgstr "Authentifiziere gegenüber Buddy"
-#: ../gtk-dialog.c:975
+#. Translators: you asked your buddy to authenticate him/herself
+#: ../gtk-dialog.c:929
msgid "Authenticating Buddy"
msgstr "Authentifiziere Buddy"
-#: ../gtk-dialog.c:1002
-msgid "Authenticating to"
-msgstr "Authentifiziere gegenüber"
+#: ../gtk-dialog.c:956
+#, c-format
+msgid "Authenticating to %s"
+msgstr "Authentifiziere gegenüber %s"
-#: ../gtk-dialog.c:1003
-msgid "Authenticating"
-msgstr "Authentifiziere"
+#: ../gtk-dialog.c:957
+#, c-format
+msgid "Authenticating %s"
+msgstr "Authentifiziere %s"
-#: ../gtk-dialog.c:1034
+#: ../gtk-dialog.c:990
msgid "Waiting for buddy..."
msgstr "Warte auf Buddy..."
-#: ../gtk-dialog.c:1067
+#: ../gtk-dialog.c:1023
msgid "Generating private key"
msgstr "Generiere privaten Schlüssel"
-#: ../gtk-dialog.c:1068
+#: ../gtk-dialog.c:1024
msgid "Please wait"
msgstr "Bitte warten"
#. Create the Please Wait... dialog
-#: ../gtk-dialog.c:1079
+#: ../gtk-dialog.c:1035
#, c-format
msgid "Generating private key for %s (%s)..."
msgstr "Generiere privaten Schlüssel für %s (%s)..."
-#: ../gtk-dialog.c:1124
+#: ../gtk-dialog.c:1080
#, c-format
msgid "%s Done."
msgstr "%s Fertig."
-#: ../gtk-dialog.c:1186
+#: ../gtk-dialog.c:1142
#, c-format
msgid ""
"%s is contacting you from an unrecognized computer. You should <a href=\"%s%"
@@ -215,7 +207,7 @@ msgstr ""
"%s kontaktiert Sie von einem unbekannten Computer aus. Sie sollten diesen "
"Buddy <a href=\"%s%s\">authentifizieren</a>."
-#: ../gtk-dialog.c:1190
+#: ../gtk-dialog.c:1146
#, c-format
msgid ""
"%s has not been authenticated yet. You should <a href=\"%s%s"
@@ -224,78 +216,70 @@ msgstr ""
"%s wurde noch nicht authentifiziert. Sie sollten diesen Buddy <a href=\"%s%s"
"\">authentifizieren</a>."
-#: ../gtk-dialog.c:1237 ../gtk-dialog.c:2008 ../gtk-dialog.c:2288
-#: ../gtk-ui.c:82
+#: ../gtk-dialog.c:1209 ../gtk-dialog.c:1240 ../gtk-dialog.c:2030
+#: ../gtk-dialog.c:2305 ../gtk-ui.c:82
msgid "Finished"
msgstr "Beendet"
-#: ../gtk-dialog.c:1238 ../gtk-dialog.c:2005 ../gtk-dialog.c:2285
-#: ../gtk-ui.c:81
+#: ../gtk-dialog.c:1210 ../gtk-dialog.c:1241 ../gtk-dialog.c:2027
+#: ../gtk-dialog.c:2302 ../gtk-ui.c:81
msgid "Private"
msgstr "Privat"
-#: ../gtk-dialog.c:1239 ../gtk-dialog.c:2002 ../gtk-dialog.c:2282
-#: ../gtk-ui.c:80
+#: ../gtk-dialog.c:1211 ../gtk-dialog.c:1242 ../gtk-dialog.c:2024
+#: ../gtk-dialog.c:2299 ../gtk-ui.c:80
msgid "Unverified"
msgstr "Unverifiziert"
-#: ../gtk-dialog.c:1240 ../gtk-ui.c:79
+#: ../gtk-dialog.c:1212 ../gtk-dialog.c:1243 ../gtk-ui.c:79
msgid "Not private"
msgstr "Nicht privat"
-#: ../gtk-dialog.c:1243
+#: ../gtk-dialog.c:1215
msgid "Start a private conversation"
msgstr "Private Unterhaltung starten"
-#: ../gtk-dialog.c:1244
+#: ../gtk-dialog.c:1216
msgid "Refresh the private conversation"
msgstr "Private Unterhaltung aktualisieren"
-#: ../gtk-dialog.c:1249 ../gtk-dialog.c:1954 ../gtk-dialog.c:2053
+#: ../gtk-dialog.c:1221 ../gtk-dialog.c:1979 ../gtk-dialog.c:2074
msgid "Start _private conversation"
msgstr "_Private Unterhaltung starten"
-#: ../gtk-dialog.c:1250 ../gtk-dialog.c:1955
+#: ../gtk-dialog.c:1222 ../gtk-dialog.c:1980
msgid "Refresh _private conversation"
msgstr "_Private Unterhaltung aktualisieren"
+#: ../gtk-dialog.c:1246
+msgid "OTR"
+msgstr "OTR"
+
+#. Translators: the following four messages should give alternative sentences.
+#. The user selects the first or second message in a combo box;
+#. the third message, a new line, a fingerprint, a new line, and
+#. the fourth message will follow it.
#: ../gtk-dialog.c:1449
msgid "I have not"
msgstr "Ich habe nicht"
-#: ../gtk-dialog.c:1450
+#. 2nd message
+#: ../gtk-dialog.c:1451
msgid "I have"
msgstr "Ich habe"
-#: ../gtk-dialog.c:1452
+#. 3rd message
+#: ../gtk-dialog.c:1454
msgid " verified that this is in fact the correct"
msgstr " überprüft, dass dies tatsächlich der richtige"
-#: ../gtk-dialog.c:1461
+#. 4th message
+#: ../gtk-dialog.c:1464
#, c-format
msgid "fingerprint for %s."
msgstr "Fingerprint für %s ist."
-#: ../gtk-dialog.c:1473
-msgid ""
-"To verify the fingerprint, contact your buddy via some <i>other</i> "
-"authenticated channel, such as the telephone or GPG-signed email. Each of "
-"you should tell your fingerprint to the other."
-msgstr ""
-"Um den Fingerprint zu verifizieren, kontaktieren Sie Ihren Buddy über einen "
-"<i>anderen</i> sicheren Kanal, zum Beispiel persönlich, per GPG-"
-"verschlüsselter E-Mail oder telefonisch. Sie sollten Sich gegenseitig Ihre "
-"Fingerprints mitteilen."
-
-#: ../gtk-dialog.c:1477
-msgid ""
-"If everything matches up, you should indicate in the above dialog that you "
-"<b>have</b> verified the fingerprint."
-msgstr ""
-"Wenn alles übereinstimmt, sollten Sie im obigen Dialog angeben, dass Sie den "
-"Fingerprint </b>tatsächlich</b> verifiziert haben."
-
-#: ../gtk-dialog.c:1479
+#: ../gtk-dialog.c:1483
msgid ""
"If your buddy has more than one IM account, or uses more than one computer, "
"he may have multiple fingerprints."
@@ -303,7 +287,7 @@ msgstr ""
"Sollte Ihr Buddy mehr als ein IM-Konto oder mehrere Computer verwenden, kann "
"er mehr als einen Fingerprint haben."
-#: ../gtk-dialog.c:1481
+#: ../gtk-dialog.c:1485
msgid ""
"However, the only way an imposter could duplicate one of your buddy's "
"fingerprints is by stealing information from her/his computer."
@@ -311,11 +295,11 @@ msgstr ""
"Die einzige Möglichkeit für einen Hochstapler, die Fingerprints Ihres Buddys "
"zu kopieren ist das Stehlen der Informationen von seinem/ihrem Computer."
-#: ../gtk-dialog.c:1485
+#: ../gtk-dialog.c:1489
msgid "Click here for more information about fingerprints."
msgstr "Klicken Sie hier für zusätzliche Informationen über Fingerprints."
-#: ../gtk-dialog.c:1488
+#: ../gtk-dialog.c:1492
msgid ""
"A <b>fingerprint</b> is a unique identifier that you should use to "
"authenticate your buddy."
@@ -323,38 +307,57 @@ msgstr ""
"Ein <b>Fingerprint</b> ist ein einmaliges Identifizierungsmerkmal, das Sie "
"verwenden sollten, um Ihren Buddy zu authentifizieren."
-#: ../gtk-dialog.c:1510
+#: ../gtk-dialog.c:1515
#, c-format
msgid "Verify fingerprint for %s"
msgstr "Fingerprint für %s verifizieren."
-#: ../gtk-dialog.c:1527 ../gtk-ui.c:773
+#: ../gtk-dialog.c:1527
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>%s %s\n"
+"\n"
+"</i></small>Fingerprint for you, %s (%s):\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Purported fingerprint for %s:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"<small><i>%s %s\n"
+"\n"
+"</i></small>Fingerprint für Sie, %s (%s):\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Angegebener Fingerprint für %s:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../gtk-dialog.c:1540 ../gtk-ui.c:782
msgid "Verify fingerprint"
msgstr "Fingerprint verifizieren"
-#: ../gtk-dialog.c:1554
+#: ../gtk-dialog.c:1567
#, c-format
msgid "Authentication from %s"
msgstr "Authentifizierung von %s"
-#: ../gtk-dialog.c:1557
+#: ../gtk-dialog.c:1570
#, c-format
msgid "Authenticate %s"
msgstr "%s authentifizieren"
-#: ../gtk-dialog.c:1567
+#: ../gtk-dialog.c:1580
msgid "Authenticate Buddy"
msgstr "Buddy authentifizieren"
-#: ../gtk-dialog.c:1598
+#: ../gtk-dialog.c:1611
msgid "An error occurred during authentication."
msgstr "Ein Fehler ist bei der Authentifizierung aufgetreten."
-#: ../gtk-dialog.c:1613
+#: ../gtk-dialog.c:1626
msgid "Authentication successful."
msgstr "Authentifizierung erfolgreich."
-#: ../gtk-dialog.c:1616
+#: ../gtk-dialog.c:1629
msgid ""
"Your buddy has successfully authenticated you. You may want to authenticate "
"your buddy as well by asking your own question."
@@ -362,16 +365,16 @@ msgstr ""
"Ihr Buddy hat Sie erfolgreich authentifiziert. Unter Umständen möchten Sie "
"ebenfalls eine Frage stellen um Ihren Buddy zu authentifizieren."
-#: ../gtk-dialog.c:1622
+#: ../gtk-dialog.c:1635
msgid "Authentication failed."
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen."
-#: ../gtk-dialog.c:1650
+#: ../gtk-dialog.c:1663
#, c-format
msgid "Private conversation with %s started.%s"
msgstr "Private Unterhaltung mit %s begonnen.%s"
-#: ../gtk-dialog.c:1654
+#: ../gtk-dialog.c:1667
#, c-format
msgid "<a href=\"%s%s\">Unverified</a> conversation with %%s started.%%s"
msgstr ""
@@ -379,21 +382,21 @@ msgstr ""
#. This last case should never happen, since we know
#. * we're in ENCRYPTED.
-#: ../gtk-dialog.c:1662
+#: ../gtk-dialog.c:1675
#, c-format
msgid "Not private conversation with %s started.%s"
msgstr "Nicht private Unterhaltung mit %s begonnen.%s"
-#: ../gtk-dialog.c:1668 ../gtk-dialog.c:1772
+#: ../gtk-dialog.c:1681 ../gtk-dialog.c:1785
msgid " Warning: using old protocol version 1."
msgstr " Warnung: Verwende veraltete Protokollversion 1."
-#: ../gtk-dialog.c:1688
+#: ../gtk-dialog.c:1701
#, c-format
msgid "Private conversation with %s lost."
msgstr "Private Unterhaltung mit %s abgebrochen."
-#: ../gtk-dialog.c:1725
+#: ../gtk-dialog.c:1738
#, c-format
msgid ""
"%s has ended his/her private conversation with you; you should do the same."
@@ -401,12 +404,12 @@ msgstr ""
"%s hat seine/ihre private Unterhaltung mit Ihnen beendet. Sie sollten "
"dasselbe tun."
-#: ../gtk-dialog.c:1751
+#: ../gtk-dialog.c:1764
#, c-format
msgid "Successfully refreshed the private conversation with %s.%s"
msgstr "Private Unterhaltung mit %s erfolgreich aktualisiert.%s"
-#: ../gtk-dialog.c:1756
+#: ../gtk-dialog.c:1769
#, c-format
msgid ""
"Successfully refreshed the <a href=\"%s%s\">unverified</a> conversation with "
@@ -417,26 +420,26 @@ msgstr ""
#. This last case should never happen, since we know
#. * we're in ENCRYPTED.
-#: ../gtk-dialog.c:1765
+#: ../gtk-dialog.c:1778
#, c-format
msgid "Successfully refreshed the not private conversation with %s.%s"
msgstr "Nicht private Unterhaltung mit %s erfolgreich aktualisiert.%s"
-#: ../gtk-dialog.c:1797
+#: ../gtk-dialog.c:1810
#, c-format
msgid "Attempting to refresh the private conversation with %s..."
msgstr "Versuche, die private Unterhaltung mit %s zu aktualisieren..."
-#: ../gtk-dialog.c:1799
+#: ../gtk-dialog.c:1812
#, c-format
msgid "Attempting to start a private conversation with %s..."
msgstr "Versuche, eine private Unterhaltung mit %s zu beginnen..."
-#: ../gtk-dialog.c:1999 ../gtk-dialog.c:2279
+#: ../gtk-dialog.c:2021 ../gtk-dialog.c:2296
msgid "Not Private"
msgstr "Nicht privat"
-#: ../gtk-dialog.c:2054 ../gtk-dialog.c:2448
+#: ../gtk-dialog.c:2075 ../gtk-dialog.c:2482
msgid "_End private conversation"
msgstr "Private Unterhaltung be_enden"
@@ -449,11 +452,11 @@ msgstr "Private Unterhaltung be_enden"
#. gtk_menu_shell_append(GTK_MENU_SHELL(menu), menuverf);
#. gtk_widget_show(menuverf);
#.
-#: ../gtk-dialog.c:2055 ../gtk-dialog.c:2466
+#: ../gtk-dialog.c:2076 ../gtk-dialog.c:2500
msgid "_Authenticate buddy"
msgstr "Buddy _authentifizieren"
-#: ../gtk-dialog.c:2275
+#: ../gtk-dialog.c:2292
#, c-format
msgid ""
"The privacy status of the current conversation is now: <a href=\"%s%s\">%s</"
@@ -461,13 +464,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Der Status der aktuellen Unterhaltung ist jetzt: <a href=\"%s%s\">%s</a>"
-#: ../gtk-dialog.c:2430
+#: ../gtk-dialog.c:2455
msgid "OTR:"
-msgstr ""
+msgstr "OTR:"
-#: ../gtk-dialog.c:2442
+#: ../gtk-dialog.c:2475
msgid "OTR Messaging"
-msgstr ""
+msgstr "OTR Messaging"
#: ../gtk-ui.c:102
#, c-format
@@ -512,82 +515,86 @@ msgstr "Privaten Nachrichtenversand erzwingen"
msgid "Don't log OTR conversations"
msgstr "OTR-Unterhaltungen nicht speichern"
-#: ../gtk-ui.c:453
+#: ../gtk-ui.c:454
msgid "Show OTR button"
msgstr "OTR-Button anzeigen"
-#: ../gtk-ui.c:592
+#: ../gtk-ui.c:457
+msgid "Show OTR button in toolbar"
+msgstr "OTR-Button in Symbolleiste anzeigen"
+
+#: ../gtk-ui.c:601
msgid "My private keys"
msgstr "Meine privaten Schlüssel"
-#: ../gtk-ui.c:601
+#: ../gtk-ui.c:610
msgid "Key for account:"
msgstr "Schlüssel für Konto:"
-#: ../gtk-ui.c:626
+#: ../gtk-ui.c:635
msgid "Generate"
msgstr "Generieren"
-#: ../gtk-ui.c:667
+#: ../gtk-ui.c:676
msgid "Default OTR Settings"
msgstr "Standard OTR-Einstellungen"
-#: ../gtk-ui.c:694
+#: ../gtk-ui.c:703
msgid "OTR UI Options"
msgstr "OTR-Erscheinungsbild"
-#: ../gtk-ui.c:717
+#: ../gtk-ui.c:726
msgid "Screenname"
msgstr "Spitzname"
-#: ../gtk-ui.c:718
+#: ../gtk-ui.c:727
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../gtk-ui.c:719
+#: ../gtk-ui.c:728
msgid "Verified"
msgstr "Verifiziert"
-#: ../gtk-ui.c:720
+#: ../gtk-ui.c:729
msgid "Fingerprint"
msgstr "Fingerprint"
-#: ../gtk-ui.c:721
+#: ../gtk-ui.c:730
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: ../gtk-ui.c:757
+#: ../gtk-ui.c:766
msgid "Start private connection"
msgstr "Private Unterhaltung starten"
-#: ../gtk-ui.c:765
+#: ../gtk-ui.c:774
msgid "End private connection"
msgstr "Private Unterhaltung beenden"
-#: ../gtk-ui.c:781
+#: ../gtk-ui.c:790
msgid "Forget fingerprint"
msgstr "Fingerprint vergessen"
-#: ../gtk-ui.c:832
+#: ../gtk-ui.c:841
msgid "Config"
msgstr "Konfiguration"
-#: ../gtk-ui.c:834
+#: ../gtk-ui.c:843
msgid "Known fingerprints"
msgstr "Bekannte Fingerprints"
-#: ../gtk-ui.c:932 ../otr-plugin.c:606
+#: ../gtk-ui.c:941 ../otr-plugin.c:606
msgid "OTR Settings"
msgstr "OTR-Einstellungen"
#. Set the title
-#: ../gtk-ui.c:950
+#: ../gtk-ui.c:959
#, c-format
msgid "OTR Settings for %s"
msgstr "OTR-Einstellungen für %s"
#. Make the cascaded checkboxes
-#: ../gtk-ui.c:967
+#: ../gtk-ui.c:976
msgid "Use default OTR settings for this buddy"
msgstr "Standard OTR-Einstellungen für diesen Buddy verwenden"
@@ -621,7 +628,7 @@ msgstr "Unbekanntes Konto"
#: ../otr-plugin.c:983
msgid "Off-the-Record Messaging"
-msgstr ""
+msgstr "Off-the-Record Messaging"
#: ../otr-plugin.c:984
msgid "Provides private and secure conversations"
@@ -643,9 +650,3 @@ msgstr "Konto %s (%s) konnte nicht gefunden werden"
#: ../ui.c:113
msgid "Account not found"
msgstr "Konto nicht gefunden"
-
-#~ msgid "Advanced..."
-#~ msgstr "Erweitert..."
-
-#~ msgid "Enter secret here"
-#~ msgstr "Geheime Passphrase hier eingeben"
--
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/pkg-privacy/packages/pidgin-otr.git
More information about the Pkg-privacy-commits
mailing list