[Pkg-samba-maint] r1105 - trunk/po
Christian Perrier
bubulle at costa.debian.org
Fri Aug 4 01:44:37 UTC 2006
Author: bubulle
Date: 2006-08-04 01:43:58 +0000 (Fri, 04 Aug 2006)
New Revision: 1105
Modified:
trunk/po/POTFILES.in
trunk/po/ar.po
trunk/po/ca.po
trunk/po/cs.po
trunk/po/da.po
trunk/po/de.po
trunk/po/dz.po
trunk/po/es.po
trunk/po/eu.po
trunk/po/fr.po
trunk/po/gl.po
trunk/po/it.po
trunk/po/ja.po
trunk/po/nl.po
trunk/po/pt.po
trunk/po/pt_BR.po
trunk/po/ro.po
trunk/po/ru.po
trunk/po/sv.po
trunk/po/templates.pot
trunk/po/tr.po
trunk/po/vi.po
Log:
Run debconf-updatepo (and update POTFILES.in)
Update French translation
Modified: trunk/po/POTFILES.in
===================================================================
--- trunk/po/POTFILES.in 2006-08-04 00:28:05 UTC (rev 1104)
+++ trunk/po/POTFILES.in 2006-08-04 01:43:58 UTC (rev 1105)
@@ -1,3 +1,2 @@
[type: gettext/rfc822deb] samba-common.templates
[type: gettext/rfc822deb] samba.templates
-[type: gettext/rfc822deb] swat.templates
Modified: trunk/po/ar.po
===================================================================
--- trunk/po/ar.po 2006-08-04 00:28:05 UTC (rev 1104)
+++ trunk/po/ar.po 2006-08-04 01:43:58 UTC (rev 1105)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba_po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-14 21:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-03 20:39-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-26 02:18+0200\n"
"Last-Translator: Younes Behloul <behloul.younes at gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <debian-l10n-arabic at lists.debian.org>\n"
@@ -18,75 +18,90 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
+#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Character Set for Unix filesystem"
msgstr "Ù
جÙ
Ùعة اÙرÙ
Ùز ÙÙظاÙ
Ù
ÙÙات Unix"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
+#: ../samba-common.templates:1001
msgid ""
"The \"character set\" option is currently configured in smb.conf. In Samba "
"3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
"specify the character set you wish to use for this new option, which "
"controls how Samba interprets filenames on the file system."
-msgstr "Ø¥Ù Ø®Ùار \"Ù
جÙ
Ùعة اÙرÙ
Ùز\" ÙتÙاجد ØاÙÙا ÙÙ smb.conf Ù
ع Ùسخة Samba Ù 3.0, Ùذا اÙØ®Ùار Ùد استبد٠بخÙار جدÙد, \"Ù
جÙ
Ùعة اÙرÙ
Ùز ÙÙظاÙ
Ù
ÙÙات Unix\" Ù
Ù ÙضÙ٠عÙÙ Ù
جÙ
Ùعة اÙرÙ
Ùز اÙÙ
راد استعÙ
اÙÙا ÙÙذا اÙØ®Ùار اÙجدÙد,٠اÙØ°Ù ÙتØÙÙ
ÙÙ ÙÙÙÙØ© تÙسÙر Samba ÙأسÙ
اء اÙÙ
ÙÙات اÙÙ
تÙاجدة عÙÙ ÙظاÙ
اÙÙ
ÙÙات."
+msgstr ""
+"Ø¥Ù Ø®Ùار \"Ù
جÙ
Ùعة اÙرÙ
Ùز\" ÙتÙاجد ØاÙÙا ÙÙ smb.conf Ù
ع Ùسخة Samba Ù 3.0, Ùذا "
+"اÙØ®Ùار Ùد استبد٠بخÙار جدÙد, \"Ù
جÙ
Ùعة اÙرÙ
Ùز ÙÙظاÙ
Ù
ÙÙات Unix\" Ù
Ù ÙضÙ٠عÙÙ "
+"Ù
جÙ
Ùعة اÙرÙ
Ùز اÙÙ
راد استعÙ
اÙÙا ÙÙذا اÙØ®Ùار اÙجدÙد,٠اÙØ°Ù ÙتØÙÙ
ÙÙ ÙÙÙÙØ© "
+"تÙسÙر Samba ÙأسÙ
اء اÙÙ
ÙÙات اÙÙ
تÙاجدة عÙÙ ÙظاÙ
اÙÙ
ÙÙات."
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:1001 ../samba-common.templates:2001
+msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
+msgstr "إذا ترÙت Ùذا اÙØ®Ùار Ùارغا, ÙØ¥Ù Ù
ÙÙ smb.conf ÙÙ ÙÙغÙÙÙر."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Character Set for DOS clients"
msgstr "Ù
جÙ
Ùعة اÙرÙ
Ùز ÙÙ
ستخدÙ
Ù DOS"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
+#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"The \"client code page\" option is currently configured in smb.conf. In "
"Samba 3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please "
"specify the character set you wish to use for this new option. In most "
"cases, the default chosen for you will be sufficient. Note that this option "
"is not needed to support Windows clients, it is only for DOS clients."
-msgstr " ÙتÙاجد Ø®Ùار \"صÙØØ© رÙ
Ùز اÙÙ
ستخدÙ
\" ÙÙ Ù
ÙÙ smb.conf. Ù Ùد استبد٠Ùذا اÙØ®Ùار Ù
ع اÙÙسخة Samba 3.0. بخÙار \"dos charset\". Ù
Ù ÙضÙÙ Øدد صÙØØ© اÙرÙ
Ùز اÙت٠ترغب Ù٠استعÙ
اÙÙا ÙÙذا اÙØ®Ùار اÙجدÙد. عادة اÙØ®Ùار اÙØ¥Ùتراض٠ÙÙÙÙ. ÙاØظ Ø£Ù Ùذا اÙØ®Ùار غÙر ÙازÙ
ÙÙ
Ù
اشات Ù
ستخدÙ
Ù Windows, ÙÙ ÙعÙÙ Ù
ستخدÙ
Ù DOS ÙÙØ·."
+msgstr ""
+" ÙتÙاجد Ø®Ùار \"صÙØØ© رÙ
Ùز اÙÙ
ستخدÙ
\" ÙÙ Ù
ÙÙ smb.conf. Ù Ùد استبد٠Ùذا اÙØ®Ùار "
+"Ù
ع اÙÙسخة Samba 3.0. بخÙار \"dos charset\". Ù
Ù ÙضÙÙ Øدد صÙØØ© اÙرÙ
Ùز اÙت٠"
+"ترغب Ù٠استعÙ
اÙÙا ÙÙذا اÙØ®Ùار اÙجدÙد. عادة اÙØ®Ùار اÙØ¥Ùتراض٠ÙÙÙÙ. ÙاØظ Ø£Ù "
+"Ùذا اÙØ®Ùار غÙر ÙازÙ
ÙÙ
Ù
اشات Ù
ستخدÙ
Ù Windows, ÙÙ ÙعÙÙ Ù
ستخدÙ
Ù DOS ÙÙØ·."
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
-msgstr "إذا ترÙت Ùذا اÙØ®Ùار Ùارغا, ÙØ¥Ù Ù
ÙÙ smb.conf ÙÙ ÙÙغÙÙÙر."
-
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr "تغÙÙر smb.conf ÙاستعÙ
ا٠إعدادات WINS عبر DHCP"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change "
"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
-msgstr "إذا Ùا٠ØاسÙب٠ÙØص٠عÙÙ Ù
عÙÙÙ
ات عÙÙاÙÙ (IP adresse) Ù
٠خادÙ
DHCP اÙÙ
تÙاجد عÙ٠اÙشبÙØ©, ÙØ£Ù٠باﻹÙ
Ùا٠أÙضا اÙØصÙ٠غÙÙ Ù
عÙÙÙ
ات ØÙÙ Ø®ÙدÙÙÙ
WINS (\"خدÙ
أسÙ
اء NetBIOS\") اÙÙ
تÙاجد عÙ٠اÙشبÙØ©, Ùذا ÙتطÙب تغÙÙرا ÙÙ Ù
ÙÙsmb.conf بØÙØ« ا٠إعدادات WINS اÙÙ
ÙÙدÙ
Ø© Ù
٠طر٠DHCP ستÙرأ Ø¢ÙÙا Ù
Ù Ù
ÙÙ /etc/samba/dhcp.conf."
+msgstr ""
+"إذا Ùا٠ØاسÙب٠ÙØص٠عÙÙ Ù
عÙÙÙ
ات عÙÙاÙÙ (IP adresse) Ù
٠خادÙ
DHCP اÙÙ
تÙاجد "
+"عÙ٠اÙشبÙØ©, ÙØ£Ù٠باﻹÙ
Ùا٠أÙضا اÙØصÙ٠غÙÙ Ù
عÙÙÙ
ات ØÙÙ Ø®ÙدÙÙÙ
WINS (\"خدÙ
أسÙ
اء "
+"NetBIOS\") اÙÙ
تÙاجد عÙ٠اÙشبÙØ©, Ùذا ÙتطÙب تغÙÙرا ÙÙ Ù
ÙÙsmb.conf بØÙØ« ا٠"
+"إعدادات WINS اÙÙ
ÙÙدÙ
Ø© Ù
٠طر٠DHCP ستÙرأ Ø¢ÙÙا Ù
Ù Ù
ÙÙ /etc/samba/dhcp.conf."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
-msgid "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
+#: ../samba-common.templates:3001
+msgid ""
+"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr "Ùجب تثبÙت رزÙ
Ø© dhcp3-client ÙÙاستÙادة Ù
Ù Ùذ٠اÙÙ
Ùزة."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "إعداد Ø¢ÙÙ ÙÙ
ÙÙ smb.conf Ø"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
@@ -94,107 +109,135 @@
"line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
"hand to get it working again."
-msgstr "بÙÙØ© إعدادات Samba تعاÙج أسئÙØ© تؤثر Ù٠اÙÙ
ÙاÙÙس اÙÙ
تÙاجدة Ù٠اÙÙ
ÙÙ /etc/samba/smb.conf ٠اÙØ°Ù ÙستعÙ
Ù Ùإعداد براÙ
ج Samba اÙتاÙÙØ© ( nmbd Ù smbd). Ù
ÙÙ٠اÙØاÙÙ smb.conf ÙØتÙ٠عÙ٠سطر 'include' ا٠عÙÙ Ø®Ùار ÙÙ
تد Ùعدة أسطر, اÙش٠اÙØ°Ù ÙÙ
Ù٠أ٠ÙØ´ÙØ´ عÙ٠عÙ
ÙÙØ© اÙإعداد اÙØ¢ÙÙØ©, ÙÙستÙزÙ
Ù
Ù٠تØرÙر Ù
ÙÙÙ smb.conf ÙدÙÙا ÙÙ٠تتÙ
ÙÙ Ù
٠تشغب٠ذÙÙ Ù
رة أخرÙ."
+msgstr ""
+"بÙÙØ© إعدادات Samba تعاÙج أسئÙØ© تؤثر Ù٠اÙÙ
ÙاÙÙس اÙÙ
تÙاجدة Ù٠اÙÙ
ÙÙ /etc/"
+"samba/smb.conf ٠اÙØ°Ù ÙستعÙ
Ù Ùإعداد براÙ
ج Samba اÙتاÙÙØ© ( nmbd Ù smbd). Ù
ÙÙÙ "
+"اÙØاÙÙ smb.conf ÙØتÙ٠عÙ٠سطر 'include' ا٠عÙÙ Ø®Ùار ÙÙ
تد Ùعدة أسطر, اÙØ´Ù "
+"اÙØ°Ù ÙÙ
Ù٠أ٠ÙØ´ÙØ´ عÙ٠عÙ
ÙÙØ© اÙإعداد اÙØ¢ÙÙØ©, ÙÙستÙزÙ
Ù
Ù٠تØرÙر Ù
ÙÙÙ smb.conf "
+"ÙدÙÙا ÙÙ٠تتÙ
ÙÙ Ù
٠تشغب٠ذÙÙ Ù
رة أخرÙ."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
-msgstr "ÙÙ ØاÙØ© عدÙ
اختÙار٠ÙÙذا اÙØ®Ùار, عÙÙÙ Ù
عاÙجة أ٠تغÙÙر Ù٠اÙإعدادات بÙÙسÙ, Ù Ù٠تستÙÙد Ù
٠تØسÙÙات اÙإعداد اÙدÙرÙØ©."
+msgstr ""
+"ÙÙ ØاÙØ© عدÙ
اختÙار٠ÙÙذا اÙØ®Ùار, عÙÙÙ Ù
عاÙجة أ٠تغÙÙر Ù٠اÙإعدادات بÙÙسÙ, Ù "
+"Ù٠تستÙÙد Ù
٠تØسÙÙات اÙإعداد اÙدÙرÙØ©."
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
+#: ../samba-common.templates:5001
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr " اسÙ
Ù
جÙ
Ùعة اÙعÙ
Ù/اÙØÙÙ:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
+#: ../samba-common.templates:5001
msgid ""
"Please specify the workgroup this server will appear to be in when queried "
"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
"the security=domain setting."
-msgstr "Ù
Ù ÙضÙÙ ØدÙÙد Ù
جÙ
Ùعة اÙعÙ
٠اÙت٠سÙظÙر داخÙÙا Ùذا اÙخادÙ
عÙد استÙسار٠Ù
٠طر٠اÙزبائÙ. ÙاØظ Ø£Ù Ùذا اÙÙ
ÙÙاس ÙتØÙÙ
Ù٠إسÙ
اÙØÙ٠اÙÙ
ستعÙ
Ù Ù
ع اÙØ®Ùار security=domain setting."
+msgstr ""
+"Ù
Ù ÙضÙÙ ØدÙÙد Ù
جÙ
Ùعة اÙعÙ
٠اÙت٠سÙظÙر داخÙÙا Ùذا اÙخادÙ
عÙد استÙسار٠Ù
٠طر٠"
+"اÙزبائÙ. ÙاØظ Ø£Ù Ùذا اÙÙ
ÙÙاس ÙتØÙÙ
Ù٠إسÙ
اÙØÙ٠اÙÙ
ستعÙ
Ù Ù
ع اÙØ®Ùار "
+"security=domain setting."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
msgid "Use password encryption?"
msgstr "تشÙÙر ÙÙÙ
Ø© اÙÙ
رÙر Ø"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
msgid ""
"Most Windows clients communicate with SMB servers using encrypted passwords. "
"If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter "
"in your Windows registry."
-msgstr "أغÙبÙØ© زبائ٠Windows ÙتصÙÙÙ Ù
ع Ø®ÙدÙاÙ
SMB Ù
ستعÙ
ÙÙÙ ÙÙÙ
ات Ù
رÙر Ù
Ø´Ùرة. إذا أردت استعÙ
ا٠ÙÙÙ
ات Ù
رÙر Ùاضخة عÙÙ٠بتغÙÙر إعداد ÙÙ Ùاعدة تسجÙÙات Windows."
+msgstr ""
+"أغÙبÙØ© زبائ٠Windows ÙتصÙÙÙ Ù
ع Ø®ÙدÙاÙ
SMB Ù
ستعÙ
ÙÙÙ ÙÙÙ
ات Ù
رÙر Ù
Ø´Ùرة. إذا أردت "
+"استعÙ
ا٠ÙÙÙ
ات Ù
رÙر Ùاضخة عÙÙ٠بتغÙÙر إعداد ÙÙ Ùاعدة تسجÙÙات Windows."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
+#, fuzzy
msgid ""
-"Choosing this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
+"Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
"user using the smbpasswd command."
-msgstr "ÙÙØµØ ÙØ«Ùرا باختÙار Ùذا اÙØ®Ùار, إذا ÙعÙت تأÙد Ù
Ù ÙجÙد Ù
ÙÙ /etc/samba/smbpasswd صاÙØ Ù Ù
Ù Ùضع٠ÙÙÙ
Ø© Ù
رÙر ÙÙÙ Ù
ستخدÙ
باستعÙ
ا٠اﻷÙ
ر smbpasswd."
+msgstr ""
+"ÙÙØµØ ÙØ«Ùرا باختÙار Ùذا اÙØ®Ùار, إذا ÙعÙت تأÙد Ù
Ù ÙجÙد Ù
ÙÙ /etc/samba/"
+"smbpasswd صاÙØ Ù Ù
Ù Ùضع٠ÙÙÙ
Ø© Ù
رÙر ÙÙÙ Ù
ستخدÙ
باستعÙ
ا٠اﻷÙ
ر smbpasswd."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Ø¥Øداث Ùاعدة ÙÙÙ
ات اÙÙ
رÙر ÙSamba ÙÙ /var/lib/samba/passdb.tdb Ø"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
+#, fuzzy
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd."
-msgstr "Øت٠ÙÙÙÙ ÙÙا٠تÙاÙÙ Ù
ع اﻹعدادت اÙاÙتراصÙØ© ÙأغÙبÙØ© Ùسخ Windows, Ùجب إعداد Samba ÙاستعÙ
ا٠ÙÙÙ
ات Ù
رÙر Ù
Ø´Ùرة, اﻷÙ
ر اÙØ°Ù ÙتطÙب ØÙظÙا ÙÙ Ù
ÙÙ Ù
ÙÙص٠ع٠/etc/passwd"
+"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
+"automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
+"and be kept up-to-date in the future."
+msgstr ""
+"Øت٠ÙÙÙÙ ÙÙا٠تÙاÙÙ Ù
ع اﻹعدادت اÙاÙتراصÙØ© ÙأغÙبÙØ© Ùسخ Windows, Ùجب إعداد "
+"Samba ÙاستعÙ
ا٠ÙÙÙ
ات Ù
رÙر Ù
Ø´Ùرة, اﻷÙ
ر اÙØ°Ù ÙتطÙب ØÙظÙا ÙÙ Ù
ÙÙ Ù
ÙÙص٠ع٠/etc/"
+"passwd"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
+#, fuzzy
msgid ""
-"This file can be created automatically, but the passwords must be added "
-"manually (by running smbpasswd) and be kept up-to-date in the future. If "
-"you do not create it, you will have to reconfigure samba (and probably your "
-"client machines) to use plaintext passwords."
-msgstr "ÙÙ
Ù٠إØداث Ùذا اÙÙ
Ù٠آÙÙا, ÙÙÙ Ùجب إضاÙØ© ÙÙÙ
ات اÙÙ
رÙر ÙدÙÙا (باستعÙ
ا٠smbpasswd) Ù
ع اÙÙ
ØاÙظة عÙ٠تجدÙد٠Ù٠اÙÙ
ستÙبÙ. إذا ÙÙ
تÙØدث اÙÙ
ÙÙ ÙعÙÙ٠بإعادة إعداد samba (٠ربÙ
ا زبائ٠جÙازÙ) ÙاستعÙ
ا٠ÙÙÙ
ات Ù
رÙر ÙاضØØ©."
+"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+"your client machines) to use plaintext passwords."
+msgstr ""
+"ÙÙ
Ù٠إØداث Ùذا اÙÙ
Ù٠آÙÙا, ÙÙÙ Ùجب إضاÙØ© ÙÙÙ
ات اÙÙ
رÙر ÙدÙÙا (باستعÙ
ا٠"
+"smbpasswd) Ù
ع اÙÙ
ØاÙظة عÙ٠تجدÙد٠Ù٠اÙÙ
ستÙبÙ. إذا ÙÙ
تÙØدث اÙÙ
ÙÙ ÙعÙÙÙ "
+"بإعادة إعداد samba (٠ربÙ
ا زبائ٠جÙازÙ) ÙاستعÙ
ا٠ÙÙÙ
ات Ù
رÙر ÙاضØØ©."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
"package for more details."
-msgstr "راجع /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION Ù٠رزÙ
Ø© samba-doc ÙتÙاصÙ٠أÙثر."
+msgstr ""
+"راجع /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION Ù٠رزÙ
Ø© samba-doc ÙتÙاصÙÙ "
+"Ø£Ùثر."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
msgid "Samba's log files moved"
msgstr " ÙÙÙÙت Ù
ÙÙات تسجÙÙ Samba."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
msgid ""
"The log files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/"
"log/samba/. The names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and "
"smbd respectively."
-msgstr "Ù
ÙÙات اÙتسجÙÙ ÙÙÙ Ù
٠رÙÙب٠Samba Ù (nmbd Ù smbd) Ù
ØÙÙظة اÙØ¢Ù ÙÙ /var/log/samba . اسÙ
اء اÙÙ
ÙÙات ÙÙ log.nmbd Ù log.smbd ÙÙÙ Ù
Ù nmbd Ù smbd عÙ٠اÙترتÙب."
+msgstr ""
+"Ù
ÙÙات اÙتسجÙÙ ÙÙÙ Ù
٠رÙÙب٠Samba Ù (nmbd Ù smbd) Ù
ØÙÙظة اÙØ¢Ù ÙÙ /var/log/"
+"samba . اسÙ
اء اÙÙ
ÙÙات ÙÙ log.nmbd Ù log.smbd ÙÙÙ Ù
Ù nmbd Ù smbd عÙÙ "
+"اÙترتÙب."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
msgid ""
"The old log files from /var/log/ will automatically be moved to the new "
"location."
@@ -202,35 +245,38 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:29
+#: ../samba.templates:3001
msgid "Running nmbd from inetd no longer supported"
msgstr "تشغÙÙ nmbd Ù
Ù inetd ÙÙ
Ùعد Ù
دعÙÙ
ا"
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:29
+#: ../samba.templates:3001
msgid ""
"This system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. In "
"recent Samba versions, nmbd cannot be started from inetd. If you have "
"modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to adjust it "
"now so that nmbd will start."
-msgstr "Ùذا اÙÙظاÙ
Ø£ÙعÙد٠Ù
سبÙÙا ÙتشغÙÙ nmbd Ù smbd عبر inetd. Ù
ع ÙÙسخ Samba اÙØدÙثة, Ùا ÙÙ
ÙÙ ÙرÙÙب nmbd Ø£Ù ÙÙØ´ÙغÙ٠عبر inetd. إذا ÙÙت Ùد غÙرت Ù
خطÙØ· اÙاشتغا٠/etc/init.d/samba, عÙÙ٠بتعدÙÙÙ ÙتشغÙÙ nmbd Ø£Ùضا."
+msgstr ""
+"Ùذا اÙÙظاÙ
Ø£ÙعÙد٠Ù
سبÙÙا ÙتشغÙÙ nmbd Ù smbd عبر inetd. Ù
ع ÙÙسخ Samba اÙØدÙثة, Ùا "
+"ÙÙ
ÙÙ ÙرÙÙب nmbd Ø£Ù ÙÙØ´ÙغÙ٠عبر inetd. إذا ÙÙت Ùد غÙرت Ù
خطÙØ· اÙاشتغا٠/etc/init."
+"d/samba, عÙÙ٠بتعدÙÙÙ ÙتشغÙÙ nmbd Ø£Ùضا."
#. Type: select
#. Choices
-#: ../samba.templates:37
+#: ../samba.templates:4001
msgid "daemons, inetd"
msgstr "رÙباء, inetd"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:39
+#: ../samba.templates:4002
msgid "Samba run method:"
msgstr "طرÙÙØ© تشغÙÙ Samba:"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:39
+#: ../samba.templates:4002
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
@@ -238,39 +284,40 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "ÙÙÙÙÙ /etc/samba/smbpasswd Ø¥ÙÙ /var/lib/samba/passdb.tdb Ø"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid ""
"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
"the /etc/samba/smbpasswd file."
-msgstr "اÙÙسخة 3.0 Ù
Ù Samba أدخÙت ÙاجÙØ© Ø£ÙÙ
Ù ÙÙاعدة SAM, ٠اÙت٠تÙغ٠بدÙرÙا Ù
ÙÙ /etc/samba/smbpasswd."
+msgstr ""
+"اÙÙسخة 3.0 Ù
Ù Samba أدخÙت ÙاجÙØ© Ø£ÙÙ
Ù ÙÙاعدة SAM, ٠اÙت٠تÙغ٠بدÙرÙا Ù
ÙÙ /"
+"etc/samba/smbpasswd."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid ""
"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
"option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
-msgstr "Ù
Ù ÙضÙ٠أÙÙد إذا Ù
ا ÙÙت تÙض٠Ùجرة Ø¢ÙÙØ© ÙÙ
ÙÙ smbpasswd اÙÙ
تÙاجد Ø¥ÙÙ /var/lib/samba/passdb.tdb. Ùا تختر Ùذا اÙØ®Ùار إذا ÙÙت تÙÙ٠استعÙ
ا٠Ùاعدة ÙÙÙ
ات Ù
رÙر Ø®ÙÙÙØ© ( pdb backend) Ù
Ø«Ù LDAP."
+msgstr ""
+"Ù
Ù ÙضÙ٠أÙÙد إذا Ù
ا ÙÙت تÙض٠Ùجرة Ø¢ÙÙØ© ÙÙ
ÙÙ smbpasswd اÙÙ
تÙاجد Ø¥ÙÙ /var/lib/"
+"samba/passdb.tdb. Ùا تختر Ùذا اÙØ®Ùار إذا ÙÙت تÙÙ٠استعÙ
ا٠Ùاعدة ÙÙÙ
ات Ù
رÙر "
+"Ø®ÙÙÙØ© ( pdb backend) Ù
Ø«Ù LDAP."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
-msgstr "Ù
Ù٠اÙإعدادات أعÙد تخرÙر٠اخر٠Ù
٠طر٠SWAT"
+#~ msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
+#~ msgstr "Ù
Ù٠اÙإعدادات أعÙد تخرÙر٠اخر٠Ù
٠طر٠SWAT"
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid ""
-"SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
-"crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
-msgstr "سÙعÙد SWAT تØرÙر Ù
ÙÙ smb.conf,بتصÙÙ٠اÙÙ
داخ٠٠ØØ°Ù Ù٠اÙتعÙÙÙات,Ù Ø®Ùارات include= Ù copy=. إذا ÙÙت تستعÙ
Ù Ù
ÙÙ smb.conf Ù
Øررا٠بعÙاÙØ© ÙعÙÙ٠بتجÙب استعÙ
اÙSWAT. "
-
+#~ msgid ""
+#~ "SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
+#~ "delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
+#~ "crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
+#~ msgstr ""
+#~ "سÙعÙد SWAT تØرÙر Ù
ÙÙ smb.conf,بتصÙÙ٠اÙÙ
داخ٠٠ØØ°Ù Ù٠اÙتعÙÙÙات,Ù Ø®Ùارات "
+#~ "include= Ù copy=. إذا ÙÙت تستعÙ
Ù Ù
ÙÙ smb.conf Ù
Øررا٠بعÙاÙØ© ÙعÙÙ٠بتجÙب "
+#~ "استعÙ
اÙSWAT. "
Modified: trunk/po/ca.po
===================================================================
--- trunk/po/ca.po 2006-08-04 00:28:05 UTC (rev 1104)
+++ trunk/po/ca.po 2006-08-04 01:43:58 UTC (rev 1105)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba_3.0.0beta2-1_templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-29 07:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-03 20:39-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 21:32-0500\n"
"Last-Translator: Steve Langasek <vorlon at debian.org>\n"
"Language-Team: Debian L10n Catalan <debian-l10n-catalan at lists.debian.org>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
+#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Character Set for Unix filesystem"
msgstr "Joc de caràcters pel sistema de fitxers de Unix"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
+#: ../samba-common.templates:1001
#, fuzzy
msgid ""
"The \"character set\" option is currently configured in smb.conf. In Samba "
@@ -38,13 +38,22 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:1001 ../samba-common.templates:2001
+#, fuzzy
+msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
+msgstr "Si deixeu aquesta opció en blanc no es modificarà el smb.conf."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Character Set for DOS clients"
msgstr "Joc de caràcters pels clients DOS"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
+#: ../samba-common.templates:2001
#, fuzzy
msgid ""
"The \"client code page\" option is currently configured in smb.conf. In "
@@ -60,16 +69,9 @@
"pels clients de DOS. Si deixeu aquesta opció en blanc no es canviarà el smb."
"conf."
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-#, fuzzy
-msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
-msgstr "Si deixeu aquesta opció en blanc no es modificarà el smb.conf."
-
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr ""
"Voleu modificar el smb.conf perquè utilitza els paràmetres de configuració "
@@ -77,7 +79,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
@@ -94,7 +96,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
#, fuzzy
msgid ""
"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
@@ -104,14 +106,14 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
#, fuzzy
msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "Voleu configurar el smb.conf a través del debconf?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
@@ -129,7 +131,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
#, fuzzy
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
@@ -142,14 +144,14 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
+#: ../samba-common.templates:5001
#, fuzzy
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Grup de treball/nom del domini?"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
+#: ../samba-common.templates:5001
#, fuzzy
msgid ""
"Please specify the workgroup this server will appear to be in when queried "
@@ -162,13 +164,13 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
msgid "Use password encryption?"
msgstr "Voleu utilitzar l'encriptació de contrasenyes?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
#, fuzzy
msgid ""
"Most Windows clients communicate with SMB servers using encrypted passwords. "
@@ -184,10 +186,10 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
#, fuzzy
msgid ""
-"Choosing this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
+"Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
"user using the smbpasswd command."
msgstr ""
@@ -200,29 +202,29 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr ""
"Es crea la base de dades de contrasenyes de Samba, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd."
+"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
+"automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
+"and be kept up-to-date in the future."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
#, fuzzy
msgid ""
-"This file can be created automatically, but the passwords must be added "
-"manually (by running smbpasswd) and be kept up-to-date in the future. If "
-"you do not create it, you will have to reconfigure samba (and probably your "
-"client machines) to use plaintext passwords."
+"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+"your client machines) to use plaintext passwords."
msgstr ""
"El Samba s'ha de configurar perquè utilitzi contrasenyes encriptades per tal "
"que sigui compatible amb la majoria de versions de Windows per defecte. Això "
@@ -237,7 +239,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
"package for more details."
@@ -245,14 +247,14 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
#, fuzzy
msgid "Samba's log files moved"
msgstr "S'han desplaçat els fitxers de registre de Samba."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
#, fuzzy
msgid ""
"The log files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/"
@@ -265,7 +267,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
#, fuzzy
msgid ""
"The old log files from /var/log/ will automatically be moved to the new "
@@ -276,14 +278,14 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:29
+#: ../samba.templates:3001
#, fuzzy
msgid "Running nmbd from inetd no longer supported"
msgstr "L'execució del nmbd a través del inetd ja no estarà suportada."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:29
+#: ../samba.templates:3001
#, fuzzy
msgid ""
"This system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. In "
@@ -299,19 +301,19 @@
#. Type: select
#. Choices
-#: ../samba.templates:37
+#: ../samba.templates:4001
msgid "daemons, inetd"
msgstr "dimonis, inetd"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:39
+#: ../samba.templates:4002
msgid "Samba run method:"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:39
+#: ../samba.templates:4002
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
@@ -321,13 +323,13 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Es desplaça etc/samba/smbpasswd a /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid ""
"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
"the /etc/samba/smbpasswd file."
@@ -335,7 +337,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
#, fuzzy
msgid ""
"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
@@ -347,24 +349,15 @@
"fitxer smbpasswd a /var/lib/samba/passdb.tdb? Si la vostra intenció és "
"utilitzar un altre pdb (ex, LDAP), haurieu de respondre 'no' aquí."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
#, fuzzy
-msgid ""
-"SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
-"crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
-msgstr ""
-"El SWAT reescriurà el vostre fitxer smb.conf. Reorganitzarà les entrades i "
-"suprimirà els comentaris i les opcions include= i copy=. Si teniu un smb."
-"conf molt elaborat feu una còpia de seguretat o no utilitzeu el SWAT."
+#~ msgid ""
+#~ "SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
+#~ "delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
+#~ "crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
+#~ msgstr ""
+#~ "El SWAT reescriurà el vostre fitxer smb.conf. Reorganitzarà les entrades "
+#~ "i suprimirà els comentaris i les opcions include= i copy=. Si teniu un "
+#~ "smb.conf molt elaborat feu una còpia de seguretat o no utilitzeu el SWAT."
#~ msgid "How do you want to run Samba?"
#~ msgstr "Com voleu executar el Samba?"
Modified: trunk/po/cs.po
===================================================================
--- trunk/po/cs.po 2006-08-04 00:28:05 UTC (rev 1104)
+++ trunk/po/cs.po 2006-08-04 01:43:58 UTC (rev 1105)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-29 07:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-03 20:39-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-29 18:03+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem at debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech at lists.debian.org>\n"
@@ -25,13 +25,13 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
+#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Character Set for Unix filesystem"
msgstr "Znaková sada pro unixový souborový systém"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
+#: ../samba-common.templates:1001
msgid ""
"The \"character set\" option is currently configured in smb.conf. In Samba "
"3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
@@ -45,13 +45,21 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:1001 ../samba-common.templates:2001
+msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
+msgstr "Pokud nezadáte nic, váš soubor smb.conf se nezmÄnÃ."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Character Set for DOS clients"
msgstr "Znaková sada pro DOSové klienty."
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
+#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"The \"client code page\" option is currently configured in smb.conf. In "
"Samba 3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please "
@@ -65,21 +73,15 @@
"postaÄuje implicitnà hodnota. Tato volba nenà potÅebná pro Windowsové "
"klienty, pouze pro ty DOSové."
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
-msgstr "Pokud nezadáte nic, váš soubor smb.conf se nezmÄnÃ."
-
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr "Upravit smb.conf, aby použÃval WINS nastavenà z DHCP?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
@@ -95,7 +97,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
msgid ""
"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr ""
@@ -103,13 +105,13 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "Konfigurovat smb.conf automaticky?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
@@ -127,24 +129,24 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
-"Pokud tuto možnost nepovolÃte, budete muset zvládnout vÅ¡echna nastavenà "
-"sami a nebudete moci využÃvat výhod pravidelných vylepÅ¡enà tohoto souboru."
+"Pokud tuto možnost nepovolÃte, budete muset zvládnout vÅ¡echna nastavenà sami "
+"a nebudete moci využÃvat výhod pravidelných vylepÅ¡enà tohoto souboru."
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
+#: ../samba-common.templates:5001
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Skupina/Doménové jméno:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
+#: ../samba-common.templates:5001
msgid ""
"Please specify the workgroup this server will appear to be in when queried "
"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
@@ -156,27 +158,28 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
msgid "Use password encryption?"
msgstr "PoužÃt Å¡ifrovánà hesel?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
msgid ""
"Most Windows clients communicate with SMB servers using encrypted passwords. "
"If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter "
"in your Windows registry."
msgstr ""
-"VÄtÅ¡ina windowsových klientů použÃvá pro komunikaci se SMB servery "
-"Å¡ifrovaná hesla. Pokud chcete použÃt hesla neÅ¡ifrovaná, musÃte zmÄnit "
-"jeden parametr v registrech systému Windows."
+"VÄtÅ¡ina windowsových klientů použÃvá pro komunikaci se SMB servery Å¡ifrovaná "
+"hesla. Pokud chcete použÃt hesla neÅ¡ifrovaná, musÃte zmÄnit jeden parametr v "
+"registrech systému Windows."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
+#, fuzzy
msgid ""
-"Choosing this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
+"Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
"user using the smbpasswd command."
msgstr ""
@@ -185,30 +188,32 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "VytvoÅit databázi hesel /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
+#, fuzzy
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd."
+"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
+"automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
+"and be kept up-to-date in the future."
msgstr ""
-"Aby byla Samba kompatibilnà s výchozÃm nastavenÃm vÄtÅ¡iny verzà Windows, musà být "
-"nastavena pro použÃvánà šifrovaných hesel. To vyžaduje, aby byla uživatelská "
-"hesla uložena v jiném souboru než /etc/passwd."
+"Aby byla Samba kompatibilnà s výchozÃm nastavenÃm vÄtÅ¡iny verzà Windows, "
+"musà být nastavena pro použÃvánà šifrovaných hesel. To vyžaduje, aby byla "
+"uživatelská hesla uložena v jiném souboru než /etc/passwd."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
+#, fuzzy
msgid ""
-"This file can be created automatically, but the passwords must be added "
-"manually (by running smbpasswd) and be kept up-to-date in the future. If "
-"you do not create it, you will have to reconfigure samba (and probably your "
-"client machines) to use plaintext passwords."
+"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+"your client machines) to use plaintext passwords."
msgstr ""
"Tento soubor může být vytvoÅen automaticky, ale hesla do nÄj musÃte pÅidat "
"ruÄnÄ programem smbpasswd a také ho musÃte udržovat aktualizovaný. Pokud "
@@ -217,23 +222,23 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
"package for more details."
msgstr ""
-"Podrobnosti naleznete v souboru /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
-"ENCRYPTION.html z balÃku samba-doc."
+"Podrobnosti naleznete v souboru /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION."
+"html z balÃku samba-doc."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
msgid "Samba's log files moved"
msgstr "Logovacà soubory Samby se pÅesunuly"
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
msgid ""
"The log files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/"
"log/samba/. The names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and "
@@ -244,7 +249,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
msgid ""
"The old log files from /var/log/ will automatically be moved to the new "
"location."
@@ -253,13 +258,13 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:29
+#: ../samba.templates:3001
msgid "Running nmbd from inetd no longer supported"
msgstr "SpouÅ¡tÄnà nmbd z inetd již nenà podporováno"
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:29
+#: ../samba.templates:3001
msgid ""
"This system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. In "
"recent Samba versions, nmbd cannot be started from inetd. If you have "
@@ -267,25 +272,25 @@
"now so that nmbd will start."
msgstr ""
"Váš systém byl dÅÃve nastaven, aby spouÅ¡tÄl nmbd a smbd z inetd. V novÄjÅ¡Ãch "
-"verzÃch Samby to již nenà možné. Pokud jste si upravili startovacà skript "
-"/etc/init.d/samba, možná jej nynà budete muset upravit, aby se mohl nmbd "
+"verzÃch Samby to již nenà možné. Pokud jste si upravili startovacà skript /"
+"etc/init.d/samba, možná jej nynà budete muset upravit, aby se mohl nmbd "
"spustit."
#. Type: select
#. Choices
-#: ../samba.templates:37
+#: ../samba.templates:4001
msgid "daemons, inetd"
msgstr "démoni, inetd"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:39
+#: ../samba.templates:4002
msgid "Samba run method:"
msgstr "Způsob spouÅ¡tÄnà Samby:"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:39
+#: ../samba.templates:4002
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
@@ -295,13 +300,13 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "PÅesunout /etc/samba/smbpasswd do /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid ""
"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
"the /etc/samba/smbpasswd file."
@@ -311,7 +316,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid ""
"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
@@ -321,20 +326,14 @@
"na /var/lib/samba/passwd.tdb. Pokud plánujete použÃt jinou pdb databázi "
"(tÅeba LDAP), mÄli byste odpovÄdÄt zápornÄ."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
-msgstr "SWAT pÅepÃÅ¡e konfiguraÄnà soubor"
+#~ msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
+#~ msgstr "SWAT pÅepÃÅ¡e konfiguraÄnà soubor"
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid ""
-"SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
-"crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
-msgstr ""
-"SWAT pÅepÃÅ¡e váš soubor smb.conf. Mj. pÅeskládá položky a smaže vÅ¡echny "
-"komentáÅe a volby include= a copy=. Pokud máte svůj pracnÄ odladÄný "
-"smb.conf, tak byste se asi mÄli SWATu vyhnout."
+#~ msgid ""
+#~ "SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
+#~ "delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
+#~ "crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
+#~ msgstr ""
+#~ "SWAT pÅepÃÅ¡e váš soubor smb.conf. Mj. pÅeskládá položky a smaže vÅ¡echny "
+#~ "komentáÅe a volby include= a copy=. Pokud máte svůj pracnÄ odladÄný smb."
+#~ "conf, tak byste se asi mÄli SWATu vyhnout."
Modified: trunk/po/da.po
===================================================================
--- trunk/po/da.po 2006-08-04 00:28:05 UTC (rev 1104)
+++ trunk/po/da.po 2006-08-04 01:43:58 UTC (rev 1105)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-29 07:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-03 20:39-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-15 17:23+0100\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h at image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk at klid.dk>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
+#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Character Set for Unix filesystem"
msgstr "Tegnsæt til Unix-filsystemet"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
+#: ../samba-common.templates:1001
#, fuzzy
msgid ""
"The \"character set\" option is currently configured in smb.conf. In Samba "
@@ -38,13 +38,22 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:1001 ../samba-common.templates:2001
+#, fuzzy
+msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
+msgstr "Hvis du ikke skriver noget her, vil din smb.conf ikke blive ændret."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Character Set for DOS clients"
msgstr "Tegnsæt til DOS-klienter"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
+#: ../samba-common.templates:2001
#, fuzzy
msgid ""
"The \"client code page\" option is currently configured in smb.conf. In "
@@ -60,22 +69,15 @@
"understøtte Windows-klienter; den gælder kun DOS-klienter. Hvis du ikke "
"skriver noget her, vil smb.conf ikke blive ændret."
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-#, fuzzy
-msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
-msgstr "Hvis du ikke skriver noget her, vil din smb.conf ikke blive ændret."
-
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr "Ret smb.conf, så den benytter WINS-indstillinger fra DHCP?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
@@ -91,7 +93,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
#, fuzzy
msgid ""
"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
@@ -101,14 +103,14 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
#, fuzzy
msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "Sæt smb.conf op med debconf?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
@@ -127,7 +129,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
#, fuzzy
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
@@ -141,14 +143,14 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
+#: ../samba-common.templates:5001
#, fuzzy
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Navn på arbejdsgruppe/domæne?"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
+#: ../samba-common.templates:5001
#, fuzzy
msgid ""
"Please specify the workgroup this server will appear to be in when queried "
@@ -161,13 +163,13 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
msgid "Use password encryption?"
msgstr "Kryptér adgangskoder?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
#, fuzzy
msgid ""
"Most Windows clients communicate with SMB servers using encrypted passwords. "
@@ -183,10 +185,10 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
#, fuzzy
msgid ""
-"Choosing this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
+"Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
"user using the smbpasswd command."
msgstr ""
@@ -199,28 +201,28 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Opret samba-adgangskodedatabasen /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd."
+"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
+"automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
+"and be kept up-to-date in the future."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
#, fuzzy
msgid ""
-"This file can be created automatically, but the passwords must be added "
-"manually (by running smbpasswd) and be kept up-to-date in the future. If "
-"you do not create it, you will have to reconfigure samba (and probably your "
-"client machines) to use plaintext passwords."
+"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+"your client machines) to use plaintext passwords."
msgstr ""
"For at være kompatibel med standardindstillingerne i de fleste udgaver af "
"Windows, skal Samba være sat op til at benytte krypterede adgangskoder. Det "
@@ -234,7 +236,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
"package for more details."
@@ -242,14 +244,14 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
#, fuzzy
msgid "Samba's log files moved"
msgstr "Sambas logfiler er flyttet."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
#, fuzzy
msgid ""
"The log files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/"
@@ -262,7 +264,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
#, fuzzy
msgid ""
"The old log files from /var/log/ will automatically be moved to the new "
@@ -273,14 +275,14 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:29
+#: ../samba.templates:3001
#, fuzzy
msgid "Running nmbd from inetd no longer supported"
msgstr "Kørsel af nmbd fra inetd understøttes ikke længere."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:29
+#: ../samba.templates:3001
#, fuzzy
msgid ""
"This system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. In "
@@ -295,19 +297,19 @@
#. Type: select
#. Choices
-#: ../samba.templates:37
+#: ../samba.templates:4001
msgid "daemons, inetd"
msgstr "dæmoner, inetd"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:39
+#: ../samba.templates:4002
msgid "Samba run method:"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:39
+#: ../samba.templates:4002
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
@@ -317,13 +319,13 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Flyt /etc/samba/smbpasswd til /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid ""
"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
"the /etc/samba/smbpasswd file."
@@ -331,7 +333,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
#, fuzzy
msgid ""
"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
@@ -343,25 +345,16 @@
"fil overført til /var/lib/samba/passdb.tdb?`Hvis du i stedet planlægger at "
"bruge en anden pdb-håndtering (f.eks. LDAP), bør du afvise dette."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
#, fuzzy
-msgid ""
-"SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
-"crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
-msgstr ""
-"SWAT vil overskrive din smb.conf-fil. Den vil flytte rundt på linjerne og "
-"slette alle kommentarer, og linjer med \"include=\" og \"copy=\". Hvis du "
-"har brugt tid på at lave din egen smb.conf, så tag en sikkerhedskopi eller "
-"undlad at benytte SWAT!"
+#~ msgid ""
+#~ "SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
+#~ "delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
+#~ "crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
+#~ msgstr ""
+#~ "SWAT vil overskrive din smb.conf-fil. Den vil flytte rundt på linjerne og "
+#~ "slette alle kommentarer, og linjer med \"include=\" og \"copy=\". Hvis du "
+#~ "har brugt tid på at lave din egen smb.conf, så tag en sikkerhedskopi "
+#~ "eller undlad at benytte SWAT!"
#~ msgid "How do you want to run Samba?"
#~ msgstr "Hvordan skal Samba køres?"
Modified: trunk/po/de.po
===================================================================
--- trunk/po/de.po 2006-08-04 00:28:05 UTC (rev 1104)
+++ trunk/po/de.po 2006-08-04 01:43:58 UTC (rev 1105)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba_3.0.14a-6.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-29 07:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-03 20:39-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 08:18+0200\n"
"Last-Translator: Martin Krüger <mkrueger at mkru.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
@@ -25,13 +25,13 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
+#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Character Set for Unix filesystem"
msgstr "Zeichensatz für Unix-Dateisystem"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
+#: ../samba-common.templates:1001
#, fuzzy
msgid ""
"The \"character set\" option is currently configured in smb.conf. In Samba "
@@ -46,13 +46,22 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:1001 ../samba-common.templates:2001
+#, fuzzy
+msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
+msgstr "Wenn Sie diese Option leer lassen, wird Ihre smb.conf nicht verändert."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Character Set for DOS clients"
msgstr "Zeichensatz für DOS-Clients"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
+#: ../samba-common.templates:2001
#, fuzzy
msgid ""
"The \"client code page\" option is currently configured in smb.conf. In "
@@ -69,16 +78,9 @@
"nicht für Windows-Clients. Wenn Sie diese Option leer lassen, wird Ihre smb."
"conf nicht verändert."
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-#, fuzzy
-msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
-msgstr "Wenn Sie diese Option leer lassen, wird Ihre smb.conf nicht verändert."
-
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr ""
"Soll smb.conf so abgeändert werden, dass WINS-Einstellungen von DHCP "
@@ -86,7 +88,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
@@ -103,7 +105,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
#, fuzzy
msgid ""
"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
@@ -113,14 +115,14 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
#, fuzzy
msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "Soll smb.conf durch debconf konfiguriert werden?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
@@ -138,7 +140,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
#, fuzzy
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
@@ -152,14 +154,14 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
+#: ../samba-common.templates:5001
#, fuzzy
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Arbeitsgruppe/Domain Name?"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
+#: ../samba-common.templates:5001
#, fuzzy
msgid ""
"Please specify the workgroup this server will appear to be in when queried "
@@ -172,13 +174,13 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
msgid "Use password encryption?"
msgstr "Verschlüsselte Passwörter verwenden?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
#, fuzzy
msgid ""
"Most Windows clients communicate with SMB servers using encrypted passwords. "
@@ -195,10 +197,10 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
#, fuzzy
msgid ""
-"Choosing this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
+"Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
"user using the smbpasswd command."
msgstr ""
@@ -212,28 +214,28 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Samba-Passwort-Datenbank in /var/lib/samba/passdb.tdb erstellen?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd."
+"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
+"automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
+"and be kept up-to-date in the future."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
#, fuzzy
msgid ""
-"This file can be created automatically, but the passwords must be added "
-"manually (by running smbpasswd) and be kept up-to-date in the future. If "
-"you do not create it, you will have to reconfigure samba (and probably your "
-"client machines) to use plaintext passwords."
+"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+"your client machines) to use plaintext passwords."
msgstr ""
"Um mit den neusten Versionen von Windows kompatibel zu sein, muss Samba mit "
"verschlüsselten Passwörtern konfiguriert werden. Dies zwingt jedoch dazu, "
@@ -249,7 +251,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
"package for more details."
@@ -257,14 +259,14 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
#, fuzzy
msgid "Samba's log files moved"
msgstr "Sambas Log-Dateien wurden verschoben."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
#, fuzzy
msgid ""
"The log files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/"
@@ -277,7 +279,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
#, fuzzy
msgid ""
"The old log files from /var/log/ will automatically be moved to the new "
@@ -288,14 +290,14 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:29
+#: ../samba.templates:3001
#, fuzzy
msgid "Running nmbd from inetd no longer supported"
msgstr "Starten von nmbd über inetd wird nicht mehr unterstützt"
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:29
+#: ../samba.templates:3001
#, fuzzy
msgid ""
"This system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. In "
@@ -311,19 +313,19 @@
#. Type: select
#. Choices
-#: ../samba.templates:37
+#: ../samba.templates:4001
msgid "daemons, inetd"
msgstr "daemons, inetd"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:39
+#: ../samba.templates:4002
msgid "Samba run method:"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:39
+#: ../samba.templates:4002
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
@@ -333,14 +335,14 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr ""
"Soll /etc/samba/smbpasswd nach /var/lib/samba/passdb.tdb verschoben werden?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid ""
"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
"the /etc/samba/smbpasswd file."
@@ -348,7 +350,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
#, fuzzy
msgid ""
"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
@@ -361,25 +363,16 @@
"ein anderes pdb-Backend (z.B. LDAP) zu verwenden, sollten Sie hier mit "
"'Nein' antworten."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
#, fuzzy
-msgid ""
-"SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
-"crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
-msgstr ""
-"SWAT wird Ihre smb.conf überschreiben. Es wird die Einträge umorganisieren "
-"und alle Kommentare, sowie die Optionen include= und copy=, löschen. Wenn "
-"Sie eine mühsam erstellte smb.conf haben, machen Sie eine Datensicherung "
-"oder benutzen Sie SWAT nicht!"
+#~ msgid ""
+#~ "SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
+#~ "delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
+#~ "crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
+#~ msgstr ""
+#~ "SWAT wird Ihre smb.conf überschreiben. Es wird die Einträge "
+#~ "umorganisieren und alle Kommentare, sowie die Optionen include= und "
+#~ "copy=, löschen. Wenn Sie eine mühsam erstellte smb.conf haben, machen Sie "
+#~ "eine Datensicherung oder benutzen Sie SWAT nicht!"
#~ msgid "How do you want to run Samba?"
#~ msgstr "Wie wollen Sie Samba starten?"
Modified: trunk/po/dz.po
===================================================================
--- trunk/po/dz.po 2006-08-04 00:28:05 UTC (rev 1104)
+++ trunk/po/dz.po 2006-08-04 01:43:58 UTC (rev 1105)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba_po.pot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-29 07:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-03 20:39-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-28 09:50+0530\n"
"Last-Translator: Jurmey Rabgay <jur_gay at yahoo.com>\n"
"Language-Team: dzongkha <pgeyleg at dit.gov.bt>\n"
@@ -29,199 +29,320 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
+#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Character Set for Unix filesystem"
msgstr "ཡུà¼à½à½²à½à½¦à½²à¼à½¡à½²à½à¼à½¦à¾£à½¼à½à¼à½¢à½²à½à¼à½£à½´à½à½¦à¼à½à¾±à½²à¼à½à½¼à½à¼à½£à½´à¼ ཡིà½à¼à½ à½à¾²à½´à¼à½à½à½²à¼à½¦à¾à¾²à½²à½"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "The \"character set\" option is currently configured in smb.conf. In Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please specify the character set you wish to use for this new option, which controls how Samba interprets filenames on the file system."
-msgstr " \"character set\"à½à½à½à¼à½à¼à½ à½à½²à¼ smb.conf à½à½à¼à½à¼à½£à¾à½¼à¼à½¢à¼à½¢à½²à½à¼à½¦à¾à¾²à½²à½à¼à½ à½à½à¼à½¡à½²à¼ སà½à¼à½à¼ ༣.༠à½à½à½à¼à½à¼à½ à½à½²à¼à½à½à½à¼à½à¼à½à½¦à½¢à½à¼ \"unix charset\"à½à½²à½¦à¼ à½à½à¼à½à½à½´à½à½¦à¼à½ à½à½à¼à½¡à½²à¼ à½à½à½à¼à½à¼à½à½¦à½¢à½à¼à½à½²à¼à½à½¼à½à¼à½£à½´à¼ à½à¾±à½¼à½à¼à½à¾±à½²à½¦à¼ ཡིà½à¼à½¦à¾£à½¼à½à¼à½¢à½²à½à¼à½£à½´à½à½¦à¼à½à½´à¼à½¡à½²à½à¼à½¦à¾£à½¼à½à¼à½à½²à½à¼à½à½´à¼à½à¼à½à½ºà¼à½¦à¾¦à½ºà¼à½à¼à½à½¦à¾à¾±à½´à½¢à¼à½ à½à½à½à¼à½¨à½²à½à¼à½à¼à½à½à¼à½ à½à½²à½à¼à½ à½à½à¼à½à½ ིà¼à½£à½à¼à½£à½ºà½à¼à½ à½à½à¼à½à½à½¼à¼à½à½à½¼à¼à½à½²à¼ ཡིà½à¼à½ à½à¾²à½´à¼à½à½à½²à¼à½¦à¾à¾²à½²à½à¼à½ à½à½²à¼à½à½¦à½£à¼à½à½à½¼à½à¼à½ à½à½à¼à½à½à½à¼à¼"
+#: ../samba-common.templates:1001
+msgid ""
+"The \"character set\" option is currently configured in smb.conf. In Samba "
+"3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
+"specify the character set you wish to use for this new option, which "
+"controls how Samba interprets filenames on the file system."
+msgstr ""
+" \"character set\"à½à½à½à¼à½à¼à½ à½à½²à¼ smb.conf à½à½à¼à½à¼à½£à¾à½¼à¼à½¢à¼à½¢à½²à½à¼à½¦à¾à¾²à½²à½à¼à½ à½à½à¼à½¡à½²à¼ སà½à¼à½à¼ ༣.༠à½à½à½à¼à½à¼"
+"འà½à½²à¼à½à½à½à¼à½à¼à½à½¦à½¢à½à¼ \"unix charset\"à½à½²à½¦à¼ à½à½à¼à½à½à½´à½à½¦à¼à½ à½à½à¼à½¡à½²à¼ à½à½à½à¼à½à¼à½à½¦à½¢à½à¼à½à½²à¼à½à½¼à½à¼à½£à½´à¼ à½à¾±à½¼à½à¼à½à¾±à½²à½¦à¼ "
+"ཡིà½à¼à½¦à¾£à½¼à½à¼à½¢à½²à½à¼à½£à½´à½à½¦à¼à½à½´à¼à½¡à½²à½à¼à½¦à¾£à½¼à½à¼à½à½²à½à¼à½à½´à¼à½à¼à½à½ºà¼à½¦à¾¦à½ºà¼à½à¼à½à½¦à¾à¾±à½´à½¢à¼à½ à½à½à½à¼à½¨à½²à½à¼à½à¼à½à½à¼à½ à½à½²à½à¼à½ à½à½à¼à½à½ ིà¼à½£à½à¼à½£à½ºà½à¼à½ à½à½à¼à½à½à½¼à¼"
+"à½à½à½¼à¼à½à½²à¼ ཡིà½à¼à½ à½à¾²à½´à¼à½à½à½²à¼à½¦à¾à¾²à½²à½à¼à½ à½à½²à¼à½à½¦à½£à¼à½à½à½¼à½à¼à½ à½à½à¼à½à½à½à¼à¼"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid "Character Set for DOS clients"
-msgstr "à½à½²à¼à½¨à½¼à¼à½¨à½ºà½¦à½²à¼ à½à½à½¦à¼à½à½¼à½à¼à½¦à¾¤à¾±à½¼à½à¼à½à½²à½ ིà¼à½à½¼à½à¼à½£à½´à¼ ཡིà¼à½à½ à½à¾²à½´à¼à½à½à½²à¼à½¦à¾à¾²à½²à½"
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:1001 ../samba-common.templates:2001
+msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
+msgstr "à½à¾±à½¼à½à¼à½à¾±à½²à½¦à¼ à½à½à½à¼à½à¼à½ à½à½²à¼à½¦à¾à½¼à½à½à¼à½¦à¾¦à½ºà¼à½à½à½à¼à½à¼à½
ིà½à¼ smb.conf ཡིà½à¼à½¦à¾£à½¼à½à¼à½ à½à½²à¼à½à½¦à¾à¾±à½´à½¢à¼à½à½
ོསà¼à½à½²à¼à½ à½à½à¼"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid "The \"client code page\" option is currently configured in smb.conf. In Samba 3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify the character set you wish to use for this new option. In most cases, the default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not needed to support Windows clients, it is only for DOS clients."
-msgstr "\"client code page\"à½à½à½à¼à½à¼à½ à½à½²à¼ smb.conf à½à½à¼à½à¼à½£à¾à½¼à¼à½¢à¼à½¢à½²à½à¼à½¦à¾à¾²à½²à½à¼à½ à½à½à¼à½¡à½²à¼ སà½à¼à½à¼ ༣.༠à½à½à¼ à½à½à½à¼à½à¼à½ à½à½²à¼ à½à½à½à¼à½à¼\"dos charset\"à½à½²à½¦à¼ à½à½à¼à½à½à½´à½à½¦à¼à½ à½à½à¼à½¡à½²à¼ à½à¾±à½¼à½à¼à½à¾±à½²à½¦à¼ à½à½à½à¼à½à¼à½à½¦à½¢à½à¼à½à½²à¼à½à½¼à½à¼à½£à½´à¼ ལà½à½£à½ºà½à¼à½ à½à½à¼à½à½à½¼à¼à½à½à½¼à¼à½à½²à¼à½¡à½²à½à¼à½ à½à¾²à½´à¼à½à½à½²à¼à½¦à¾à¾²à½²à½à¼à½ à½à½²à¼ à½à½¦à½£à¼à½à½à½¼à½à¼à½ à½à½à¼à½à½à½à¼à¼ à½à½à½à¼à½à½¼à½à¼à½à½à¼à½¤à½¼à½¦à¼à½
ིà½à¼à½à½à¼ à½à¾±à½¼à½à¼à½£à½´à¼à½à½à½à½¦à¼à½¡à½¼à½à¼à½à½ ིà¼à½¦à¾à½¼à½à¼à½¦à¾à¾²à½²à½à¼à½ à½à½²à¼à½ à½à½¼à½à¼à½à½´à½à½¦à½à¼à½ ོà½à¼à¼ à½à½à½à¼à½à¼à½ à½à½²à¼ à½à½²à¼à½¨à½¼à¼à½¨à½ºà½¦à½²à¼à½à½à½¦à¼à½à½¼à½à¼à½¦à¾¤à¾±à½¼à½à¼à½à½²à¼à½£à½´à¼à½¢à¾à¾±à½à½à¼à½
ིà½à¼à½à¼à½à½à½¼à½à½¦à¼ à½à½²à½à¼à½à½±à½¦à½²à¼à½à½à½¦à¼à½à½¼à½à¼à½¦à¾¤à¾±à½¼à½à¼à½à½²à¼à½à½´à¼à½£à½´à¼à½¢à¾à¾±à½à¼à½¦à¾à¾±à½¼à½¢à¼à½à½à½¼à½à¼à½à½ºà½à¼"
+#: ../samba-common.templates:2001
+msgid "Character Set for DOS clients"
+msgstr "à½à½²à¼à½¨à½¼à¼à½¨à½ºà½¦à½²à¼ à½à½à½¦à¼à½à½¼à½à¼à½¦à¾¤à¾±à½¼à½à¼à½à½²à½ ིà¼à½à½¼à½à¼à½£à½´à¼ ཡིà¼à½à½ à½à¾²à½´à¼à½à½à½²à¼à½¦à¾à¾²à½²à½"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
-msgstr "à½à¾±à½¼à½à¼à½à¾±à½²à½¦à¼ à½à½à½à¼à½à¼à½ à½à½²à¼à½¦à¾à½¼à½à½à¼à½¦à¾¦à½ºà¼à½à½à½à¼à½à¼à½
ིà½à¼ smb.conf ཡིà½à¼à½¦à¾£à½¼à½à¼à½ à½à½²à¼à½à½¦à¾à¾±à½´à½¢à¼à½à½
ོསà¼à½à½²à¼à½ à½à½à¼"
+#: ../samba-common.templates:2001
+msgid ""
+"The \"client code page\" option is currently configured in smb.conf. In "
+"Samba 3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please "
+"specify the character set you wish to use for this new option. In most "
+"cases, the default chosen for you will be sufficient. Note that this option "
+"is not needed to support Windows clients, it is only for DOS clients."
+msgstr ""
+"\"client code page\"à½à½à½à¼à½à¼à½ à½à½²à¼ smb.conf à½à½à¼à½à¼à½£à¾à½¼à¼à½¢à¼à½¢à½²à½à¼à½¦à¾à¾²à½²à½à¼à½ à½à½à¼à½¡à½²à¼ སà½à¼à½à¼ ༣.༠à½à½à¼ "
+"à½à½à½à¼à½à¼à½ à½à½²à¼ à½à½à½à¼à½à¼\"dos charset\"à½à½²à½¦à¼ à½à½à¼à½à½à½´à½à½¦à¼à½ à½à½à¼à½¡à½²à¼ à½à¾±à½¼à½à¼à½à¾±à½²à½¦à¼ à½à½à½à¼à½à¼à½à½¦à½¢à½à¼à½à½²à¼à½à½¼à½à¼à½£à½´à¼ "
+"ལà½à½£à½ºà½à¼à½ à½à½à¼à½à½à½¼à¼à½à½à½¼à¼à½à½²à¼à½¡à½²à½à¼à½ à½à¾²à½´à¼à½à½à½²à¼à½¦à¾à¾²à½²à½à¼à½ à½à½²à¼ à½à½¦à½£à¼à½à½à½¼à½à¼à½ à½à½à¼à½à½à½à¼à¼ à½à½à½à¼à½à½¼à½à¼à½à½à¼à½¤à½¼à½¦à¼à½
ིà½à¼à½à½à¼ à½à¾±à½¼à½à¼à½£à½´à¼"
+"à½à½à½à½¦à¼à½¡à½¼à½à¼à½à½ ིà¼à½¦à¾à½¼à½à¼à½¦à¾à¾²à½²à½à¼à½ à½à½²à¼à½ à½à½¼à½à¼à½à½´à½à½¦à½à¼à½ ོà½à¼à¼ à½à½à½à¼à½à¼à½ à½à½²à¼ à½à½²à¼à½¨à½¼à¼à½¨à½ºà½¦à½²à¼à½à½à½¦à¼à½à½¼à½à¼à½¦à¾¤à¾±à½¼à½à¼à½à½²à¼à½£à½´à¼à½¢à¾à¾±à½à½à¼à½
ིà½à¼à½à¼"
+"à½à½à½¼à½à½¦à¼ à½à½²à½à¼à½à½±à½¦à½²à¼à½à½à½¦à¼à½à½¼à½à¼à½¦à¾¤à¾±à½¼à½à¼à½à½²à¼à½à½´à¼à½£à½´à¼à½¢à¾à¾±à½à¼à½¦à¾à¾±à½¼à½¢à¼à½à½à½¼à½à¼à½à½ºà½à¼"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
-msgstr "à½à½²à¼à½¨à½ºà½
à¼à½¦à½²à¼à½à½²à¼à½à½à¼à½£à½¦à¼ à½à½à¼à½£à½´à¼à½¨à½ ིà¼à½¨à½ºà½à¼à½¨à½ºà½¦à½²à¼à½¦à¾à¾²à½²à½à¼à½¦à¾à½à½¦à¼à½à½´à¼à½£à½à¼à½£à½ºà½à¼à½ à½à½à¼à½à½²à¼à½£à½´à¼ smb.conf ལེà½à½¦à¼à½à½
ོསà¼à½ à½à½à¼à½à½²à¼à½¨à½²à½à¼à½à¼?"
+msgstr ""
+"à½à½²à¼à½¨à½ºà½
à¼à½¦à½²à¼à½à½²à¼à½à½à¼à½£à½¦à¼ à½à½à¼à½£à½´à¼à½¨à½ ིà¼à½¨à½ºà½à¼à½¨à½ºà½¦à½²à¼à½¦à¾à¾²à½²à½à¼à½¦à¾à½à½¦à¼à½à½´à¼à½£à½à¼à½£à½ºà½à¼à½ à½à½à¼à½à½²à¼à½£à½´à¼ smb.conf ལེà½à½¦à¼à½à½
ོསà¼à½ à½à½à¼à½à½²à¼"
+"ཨིà½à¼à½à¼?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
-msgid "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the network, the DHCP server may also provide information about WINS servers (\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
-msgstr "à½à¼à½à½ºà½à¼à½
ིà½à¼à½ à½à½à¼ à½à¾±à½¼à½à¼à½à¾±à½²à¼à½à¾³à½¼à½à¼à½¢à½²à½à¼à½à½²à½¦à¼à½¡à½¼à½à½¦à¼à½ à½à¾²à½ºà½£à¼à½à½´à½ ིà¼à½à½²à¼à½¨à½ºà½
à¼à½¦à½²à¼à½à½²à¼à½¦à½¢à¼à½à½¢à¼à½à½à¼à½£à½¦à¼ ཨའིà¼à½à½²à¼à½à¼à½à¾±à½à¼à½à½¢à¾¡à¼à½à½¼à½à¼à½ à½à½¼à½à¼à½à¼à½
ིà½à¼ à½à½²à¼à½¨à½ºà½
à¼à½¦à½²à¼à½à½²à¼à½¦à½¢à¼à½à½¢à¼à½à½²à½¦à¼à½¡à½à¼ ཡོà½à½¦à¼à½ à½à¾²à½ºà½£à¼à½à½´à¼à½¡à½¼à½à¼à½à½ ི༠à½à½à¼à½£à½´à¼à½¨à½ ིà¼à½¨à½ºà½à¼à½¨à½ºà½¦à½²à¼à½¦à½¢à¼à½à½¢à½¦à½²à¼ (\"NetBIOS name servers\")à½à½²à¼à½¦à¾à½¼à½¢à¼à½£à½¦à¼à½à½¢à¾¡à¼à½à½¼à½à¼à½à¾±à½²à½à¼à½ ོà½à¼à¼ འà½à½²à¼à½à½²à¼à½à½¼à½à¼à½£à½´à¼ à½à¾±à½¼à½à¼à½¢à½ ི༠smb.conf ཡིà½à¼à½¦à¾£à½¼à½à¼à½à½¦à¾à¾±à½´à½¢à¼à½à½
ོསà¼à½ à½à½à¼à½à½à½¼à½à¼à½¨à½²à½à¼ à½à½ºà¼à½ à½à½à¼à½à¼à½
ིà½à¼ à½à¾±à½²à½à¼à½¡à½¼à½à¼à½à½ ིà¼à½à½²à¼à½¨à½ºà½
à¼à½¦à½²à¼à½à½²à¼ à½à½à¼à½£à½´à¼à½¨à½ ིà¼à½¨à½ºà½à¼à½¨à½ºà½¦à½²à¼à½¦à¾à¾²à½²à½à¼à½¦à¾à½à½¦à¼à½ à½à½²à¼ རà½à¼à½à½à½²à½à¼à½à¾±à½²à½¦à¼ /etc/samba/dhcp.conf à½à½à¼à½£à½¦à¼à½£à¾·à½à¼à½ ོà½à¼à¼"
+#: ../samba-common.templates:3001
+msgid ""
+"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change "
+"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
+"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+msgstr ""
+"à½à¼à½à½ºà½à¼à½
ིà½à¼à½ à½à½à¼ à½à¾±à½¼à½à¼à½à¾±à½²à¼à½à¾³à½¼à½à¼à½¢à½²à½à¼à½à½²à½¦à¼à½¡à½¼à½à½¦à¼à½ à½à¾²à½ºà½£à¼à½à½´à½ ིà¼à½à½²à¼à½¨à½ºà½
à¼à½¦à½²à¼à½à½²à¼à½¦à½¢à¼à½à½¢à¼à½à½à¼à½£à½¦à¼ ཨའིà¼à½à½²à¼à½à¼à½à¾±à½à¼à½à½¢à¾¡à¼à½à½¼à½à¼"
+"འà½à½¼à½à¼à½à¼à½
ིà½à¼ à½à½²à¼à½¨à½ºà½
à¼à½¦à½²à¼à½à½²à¼à½¦à½¢à¼à½à½¢à¼à½à½²à½¦à¼à½¡à½à¼ ཡོà½à½¦à¼à½ à½à¾²à½ºà½£à¼à½à½´à¼à½¡à½¼à½à¼à½à½ ི༠à½à½à¼à½£à½´à¼à½¨à½ ིà¼à½¨à½ºà½à¼à½¨à½ºà½¦à½²à¼à½¦à½¢à¼à½à½¢à½¦à½²à¼ "
+"(\"NetBIOS name servers\")à½à½²à¼à½¦à¾à½¼à½¢à¼à½£à½¦à¼à½à½¢à¾¡à¼à½à½¼à½à¼à½à¾±à½²à½à¼à½ ོà½à¼à¼ འà½à½²à¼à½à½²à¼à½à½¼à½à¼à½£à½´à¼ à½à¾±à½¼à½à¼à½¢à½ ི༠smb.conf "
+"ཡིà½à¼à½¦à¾£à½¼à½à¼à½à½¦à¾à¾±à½´à½¢à¼à½à½
ོསà¼à½ à½à½à¼à½à½à½¼à½à¼à½¨à½²à½à¼ à½à½ºà¼à½ à½à½à¼à½à¼à½
ིà½à¼ à½à¾±à½²à½à¼à½¡à½¼à½à¼à½à½ ིà¼à½à½²à¼à½¨à½ºà½
à¼à½¦à½²à¼à½à½²à¼ à½à½à¼à½£à½´à¼à½¨à½ ིà¼à½¨à½ºà½à¼à½¨à½ºà½¦à½²à¼à½¦à¾à¾²à½²à½à¼"
+"སà¾à½à½¦à¼à½ à½à½²à¼ རà½à¼à½à½à½²à½à¼à½à¾±à½²à½¦à¼ /etc/samba/dhcp.conf à½à½à¼à½£à½¦à¼à½£à¾·à½à¼à½ ོà½à¼à¼"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
-msgid "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
-msgstr "à½à½²à¼à½¨à½ºà½
à¼à½¦à½²à¼à½à½²à¼à¼£-à½à½à½¦à¼à½à½¼à½à¼à½¦à¾¤à¾±à½¼à½à¼à½à½²à¼à½à½´à½à¼à½¦à¾à¾²à½²à½£à¼à½ à½à½²à¼ à½à¾±à½à¼à½¢à¾£à½à¼à½ à½à½²à¼à½à½²à¼à½à½à¼à½à½¼à½à½¦à¼à½£à½´à¼à½à½à½²à¼à½à½à½´à½à½¦à¼à½ à½à½à¼à½à½à½¼à½à¼à½¨à½²à½à¼"
+#: ../samba-common.templates:3001
+msgid ""
+"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
+msgstr ""
+"à½à½²à¼à½¨à½ºà½
à¼à½¦à½²à¼à½à½²à¼à¼£-à½à½à½¦à¼à½à½¼à½à¼à½¦à¾¤à¾±à½¼à½à¼à½à½²à¼à½à½´à½à¼à½¦à¾à¾²à½²à½£à¼à½ à½à½²à¼ à½à¾±à½à¼à½¢à¾£à½à¼à½ à½à½²à¼à½à½²à¼à½à½à¼à½à½¼à½à½¦à¼à½£à½´à¼à½à½à½²à¼à½à½à½´à½à½¦à¼à½ à½à½à¼à½à½à½¼à½à¼à½¨à½²à½à¼"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "smb.conf འà½à½²à¼à½¢à½à¼à½à½à½²à½à¼à½à¾±à½²à½¦à¼à½¢à½²à½à¼à½¦à¾à¾²à½²à½à¼à½ à½à½à¼à½à½²à¼à½¨à½²à½à¼à½?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
-msgid "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' line or an option that spans multiple lines, which could confuse the automated configuration process and require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
-msgstr "སà½à¼à½à¼à½à½²à¼à½¢à½²à½à¼à½¦à¾à¾²à½²à½à¼à½à½à½à¼à½à½²à¼à½à½´à¼ འà½à¾²à½²à¼à½à¼à½à½à¼à½ à½à¾²à½ºà½£à½à¼à½£à½¦à¼ /etc/samba/smb.conf à½à½à¼à½à½à¼à½à½à½´à½à¼à½£à½´à¼à½à½à¼à½à½à½¼à½à¼à½ à½à¾±à½´à½à½à¼à½¨à½²à½à¼ འà½à½²à¼à½¡à½à¼à½¦à½à¼à½à¼à½£à½¦à¼à½¢à½²à½à¼ (nmbd and smbd)à½à½´à¼à½¢à½²à½à¼à½¦à¾à¾²à½²à½à¼à½ à½à½à¼à½à½²à¼à½£à½´à¼à½à½à½¼à¼à½à½ ིà¼à½¡à½²à½à¼à½¦à¾£à½¼à½à¼à½¨à½²à½à¼ à½à¾±à½¼à½à¼à½à¾±à½²à¼à½à¼à½£à¾à½¼à½ ི༠smb.conf à½à½à¼à½£à½´à¼ 'include'à½à¾²à½£à¼à½à½²à½à¼ ཡà½à½à¼ འà½à½¢à¼à½à½à¼à½ à½à¾±à½¼à¼à½à½²à¼à½à¾²à½£à¼à½à½²à½à¼à½¦à¾£à¼à½à½à¼à½à½²à¼à½à½à½à¼à½à¼à½à½´à¼à½¡à½¼à½à½à¼à½¨à½²à½à¼ à½à½ºà¼à½à½²à½¦à¼ རà½à¼à½à½à½²à½à¼à½
à½à¼à½à¾±à½²à¼à½¢à½²à½à¼à½¦à¾à¾²à½²à½à¼à½£à½¦à¼à½¦à¾¦à¾±à½¼à½¢à¼à½ à½à½²à¼ à½à½à½´à¼à½ à½à½¼à½à¼à½à½
ུà½à½à¼à½¨à½²à½à½à¼à½à½à¼ ལོà½à¼à½¦à¾à½ºà¼à½£à½±à¼à½ à½à½à¼à½à½²à½ ིà¼à½à½¼à½à¼à½£à½´à¼ ལà½à¼à½à½ ིà¼à½à½¼à½à¼à½£à½¦à¼ à½à¾±à½¼à½à¼à½¢à½ ིà¼smb.conf à½à½´à½à¼à½à½à¼à½ à½à½à¼à½à½à½¼à½à¼à½¨à½²à½à¼ "
+#: ../samba-common.templates:4001
+msgid ""
+"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
+"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' "
+"line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
+"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
+"hand to get it working again."
+msgstr ""
+"སà½à¼à½à¼à½à½²à¼à½¢à½²à½à¼à½¦à¾à¾²à½²à½à¼à½à½à½à¼à½à½²à¼à½à½´à¼ འà½à¾²à½²à¼à½à¼à½à½à¼à½ à½à¾²à½ºà½£à½à¼à½£à½¦à¼ /etc/samba/smb.conf à½à½à¼à½à½à¼à½à½à½´à½à¼à½£à½´à¼à½à½à¼"
+"à½à½à½¼à½à¼à½ à½à¾±à½´à½à½à¼à½¨à½²à½à¼ འà½à½²à¼à½¡à½à¼à½¦à½à¼à½à¼à½£à½¦à¼à½¢à½²à½à¼ (nmbd and smbd)à½à½´à¼à½¢à½²à½à¼à½¦à¾à¾²à½²à½à¼à½ à½à½à¼à½à½²à¼à½£à½´à¼à½à½à½¼à¼à½à½ ིà¼à½¡à½²à½à¼à½¦à¾£à½¼à½à¼"
+"ཨིà½à¼ à½à¾±à½¼à½à¼à½à¾±à½²à¼à½à¼à½£à¾à½¼à½ ི༠smb.conf à½à½à¼à½£à½´à¼ 'include'à½à¾²à½£à¼à½à½²à½à¼ ཡà½à½à¼ འà½à½¢à¼à½à½à¼à½ à½à¾±à½¼à¼à½à½²à¼à½à¾²à½£à¼à½à½²à½à¼à½¦à¾£à¼à½à½à¼à½à½²à¼"
+"à½à½à½à¼à½à¼à½à½´à¼à½¡à½¼à½à½à¼à½¨à½²à½à¼ à½à½ºà¼à½à½²à½¦à¼ རà½à¼à½à½à½²à½à¼à½
à½à¼à½à¾±à½²à¼à½¢à½²à½à¼à½¦à¾à¾²à½²à½à¼à½£à½¦à¼à½¦à¾¦à¾±à½¼à½¢à¼à½ à½à½²à¼ à½à½à½´à¼à½ à½à½¼à½à¼à½à½
ུà½à½à¼à½¨à½²à½à½à¼à½à½à¼ ལོà½à¼à½¦à¾à½ºà¼à½£à½±à¼"
+"འà½à½à¼à½à½²à½ ིà¼à½à½¼à½à¼à½£à½´à¼ ལà½à¼à½à½ ིà¼à½à½¼à½à¼à½£à½¦à¼ à½à¾±à½¼à½à¼à½¢à½ ིà¼smb.conf à½à½´à½à¼à½à½à¼à½ à½à½à¼à½à½à½¼à½à¼à½¨à½²à½à¼ "
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
-msgid "If you do not choose this option, you will have to handle any configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic configuration enhancements."
-msgstr "à½à¾±à½¼à½à¼à½à¾±à½²à½¦à¼ à½à½à½à¼à½à¼à½ à½à½²à¼à½à¼à½à½à½à¼à½à¼à½
ིà½à¼ རིà½à¼à½¦à¾à¾²à½²à½à¼à½à½²à¼à½ à½à¾±à½´à½¢à¼à½à¼à½à½à¼à½¢à½´à½à¼à½
ིà½à¼ à½à¾±à½¼à½à¼à½¢à½à¼à½à½²à½¦à¼à½£à½ºà½à½¦à¼à½¦à¾à¾±à½¼à½à¼à½ à½à½à¼à½à½à½¼à½à¼à½à½à¼ à½à½´à½¦à¼à½à½à½à½¦à¼à½¢à½²à½à¼à½¦à¾à¾²à½²à½à¼à½à½¼à½à¼à½¦à¾¤à½ºà½£à¼à½à¾±à½²à¼à½à½ºà¼à½à½à¼à½ à½à½¼à½à¼à½à½²à¼à½à½´à½à½¦à¼"
+#: ../samba-common.templates:4001
+msgid ""
+"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
+"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
+"configuration enhancements."
+msgstr ""
+"à½à¾±à½¼à½à¼à½à¾±à½²à½¦à¼ à½à½à½à¼à½à¼à½ à½à½²à¼à½à¼à½à½à½à¼à½à¼à½
ིà½à¼ རིà½à¼à½¦à¾à¾²à½²à½à¼à½à½²à¼à½ à½à¾±à½´à½¢à¼à½à¼à½à½à¼à½¢à½´à½à¼à½
ིà½à¼ à½à¾±à½¼à½à¼à½¢à½à¼à½à½²à½¦à¼à½£à½ºà½à½¦à¼à½¦à¾à¾±à½¼à½à¼à½ à½à½à¼à½à½à½¼à½à¼"
+"à½à½à¼ à½à½´à½¦à¼à½à½à½à½¦à¼à½¢à½²à½à¼à½¦à¾à¾²à½²à½à¼à½à½¼à½à¼à½¦à¾¤à½ºà½£à¼à½à¾±à½²à¼à½à½ºà¼à½à½à¼à½ à½à½¼à½à¼à½à½²à¼à½à½´à½à½¦à¼"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
+#: ../samba-common.templates:5001
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "ལཱà¼à½à½²à¼à½¦à¾¡à½ºà¼à½à½à¼/à½à½¼à¼à½à½ºà½à¼à½à½²à½à¼:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
-msgid "Please specify the workgroup this server will appear to be in when queried by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with the security=domain setting."
-msgstr "à½à½à½¦à¼à½à½¼à½à¼à½¦à¾¤à¾±à½¼à½à¼à½à½²à¼à½à½²à½¦à¼à½ à½à¾²à½²à¼à½à½à¾±à½à¼à½ à½à½à½à¼à½à¼ སརà¼à½à½¢à¼à½ à½à¾±à½´à½à¼à½à½²à¼à½¨à½²à½à¼à½à½ ིà¼à½£à½±à¼à½à½²à¼à½¦à¾¡à½ºà¼à½à½à¼à½ à½à½²à¼à½à½¦à½£à¼à½à½à½¼à½à¼à½ à½à½à¼à½à½à½à¼à¼ à½à½à¼à½à½à½´à½à¼à½ à½à½²à¼à½à½²à½¦à¼ སྲུà½à¼à½¦à¾à¾±à½¼à½à¼=à½à½¼à¼à½à½ºà½à¼à½¦à¾à¾²à½²à½à¼à½¦à¾à½à½¦à¼à½à½à¼à½à½
ིà½à¼à½à½¢à¼à½£à½à¼à½£à½ºà½à¼à½ à½à½à¼à½¡à½¼à½à¼à½à½ ིà¼à½à½¼à¼à½à½ºà½à¼à½à½²à½à¼à½¡à½à¼ à½à½à¼à½ à½à½²à½à¼à½ à½à½à½à¼à½¨à½²à½à½à¼à½à¾²à½à¼à½à½à½¼"
+#: ../samba-common.templates:5001
+msgid ""
+"Please specify the workgroup this server will appear to be in when queried "
+"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
+"the security=domain setting."
+msgstr ""
+"à½à½à½¦à¼à½à½¼à½à¼à½¦à¾¤à¾±à½¼à½à¼à½à½²à¼à½à½²à½¦à¼à½ à½à¾²à½²à¼à½à½à¾±à½à¼à½ à½à½à½à¼à½à¼ སརà¼à½à½¢à¼à½ à½à¾±à½´à½à¼à½à½²à¼à½¨à½²à½à¼à½à½ ིà¼à½£à½±à¼à½à½²à¼à½¦à¾¡à½ºà¼à½à½à¼à½ à½à½²à¼à½à½¦à½£à¼à½à½à½¼à½à¼à½ à½à½à¼à½à½à½à¼"
+"༠à½à½à¼à½à½à½´à½à¼à½ à½à½²à¼à½à½²à½¦à¼ སྲུà½à¼à½¦à¾à¾±à½¼à½à¼=à½à½¼à¼à½à½ºà½à¼à½¦à¾à¾²à½²à½à¼à½¦à¾à½à½¦à¼à½à½à¼à½à½
ིà½à¼à½à½¢à¼à½£à½à¼à½£à½ºà½à¼à½ à½à½à¼à½¡à½¼à½à¼à½à½ ིà¼à½à½¼à¼à½à½ºà½à¼à½à½²à½à¼à½¡à½à¼ à½à½à¼"
+"འà½à½²à½à¼à½ à½à½à½à¼à½¨à½²à½à½à¼à½à¾²à½à¼à½à½à½¼"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
msgid "Use password encryption?"
msgstr "à½à½¼à½à¼à½¡à½²à½à¼à½à½¦à½à¼à½à½à½¼à¼à½£à½à½£à½ºà½à¼à½ à½à½à¼à½à½²à¼à½¨à½²à½à¼à½?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
-msgid "Most Windows clients communicate with SMB servers using encrypted passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter in your Windows registry."
-msgstr "à½à½²à½à¼à½à½±à½¦à½²à¼à½à½à½¦à¼à½à½¼à½à¼à½¦à¾¤à¾±à½¼à½à¼à½à½²à¼à½à½à¼à½¤à½¼à½¦à¼à½
ིà½à¼à½à½²à½¦à¼ à½à½¦à½à¼à½à½à½¼à½¦à¼à½à½¼à½à¼à½¡à½²à½à¼à½£à½à¼à½£à½ºà½à¼à½à¾±à½²à¼à½à½¼à½à¼à½£à½¦à¼ ཨེསིà¼à½¨à½ºà½à¼à½à½²à¼à½à½à¼à½à½
ིà½à¼à½à½¢à¼à½à½¢à¾à¾±à½´à½à¼à½ à½à¾²à½ºà½£à¼à½ à½à½à¼à½¨à½²à½à¼ à½à¾±à½¼à½à¼à½à¾±à½²à½¦à¼ à½à½²à½à¼à½¡à½²à½à¼à½à½¼à½à¼à½¡à½²à½à¼à½à½¦à½£à¼à½à½¼à½à¼à½à½¼à¼à½
ིà½à¼à½£à½à¼à½£à½ºà½à¼à½ à½à½à¼à½à½à½¼à¼à½à½à½¼à¼à½à¼à½
ིà½à¼ à½à¾±à½¼à½à¼à½¢à½ ིà¼à½à½²à½à¼à½à½±à½¦à½²à¼à½à½¼à¼à½à½à½¼à½à¼à½à½à¼à½£à½´à¼à½à½à¼à½à½à½´à½à¼à½
ིà½à¼à½à½¦à¾à¾±à½´à½¢à¼à½à½
ོསà¼à½ à½à½à¼à½à½à½¼"
+#: ../samba-common.templates:6001
+msgid ""
+"Most Windows clients communicate with SMB servers using encrypted passwords. "
+"If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter "
+"in your Windows registry."
+msgstr ""
+"à½à½²à½à¼à½à½±à½¦à½²à¼à½à½à½¦à¼à½à½¼à½à¼à½¦à¾¤à¾±à½¼à½à¼à½à½²à¼à½à½à¼à½¤à½¼à½¦à¼à½
ིà½à¼à½à½²à½¦à¼ à½à½¦à½à¼à½à½à½¼à½¦à¼à½à½¼à½à¼à½¡à½²à½à¼à½£à½à¼à½£à½ºà½à¼à½à¾±à½²à¼à½à½¼à½à¼à½£à½¦à¼ ཨེསིà¼à½¨à½ºà½à¼à½à½²à¼à½à½à¼à½à½
ིà½à¼"
+"à½à½¢à¼à½à½¢à¾à¾±à½´à½à¼à½ à½à¾²à½ºà½£à¼à½ à½à½à¼à½¨à½²à½à¼ à½à¾±à½¼à½à¼à½à¾±à½²à½¦à¼ à½à½²à½à¼à½¡à½²à½à¼à½à½¼à½à¼à½¡à½²à½à¼à½à½¦à½£à¼à½à½¼à½à¼à½à½¼à¼à½
ིà½à¼à½£à½à¼à½£à½ºà½à¼à½ à½à½à¼à½à½à½¼à¼à½à½à½¼à¼à½à¼à½
ིà½à¼ à½à¾±à½¼à½à¼"
+"རའིà¼à½à½²à½à¼à½à½±à½¦à½²à¼à½à½¼à¼à½à½à½¼à½à¼à½à½à¼à½£à½´à¼à½à½à¼à½à½à½´à½à¼à½
ིà½à¼à½à½¦à¾à¾±à½´à½¢à¼à½à½
ོསà¼à½ à½à½à¼à½à½à½¼"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
-msgid "Choosing this option is highly recommended. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd command."
-msgstr "à½à½à½à¼à½à¼à½à½à½à½¦à¼à½à½²à¼à½ à½à½²à¼à½à½²à½¦à¼ à½à½à½à¼à½à½ºà½à¼à½¦à¼à½à½ºà½à¼à½ ོསà¼à½¦à¾¦à¾±à½¼à½¢à¼à½ à½à½à¼à½¡à½²à¼ འà½à½²à¼à½ à½à½à¼à½à½²à¼à½¨à½²à½à¼à½à¼à½
ིà½à¼ à½à¾±à½¼à½à¼à½£à½´à¼à½à½´à½¦à¼à½£à¾¡à½à¼à½à¾±à½²à¼/etc/samba/smbpasswdཡིà½à¼à½¦à¾£à½¼à½à¼à½
ིà½à¼à½à½à½¼à½à¼à½à½à¼ འà¼à½à½²à¼à½ à½à½²à¼à½à¾±à½¼à½à¼à½à¾±à½²à½¦à¼ smbpasswd à½à½¢à¾¡à¼à½à½à½¼à½à¼à½£à½à¼à½£à½ºà½à¼à½à¾±à½²à¼à½à½¼à½à¼à½£à½¦à¼ ལà½à¼à½£à½ºà½à¼à½à¼à½¢à½ºà¼à½à½à½²à½à¼à½à¾±à½²à¼à½à½¼à½à¼à½£à½¦à¼ à½à½ºà¼à½à½à¼à½£à½´à¼à½à½¼à½à¼à½¡à½²à½à¼à½à½à½²à¼à½¦à¾à¾²à½²à½à¼à½ à½à½à¼ "
+#: ../samba-common.templates:6001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
+"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
+"user using the smbpasswd command."
+msgstr ""
+"à½à½à½à¼à½à¼à½à½à½à½¦à¼à½à½²à¼à½ à½à½²à¼à½à½²à½¦à¼ à½à½à½à¼à½à½ºà½à¼à½¦à¼à½à½ºà½à¼à½ ོསà¼à½¦à¾¦à¾±à½¼à½¢à¼à½ à½à½à¼à½¡à½²à¼ འà½à½²à¼à½ à½à½à¼à½à½²à¼à½¨à½²à½à¼à½à¼à½
ིà½à¼ à½à¾±à½¼à½à¼à½£à½´à¼à½à½´à½¦à¼à½£à¾¡à½à¼à½à¾±à½²à¼/"
+"etc/samba/smbpasswdཡིà½à¼à½¦à¾£à½¼à½à¼à½
ིà½à¼à½à½à½¼à½à¼à½à½à¼ འà¼à½à½²à¼à½ à½à½²à¼à½à¾±à½¼à½à¼à½à¾±à½²à½¦à¼ smbpasswd à½à½¢à¾¡à¼à½à½à½¼à½à¼à½£à½à¼à½£à½ºà½à¼à½à¾±à½²à¼"
+"à½à½¼à½à¼à½£à½¦à¼ ལà½à¼à½£à½ºà½à¼à½à¼à½¢à½ºà¼à½à½à½²à½à¼à½à¾±à½²à¼à½à½¼à½à¼à½£à½¦à¼ à½à½ºà¼à½à½à¼à½£à½´à¼à½à½¼à½à¼à½¡à½²à½à¼à½à½à½²à¼à½¦à¾à¾²à½²à½à¼à½ à½à½à¼ "
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr "སà½à¼à½à¼à½à½¼à½à¼à½¡à½²à½à¼à½à½à½à¼à½¦à¾¡à½´à½à¼à½à½à½²à¼à½¢à¾à½ºà½à¼ /var/lib/samba/passdb.tdb à½à½¦à½¢à¼à½à½¦à¾à¾²à½´à½à¼à½ à½à½à¼à½à½²à¼à½¨à½²à½à¼à½à¼?"
+msgstr ""
+"སà½à¼à½à¼à½à½¼à½à¼à½¡à½²à½à¼à½à½à½à¼à½¦à¾¡à½´à½à¼à½à½à½²à¼à½¢à¾à½ºà½à¼ /var/lib/samba/passdb.tdb à½à½¦à½¢à¼à½à½¦à¾à¾²à½´à½à¼à½ à½à½à¼à½à½²à¼à½¨à½²à½à¼à½à¼?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd."
-msgstr "à½à½²à½à¼à½à½±à½¦à½²à¼à½à½²à¼à½à½¼à½à¼à½¢à½²à½à¼à½à½à¼à½¤à½¼à½¦à¼à½
ིà½à¼à½à½à¼ སà¾à½¼à½à¼à½¦à¾à¾²à½²à½à¼à½à½à¼à½à½
སà¼à½à½à½´à½à¼à½ à½à¾±à½´à½¢à¼à½
à½à¼à½¨à½²à½à¼à½à½à½¼à¼à½à¼à½
ིà½à¼ à½à½¦à½à¼à½à½à½¼à½¦à¼à½à½¼à½à¼à½¡à½²à½à¼à½£à½à¼à½£à½ºà½à¼à½à¾±à½²à¼à½à½¼à½à¼à½£à½´à¼ སà½à¼à½à¼à½à½²à½¦à¼à½¢à½²à½à¼à½¦à¾à¾²à½²à½à¼à½ à½à½à¼à½à½à½¼à½à¼à½¨à½²à½à¼ /etc/passwdལསà¼à½¦à½¼à¼à½¦à½¼à½¢à¼à½ à½à¾±à½£à¼à½¡à½¼à½à¼à½à½ ིà¼à½¡à½²à½à¼à½¦à¾£à½¼à½à¼à½
ིà½à¼à½à½¦à½¼à½à¼à½ à½à½¼à½à¼à½à½¼à½à¼à½£à½´à¼ ལà½à¼à½£à½ºà½à¼à½à½ ིà¼à½à½¼à½à¼à½¡à½²à½à¼à½à½à½¼à½à¼à½¨à½²à½à¼ "
+#: ../samba.templates:1001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
+"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
+"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
+"automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
+"and be kept up-to-date in the future."
+msgstr ""
+"à½à½²à½à¼à½à½±à½¦à½²à¼à½à½²à¼à½à½¼à½à¼à½¢à½²à½à¼à½à½à¼à½¤à½¼à½¦à¼à½
ིà½à¼à½à½à¼ སà¾à½¼à½à¼à½¦à¾à¾²à½²à½à¼à½à½à¼à½à½
སà¼à½à½à½´à½à¼à½ à½à¾±à½´à½¢à¼à½
à½à¼à½¨à½²à½à¼à½à½à½¼à¼à½à¼à½
ིà½à¼ à½à½¦à½à¼à½à½à½¼à½¦à¼à½à½¼à½à¼à½¡à½²à½à¼"
+"ལà½à¼à½£à½ºà½à¼à½à¾±à½²à¼à½à½¼à½à¼à½£à½´à¼ སà½à¼à½à¼à½à½²à½¦à¼à½¢à½²à½à¼à½¦à¾à¾²à½²à½à¼à½ à½à½à¼à½à½à½¼à½à¼à½¨à½²à½à¼ /etc/passwdལསà¼à½¦à½¼à¼à½¦à½¼à½¢à¼à½ à½à¾±à½£à¼à½¡à½¼à½à¼à½à½ ིà¼à½¡à½²à½à¼à½¦à¾£à½¼à½à¼"
+"à½
ིà½à¼à½à½¦à½¼à½à¼à½ à½à½¼à½à¼à½à½¼à½à¼à½£à½´à¼ ལà½à¼à½£à½ºà½à¼à½à½ ིà¼à½à½¼à½à¼à½¡à½²à½à¼à½à½à½¼à½à¼à½¨à½²à½à¼ "
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid "This file can be created automatically, but the passwords must be added manually (by running smbpasswd) and be kept up-to-date in the future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and probably your client machines) to use plaintext passwords."
-msgstr "ཡིà½à¼à½¦à¾£à½¼à½à¼à½ à½à½²à¼à½¢à½à¼à½à½à½²à½à¼à½à¾±à½²à½¦à¼à½à½¦à½¢à¼à½à½¦à¾à¾²à½´à½à¼à½ à½à½à¼à½à½´à½à½¦à¼ à½à½ºà¼à½ à½à½à½à¼à½à¼à½à½¼à½à¼à½¡à½²à½à¼à½ à½à½²à¼à½£à½à¼à½à½¼à½à¼à½£à½¦à¼(smbpasswd à½à½¡à½¼à½à¼à½à½à½¼à½£à¼à½à½¼à½à¼à½£à½¦à¼)à½à¼à½¦à¾à½¼à½à¼à½¢à¾à¾±à½à¼à½à½à½¼à½à¼à½à½à¼ à½à¼à½ ོà½à¼à½¦à¼à½à½ ིà¼à½à½à¼à½à½´à½¦à¼à½à½à½´à½à¼à½¦à¾¦à½ºà¼à½à½à½à¼à½à½à½¼à½à¼à½¨à½²à½à¼ à½à¼à½à½ºà½à¼à½
ིà½à¼à½¦à¾¦à½ºà¼à½ à½à½²à¼à½à½¦à½¢à¼à½à½¦à¾à¾²à½´à½à¼à½à¼à½ à½à½à¼à½à¼à½
ིà½à¼ à½à½²à½à¼à½¡à½²à½à¼à½¢à¾à¾±à½à¼à½à½¼à½ ིà¼à½à½¼à½à¼à½¡à½²à½à¼à½à½´à¼à½£à½à½£à½ºà½à¼à½ à½à½à¼à½à½²à¼à½£à½´à¼ སà½à¼à½à¼(à½à½à¼à½à¾±à½¼à½à¼à½¢à½ ིà¼à½à½à½¦à¼à½à½¼à½à¼à½¦à¾¤à¾±à½¼à½à¼à½à½ ིà¼à½à¼à½ à½à¾²à½´à½£à¼)འà½à½²à¼à½¦à¾³à½¢à¼à½¢à½²à½à¼à½¦à¾à¾²à½²à½à¼à½ à½à½à¼à½à½à½¼à½à¼à½ ོà½à¼à¼"
+#: ../samba.templates:1001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+"your client machines) to use plaintext passwords."
+msgstr ""
+"ཡིà½à¼à½¦à¾£à½¼à½à¼à½ à½à½²à¼à½¢à½à¼à½à½à½²à½à¼à½à¾±à½²à½¦à¼à½à½¦à½¢à¼à½à½¦à¾à¾²à½´à½à¼à½ à½à½à¼à½à½´à½à½¦à¼ à½à½ºà¼à½ à½à½à½à¼à½à¼à½à½¼à½à¼à½¡à½²à½à¼à½ à½à½²à¼à½£à½à¼à½à½¼à½à¼à½£à½¦à¼(smbpasswd "
+"à½à½¡à½¼à½à¼à½à½à½¼à½£à¼à½à½¼à½à¼à½£à½¦à¼)à½à¼à½¦à¾à½¼à½à¼à½¢à¾à¾±à½à¼à½à½à½¼à½à¼à½à½à¼ à½à¼à½ ོà½à¼à½¦à¼à½à½ ིà¼à½à½à¼à½à½´à½¦à¼à½à½à½´à½à¼à½¦à¾¦à½ºà¼à½à½à½à¼à½à½à½¼à½à¼à½¨à½²à½à¼ à½à¼à½à½ºà½à¼à½
ིà½à¼à½¦à¾¦à½ºà¼"
+"འà½à½²à¼à½à½¦à½¢à¼à½à½¦à¾à¾²à½´à½à¼à½à¼à½ à½à½à¼à½à¼à½
ིà½à¼ à½à½²à½à¼à½¡à½²à½à¼à½¢à¾à¾±à½à¼à½à½¼à½ ིà¼à½à½¼à½à¼à½¡à½²à½à¼à½à½´à¼à½£à½à½£à½ºà½à¼à½ à½à½à¼à½à½²à¼à½£à½´à¼ སà½à¼à½à¼(à½à½à¼à½à¾±à½¼à½à¼à½¢à½ ིà¼à½à½à½¦à¼"
+"à½à½¼à½à¼à½¦à¾¤à¾±à½¼à½à¼à½à½ ིà¼à½à¼à½ à½à¾²à½´à½£à¼)འà½à½²à¼à½¦à¾³à½¢à¼à½¢à½²à½à¼à½¦à¾à¾²à½²à½à¼à½ à½à½à¼à½à½à½¼à½à¼à½ ོà½à¼à¼"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more details."
-msgstr "à½à¼à½à½¦à½£à¼à½à½à¾±à½ºà½à¼à½à½²à½ ིà¼à½à½¼à½à¼à½£à½´à¼ སà½à¼à½à¼-à½à½¼à½à¼à½à½´à½à¼à½¦à¾à¾²à½²à½£à¼à½à½à¼à½£à½¦à¼ /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html ལུà¼à½£à¾à¼"
+#: ../samba.templates:1001
+msgid ""
+"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+"package for more details."
+msgstr ""
+"à½à¼à½à½¦à½£à¼à½à½à¾±à½ºà½à¼à½à½²à½ ིà¼à½à½¼à½à¼à½£à½´à¼ སà½à¼à½à¼-à½à½¼à½à¼à½à½´à½à¼à½¦à¾à¾²à½²à½£à¼à½à½à¼à½£à½¦à¼ /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
+"ENCRYPTION.html ལུà¼à½£à¾à¼"
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
msgid "Samba's log files moved"
msgstr "སà½à¼à½à¼à½à½²à¼à½à¾²à½à¼à½à½ºà½à¼à½¡à½²à½à¼à½¦à¾£à½¼à½à¼à½à½´à¼ སྤོà¼à½à½¤à½´à½à¼à½ à½à½à¼à½à½´à½"
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
-msgid "The log files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
-msgstr "སà½à¼à½à¼à½à½ºà¼à½à½±à½¼à½à½¦à½²à¼à½à½²à¼à½à¾²à½à¼à½à½ºà½à¼à½¡à½²à½à¼à½¦à¾£à½¼à½à¼à½à½à½²à½¦à¼à½à½´à¼(nmbd and smbd) à½à¼à½£à½¦à¼à½à½¢à¼ /var/log/samba/à½à½à¼à½à½¦à½¼à½à¼à½ à½à½¼à½à¼à½ à½à½à½à¼à½¨à½²à½à¼ nmbd à½à½à¼smbd à½à½²à¼à½à½¼à½à¼à½£à½´à¼ ཡིà½à¼à½¦à¾£à½¼à½à¼à½à¾±à½²à¼à½à½²à½à¼à½à½´à¼ og.nmbd à½à½à¼ log.smbd རིà½à¼à½à¼à½à½à½²à½à¼à½¨à½²à½à¼ "
+#: ../samba.templates:2001
+msgid ""
+"The log files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/"
+"log/samba/. The names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and "
+"smbd respectively."
+msgstr ""
+"སà½à¼à½à¼à½à½ºà¼à½à½±à½¼à½à½¦à½²à¼à½à½²à¼à½à¾²à½à¼à½à½ºà½à¼à½¡à½²à½à¼à½¦à¾£à½¼à½à¼à½à½à½²à½¦à¼à½à½´à¼(nmbd and smbd) à½à¼à½£à½¦à¼à½à½¢à¼ /var/log/samba/à½à½à¼"
+"à½à½¦à½¼à½à¼à½ à½à½¼à½à¼à½ à½à½à½à¼à½¨à½²à½à¼ nmbd à½à½à¼smbd à½à½²à¼à½à½¼à½à¼à½£à½´à¼ ཡིà½à¼à½¦à¾£à½¼à½à¼à½à¾±à½²à¼à½à½²à½à¼à½à½´à¼ og.nmbd à½à½à¼ log.smbd རིà½à¼"
+"à½à¼à½à½à½²à½à¼à½¨à½²à½à¼ "
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
-msgid "The old log files from /var/log/ will automatically be moved to the new location."
-msgstr "/var/log/ à½à½à¼à½£à½¦à¼à½à¾±à½²à¼à½à¾²à½à¼à½à½ºà½à¼à½¡à½²à½à¼à½¦à¾£à½¼à½à¼à½¢à¾à½²à½à½à¼à½à½´à¼ རà½à¼à½à½à½²à½à¼à½à¾±à½²à½¦à¼à½à½à½¦à¼à½à½¼à½à½¦à¼à½à½¦à½¢à½à¼à½£à½´à¼à½¦à¾¤à½¼à¼à½à½¤à½´à½à¼à½ à½à½à¼à½ ོà½à¼à¼"
+#: ../samba.templates:2001
+msgid ""
+"The old log files from /var/log/ will automatically be moved to the new "
+"location."
+msgstr ""
+"/var/log/ à½à½à¼à½£à½¦à¼à½à¾±à½²à¼à½à¾²à½à¼à½à½ºà½à¼à½¡à½²à½à¼à½¦à¾£à½¼à½à¼à½¢à¾à½²à½à½à¼à½à½´à¼ རà½à¼à½à½à½²à½à¼à½à¾±à½²à½¦à¼à½à½à½¦à¼à½à½¼à½à½¦à¼à½à½¦à½¢à½à¼à½£à½´à¼à½¦à¾¤à½¼à¼à½à½¤à½´à½à¼à½ à½à½à¼à½ ོà½à¼à¼"
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:29
+#: ../samba.templates:3001
msgid "Running nmbd from inetd no longer supported"
msgstr "inetd à½à½à¼à½£à½¦à¼ nmbdà½à½¡à½¼à½à¼à½à½à½¼à½£à¼à½à½²à¼à½ à½à½²à¼ à½à¼à½£à½¦à¼à½à½¢à¼à½¢à¾à¾±à½à¼à½¦à¾à¾±à½¼à½¢à¼à½à½²à¼à½ à½à½à¼"
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:29
-msgid "This system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. In recent Samba versions, nmbd cannot be started from inetd. If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to adjust it now so that nmbd will start."
-msgstr "རིà½à¼à½£à½´à½à½¦à¼à½ à½à½²à¼à½§à½ºà¼à½à¼à½£à½¦à¼ inetdà½à½à¼à½£à½¦à¼ nmbd à½à½à¼ smbdà½à½à½²à½¦à¼à½ à½à½¼à¼à½à½à½´à½à½¦à¼à½à½²à¼à½£à½´à¼ རིà½à¼à½¦à¾à¾²à½²à½à¼à½ à½à½à¼à½¡à½²à¼ འà½à¾²à½£à¼à½à¾±à½²à¼à½¦à½à¼à½à¼à½à½¼à½à¼à½¢à½²à½à¼à½à½à¼ nmbdའà½à½²à¼ inetdལསà¼à½ à½à½¼à¼à½à½à½´à½à½¦à¼à½à½²à¼à½à½à½´à½à¼ à½à¼à½à½ºà½à¼à½
ིà½à¼à½ à½à½à¼à½à¾±à½¼à½à¼à½à¾±à½²à½¦à¼ à½à¾±à½¼à½à¼à½¢à½ ིà¼/etc/init.d/སà½à¼à½à¼à½ à½à½¼à¼à½à½à½´à½à½¦à¼à½¡à½²à½à¼à½à½´à½à½¦à¼à½ à½à½²à¼à½£à½ºà½à½¦à¼à½à½
ོསà¼à½ à½à½à¼à½¡à½¼à½à¼à½à¼à½
ིà½à¼ à½à¼à½£à¾à½¼à¼à½£à½¦à¼à½¢à¼à½à½à½ºà¼à½¦à¾à¾²à½²à½à¼à½ à½à½à¼à½à½à½¼à¼ à½à½ºà¼à½ à½à½à¼à½à¼à½
ིà½à¼ nmbdའà½à½²à¼à½ à½à½¼à¼à½à½à½´à½à½¦à¼à½ ོà½à¼à¼"
+#: ../samba.templates:3001
+msgid ""
+"This system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. In "
+"recent Samba versions, nmbd cannot be started from inetd. If you have "
+"modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to adjust it "
+"now so that nmbd will start."
+msgstr ""
+"རིà½à¼à½£à½´à½à½¦à¼à½ à½à½²à¼à½§à½ºà¼à½à¼à½£à½¦à¼ inetdà½à½à¼à½£à½¦à¼ nmbd à½à½à¼ smbdà½à½à½²à½¦à¼à½ à½à½¼à¼à½à½à½´à½à½¦à¼à½à½²à¼à½£à½´à¼ རིà½à¼à½¦à¾à¾²à½²à½à¼à½ à½à½à¼à½¡à½²à¼ འà½à¾²à½£à¼"
+"à½à¾±à½²à¼à½¦à½à¼à½à¼à½à½¼à½à¼à½¢à½²à½à¼à½à½à¼ nmbdའà½à½²à¼ inetdལསà¼à½ à½à½¼à¼à½à½à½´à½à½¦à¼à½à½²à¼à½à½à½´à½à¼ à½à¼à½à½ºà½à¼à½
ིà½à¼à½ à½à½à¼à½à¾±à½¼à½à¼à½à¾±à½²à½¦à¼ à½à¾±à½¼à½à¼à½¢à½ ིà¼/"
+"etc/init.d/སà½à¼à½à¼à½ à½à½¼à¼à½à½à½´à½à½¦à¼à½¡à½²à½à¼à½à½´à½à½¦à¼à½ à½à½²à¼à½£à½ºà½à½¦à¼à½à½
ོསà¼à½ à½à½à¼à½¡à½¼à½à¼à½à¼à½
ིà½à¼ à½à¼à½£à¾à½¼à¼à½£à½¦à¼à½¢à¼à½à½à½ºà¼à½¦à¾à¾²à½²à½à¼à½ à½à½à¼"
+"à½à½à½¼à¼ à½à½ºà¼à½ à½à½à¼à½à¼à½
ིà½à¼ nmbdའà½à½²à¼à½ à½à½¼à¼à½à½à½´à½à½¦à¼à½ ོà½à¼à¼"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../samba.templates:37
+#: ../samba.templates:4001
msgid "daemons, inetd"
msgstr "à½à½ºà¼à½à½±à½¼à½à¼ ཨིà¼à½à½²à¼à½à½ºà½à½²à¼"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:39
+#: ../samba.templates:4002
msgid "Samba run method:"
msgstr "སà½à¼à½à¼à½à½¡à½¼à½à¼à½à½à½¼à½£à¼à½à½à½¦à¼à½£à½à¼:"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:39
-msgid "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a daemon is the recommended approach."
-msgstr "སà½à¼à½à¼à½à½ºà¼à½à½±à½¼à½à¼smbdའà½à½²à¼ སྤྱིརà¼à½à½à½à¼à½à½ºà¼à½à½±à½¼à½à¼à½¦à¾¦à½ºà¼ ཡà½à¼à½à¼ inetdà½à½à¼à½£à½¦à¼ à½à½¡à½¼à½à¼à½à½à½¼à½£à¼à½à½´à½à½¦à¼ à½à½ºà¼à½à½±à½¼à½à¼à½¦à¾¦à½ºà¼à½à½¡à½¼à½à¼à½à½à½¼à½£à¼à½à½²à¼à½ à½à½²à¼ འོསà¼à½¦à¾¦à¾±à½¼à½¢à¼à½ à½à½à¼à½¡à½¼à½à¼à½à½ ིà¼à½¢à¾©à½¢à¼à½£à½ºà½à¼à½¨à½²à½à¼"
+#: ../samba.templates:4002
+msgid ""
+"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
+"daemon is the recommended approach."
+msgstr ""
+"སà½à¼à½à¼à½à½ºà¼à½à½±à½¼à½à¼smbdའà½à½²à¼ སྤྱིརà¼à½à½à½à¼à½à½ºà¼à½à½±à½¼à½à¼à½¦à¾¦à½ºà¼ ཡà½à¼à½à¼ inetdà½à½à¼à½£à½¦à¼ à½à½¡à½¼à½à¼à½à½à½¼à½£à¼à½à½´à½à½¦à¼ à½à½ºà¼à½à½±à½¼à½à¼à½¦à¾¦à½ºà¼à½à½¡à½¼à½à¼"
+"à½à½à½¼à½£à¼à½à½²à¼à½ à½à½²à¼ འོསà¼à½¦à¾¦à¾±à½¼à½¢à¼à½ à½à½à¼à½¡à½¼à½à¼à½à½ ིà¼à½¢à¾©à½¢à¼à½£à½ºà½à¼à½¨à½²à½à¼"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr " /etc/samba/smbpasswdའà½à½²à¼ /var/lib/samba/passdb.tdb ལུà¼à½¦à¾¤à½¼à¼à½à½²à¼à½¨à½²à½à¼à½à¼?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
-msgid "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
-msgstr "སà½à¼à½à¼à¼£.༠à½à½²à½¦à¼/etc/samba/smbpasswd ཡིà½à¼à½¦à¾£à½¼à½à¼à½ à½à½²à½à¼à½à½ ི༠ཨེསིà¼à½¨à½ºà¼à½¨à½ºà½à¼ à½à½à½à¼à½¦à¾¡à½´à½à¼à½à½à½²à¼à½¢à¾à½ºà½à¼ à½à½¼à½¦à¼à½ à½à¾²à¼à½à¼à½à¼à½à½à¼à½
ིà½à¼à½ à½à½¼à¼à½à½à½´à½à½¦à¼à½¡à½²à¼"
+#: ../samba.templates:5001
+msgid ""
+"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
+"the /etc/samba/smbpasswd file."
+msgstr ""
+"སà½à¼à½à¼à¼£.༠à½à½²à½¦à¼/etc/samba/smbpasswd ཡིà½à¼à½¦à¾£à½¼à½à¼à½ à½à½²à½à¼à½à½ ི༠ཨེསིà¼à½¨à½ºà¼à½¨à½ºà½à¼ à½à½à½à¼à½¦à¾¡à½´à½à¼à½à½à½²à¼à½¢à¾à½ºà½à¼ à½à½¼à½¦à¼à½ à½à¾²à¼"
+"à½à¼à½à¼à½à½à¼à½
ིà½à¼à½ à½à½¼à¼à½à½à½´à½à½¦à¼à½¡à½²à¼"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
-msgid "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
-msgstr "ཡོà½à¼à½à½à½²à½à¼à½à½ ི༠smbpasswd ཡིà½à¼à½¦à¾£à½¼à½à¼à½ à½à½²à¼à½¢à½à¼à½à½à½²à½à¼à½à¾±à½²à½¦à¼à½¦à¾¦à½ºà¼ /var/lib/samba/passdb.tdbལུ༠à½à½à½²à¼à½à½à½¦à¼à½¦à¾¤à½¼à¼à½à½²à¼à½¨à½²à½à¼à½à¼ à½à¾±à½¼à½à¼à½¢à¼à½à½ºà½¦à¼à½à½à¾±à½à¼à½ à½à½à¼à½à½à½à¼à¼ à½à¾±à½¼à½à¼à½à¾±à½²à½¦à¼pdb རà¾à¾±à½à¼à½à½à½ ༠(à½à½à½ºà½¢à¼à½à¼ ཨེལà¼à½à½²à¼à½¨à½ºà¼à½à½²à¼) འà½à½²à¼à½à½ºà¼à½à½²à¼à½à½à¼à½¦à¾¦à½ºà¼à½£à½à¼à½£à½ºà½à¼à½ à½à½à¼à½à½²à½ ིà¼à½ à½à½¢à¼à½à½à½²à¼à½¡à½¼à½à¼à½à¼à½
ིà½à¼ à½à½à½à¼à½à¼à½ à½à½²à¼à½à¼à½à½à½à½¦à¼"
+#: ../samba.templates:5001
+msgid ""
+"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
+"option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+msgstr ""
+"ཡོà½à¼à½à½à½²à½à¼à½à½ ི༠smbpasswd ཡིà½à¼à½¦à¾£à½¼à½à¼à½ à½à½²à¼à½¢à½à¼à½à½à½²à½à¼à½à¾±à½²à½¦à¼à½¦à¾¦à½ºà¼ /var/lib/samba/passdb.tdbལུ༠à½à½à½²à¼"
+"à½à½à½¦à¼à½¦à¾¤à½¼à¼à½à½²à¼à½¨à½²à½à¼à½à¼ à½à¾±à½¼à½à¼à½¢à¼à½à½ºà½¦à¼à½à½à¾±à½à¼à½ à½à½à¼à½à½à½à¼à¼ à½à¾±à½¼à½à¼à½à¾±à½²à½¦à¼pdb རà¾à¾±à½à¼à½à½à½ ༠(à½à½à½ºà½¢à¼à½à¼ ཨེལà¼à½à½²à¼à½¨à½ºà¼à½à½²à¼) འà½à½²à¼"
+"à½à½ºà¼à½à½²à¼à½à½à¼à½¦à¾¦à½ºà¼à½£à½à¼à½£à½ºà½à¼à½ à½à½à¼à½à½²à½ ིà¼à½ à½à½¢à¼à½à½à½²à¼à½¡à½¼à½à¼à½à¼à½
ིà½à¼ à½à½à½à¼à½à¼à½ à½à½²à¼à½à¼à½à½à½à½¦à¼"
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
-msgstr "ཨེསིà¼à½à½à¼à½£à½´à¼à½¨à½ºà¼à½à½²à¼à½à½²à½¦à¼ à½à½¦à¾à¾±à½¢à¼à½à¾²à½²à½¦à¼à½ à½à½à¼à½¡à½¼à½à¼à½à½ ིà¼à½¢à½²à½à¼à½¦à¾à¾²à½²à½à¼à½¡à½²à½à¼à½¦à¾£à½¼à½à¼"
+#~ msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
+#~ msgstr "ཨེསིà¼à½à½à¼à½£à½´à¼à½¨à½ºà¼à½à½²à¼à½à½²à½¦à¼ à½à½¦à¾à¾±à½¢à¼à½à¾²à½²à½¦à¼à½ à½à½à¼à½¡à½¼à½à¼à½à½ ིà¼à½¢à½²à½à¼à½¦à¾à¾²à½²à½à¼à½¡à½²à½à¼à½¦à¾£à½¼à½à¼"
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid "SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
-msgstr "ཨེསིà¼à½à½à¼à½£à½´à¼à½¨à½ºà¼à½à½²à¼à½à½²à½¦à¼ smb.conf ཡིà½à¼à½¦à¾£à½¼à½à¼ à½à½¦à¾à¾±à½¢à¼à½ à½à¾²à½²à¼à½ à½à½à¼à½ ོà½à¼à¼ འà½à½²à¼à½à½²à½¦à¼ à½à½¼à¼à½à½à½¼à½à¼à½à½´à¼à½à½à½ºà¼à½à½²à½à¼à½ à½à½à½à¼à½¨à½²à½à½à¼à½à½à¼ à½à¾²à½à½¦à¼à½¦à½´à¼à½à½à½´à½à½¦à¼=à½à½à¼à½ à½à¾²à¼à½à½¤à½´à½¦à¼=à½à½à½à¼à½à¼à½à½´à¼à½¢à¾©à½²à½¦à¼à½à½ºà¼ à½à½¦à½à¼à½à½à½¼à½à¼à½à¼à½à½à½à¼à½à½à½¼à½à¼à½à½à½à¼à½ ོà½à¼à¼ à½à¾±à½¼à½à¼à½à¾±à½²à½¦à¼ à½à¾²à½à½à¼à½à½à½¼à½à¼à½à½ºà¼à½à½à½¼à¼à½¡à½¼à½à¼à½à½ ིà¼smb.conf à½
ིà½à¼à½£à½à¼à½£à½ºà½à¼à½ à½à½à¼à½¡à½¼à½à¼à½à¼à½
ིà½à¼ ཨེསིà¼à½à½à¼à½£à½´à¼à½¨à½ºà¼à½à½²à¼à½£à½à¼à½£à½ºà½à¼à½ à½à½à¼à½à½²à¼à½¦à¾¤à½à¼à½à½à½¼"
-
+#~ msgid ""
+#~ "SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
+#~ "delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
+#~ "crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
+#~ msgstr ""
+#~ "ཨེསིà¼à½à½à¼à½£à½´à¼à½¨à½ºà¼à½à½²à¼à½à½²à½¦à¼ smb.conf ཡིà½à¼à½¦à¾£à½¼à½à¼ à½à½¦à¾à¾±à½¢à¼à½ à½à¾²à½²à¼à½ à½à½à¼à½ ོà½à¼à¼ འà½à½²à¼à½à½²à½¦à¼ à½à½¼à¼à½à½à½¼à½à¼à½à½´à¼à½à½à½ºà¼à½à½²à½à¼à½ à½à½à½à¼"
+#~ "ཨིà½à½à¼à½à½à¼ à½à¾²à½à½¦à¼à½¦à½´à¼à½à½à½´à½à½¦à¼=à½à½à¼à½ à½à¾²à¼à½à½¤à½´à½¦à¼=à½à½à½à¼à½à¼à½à½´à¼à½¢à¾©à½²à½¦à¼à½à½ºà¼ à½à½¦à½à¼à½à½à½¼à½à¼à½à¼à½à½à½à¼à½à½à½¼à½à¼à½à½à½à¼à½ ོà½à¼à¼ "
+#~ "à½à¾±à½¼à½à¼à½à¾±à½²à½¦à¼ à½à¾²à½à½à¼à½à½à½¼à½à¼à½à½ºà¼à½à½à½¼à¼à½¡à½¼à½à¼à½à½ ིà¼smb.conf à½
ིà½à¼à½£à½à¼à½£à½ºà½à¼à½ à½à½à¼à½¡à½¼à½à¼à½à¼à½
ིà½à¼ ཨེསིà¼à½à½à¼à½£à½´à¼à½¨à½ºà¼à½à½²à¼à½£à½à¼"
+#~ "ལེà½à¼à½ à½à½à¼à½à½²à¼à½¦à¾¤à½à¼à½à½à½¼"
Modified: trunk/po/es.po
===================================================================
--- trunk/po/es.po 2006-08-04 00:28:05 UTC (rev 1104)
+++ trunk/po/es.po 2006-08-04 01:43:58 UTC (rev 1105)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Samba for Debian 3.0.0beta2-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-29 07:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-03 20:39-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-02 21:51-0500\n"
"Last-Translator: Steve Langasek <vorlon at debian.org>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
@@ -25,14 +25,14 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
+#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Character Set for Unix filesystem"
msgstr "Juego de caracteres para el sistema de ficheros Unix"
#
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
+#: ../samba-common.templates:1001
#, fuzzy
msgid ""
"The \"character set\" option is currently configured in smb.conf. In Samba "
@@ -47,13 +47,22 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:1001 ../samba-common.templates:2001
+#, fuzzy
+msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
+msgstr "Si deja en blanco este campo, no se cambiará smb.conf."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Character Set for DOS clients"
msgstr "Juego de caracteres para los clientes DOS"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
+#: ../samba-common.templates:2001
#, fuzzy
msgid ""
"The \"client code page\" option is currently configured in smb.conf. In "
@@ -69,23 +78,16 @@
"exclusivamente para los clientes DOS. Si deja en blanco este campo, no se "
"cambiará smb.conf."
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-#, fuzzy
-msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
-msgstr "Si deja en blanco este campo, no se cambiará smb.conf."
-
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr ""
"¿Modificar smb.conf para usar la configuración WINS que proviene de DHCP?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
@@ -101,7 +103,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
#, fuzzy
msgid ""
"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
@@ -110,14 +112,14 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
#, fuzzy
msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "¿Configurar smb.conf mediante debconf?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
@@ -136,7 +138,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
#, fuzzy
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
@@ -150,14 +152,14 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
+#: ../samba-common.templates:5001
#, fuzzy
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Nombre del dominio o del grupo de trabajo"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
+#: ../samba-common.templates:5001
#, fuzzy
msgid ""
"Please specify the workgroup this server will appear to be in when queried "
@@ -170,13 +172,13 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
msgid "Use password encryption?"
msgstr "¿Utilizar contraseñas cifradas?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
#, fuzzy
msgid ""
"Most Windows clients communicate with SMB servers using encrypted passwords. "
@@ -192,10 +194,10 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
#, fuzzy
msgid ""
-"Choosing this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
+"Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
"user using the smbpasswd command."
msgstr ""
@@ -208,28 +210,28 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "¿Crear el base de dados de contraseñas /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd."
+"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
+"automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
+"and be kept up-to-date in the future."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
#, fuzzy
msgid ""
-"This file can be created automatically, but the passwords must be added "
-"manually (by running smbpasswd) and be kept up-to-date in the future. If "
-"you do not create it, you will have to reconfigure samba (and probably your "
-"client machines) to use plaintext passwords."
+"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+"your client machines) to use plaintext passwords."
msgstr ""
"Para manterner la compatibilidad con el comportamiento por defecto de la "
"mayoria de los sistemas Windows, hay que configurar Samba para que use "
@@ -245,7 +247,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
"package for more details."
@@ -253,14 +255,14 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
#, fuzzy
msgid "Samba's log files moved"
msgstr "Se han cambiado de lugar los ficheros de registro de Samba."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
#, fuzzy
msgid ""
"The log files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/"
@@ -274,7 +276,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
#, fuzzy
msgid ""
"The old log files from /var/log/ will automatically be moved to the new "
@@ -285,14 +287,14 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:29
+#: ../samba.templates:3001
#, fuzzy
msgid "Running nmbd from inetd no longer supported"
msgstr "Ya no se puede ejecutar nmbd desde el inetd"
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:29
+#: ../samba.templates:3001
#, fuzzy
msgid ""
"This system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. In "
@@ -307,19 +309,19 @@
#. Type: select
#. Choices
-#: ../samba.templates:37
+#: ../samba.templates:4001
msgid "daemons, inetd"
msgstr "demonios, inetd"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:39
+#: ../samba.templates:4002
msgid "Samba run method:"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:39
+#: ../samba.templates:4002
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
@@ -329,14 +331,14 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr ""
"¿Convertir el fichero /etc/samba/smbpasswd en /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid ""
"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
"the /etc/samba/smbpasswd file."
@@ -344,7 +346,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
#, fuzzy
msgid ""
"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
@@ -356,21 +358,6 @@
"fichero corriente smbpasswd sea convertido en /var/lib/samba/passdb.tdb? Si "
"pretende usar otro "
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid ""
-"SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
-"crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
-msgstr ""
-
#~ msgid "How do you want to run Samba?"
#~ msgstr "¿Cómo quiere que se ejecute Samba?"
Modified: trunk/po/eu.po
===================================================================
--- trunk/po/eu.po 2006-08-04 00:28:05 UTC (rev 1104)
+++ trunk/po/eu.po 2006-08-04 01:43:58 UTC (rev 1105)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Samba for Debian 3.0.0beta2-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-03 20:39-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-02 21:51-0500\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <librezale at librezale.org\n"
@@ -25,18 +25,19 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
+#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Character Set for Unix filesystem"
msgstr "Unix fitxategi sistemaren karaktere jokoa"
#
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
+#: ../samba-common.templates:1001
+#, fuzzy
msgid ""
-"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In "
-"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
-"specify the character set you wish to use for theis new option, which "
+"The \"character set\" option is currently configured in smb.conf. In Samba "
+"3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
+"specify the character set you wish to use for this new option, which "
"controls how Samba interprets filenames on the file system."
msgstr ""
"Orain smb.conf fitxategian \"character set\" aukera bat dago. Samba 3.0-an "
@@ -46,26 +47,29 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:1001 ../samba-common.templates:2001
+#, fuzzy
+msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
msgstr "Aukera hau zurian utzi ezkero, ez da smb.con aldatuko."
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
+#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Character Set for DOS clients"
msgstr "DOS bezeroentzat erabiliko den karaktere jokoa"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
+#: ../samba-common.templates:2001
+#, fuzzy
msgid ""
-"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba "
-"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify "
-"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the "
-"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not "
-"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave "
-"this option blank, your smb.conf will not be changed."
+"The \"client code page\" option is currently configured in smb.conf. In "
+"Samba 3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please "
+"specify the character set you wish to use for this new option. In most "
+"cases, the default chosen for you will be sufficient. Note that this option "
+"is not needed to support Windows clients, it is only for DOS clients."
msgstr ""
"Orain smb.con fitxategian \"client code page\" aukera bat dago. Samba 3.0-an "
"aukera hau \"dos charset\" aukeragatik ordeztua izanda. Mesedez ezarri "
@@ -76,13 +80,13 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr "smb.conf WINS ezarpenak DHCP-tik jasotzeko eraldatu?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:3001
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
@@ -91,66 +95,72 @@
"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
msgstr ""
"Zure sistemak IP helbidea sareko DHCP zerbitzari batetatik jaso ezkero, "
-"zerbitzari horrek sareko WINS (\"NetBIOS name servers\") zerbitzarien "
-"datuak eman ditzake. Honek smb.conf fitxategian aldaketa bat behar du "
-"DHCP-bidezko WINS ezarpenak /etc/samba/dhcp.conf-etik irakurtzeko."
+"zerbitzari horrek sareko WINS (\"NetBIOS name servers\") zerbitzarien datuak "
+"eman ditzake. Honek smb.conf fitxategian aldaketa bat behar du DHCP-bidezko "
+"WINS ezarpenak /etc/samba/dhcp.conf-etik irakurtzeko."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:3001
+#, fuzzy
msgid ""
-"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
-"feature."
+"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr ""
"Ezaugarri honetaz baliatzeko dhcp3-client bezeroa instalaturik izan behar "
"duzu."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid "Configure smb.conf through debconf?"
+#: ../samba-common.templates:4001
+#, fuzzy
+msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "Smb.conf debconf bidez konfiguratu?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
+#: ../samba-common.templates:4001
+#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
-"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' "
-"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
-"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
+"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' "
+"line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
+"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
+"hand to get it working again."
msgstr ""
"Konfigurazioaren hurrengo atalak /etc/samba/smb.conf fitxategiari dagozkion "
-"ezarpenez aro dira, honek Samba programak (smbd eta nmbd) konfiguratzen ditu. "
-"Zure smb.conf fitxategiak 'include' lerro bat edo lerro bat baino luzeago den "
-"aukera bat du, horregatik debconf-ek fitxategia honda dezake, zuk eskuz "
-"konpondu beharko duzlarik."
+"ezarpenez aro dira, honek Samba programak (smbd eta nmbd) konfiguratzen "
+"ditu. Zure smb.conf fitxategiak 'include' lerro bat edo lerro bat baino "
+"luzeago den aukera bat du, horregatik debconf-ek fitxategia honda dezake, "
+"zuk eskuz konpondu beharko duzlarik."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
+#: ../samba-common.templates:4001
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
-"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
-"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is "
-"recommended if possible."
+"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
+"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
+"configuration enhancements."
msgstr ""
-"smb.conf konfiguratzeko debconf ez erabili ezkero, Samba konfigurazioko edozein "
-"aldaketa eskuz egin beharko duzu eta ezingo duzu konfigurazio aldaketa automatikoez "
-"baliatu. Horregatik posible denean debconf erabiltzea gomendatzen da."
+"smb.conf konfiguratzeko debconf ez erabili ezkero, Samba konfigurazioko "
+"edozein aldaketa eskuz egin beharko duzu eta ezingo duzu konfigurazio "
+"aldaketa automatikoez baliatu. Horregatik posible denean debconf erabiltzea "
+"gomendatzen da."
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
-msgid "Workgroup/Domain Name?"
+#: ../samba-common.templates:5001
+#, fuzzy
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Lan Talde/Domeinu izena?"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
+#: ../samba-common.templates:5001
+#, fuzzy
msgid ""
-"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
+"Please specify the workgroup this server will appear to be in when queried "
"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
"the security=domain setting."
msgstr ""
@@ -160,73 +170,101 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
msgid "Use password encryption?"
msgstr "Zifraturiko pasahitzak erabili?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
+#, fuzzy
msgid ""
-"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
-"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
-"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
-"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
-"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
-"command."
+"Most Windows clients communicate with SMB servers using encrypted passwords. "
+"If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter "
+"in your Windows registry."
msgstr ""
-"Windoez bezero berrienak SMB zerbitzariekiko harremanak zifraturiko pashitzak "
-"erabiliaz egiten dituzte. Testu laueko pashitzak erabili nahi izan ezkero "
-"parametro bat aldatu behar duzu Windows erregistroan. Pasahitz zifratuak "
-"erabiltzea gomendatzen da. Erabiltzea hautatu ezkero ziurtatu baliozko "
-"/etc/samba/smbpasswd fixtategi bat duzula eta pasahitzak smbpasswd programaren "
-"bidez ezarri dituzula."
+"Windoez bezero berrienak SMB zerbitzariekiko harremanak zifraturiko "
+"pashitzak erabiliaz egiten dituzte. Testu laueko pashitzak erabili nahi izan "
+"ezkero parametro bat aldatu behar duzu Windows erregistroan. Pasahitz "
+"zifratuak erabiltzea gomendatzen da. Erabiltzea hautatu ezkero ziurtatu "
+"baliozko /etc/samba/smbpasswd fixtategi bat duzula eta pasahitzak smbpasswd "
+"programaren bidez ezarri dituzula."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba-common.templates:6001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
+"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
+"user using the smbpasswd command."
+msgstr ""
+"Windoez bezero berrienak SMB zerbitzariekiko harremanak zifraturiko "
+"pashitzak erabiliaz egiten dituzte. Testu laueko pashitzak erabili nahi izan "
+"ezkero parametro bat aldatu behar duzu Windows erregistroan. Pasahitz "
+"zifratuak erabiltzea gomendatzen da. Erabiltzea hautatu ezkero ziurtatu "
+"baliozko /etc/samba/smbpasswd fixtategi bat duzula eta pasahitzak smbpasswd "
+"programaren bidez ezarri dituzula."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:1001
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "/var/lib/samba/passdb.tdb pasahitz datubase berria sortu?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
+#, fuzzy
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
-"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
-"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
-"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
-"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
-"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
-"details."
+"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
+"automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
+"and be kept up-to-date in the future."
msgstr ""
"Windows sistema gehienen lehenetsiriko portaerarekin bateragarritasuna "
"mantentzeko, Samba zifraturiko pasahitzak erabiltzeko konfiguratu behar da, "
"honetako erabiltzaileen pasahitzak gordeko dituen /etc/passwd fitxategiaz "
"bereiziriko beste fixtategi bat sortu behar da. Fitxategia automatikoki "
-"sortu daiteke baina pasahitzak eskuz gehitu behar dira (zuk edo erabiltzaileak) "
-"'smbpasswd' programaren bidez eta pasahitzak eguneraturik mantendu behar dira "
-"Fixtategi hau ez sortu ezkero beharrezkoa da Samba (eta ziurrenik Windows "
-"bezeroak) zifratu gabeko pasahitzak erabiltzeko konfiguratzea . Samba-doc "
-"paketeko /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html begiratu argibide "
-"gehiagorako"
+"sortu daiteke baina pasahitzak eskuz gehitu behar dira (zuk edo "
+"erabiltzaileak) 'smbpasswd' programaren bidez eta pasahitzak eguneraturik "
+"mantendu behar dira Fixtategi hau ez sortu ezkero beharrezkoa da Samba (eta "
+"ziurrenik Windows bezeroak) zifratu gabeko pasahitzak erabiltzeko "
+"konfiguratzea . Samba-doc paketeko /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
+"ENCRYPTION.html begiratu argibide gehiagorako"
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:1001
+msgid ""
+"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+"your client machines) to use plaintext passwords."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:1001
+msgid ""
+"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+"package for more details."
+msgstr ""
+
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid "Samba's log files have moved."
+#: ../samba.templates:2001
+#, fuzzy
+msgid "Samba's log files moved"
msgstr "Samba erregistro fitxategien kokagunea aldatua izan da."
-
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
+#: ../samba.templates:2001
+#, fuzzy
msgid ""
-"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
-"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
-"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
+"The log files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/"
+"log/samba/. The names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and "
+"smbd respectively."
msgstr ""
"Debianeko lehenengo Samba 2.2 paketeetatik Samba bi deabruen (smbd eta nmbd) "
"erregistro fitxategiak /var/log/samba/-n daud ekokaturik. Fixtategien izenak "
@@ -234,49 +272,52 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
+#: ../samba.templates:2001
+#, fuzzy
msgid ""
-"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
-"for you."
+"The old log files from /var/log/ will automatically be moved to the new "
+"location."
msgstr ""
-"/var/log/-en daude erregistro fitxategi zaharrak kokaleku berria automatikoki "
-"mugituak izango dira."
+"/var/log/-en daude erregistro fitxategi zaharrak kokaleku berria "
+"automatikoki mugituak izango dira."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
+#: ../samba.templates:3001
+#, fuzzy
+msgid "Running nmbd from inetd no longer supported"
msgstr "Dagoeneko ezin da nmbd inetd bidez abiarazi"
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:28
+#: ../samba.templates:3001
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As "
-"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. "
-"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
-"adjust it by hand now so that nmbd will start."
+"This system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. In "
+"recent Samba versions, nmbd cannot be started from inetd. If you have "
+"modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to adjust it "
+"now so that nmbd will start."
msgstr ""
-"Zure sistema nmbd eta smbd inetd bidez abiazteko konfiguraturik dago. "
-"2.999+3.0.alpha20-4 bertsiotik aurrera nmbd ezin da inetd bidez abiarazi. "
-"/etc/init.d/samba abiarazte script-a eraldatu egin baduzu, agian editatu "
-"egin beharko duzu funtziona dezan."
+"Zure sistema nmbd eta smbd inetd bidez abiazteko konfiguraturik dago. 2.999"
+"+3.0.alpha20-4 bertsiotik aurrera nmbd ezin da inetd bidez abiarazi. /etc/"
+"init.d/samba abiarazte script-a eraldatu egin baduzu, agian editatu egin "
+"beharko duzu funtziona dezan."
#. Type: select
#. Choices
-#: ../samba.templates:36
+#: ../samba.templates:4001
msgid "daemons, inetd"
msgstr "deabruak, inetd"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr "Nola nahi duzu Samba abiaraztea?"
+#: ../samba.templates:4002
+msgid "Samba run method:"
+msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:38
+#: ../samba.templates:4002
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
@@ -286,40 +327,44 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:45
+#: ../samba.templates:5001
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "/etc/samba/smbpasswd /var/lib/samba/passdb.tdb-ra mugitu?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:45
+#: ../samba.templates:5001
msgid ""
-"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
-"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing "
-"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you "
-"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
-"here."
+"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
+"the /etc/samba/smbpasswd file."
msgstr ""
-"Samba 3.0 bertsioak /etc/samba/smbpasswd fitxategia ordezten duen \"SAM\" "
-"datubase osoago bat erabiltzen du. smbpasswd fitxategi arrunta "
-"/var/lib/samba/passdb.tdb-ra moigratzea nahi al duzu? Beste pasahitz datubase "
-"bat erabiltzea pentsatzen baduzu (adib LDAP) hemen 'ez' erantzun beharko zenuke."
-#. Type: note
+#. Type: boolean
#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid "Your smb.conf will be re-written!"
-msgstr "Zure smb.conf berridatzia izango da!"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
+#: ../samba.templates:5001
+#, fuzzy
msgid ""
-"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
-"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
+"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
+"option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
msgstr ""
-"SWAT-ek zure smb.conf fitxategia berridatziko du. Honek erregistroak "
-"ordenatu eta iruzkin, include= eta copy= aukera guztiak ezabatuko ditu. "
-"Eskuz sorturiko smb.conf fitxategi bat izan ezkero babes kopia egin edo "
-"SWAT ez erabili!."
+"Samba 3.0 bertsioak /etc/samba/smbpasswd fitxategia ordezten duen \"SAM\" "
+"datubase osoago bat erabiltzen du. smbpasswd fitxategi arrunta /var/lib/"
+"samba/passdb.tdb-ra moigratzea nahi al duzu? Beste pasahitz datubase bat "
+"erabiltzea pentsatzen baduzu (adib LDAP) hemen 'ez' erantzun beharko zenuke."
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Nola nahi duzu Samba abiaraztea?"
+
+#~ msgid "Your smb.conf will be re-written!"
+#~ msgstr "Zure smb.conf berridatzia izango da!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
+#~ "delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
+#~ "crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
+#~ msgstr ""
+#~ "SWAT-ek zure smb.conf fitxategia berridatziko du. Honek erregistroak "
+#~ "ordenatu eta iruzkin, include= eta copy= aukera guztiak ezabatuko ditu. "
+#~ "Eskuz sorturiko smb.conf fitxategi bat izan ezkero babes kopia egin edo "
+#~ "SWAT ez erabili!."
Modified: trunk/po/fr.po
===================================================================
--- trunk/po/fr.po 2006-08-04 00:28:05 UTC (rev 1104)
+++ trunk/po/fr.po 2006-08-04 01:43:58 UTC (rev 1105)
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of fr2.po to French
+# translation of fr.po to French
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
@@ -15,10 +15,10 @@
# Christian Perrier <bubulle at debian.org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fr2\n"
+"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-29 07:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-29 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-03 20:39-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-03 20:43-0500\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle at debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,34 +28,44 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
+#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Character Set for Unix filesystem"
msgstr "Jeu de caractères pour les systèmes de fichiers Unix"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
+#: ../samba-common.templates:1001
msgid ""
"The \"character set\" option is currently configured in smb.conf. In Samba "
"3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
"specify the character set you wish to use for this new option, which "
"controls how Samba interprets filenames on the file system."
msgstr ""
-"L'option « character set » (jeu de caractères) est utilisée dans le "
-"fichier smb.conf. Avec Samba 3.0, cette option est remplacée par une "
-"nouvelle option, « unix charset » (jeu de caractères Unix). Veuillez "
-"indiquer le jeu de caractères que vous voulez utiliser avec cette option, "
-"qui permet d'interpréter les noms de fichiers sur le système."
+"L'option « character set » (jeu de caractères) est utilisée dans le fichier "
+"smb.conf. Avec Samba 3.0, cette option est remplacée par une nouvelle "
+"option, « unix charset » (jeu de caractères Unix). Veuillez indiquer le jeu "
+"de caractères que vous voulez utiliser avec cette option, qui permet "
+"d'interpréter les noms de fichiers sur le système."
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:1001 ../samba-common.templates:2001
+msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
+msgstr ""
+"Le fichier smb.conf ne sera pas modifié si vous laissez cette option sans "
+"réponse."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Character Set for DOS clients"
msgstr "Jeu de caractères pour les clients DOS"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
+#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"The \"client code page\" option is currently configured in smb.conf. In "
"Samba 3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please "
@@ -71,23 +81,15 @@
"Veuillez noter que cette option ne sert pas pour les clients Windows mais "
"seulement pour les clients DOS."
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
-msgstr ""
-"Le fichier smb.conf ne sera pas modifié si vous laissez cette option sans "
-"réponse."
-
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr "Modifier smb.conf pour utiliser les paramètres WINS fournis par DHCP ?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
@@ -103,21 +105,19 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
-msgid ""
-"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
-msgstr ""
-"Le paquet dhcp3-client doit être installé pour utiliser cette fonctionnalité."
+#: ../samba-common.templates:3001
+msgid "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
+msgstr "Le paquet dhcp3-client doit être installé pour utiliser cette fonctionnalité."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "Voulez-vous configurer smb.conf automatiquement ?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
@@ -135,7 +135,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
@@ -147,13 +147,13 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
+#: ../samba-common.templates:5001
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Nom de domaine ou de groupe de travail :"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
+#: ../samba-common.templates:5001
msgid ""
"Please specify the workgroup this server will appear to be in when queried "
"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
@@ -165,13 +165,13 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
msgid "Use password encryption?"
msgstr "Voulez-vous chiffrer les mots de passe ?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
msgid ""
"Most Windows clients communicate with SMB servers using encrypted passwords. "
"If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter "
@@ -184,9 +184,9 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
msgid ""
-"Choosing this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
+"Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
"user using the smbpasswd command."
msgstr ""
@@ -197,41 +197,41 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Faut-il créer une base de données /var/lib/samba/passdb.tdb ?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd."
+"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
+"automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
+"and be kept up-to-date in the future."
msgstr ""
"Pour rester compatible avec les réglages par défaut de la majorité des "
"versions de Windows, Samba doit être configuré pour utiliser des mots de "
"passe chiffrés. Cela impose de conserver les mots de passe dans un fichier "
-"distinct de /etc/passwd."
+"distinct de /etc/passwd. Ce fichier peut être créé automatiquement, mais les mots de passe doivent y "
+"être ajoutés manuellement (avec la commande « smbpasswd ») et être tenus à "
+"jour."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
msgid ""
-"This file can be created automatically, but the passwords must be added "
-"manually (by running smbpasswd) and be kept up-to-date in the future. If "
-"you do not create it, you will have to reconfigure samba (and probably your "
-"client machines) to use plaintext passwords."
+"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+"your client machines) to use plaintext passwords."
msgstr ""
-"Ce fichier peut être créé automatiquement, mais les mots de passe doivent y "
-"être ajoutés manuellement (avec la commande « smbpasswd ») et être tenus à "
-"jour. Si vous ne voulez pas créer le fichier maintenant, Samba (ainsi, "
+"Si vous ne voulez pas créer le fichier maintenant, Samba (ainsi, "
"probablement, que les clients Windows) devra utiliser des mots de passe non "
"chiffrés."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
"package for more details."
@@ -241,13 +241,13 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
msgid "Samba's log files moved"
msgstr "Déplacement des journaux de Samba"
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
msgid ""
"The log files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/"
"log/samba/. The names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and "
@@ -259,22 +259,21 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
msgid ""
"The old log files from /var/log/ will automatically be moved to the new "
"location."
-msgstr ""
-"Les anciens fichiers-journaux dans /var/log/ seront déplacés à cet endroit."
+msgstr "Les anciens fichiers-journaux dans /var/log/ seront déplacés à cet endroit."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:29
+#: ../samba.templates:3001
msgid "Running nmbd from inetd no longer supported"
msgstr "Lancement de nmbd à partir d'inetd non géré"
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:29
+#: ../samba.templates:3001
msgid ""
"This system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. In "
"recent Samba versions, nmbd cannot be started from inetd. If you have "
@@ -289,19 +288,19 @@
#. Type: select
#. Choices
-#: ../samba.templates:37
+#: ../samba.templates:4001
msgid "daemons, inetd"
msgstr "démons, inetd"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:39
+#: ../samba.templates:4002
msgid "Samba run method:"
msgstr "Méthode de lancement de Samba :"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:39
+#: ../samba.templates:4002
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
@@ -311,13 +310,13 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Faut-il convertir /etc/samba/smbpasswd en /var/lib/samba/passdb.tdb ?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid ""
"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
"the /etc/samba/smbpasswd file."
@@ -327,7 +326,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid ""
"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
@@ -337,27 +336,3 @@
"par /var/lib/samba/passdb.tdb. Ne choisissez pas cette option si vous "
"envisagez d'utiliser une autre interface d'authentification (p. ex. LDAP)."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
-msgstr "Réécriture du fichier de configuration par SWAT"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid ""
-"SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
-"crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
-msgstr ""
-"SWAT va modifier le fichier smb.conf. Les entrées seront réorganisées et les "
-"commentaires détruits, ainsi que les entrées « include = » et « copy = ». Si "
-"le fichier smb.conf de ce système a été soigneusement personnalisé, vous "
-"devriez éviter d'utiliser SWAT."
-
-msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr "Comment voulez-vous lancer Samba ?"
-
-msgid "Your smb.conf will be re-written!"
-msgstr "Ré-écriture de votre fichier smb.conf !"
Modified: trunk/po/gl.po
===================================================================
--- trunk/po/gl.po 2006-08-04 00:28:05 UTC (rev 1104)
+++ trunk/po/gl.po 2006-08-04 01:43:58 UTC (rev 1105)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-29 07:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-03 20:39-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-29 17:47+0200\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio at debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <trasno at ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -25,13 +25,13 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
+#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Character Set for Unix filesystem"
msgstr "Xogo de caracteres para o sistema de ficheiros Unix"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
+#: ../samba-common.templates:1001
msgid ""
"The \"character set\" option is currently configured in smb.conf. In Samba "
"3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
@@ -46,13 +46,21 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:1001 ../samba-common.templates:2001
+msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
+msgstr "Se deixa esta opción en branco non se ha cambiar o ficheiro smb.conf."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Character Set for DOS clients"
msgstr "Xogo de Caracteres para os clientes DOS"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
+#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"The \"client code page\" option is currently configured in smb.conf. In "
"Samba 3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please "
@@ -67,21 +75,15 @@
"servir. Teña en conta que esta opción non é necesaria para soportar clientes "
"Windows; é só para clientes DOS."
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
-msgstr "Se deixa esta opción en branco non se ha cambiar o ficheiro smb.conf."
-
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr "¿Modificar smb.conf para empregar a configuración WINS de DHCP?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
@@ -97,7 +99,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
msgid ""
"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr ""
@@ -106,13 +108,13 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "¿Configurar o ficheiro smb.conf automaticamente?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
@@ -130,7 +132,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
@@ -142,13 +144,13 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
+#: ../samba-common.templates:5001
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Nome do grupo de traballo/dominio:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
+#: ../samba-common.templates:5001
msgid ""
"Please specify the workgroup this server will appear to be in when queried "
"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
@@ -160,13 +162,13 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
msgid "Use password encryption?"
msgstr "¿Empregar cifrado de contrasinais?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
msgid ""
"Most Windows clients communicate with SMB servers using encrypted passwords. "
"If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter "
@@ -178,9 +180,10 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
+#, fuzzy
msgid ""
-"Choosing this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
+"Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
"user using the smbpasswd command."
msgstr ""
@@ -190,18 +193,21 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr ""
"¿Crear a base de datos de contrasinais de samba, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
+#, fuzzy
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd."
+"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
+"automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
+"and be kept up-to-date in the future."
msgstr ""
"Para que sexa compatible coa configuración por defecto da maiorÃa das "
"versións de Windows, Samba ten que se configurar para empregar contrasinais "
@@ -210,12 +216,11 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
+#, fuzzy
msgid ""
-"This file can be created automatically, but the passwords must be added "
-"manually (by running smbpasswd) and be kept up-to-date in the future. If "
-"you do not create it, you will have to reconfigure samba (and probably your "
-"client machines) to use plaintext passwords."
+"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+"your client machines) to use plaintext passwords."
msgstr ""
"Este ficheiro pódese crear automaticamente, pero os contrasinais hai que "
"engadilos a man (executando smbpasswd), e debe manterse actualizado no "
@@ -224,7 +229,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
"package for more details."
@@ -234,13 +239,13 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
msgid "Samba's log files moved"
msgstr "Trasladáronse os ficheiros de rexistro de Samba"
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
msgid ""
"The log files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/"
"log/samba/. The names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and "
@@ -252,7 +257,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
msgid ""
"The old log files from /var/log/ will automatically be moved to the new "
"location."
@@ -262,13 +267,13 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:29
+#: ../samba.templates:3001
msgid "Running nmbd from inetd no longer supported"
msgstr "Xa non se soporta a execución de nmbd desde inetd"
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:29
+#: ../samba.templates:3001
msgid ""
"This system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. In "
"recent Samba versions, nmbd cannot be started from inetd. If you have "
@@ -282,19 +287,19 @@
#. Type: select
#. Choices
-#: ../samba.templates:37
+#: ../samba.templates:4001
msgid "daemons, inetd"
msgstr "servizos, inetd"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:39
+#: ../samba.templates:4002
msgid "Samba run method:"
msgstr "Método de inicio de Samba:"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:39
+#: ../samba.templates:4002
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
@@ -304,13 +309,13 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "¿Trasladar /etc/samba/smbpasswd a /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid ""
"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
"the /etc/samba/smbpasswd file."
@@ -320,7 +325,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid ""
"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
@@ -330,23 +335,17 @@
"existente a /var/lib/samba/passdb.tdb. Non escolla esta opción se pretende "
"empregar outro motor pdb (por exemplo, LDAP)."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
-msgstr "SWAT reescribe o ficheiro de configuración"
+#~ msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
+#~ msgstr "SWAT reescribe o ficheiro de configuración"
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid ""
-"SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
-"crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
-msgstr ""
-"SWAT ha reescribir o ficheiro smb.conf. Ha reordear as entradas e eliminar "
-"todos os comentarios, as opcións include= e as opcións copy=. Se ten un "
-"ficheiro smb.conf creado á man non deberÃa empregar SWAT."
+#~ msgid ""
+#~ "SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
+#~ "delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
+#~ "crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
+#~ msgstr ""
+#~ "SWAT ha reescribir o ficheiro smb.conf. Ha reordear as entradas e "
+#~ "eliminar todos os comentarios, as opcións include= e as opcións copy=. Se "
+#~ "ten un ficheiro smb.conf creado á man non deberÃa empregar SWAT."
#~ msgid "How do you want to run Samba?"
#~ msgstr "¿Como quere executar Samba?"
Modified: trunk/po/it.po
===================================================================
--- trunk/po/it.po 2006-08-04 00:28:05 UTC (rev 1104)
+++ trunk/po/it.po 2006-08-04 01:43:58 UTC (rev 1105)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba 3.0.23rc1 italian debconf templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-29 07:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-03 20:39-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-30 20:21+0200\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at lists.debian.org>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
+#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Character Set for Unix filesystem"
msgstr "Set di caratteri per il filesystem Unix"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
+#: ../samba-common.templates:1001
msgid ""
"The \"character set\" option is currently configured in smb.conf. In Samba "
"3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
@@ -37,13 +37,21 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:1001 ../samba-common.templates:2001
+msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
+msgstr "Lasciando vuoto questo valore il file smb.conf non verrà modificato."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Character Set for DOS clients"
msgstr "Set di caratteri per i client DOS"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
+#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"The \"client code page\" option is currently configured in smb.conf. In "
"Samba 3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please "
@@ -57,21 +65,15 @@
"casi il valore predefinito è sufficiente. Notare che questa opzione non è "
"necessaria per i client Windows, invece è specifica per i client DOS."
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
-msgstr "Lasciando vuoto questo valore il file smb.conf non verrà modificato."
-
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr "Modificare smb.conf per usare le impostazioni WINS da DHCP?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
@@ -87,7 +89,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
msgid ""
"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr ""
@@ -96,13 +98,13 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "Configurare automaticamente smb.conf?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
@@ -120,7 +122,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
@@ -132,13 +134,13 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
+#: ../samba-common.templates:5001
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Nome del Workgroup/Dominio:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
+#: ../samba-common.templates:5001
msgid ""
"Please specify the workgroup this server will appear to be in when queried "
"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
@@ -150,47 +152,51 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
msgid "Use password encryption?"
msgstr "Usare password cifrate?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
msgid ""
"Most Windows clients communicate with SMB servers using encrypted passwords. "
"If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter "
"in your Windows registry."
msgstr ""
"Molti dei client Windows comunicano con i server SMB usando password "
-"cifrate. Per usare password in chiaro è necessario cambiare un parametro "
-"nel registro di Windows."
+"cifrate. Per usare password in chiaro è necessario cambiare un parametro nel "
+"registro di Windows."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
+#, fuzzy
msgid ""
-"Choosing this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
+"Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
"user using the smbpasswd command."
msgstr ""
-"Si raccomanda d'accettare, in questo caso assicurarsi che il file /etc/samba"
-"/smbpasswd sia valido e che le password di tutti gli utenti siano state "
+"Si raccomanda d'accettare, in questo caso assicurarsi che il file /etc/samba/"
+"smbpasswd sia valido e che le password di tutti gli utenti siano state "
"impostate con il comando smbpasswd."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Creare il database delle password samba /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
+#, fuzzy
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd."
+"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
+"automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
+"and be kept up-to-date in the future."
msgstr ""
"Per essere compatibile con le impostazioni predefinite di molte versioni di "
"Windows, Samba deve essere configurato per usare password cifrate. Questo "
@@ -199,12 +205,11 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
+#, fuzzy
msgid ""
-"This file can be created automatically, but the passwords must be added "
-"manually (by running smbpasswd) and be kept up-to-date in the future. If "
-"you do not create it, you will have to reconfigure samba (and probably your "
-"client machines) to use plaintext passwords."
+"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+"your client machines) to use plaintext passwords."
msgstr ""
"Questo file può essere creato automaticamente ma le password dovranno essere "
"inserite manualmente (con smbpasswd) e in futuro il file dovrà essere tenuto "
@@ -213,7 +218,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
"package for more details."
@@ -223,13 +228,13 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
msgid "Samba's log files moved"
msgstr "I file di log di Samba sono stati spostati"
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
msgid ""
"The log files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/"
"log/samba/. The names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and "
@@ -241,7 +246,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
msgid ""
"The old log files from /var/log/ will automatically be moved to the new "
"location."
@@ -250,13 +255,13 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:29
+#: ../samba.templates:3001
msgid "Running nmbd from inetd no longer supported"
msgstr "L'avvio di nmbd da inetd non è più supportato"
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:29
+#: ../samba.templates:3001
msgid ""
"This system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. In "
"recent Samba versions, nmbd cannot be started from inetd. If you have "
@@ -270,19 +275,19 @@
#. Type: select
#. Choices
-#: ../samba.templates:37
+#: ../samba.templates:4001
msgid "daemons, inetd"
msgstr "demoni, inetd"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:39
+#: ../samba.templates:4002
msgid "Samba run method:"
msgstr "Metodo d'avvio di Samba:"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:39
+#: ../samba.templates:4002
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
@@ -292,13 +297,13 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Spostare /etc/samba/smbpasswd in /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid ""
"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
"the /etc/samba/smbpasswd file."
@@ -308,7 +313,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid ""
"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
@@ -318,20 +323,14 @@
"migrato in /var/lib/samba/passdb.tdb. Invece, se si pensa di usare un "
"backend pdb diverso (per esempio LDAP) si dovrebbe rifiutare."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
-msgstr "File di configurazione sovrascritto da SWAT"
+#~ msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
+#~ msgstr "File di configurazione sovrascritto da SWAT"
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid ""
-"SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
-"crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
-msgstr ""
-"SWAT sovrascriverà il file smb.conf, verranno riordinate le impostazioni e "
-"verranno cancellati tutti i commenti, le opzioni include= e le opzioni "
-"copy=. Se si è personalizzato smb.conf tornare indietro e non usare SWAT."
+#~ msgid ""
+#~ "SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
+#~ "delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
+#~ "crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
+#~ msgstr ""
+#~ "SWAT sovrascriverà il file smb.conf, verranno riordinate le impostazioni "
+#~ "e verranno cancellati tutti i commenti, le opzioni include= e le opzioni "
+#~ "copy=. Se si è personalizzato smb.conf tornare indietro e non usare SWAT."
Modified: trunk/po/ja.po
===================================================================
--- trunk/po/ja.po 2006-08-04 00:28:05 UTC (rev 1104)
+++ trunk/po/ja.po 2006-08-04 01:43:58 UTC (rev 1105)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-29 07:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-03 20:39-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-30 08:03+0900\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto at debian.org>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese at lists.debian.org>\n"
@@ -25,52 +25,64 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
+#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Character Set for Unix filesystem"
msgstr "Unix ãã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã åãã®æåã»ãã"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
+#: ../samba-common.templates:1001
msgid ""
"The \"character set\" option is currently configured in smb.conf. In Samba "
"3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
"specify the character set you wish to use for this new option, which "
"controls how Samba interprets filenames on the file system."
-msgstr "ç¾å¨ãsmb.conf ã«è¨å®æ¸ã¿ã® \"character set\" ãããã¾ããSamba 3.0 ã§ã¯ããã®ãªãã·ã§ã³ã¯æ°ãããªãã·ã§ã³ \"unix charset\" ã«ç½®ãæãããã¦ãã¾ããSamba ããã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã ã®ãã¡ã¤ã«åãã©ã®ããã«è§£éããããå¶å¾¡ãããã®æ°ãããªãã·ã§ã³ã®ããã«ãå©ç¨ãå¸æããæåã»ãããæå®ãã¦ãã ããã"
+msgstr ""
+"ç¾å¨ãsmb.conf ã«è¨å®æ¸ã¿ã® \"character set\" ãããã¾ããSamba 3.0 ã§ã¯ãã"
+"ã®ãªãã·ã§ã³ã¯æ°ãããªãã·ã§ã³ \"unix charset\" ã«ç½®ãæãããã¦ãã¾ãã"
+"Samba ããã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã ã®ãã¡ã¤ã«åãã©ã®ããã«è§£éããããå¶å¾¡ãããã®æ°ã"
+"ããªãã·ã§ã³ã®ããã«ãå©ç¨ãå¸æããæåã»ãããæå®ãã¦ãã ããã"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:1001 ../samba-common.templates:2001
+msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
+msgstr "ãã®ãªãã·ã§ã³ã空ã®ã¾ã¾ã«ããã¨ãsmb.conf ãã¡ã¤ã«ã¯å¤æ´ããã¾ããã"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Character Set for DOS clients"
msgstr "DOS ã¯ã©ã¤ã¢ã³ãåãã®æåã»ãã"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
+#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"The \"client code page\" option is currently configured in smb.conf. In "
"Samba 3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please "
"specify the character set you wish to use for this new option. In most "
"cases, the default chosen for you will be sufficient. Note that this option "
"is not needed to support Windows clients, it is only for DOS clients."
-msgstr "ç¾å¨ãsmb.conf ã«è¨å®æ¸ã¿ã® \"client code page\" ãããã¾ããSamba 3.0 ã§ã¯ããã®ãªãã·ã§ã³ã¯æ°ãããªãã·ã§ã³ \"dos charset\" ã«ç½®ãæãããã¦ãã¾ãããã®æ°ãããªãã·ã§ã³ã®ããã«ãå©ç¨ãå¸æããæåã»ãããæå®ãã¦ãã ãããã»ã¨ãã©ã®å ´åãããã©ã«ãã®é¸æã®ã¾ã¾ã§ååã§ãããããã®ãªãã·ã§ã³ã¯ Windows ã¯ã©ã¤ã¢ã³ããµãã¼ãã«ã¯å¿
è¦ãªããDOS ã¯ã©ã¤ã¢ã³ãã®ã¿ã®ããã§ãããã¨ã注æãã¦ããã¾ãã"
+msgstr ""
+"ç¾å¨ãsmb.conf ã«è¨å®æ¸ã¿ã® \"client code page\" ãããã¾ããSamba 3.0 ã§ã¯ã"
+"ãã®ãªãã·ã§ã³ã¯æ°ãããªãã·ã§ã³ \"dos charset\" ã«ç½®ãæãããã¦ãã¾ãããã®"
+"æ°ãããªãã·ã§ã³ã®ããã«ãå©ç¨ãå¸æããæåã»ãããæå®ãã¦ãã ãããã»ã¨ã"
+"ã©ã®å ´åãããã©ã«ãã®é¸æã®ã¾ã¾ã§ååã§ãããããã®ãªãã·ã§ã³ã¯ Windows ã¯ã©"
+"ã¤ã¢ã³ããµãã¼ãã«ã¯å¿
è¦ãªããDOS ã¯ã©ã¤ã¢ã³ãã®ã¿ã®ããã§ãããã¨ã注æãã¦"
+"ããã¾ãã"
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
-msgstr "ãã®ãªãã·ã§ã³ã空ã®ã¾ã¾ã«ããã¨ãsmb.conf ãã¡ã¤ã«ã¯å¤æ´ããã¾ããã"
-
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr "DHCP ãã WINS è¨å®ã使ããã smb.conf ãå¤æ´ãã¾ãã?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
@@ -86,20 +98,22 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
msgid ""
"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
-msgstr "ãã®æ©è½ã使ãããã«ã¯ãdhcp3-client ããã±ã¼ã¸ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¦ããå¿
è¦ãããã¾ãã"
+msgstr ""
+"ãã®æ©è½ã使ãããã«ã¯ãdhcp3-client ããã±ã¼ã¸ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¦ããå¿
è¦ã"
+"ããã¾ãã"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "èªåçã« smb.conf ãè¨å®ãã¾ãã?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
@@ -107,107 +121,139 @@
"line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
"hand to get it working again."
-msgstr "Samba ã®è¨å®ã®æ®ãã®é¨åã¯ãSamba ããã°ã©ã (nmbd ããã³ smbd) ãè¨å®ããã®ã«ä½¿ããã¡ã¤ã« /etc/samba/smb.conf ã«ãããã©ã¡ã¼ã¿ã«å½±é¿ãã質åã§ããç¾å¨ã® smb.conf ã¯ã'include' è¡ã¾ãã¯è¤æ°è¡ã«ã¾ããããªãã·ã§ã³ãå«ãã§ãã¾ããããã¯èªåè¨å®å¦çãæ··ä¹±ãããå¯è½æ§ããããåã³ãããä½åããããã«ãã¹ã smb.conf ã®æåã§ã®ä¿®æ£ãå¿
è¦ã¨ãã¾ãã"
+msgstr ""
+"Samba ã®è¨å®ã®æ®ãã®é¨åã¯ãSamba ããã°ã©ã (nmbd ããã³ smbd) ãè¨å®ããã®"
+"ã«ä½¿ããã¡ã¤ã« /etc/samba/smb.conf ã«ãããã©ã¡ã¼ã¿ã«å½±é¿ãã質åã§ããç¾å¨"
+"ã® smb.conf ã¯ã'include' è¡ã¾ãã¯è¤æ°è¡ã«ã¾ããããªãã·ã§ã³ãå«ãã§ãã¾ãã"
+"ããã¯èªåè¨å®å¦çãæ··ä¹±ãããå¯è½æ§ããããåã³ãããä½åããããã«ãã¹ã "
+"smb.conf ã®æåã§ã®ä¿®æ£ãå¿
è¦ã¨ãã¾ãã"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
-msgstr "ãã®é¸æè¢ã§ãããããã¨çããã¨ããã¹ã¦ã®è¨å®ã®å¤æ´ãããªãèªèº«ãé¢åãè¦ãå¿
è¦ãããã¾ããããã¯å®æçãªè¨å®æ¹åã«ã¯åãã¦ãã¾ããã"
+msgstr ""
+"ãã®é¸æè¢ã§ãããããã¨çããã¨ããã¹ã¦ã®è¨å®ã®å¤æ´ãããªãèªèº«ãé¢åãè¦ã"
+"å¿
è¦ãããã¾ããããã¯å®æçãªè¨å®æ¹åã«ã¯åãã¦ãã¾ããã"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
+#: ../samba-common.templates:5001
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "ã¯ã¼ã¯ã°ã«ã¼ã/ãã¡ã¤ã³å:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
+#: ../samba-common.templates:5001
msgid ""
"Please specify the workgroup this server will appear to be in when queried "
"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
"the security=domain setting."
-msgstr "ã¯ã©ã¤ã¢ã³ãããç
§ä¼ãããéã«ããªãã®ãµã¼ããç¾ãããã¨ã«ãªãã¯ã¼ã¯ã°ã«ã¼ããæå®ãã¦ãã ããããã®ãã©ã¡ã¼ã¿ã¯ security=domain è¨å®ã使ãããã¨ãã®ãã¡ã¤ã³åãå¶å¾¡ãããã¨ã«æ³¨æãã¦ãã ããã"
+msgstr ""
+"ã¯ã©ã¤ã¢ã³ãããç
§ä¼ãããéã«ããªãã®ãµã¼ããç¾ãããã¨ã«ãªãã¯ã¼ã¯ã°ã«ã¼ã"
+"ãæå®ãã¦ãã ããããã®ãã©ã¡ã¼ã¿ã¯ security=domain è¨å®ã使ãããã¨ãã®ãã¡"
+"ã¤ã³åãå¶å¾¡ãããã¨ã«æ³¨æãã¦ãã ããã"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
msgid "Use password encryption?"
msgstr "ãã¹ã¯ã¼ãã®æå·åã使ãã¾ãã?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
msgid ""
"Most Windows clients communicate with SMB servers using encrypted passwords. "
"If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter "
"in your Windows registry."
-msgstr "ã»ã¨ãã©ã® Windows ã¯ã©ã¤ã¢ã³ãã¯æå·åããããã¹ã¯ã¼ãã使ã£ã¦ SMB ãµã¼ãã¨ããåããã¾ããã¯ãªã¢ããã¹ããã¹ã¯ã¼ãã使ãããå ´åã¯ãããªãã® Windows ã®ã¬ã¸ã¹ããªã®ãã©ã¡ã¼ã¿ãå¤æ´ããå¿
è¦ãããã¾ãã"
+msgstr ""
+"ã»ã¨ãã©ã® Windows ã¯ã©ã¤ã¢ã³ãã¯æå·åããããã¹ã¯ã¼ãã使ã£ã¦ SMB ãµã¼ãã¨"
+"ããåããã¾ããã¯ãªã¢ããã¹ããã¹ã¯ã¼ãã使ãããå ´åã¯ãããªãã® Windows ã®"
+"ã¬ã¸ã¹ããªã®ãã©ã¡ã¼ã¿ãå¤æ´ããå¿
è¦ãããã¾ãã"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
+#, fuzzy
msgid ""
-"Choosing this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
+"Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
"user using the smbpasswd command."
-msgstr "ãã¯ããã¨çãããã¨ãå¼·ããå§ããã¾ãããã®å ´åãæå¹ãª /etc/samba/smbpasswd ãã¡ã¤ã«ããããã¨ã確èªããåã¦ã¼ã¶ã®ãã¹ã¯ã¼ã㯠smbpasswd ã³ãã³ãã使ã£ã¦è¨å®ãã¦ãã ããã"
+msgstr ""
+"ãã¯ããã¨çãããã¨ãå¼·ããå§ããã¾ãããã®å ´åãæå¹ãª /etc/samba/"
+"smbpasswd ãã¡ã¤ã«ããããã¨ã確èªããåã¦ã¼ã¶ã®ãã¹ã¯ã¼ã㯠smbpasswd ã³ãã³"
+"ãã使ã£ã¦è¨å®ãã¦ãã ããã"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Samba ãã¹ã¯ã¼ããã¼ã¿ãã¼ã¹ /var/lib/samba/passdb.tdb ãä½æãã¾ãã?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
+#, fuzzy
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd."
-msgstr "Windows ã®ã»ã¨ãã©ã®ãã¼ã¸ã§ã³ã®ããã©ã«ãã¨ã®äºææ§ã®ããã«ãSamba ãæå·åãã¹ã¯ã¼ãã使ãããã«è¨å®ããå¿
è¦ãããã¾ããããã¯ã¦ã¼ã¶ã®ãã¹ã¯ã¼ãã /etc/passwd ã¨ã¯å¥ã®ãã¡ã¤ã«ã«æ ¼ç´ãããã¨ãå¿
è¦ã¨ãã¾ãã"
+"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
+"automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
+"and be kept up-to-date in the future."
+msgstr ""
+"Windows ã®ã»ã¨ãã©ã®ãã¼ã¸ã§ã³ã®ããã©ã«ãã¨ã®äºææ§ã®ããã«ãSamba ãæå·å"
+"ãã¹ã¯ã¼ãã使ãããã«è¨å®ããå¿
è¦ãããã¾ããããã¯ã¦ã¼ã¶ã®ãã¹ã¯ã¼ãã /"
+"etc/passwd ã¨ã¯å¥ã®ãã¡ã¤ã«ã«æ ¼ç´ãããã¨ãå¿
è¦ã¨ãã¾ãã"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
+#, fuzzy
msgid ""
-"This file can be created automatically, but the passwords must be added "
-"manually (by running smbpasswd) and be kept up-to-date in the future. If "
-"you do not create it, you will have to reconfigure samba (and probably your "
-"client machines) to use plaintext passwords."
-msgstr "ãã®ãã¡ã¤ã«ã¯èªåçã«ä½æãããã¨ãã§ãã¾ããããã¹ã¯ã¼ãã¯æå㧠(smbpasswd ã使ã£ã¦) 追å ããªããã°ãªãããå°æ¥ã«æ¸¡ã£ã¦ææ°ç¶æ
ãä¿ã¡ç¶ããããæ´ãã¦ããå¿
è¦ãããã¾ãããã®ãã¡ã¤ã«ãä½æããªãå ´åããã¬ã¤ã³ããã¹ããã¹ã¯ã¼ãã使ããã Samba (ããã³ããããããªãã®ã¯ã©ã¤ã¢ã³ããã·ã³) ã®åè¨å®ãå¿
è¦ã§ãã"
+"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+"your client machines) to use plaintext passwords."
+msgstr ""
+"ãã®ãã¡ã¤ã«ã¯èªåçã«ä½æãããã¨ãã§ãã¾ããããã¹ã¯ã¼ãã¯æå㧠"
+"(smbpasswd ã使ã£ã¦) 追å ããªããã°ãªãããå°æ¥ã«æ¸¡ã£ã¦ææ°ç¶æ
ãä¿ã¡ç¶ããã"
+"ãæ´ãã¦ããå¿
è¦ãããã¾ãããã®ãã¡ã¤ã«ãä½æããªãå ´åããã¬ã¤ã³ããã¹ãã"
+"ã¹ã¯ã¼ãã使ããã Samba (ããã³ããããããªãã®ã¯ã©ã¤ã¢ã³ããã·ã³) ã®åè¨å®"
+"ãå¿
è¦ã§ãã"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
"package for more details."
-msgstr "詳細ã«ã¤ãã¦ã¯ãsamba-doc ããã±ã¼ã¸ã«ãã /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html ãåç
§ãã¦ãã ããã"
+msgstr ""
+"詳細ã«ã¤ãã¦ã¯ãsamba-doc ããã±ã¼ã¸ã«ãã /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
+"ENCRYPTION.html ãåç
§ãã¦ãã ããã"
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
msgid "Samba's log files moved"
msgstr "Samba ã®ãã°ãã¡ã¤ã«ã¯ç§»åããã¾ãã"
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
msgid ""
"The log files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/"
"log/samba/. The names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and "
"smbd respectively."
-msgstr "ç¾å¨ã両 Samba ãã¼ã¢ã³ (nmbd ããã³ smbd) ã®ãã°ãã¡ã¤ã«ã¯ /var/log/samba/ ã«æ ¼ç´ãããããã«ãªã£ã¦ãã¾ãããã¡ã¤ã«å㯠nmbd 㨠smbd ã§å¥åã«ãªããããlog.nmbd ããã³ log.smbd ã¨ãªãã¾ãã"
+msgstr ""
+"ç¾å¨ã両 Samba ãã¼ã¢ã³ (nmbd ããã³ smbd) ã®ãã°ãã¡ã¤ã«ã¯ /var/log/samba/ "
+"ã«æ ¼ç´ãããããã«ãªã£ã¦ãã¾ãããã¡ã¤ã«å㯠nmbd 㨠smbd ã§å¥åã«ãªãããã"
+"log.nmbd ããã³ log.smbd ã¨ãªãã¾ãã"
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
msgid ""
"The old log files from /var/log/ will automatically be moved to the new "
"location."
@@ -215,35 +261,39 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:29
+#: ../samba.templates:3001
msgid "Running nmbd from inetd no longer supported"
msgstr "inetd ããã® nmbd ã®å®è¡ã¯ãããµãã¼ãããã¾ãã"
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:29
+#: ../samba.templates:3001
msgid ""
"This system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. In "
"recent Samba versions, nmbd cannot be started from inetd. If you have "
"modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to adjust it "
"now so that nmbd will start."
-msgstr "ãã®ã·ã¹ãã ã¯ä»¥åã« inetd ãã nmbd ããã³ smbd ãèµ·åããããè¨å®ããã¦ãã¾ãããæè¿ã® Samba ãã¼ã¸ã§ã³ã§ã¯ãnmbd 㯠inetd ããã¯èµ·åã§ãã¾ããã/etc/init.d/samba ã¹ã¿ã¼ãã¢ããã¹ã¯ãªãããå¤æ´ãã¦ããã®ã§ããã°ãnmbd ãèµ·åããããä»èª¿æ´ããå¿
è¦ãããã§ãããã"
+msgstr ""
+"ãã®ã·ã¹ãã ã¯ä»¥åã« inetd ãã nmbd ããã³ smbd ãèµ·åããããè¨å®ããã¦ãã¾"
+"ãããæè¿ã® Samba ãã¼ã¸ã§ã³ã§ã¯ãnmbd 㯠inetd ããã¯èµ·åã§ãã¾ããã/etc/"
+"init.d/samba ã¹ã¿ã¼ãã¢ããã¹ã¯ãªãããå¤æ´ãã¦ããã®ã§ããã°ãnmbd ãèµ·åã"
+"ãããä»èª¿æ´ããå¿
è¦ãããã§ãããã"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../samba.templates:37
+#: ../samba.templates:4001
msgid "daemons, inetd"
msgstr "ãã¼ã¢ã³, inetd"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:39
+#: ../samba.templates:4002
msgid "Samba run method:"
msgstr "Samba ã®å®è¡æ¹å¼:"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:39
+#: ../samba.templates:4002
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
@@ -253,38 +303,41 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "/etc/samba/smbpasswd ã /var/lib/samba/passdb.tdb ã«ç§»åãã¾ãã?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid ""
"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
"the /etc/samba/smbpasswd file."
-msgstr "Samba 3.0 ã§ã¯ã/etc/samba/smbpasswd ãã¡ã¤ã«ã«ä»£ãããããå®å
¨ãª SAM ãã¼ã¿ãã¼ã¹ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¤ã¹ãå°å
¥ããã¦ãã¾ãã"
+msgstr ""
+"Samba 3.0 ã§ã¯ã/etc/samba/smbpasswd ãã¡ã¤ã«ã«ä»£ãããããå®å
¨ãª SAM ãã¼ã¿"
+"ãã¼ã¹ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¤ã¹ãå°å
¥ããã¦ãã¾ãã"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid ""
"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
"option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
-msgstr "æ¢åã® smbpasswd ãã¡ã¤ã«ãèªåçã« /var/lib/samba/passdb.tdb ã«ç§»è¡ãã¦ãããã©ãã確èªãã¦ãã ãããå¥ã® pdb ããã¯ã¨ã³ã (LDAP ãªã©) ã代ããã«è¨ç»ãã¦ããã®ã§ããã°ãããã§ã¯ãããããã¨çãã¦ãã ããã"
+msgstr ""
+"æ¢åã® smbpasswd ãã¡ã¤ã«ãèªåçã« /var/lib/samba/passdb.tdb ã«ç§»è¡ãã¦ãã"
+"ãã©ãã確èªãã¦ãã ãããå¥ã® pdb ããã¯ã¨ã³ã (LDAP ãªã©) ã代ããã«è¨ç»ã"
+"ã¦ããã®ã§ããã°ãããã§ã¯ãããããã¨çãã¦ãã ããã"
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
-msgstr "SWAT ã«ãã£ã¦æ¸ãç´ãããè¨å®ãã¡ã¤ã«"
+#~ msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
+#~ msgstr "SWAT ã«ãã£ã¦æ¸ãç´ãããè¨å®ãã¡ã¤ã«"
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid ""
-"SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
-"crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
-msgstr "SWAT 㯠smb.conf ãã¡ã¤ã«ãæ¸ãç´ãã¾ããSWAT ã¯ã¨ã³ããªãåç·¨æãããã¹ã¦ã®ã³ã¡ã³ãããã³ include= 㨠copy= ãªãã·ã§ã³ãåé¤ãã¾ããæ
éã«ä½æããã smb.conf ã使ã£ã¦ããã®ã§ããã°ãSWAT ã使ãã®ã¯é¿ããã»ããããã§ãããã"
+#~ msgid ""
+#~ "SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
+#~ "delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
+#~ "crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
+#~ msgstr ""
+#~ "SWAT 㯠smb.conf ãã¡ã¤ã«ãæ¸ãç´ãã¾ããSWAT ã¯ã¨ã³ããªãåç·¨æãããã¹ã¦"
+#~ "ã®ã³ã¡ã³ãããã³ include= 㨠copy= ãªãã·ã§ã³ãåé¤ãã¾ããæ
éã«ä½æãã"
+#~ "ã smb.conf ã使ã£ã¦ããã®ã§ããã°ãSWAT ã使ãã®ã¯é¿ããã»ããããã§ãã"
+#~ "ãã"
Modified: trunk/po/nl.po
===================================================================
--- trunk/po/nl.po 2006-08-04 00:28:05 UTC (rev 1104)
+++ trunk/po/nl.po 2006-08-04 01:43:58 UTC (rev 1105)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-29 07:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-03 20:39-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-12 22:13+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco at skolelinux.no>\n"
"Language-Team: dutch <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
@@ -25,204 +25,333 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
+#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Character Set for Unix filesystem"
msgstr "Karakterset voor Unix bestandsysteem"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "The \"character set\" option is currently configured in smb.conf. In Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please specify the character set you wish to use for this new option, which controls how Samba interprets filenames on the file system."
-msgstr "U heeft momenteel de 'character set'-optie ingesteld in uw smb.conf. In Samba 3.0 werd deze optie vervangen door de nieuwe 'unix charset'-optie. Gelieve de karakterset die u voor deze nieuwe optie wil gebruiken aan te geven, deze bepaald hoe Samba de bestandsnamen in het bestandsysteem interpreteert."
+#: ../samba-common.templates:1001
+msgid ""
+"The \"character set\" option is currently configured in smb.conf. In Samba "
+"3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
+"specify the character set you wish to use for this new option, which "
+"controls how Samba interprets filenames on the file system."
+msgstr ""
+"U heeft momenteel de 'character set'-optie ingesteld in uw smb.conf. In "
+"Samba 3.0 werd deze optie vervangen door de nieuwe 'unix charset'-optie. "
+"Gelieve de karakterset die u voor deze nieuwe optie wil gebruiken aan te "
+"geven, deze bepaald hoe Samba de bestandsnamen in het bestandsysteem "
+"interpreteert."
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid "Character Set for DOS clients"
-msgstr "Karakterset voor DOS-clients"
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:1001 ../samba-common.templates:2001
+msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
+msgstr ""
+"Als u deze optie leeg laat zal uw smb.conf bestand niet aangepast worden."
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid "The \"client code page\" option is currently configured in smb.conf. In Samba 3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify the character set you wish to use for this new option. In most cases, the default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not needed to support Windows clients, it is only for DOS clients."
-msgstr "U heeft momenteel de 'client code page'-optie ingesteld in uw smb.conf. In Samba 3.0 werd deze optie vervangen door de 'dos charset'-optie. Gelieve de karakterset die u voor deze nieuwe optie wilt gebruiken aan te geven. In de meeste gevallen zal het standaard ingevulde antwoord voldoen. Merk op dat deze optie niet nodig is voor ondersteuning van Windows-clients, enkel voor DOS-clients."
+#: ../samba-common.templates:2001
+msgid "Character Set for DOS clients"
+msgstr "Karakterset voor DOS-clients"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
-msgstr "Als u deze optie leeg laat zal uw smb.conf bestand niet aangepast worden."
+#: ../samba-common.templates:2001
+msgid ""
+"The \"client code page\" option is currently configured in smb.conf. In "
+"Samba 3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please "
+"specify the character set you wish to use for this new option. In most "
+"cases, the default chosen for you will be sufficient. Note that this option "
+"is not needed to support Windows clients, it is only for DOS clients."
+msgstr ""
+"U heeft momenteel de 'client code page'-optie ingesteld in uw smb.conf. In "
+"Samba 3.0 werd deze optie vervangen door de 'dos charset'-optie. Gelieve de "
+"karakterset die u voor deze nieuwe optie wilt gebruiken aan te geven. In de "
+"meeste gevallen zal het standaard ingevulde antwoord voldoen. Merk op dat "
+"deze optie niet nodig is voor ondersteuning van Windows-clients, enkel voor "
+"DOS-clients."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr "smb.conf aanpassen om de WINS instellingen van DHCP te gebruiken?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
-msgid "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the network, the DHCP server may also provide information about WINS servers (\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
-msgstr "Indien uw computer zijn ip-adresinformatie van een DHCP-server op het netwerk haalt, voorziet deze mogelijks ook informatie betreffende de op het netwerk aanwezige WINS-servers (\"NetBIOS naam servers\").\" Dit vereist een verandering aan uw smb.conf bestand, opdat de door DHCP doorgegeven WINS instellingen automatisch gelezen worden van /etc/samba/dhcp.conf."
+#: ../samba-common.templates:3001
+msgid ""
+"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change "
+"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
+"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+msgstr ""
+"Indien uw computer zijn ip-adresinformatie van een DHCP-server op het "
+"netwerk haalt, voorziet deze mogelijks ook informatie betreffende de op het "
+"netwerk aanwezige WINS-servers (\"NetBIOS naam servers\").\" Dit vereist een "
+"verandering aan uw smb.conf bestand, opdat de door DHCP doorgegeven WINS "
+"instellingen automatisch gelezen worden van /etc/samba/dhcp.conf."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
-msgid "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
-msgstr "Het dhcp3-client-pakket dient geïnstalleerd te zijn om van deze optie gebruik te kunnen maken."
+#: ../samba-common.templates:3001
+msgid ""
+"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
+msgstr ""
+"Het dhcp3-client-pakket dient geïnstalleerd te zijn om van deze optie "
+"gebruik te kunnen maken."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "smb.conf automatisch instellen?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
-msgid "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' line or an option that spans multiple lines, which could confuse the automated configuration process and require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
-msgstr "De resterende Samba configuratievragen hebben betrekking op parameters in /etc/samba/smb.conf, het configuratiebestand dat gebruikt wordt voor de Samba programmas (nmbd en smbd). Uw huidige smb.conf bevat een 'include'-regel of een optie die meerdere regels beslaat, het kan zijn dat dit dit het automatische configuratieproces in verwarring brengt. In dat geval dient u uw smb.conf handmatig aan te passen om samba terug werkend te krijgen."
+#: ../samba-common.templates:4001
+msgid ""
+"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
+"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' "
+"line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
+"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
+"hand to get it working again."
+msgstr ""
+"De resterende Samba configuratievragen hebben betrekking op parameters in /"
+"etc/samba/smb.conf, het configuratiebestand dat gebruikt wordt voor de Samba "
+"programmas (nmbd en smbd). Uw huidige smb.conf bevat een 'include'-regel of "
+"een optie die meerdere regels beslaat, het kan zijn dat dit dit het "
+"automatische configuratieproces in verwarring brengt. In dat geval dient u "
+"uw smb.conf handmatig aan te passen om samba terug werkend te krijgen."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
-msgid "If you do not choose this option, you will have to handle any configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic configuration enhancements."
-msgstr "Indien u geen gebruik maakt van deze optie, dient u alle configuratie instellingen zelf te doen, en zult u geen voordeel halen uit de periodieke configuratie-verbeteringen."
+#: ../samba-common.templates:4001
+msgid ""
+"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
+"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
+"configuration enhancements."
+msgstr ""
+"Indien u geen gebruik maakt van deze optie, dient u alle configuratie "
+"instellingen zelf te doen, en zult u geen voordeel halen uit de periodieke "
+"configuratie-verbeteringen."
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
+#: ../samba-common.templates:5001
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Werkgroep/Domeinnaam:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
-msgid "Please specify the workgroup this server will appear to be in when queried by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with the security=domain setting."
-msgstr "Van welke werkgroep moet deze server deel lijken uit te maken, wanneer clients hierom vragen?. Merk op dat deze parameter ook de domeinnaam die gebruikt wordt voor de security=domein instelling bepaald."
+#: ../samba-common.templates:5001
+msgid ""
+"Please specify the workgroup this server will appear to be in when queried "
+"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
+"the security=domain setting."
+msgstr ""
+"Van welke werkgroep moet deze server deel lijken uit te maken, wanneer "
+"clients hierom vragen?. Merk op dat deze parameter ook de domeinnaam die "
+"gebruikt wordt voor de security=domein instelling bepaald."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
msgid "Use password encryption?"
msgstr "Wachtwoordversleuteling gebruiken?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
-msgid "Most Windows clients communicate with SMB servers using encrypted passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter in your Windows registry."
-msgstr "De meeste windows-clients maken gebruik van versleutelde wachtwoorden bij de communicatie met SMB-servers. Als u 'onversleutelde tekst'-wachtwoorden wilt gebruiken dient u een parameter te veranderen in de Windows registry."
+#: ../samba-common.templates:6001
+msgid ""
+"Most Windows clients communicate with SMB servers using encrypted passwords. "
+"If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter "
+"in your Windows registry."
+msgstr ""
+"De meeste windows-clients maken gebruik van versleutelde wachtwoorden bij de "
+"communicatie met SMB-servers. Als u 'onversleutelde tekst'-wachtwoorden wilt "
+"gebruiken dient u een parameter te veranderen in de Windows registry."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
-msgid "Choosing this option is highly recommended. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd command."
-msgstr "Deze optie is ten sterkste aangeraden. Indien u hiervoor kiest dient u er wel voor te zorgen dat u een geldig /etc/samba/smbpasswd bestand heeft en dat u de wachtwoorden daar voor elke gebruiker met behulp van smbpasswd insteld. "
+#: ../samba-common.templates:6001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
+"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
+"user using the smbpasswd command."
+msgstr ""
+"Deze optie is ten sterkste aangeraden. Indien u hiervoor kiest dient u er "
+"wel voor te zorgen dat u een geldig /etc/samba/smbpasswd bestand heeft en "
+"dat u de wachtwoorden daar voor elke gebruiker met behulp van smbpasswd "
+"insteld. "
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Samba wachtwoord database, /var/lib/samba/passdb.tdb, aanmaken?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd."
-msgstr "Om compatibel te zijn met de standaardwaarden van de meeste Windows-versies dient Samba ingesteld te zijn om gebruik te maken van versleutelde wachtwoorden. De door samba gebruikte gebruikerswachtwoorden worden niet opgeslagen in /etc/passwd maar in een apart bestand."
+#: ../samba.templates:1001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
+"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
+"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
+"automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
+"and be kept up-to-date in the future."
+msgstr ""
+"Om compatibel te zijn met de standaardwaarden van de meeste Windows-versies "
+"dient Samba ingesteld te zijn om gebruik te maken van versleutelde "
+"wachtwoorden. De door samba gebruikte gebruikerswachtwoorden worden niet "
+"opgeslagen in /etc/passwd maar in een apart bestand."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid "This file can be created automatically, but the passwords must be added manually (by running smbpasswd) and be kept up-to-date in the future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and probably your client machines) to use plaintext passwords."
-msgstr "Dit bestand kan automatisch aangemaakt worden. De wachtwoorden dienen nu echter wel handmatig toegevoegd (en bijgehouden) te worden (via smbpasswd). Als u dit bestand niet automatisch laat aanmaken dient de samba-configuratie (en waarschijnlijk die van uw client-machines) aangepast te worden om 'onversleutelde tekst'-wachtwoorden te gebruiken."
+#: ../samba.templates:1001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+"your client machines) to use plaintext passwords."
+msgstr ""
+"Dit bestand kan automatisch aangemaakt worden. De wachtwoorden dienen nu "
+"echter wel handmatig toegevoegd (en bijgehouden) te worden (via smbpasswd). "
+"Als u dit bestand niet automatisch laat aanmaken dient de samba-configuratie "
+"(en waarschijnlijk die van uw client-machines) aangepast te worden om "
+"'onversleutelde tekst'-wachtwoorden te gebruiken."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more details."
-msgstr "Meer informatie vindt u in /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html uit het 'samba-doc'-pakket."
+#: ../samba.templates:1001
+msgid ""
+"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+"package for more details."
+msgstr ""
+"Meer informatie vindt u in /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html "
+"uit het 'samba-doc'-pakket."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
msgid "Samba's log files moved"
msgstr "Samba's log bestanden zijn verhuisd"
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
-msgid "The log files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
-msgstr "De logbestanden van beide Samba-achtergronddiensten (nmbd en smbd) worden nu opgeslagen in /var/log/samba/. De logbestanden voor nmbd en smbd zijn respectievelijk, log.nmbd en log.smbd."
+#: ../samba.templates:2001
+msgid ""
+"The log files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/"
+"log/samba/. The names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and "
+"smbd respectively."
+msgstr ""
+"De logbestanden van beide Samba-achtergronddiensten (nmbd en smbd) worden nu "
+"opgeslagen in /var/log/samba/. De logbestanden voor nmbd en smbd zijn "
+"respectievelijk, log.nmbd en log.smbd."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
-msgid "The old log files from /var/log/ will automatically be moved to the new location."
-msgstr "De oude logbestanden in /var/log worden automatisch naar de nieuwe locatie verplaatst."
+#: ../samba.templates:2001
+msgid ""
+"The old log files from /var/log/ will automatically be moved to the new "
+"location."
+msgstr ""
+"De oude logbestanden in /var/log worden automatisch naar de nieuwe locatie "
+"verplaatst."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:29
+#: ../samba.templates:3001
msgid "Running nmbd from inetd no longer supported"
msgstr "nmbd vanuit inetd draaien wordt niet langer ondersteund"
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:29
-msgid "This system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. In recent Samba versions, nmbd cannot be started from inetd. If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to adjust it now so that nmbd will start."
-msgstr "Uw systeem was geconfigureerd om nmbd en smbd vanuit inetd te starten. In recente samba-versies is dit niet langer mogelijk. Indien u uw /etc/init.d/samba startup-script aangepast heeft, dient u dit mogelijks aan te passen vooraleer nmbd terug zal starten."
+#: ../samba.templates:3001
+msgid ""
+"This system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. In "
+"recent Samba versions, nmbd cannot be started from inetd. If you have "
+"modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to adjust it "
+"now so that nmbd will start."
+msgstr ""
+"Uw systeem was geconfigureerd om nmbd en smbd vanuit inetd te starten. In "
+"recente samba-versies is dit niet langer mogelijk. Indien u uw /etc/init.d/"
+"samba startup-script aangepast heeft, dient u dit mogelijks aan te passen "
+"vooraleer nmbd terug zal starten."
#. Type: select
#. Choices
-#: ../samba.templates:37
+#: ../samba.templates:4001
msgid "daemons, inetd"
msgstr "achtergronddiensten, inetd"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:39
+#: ../samba.templates:4002
msgid "Samba run method:"
msgstr "Samba uitvoermethode:"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:39
-msgid "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a daemon is the recommended approach."
-msgstr "De Samba-achtergronddienst smbd kan als een normale achtergronddienst of via inetd draaien. Als een achtergronddienst is de aangeraden aanpak."
+#: ../samba.templates:4002
+msgid ""
+"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
+"daemon is the recommended approach."
+msgstr ""
+"De Samba-achtergronddienst smbd kan als een normale achtergronddienst of via "
+"inetd draaien. Als een achtergronddienst is de aangeraden aanpak."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "/etc/samba/smbpasswd verplaatsen naar /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
-msgid "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
-msgstr "Samba 3.0 introduceerde een meer complete SAM-databaseinterface die het /etc/samba/smbpasswd bestand vervangt. "
+#: ../samba.templates:5001
+msgid ""
+"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
+"the /etc/samba/smbpasswd file."
+msgstr ""
+"Samba 3.0 introduceerde een meer complete SAM-databaseinterface die het /etc/"
+"samba/smbpasswd bestand vervangt. "
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
-msgid "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
-msgstr "Bent u zeker dat u het bestaande 'smbpasswd'-bestand naar /var/lib/samba/passdb.tdb wilt migreren? Als u een ander pdb-backend gebruikt (bv. LDAP) dient u hier te weigeren."
+#: ../samba.templates:5001
+msgid ""
+"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
+"option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+msgstr ""
+"Bent u zeker dat u het bestaande 'smbpasswd'-bestand naar /var/lib/samba/"
+"passdb.tdb wilt migreren? Als u een ander pdb-backend gebruikt (bv. LDAP) "
+"dient u hier te weigeren."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
-msgstr "Configuratiebestand is herschreven door SWAT"
+#~ msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
+#~ msgstr "Configuratiebestand is herschreven door SWAT"
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid "SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
-msgstr "SWAT zal uw smb.conf bestand herschrijven door de de ingangen anders te schikken en alle commentaar, 'include='- en 'copy='-opties te verwijderen. Als u een handmatig gemaakt smb.conf bestand heeft is gebruik van SWAT niet aan te raden!"
+#~ msgid ""
+#~ "SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
+#~ "delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
+#~ "crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
+#~ msgstr ""
+#~ "SWAT zal uw smb.conf bestand herschrijven door de de ingangen anders te "
+#~ "schikken en alle commentaar, 'include='- en 'copy='-opties te "
+#~ "verwijderen. Als u een handmatig gemaakt smb.conf bestand heeft is "
+#~ "gebruik van SWAT niet aan te raden!"
#~ msgid "How do you want to run Samba?"
#~ msgstr "Hoe wilt u Samba draaien?"
+
#~ msgid "Your smb.conf will be re-written!"
#~ msgstr "Uw smb.conf wordt herschreven!"
-
Modified: trunk/po/pt.po
===================================================================
--- trunk/po/pt.po 2006-08-04 00:28:05 UTC (rev 1104)
+++ trunk/po/pt.po 2006-08-04 01:43:58 UTC (rev 1105)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba 3.0.9-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-29 07:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-03 20:39-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-10 15:32+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig at debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz at debianpt.org>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
+#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Character Set for Unix filesystem"
msgstr "Conjunto de caracteres para sistema de ficheiros UNIX"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
+#: ../samba-common.templates:1001
msgid ""
"The \"character set\" option is currently configured in smb.conf. In Samba "
"3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
@@ -37,13 +37,21 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:1001 ../samba-common.templates:2001
+msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
+msgstr "Se deixar esta opção vazia, o ficheiro smb.conf não será alterado."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Character Set for DOS clients"
msgstr "Conjunto de caracteres para clientes DOS"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
+#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"The \"client code page\" option is currently configured in smb.conf. In "
"Samba 3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please "
@@ -51,29 +59,23 @@
"cases, the default chosen for you will be sufficient. Note that this option "
"is not needed to support Windows clients, it is only for DOS clients."
msgstr ""
-"A opção \"client code page\" actualmente é configurada no smb.conf. Em Samba "
-"3.0, esta opção é substituÃda pela opção \"dos charset\". Por favor "
+"A opção \"client code page\" actualmente é configurada no smb.conf. Em "
+"Samba 3.0, esta opção é substituÃda pela opção \"dos charset\". Por favor "
"especifique o conjunto de caracteres que quer utilizar para esta nova opção. "
"Na maioria dos casos, o valor por omissão escolhido para si será suficiente. "
"Note que esta opção não é necessária para suportar clientes em Windows, é "
"apenas para clientes em DOS."
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
-msgstr "Se deixar esta opção vazia, o ficheiro smb.conf não será alterado."
-
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr ""
"Modificar o smb.conf para utilizar definições de WINS a partir de DHCP?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
@@ -90,22 +92,22 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
msgid ""
"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr ""
-"Para tirar partido desta funcionalidade tem de ter instalado o pacote "
-"dhcp3-client."
+"Para tirar partido desta funcionalidade tem de ter instalado o pacote dhcp3-"
+"client."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "Configurar automaticamente o smb.conf?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
@@ -123,7 +125,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
@@ -135,13 +137,13 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
+#: ../samba-common.templates:5001
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Nome do Grupo de trabalho/DomÃnio:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
+#: ../samba-common.templates:5001
msgid ""
"Please specify the workgroup this server will appear to be in when queried "
"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
@@ -153,13 +155,13 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
msgid "Use password encryption?"
msgstr "Utilizar encriptação de passwords?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
msgid ""
"Most Windows clients communicate with SMB servers using encrypted passwords. "
"If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter "
@@ -171,29 +173,33 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
+#, fuzzy
msgid ""
-"Choosing this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
+"Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
"user using the smbpasswd command."
msgstr ""
-"à altamente recomendado que escolha esta opção. Se o fizer, assegure-se "
-"que tem um ficheiro /etc/samba/smbpasswd válido e que define as passwords "
-"para cada utilizador utilizando o comando smbpasswd."
+"à altamente recomendado que escolha esta opção. Se o fizer, assegure-se que "
+"tem um ficheiro /etc/samba/smbpasswd válido e que define as passwords para "
+"cada utilizador utilizando o comando smbpasswd."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Criar base de dados de passwords samba, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
+#, fuzzy
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd."
+"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
+"automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
+"and be kept up-to-date in the future."
msgstr ""
"Para ser compatÃvel com as omissões na maioria das versões do Windows, o "
"Samba tem de ser configurado para utilizar passwords encriptadas. Isto faz "
@@ -202,49 +208,48 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
+#, fuzzy
msgid ""
-"This file can be created automatically, but the passwords must be added "
-"manually (by running smbpasswd) and be kept up-to-date in the future. If "
-"you do not create it, you will have to reconfigure samba (and probably your "
-"client machines) to use plaintext passwords."
+"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+"your client machines) to use plaintext passwords."
msgstr ""
-"Este ficheiro pode ser criado automaticamente, mas as passwords têm de "
-"ser manualmente adicionadas (correndo o smbpasswd) e mantidas actualizadas "
-"no futuro. Se não o criar, terá de reconfigurar o samba (e provavelmente "
-"as suas máquinas clientes) para utilizar passwords de texto puro."
+"Este ficheiro pode ser criado automaticamente, mas as passwords têm de ser "
+"manualmente adicionadas (correndo o smbpasswd) e mantidas actualizadas no "
+"futuro. Se não o criar, terá de reconfigurar o samba (e provavelmente as "
+"suas máquinas clientes) para utilizar passwords de texto puro."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
"package for more details."
msgstr ""
-"Para mais detalhes veja /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html "
-"do pacote samba-doc."
+"Para mais detalhes veja /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html do "
+"pacote samba-doc."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
msgid "Samba's log files moved"
msgstr "Os ficheiros de log de Samba foram movidos."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
msgid ""
"The log files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/"
"log/samba/. The names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and "
"smbd respectively."
msgstr ""
"Os ficheiros de log para ambos os daemons de Samba (nmbd e smbd) são agora "
-"guardados em /var/log/samba/. Os nomes dos ficheiros são respectivamente "
-"log.nmbd e log.smbd, para o nmbd e smbd."
+"guardados em /var/log/samba/. Os nomes dos ficheiros são respectivamente log."
+"nmbd e log.smbd, para o nmbd e smbd."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
msgid ""
"The old log files from /var/log/ will automatically be moved to the new "
"location."
@@ -254,13 +259,13 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:29
+#: ../samba.templates:3001
msgid "Running nmbd from inetd no longer supported"
msgstr "Executar o nmbd a partir de inetd já não é suportado"
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:29
+#: ../samba.templates:3001
msgid ""
"This system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. In "
"recent Samba versions, nmbd cannot be started from inetd. If you have "
@@ -268,25 +273,25 @@
"now so that nmbd will start."
msgstr ""
"Este sistema foi anteriormente configurado para iniciar o nmbd e smbd a "
-"partir de inetd. Nas versões recentes do Samba, o nmbd não pode ser "
-"iniciado a partir do inetd. Se modificou o seu script de inicialização "
-"/etc/init.d/samba, poderá ter de o ajustar agora de modo a que o nmbd inicie."
+"partir de inetd. Nas versões recentes do Samba, o nmbd não pode ser iniciado "
+"a partir do inetd. Se modificou o seu script de inicialização /etc/init.d/"
+"samba, poderá ter de o ajustar agora de modo a que o nmbd inicie."
#. Type: select
#. Choices
-#: ../samba.templates:37
+#: ../samba.templates:4001
msgid "daemons, inetd"
msgstr "daemons, inetd"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:39
+#: ../samba.templates:4002
msgid "Samba run method:"
msgstr "Método de execução do Samba:"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:39
+#: ../samba.templates:4002
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
@@ -296,13 +301,13 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Mover /etc/samba/smbpasswd para /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid ""
"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
"the /etc/samba/smbpasswd file."
@@ -312,7 +317,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid ""
"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
@@ -322,23 +327,17 @@
"automaticamente migrado para /var/lib/samba/passdb.tdb. Não escolha esta "
"opção se em vez disso planeia utilizar outro backend pdb (e.g., LDAP)."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
-msgstr "Ficheiro de configuração reescrito pelo SWAT"
+#~ msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
+#~ msgstr "Ficheiro de configuração reescrito pelo SWAT"
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid ""
-"SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
-"crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
-msgstr ""
-"O SWAT irá reescrever o ficheiro smb.conf. Irá reordenar as entradas e "
-"apagar todos os comentários, e as opções include= e copy=. Se utiliza um "
-"smb.conf feito por si você deve provavlemente evitar usar o SWAT."
+#~ msgid ""
+#~ "SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
+#~ "delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
+#~ "crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
+#~ msgstr ""
+#~ "O SWAT irá reescrever o ficheiro smb.conf. Irá reordenar as entradas e "
+#~ "apagar todos os comentários, e as opções include= e copy=. Se utiliza um "
+#~ "smb.conf feito por si você deve provavlemente evitar usar o SWAT."
#~ msgid "How do you want to run Samba?"
#~ msgstr "Como deseja correr o Samba?"
Modified: trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- trunk/po/pt_BR.po 2006-08-04 00:28:05 UTC (rev 1104)
+++ trunk/po/pt_BR.po 2006-08-04 01:43:58 UTC (rev 1105)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-29 07:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-03 20:39-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-10 13:30-0300\n"
"Last-Translator: André LuÃs Lopes <andrelop at debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese at lists.debian.org>\n"
@@ -25,34 +25,43 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
+#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Character Set for Unix filesystem"
msgstr "Conjunto de caracteres para sistema de arquivos Unix"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
+#: ../samba-common.templates:1001
msgid ""
"The \"character set\" option is currently configured in smb.conf. In Samba "
"3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
"specify the character set you wish to use for this new option, which "
"controls how Samba interprets filenames on the file system."
msgstr ""
-"A opção \"character set\" está atualmente configurada seu arquivo "
-"smb.conf. No Samba 3.0, esta opção foi substituÃda por uma nova opção, "
-"a opção \"unix charset\". Por favor, especifique o conjunto de "
-"caracteres a ser usado para essa nova opção, a qual controla como o "
-"Samba interpreta nomes de arquivos no sistema de arquivos."
+"A opção \"character set\" está atualmente configurada seu arquivo smb.conf. "
+"No Samba 3.0, esta opção foi substituÃda por uma nova opção, a opção \"unix "
+"charset\". Por favor, especifique o conjunto de caracteres a ser usado para "
+"essa nova opção, a qual controla como o Samba interpreta nomes de arquivos "
+"no sistema de arquivos."
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:1001 ../samba-common.templates:2001
+msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
+msgstr ""
+"Caso você deixe esta opção em branco, o arquivo smb.conf não será modificado."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Character Set for DOS clients"
msgstr "Conjunto de caracteres para clientes DOS"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
+#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"The \"client code page\" option is currently configured in smb.conf. In "
"Samba 3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please "
@@ -60,30 +69,21 @@
"cases, the default chosen for you will be sufficient. Note that this option "
"is not needed to support Windows clients, it is only for DOS clients."
msgstr ""
-"A opção \"client code page\" está atualmente configurada em seu arquivo "
-"smb.conf. No Samba 3.0, essa opção foi substituÃda pela opção "
-"\"dos charset\". Por favor, especifique o conjunto de caracteres "
-"que você deseja usar para essa nova opção. Note que essa opção não é "
-"necessária para suportar clientes Windows, mas sim válida somente para "
-"clientes DOS."
+"A opção \"client code page\" está atualmente configurada em seu arquivo smb."
+"conf. No Samba 3.0, essa opção foi substituÃda pela opção \"dos charset\". "
+"Por favor, especifique o conjunto de caracteres que você deseja usar para "
+"essa nova opção. Note que essa opção não é necessária para suportar clientes "
+"Windows, mas sim válida somente para clientes DOS."
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
-msgstr ""
-"Caso você deixe esta opção em branco, o arquivo smb.conf não será "
-"modificado."
-
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr "Modificar smb.conf para usar configurações WINS fornecidas via DHCP ?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
@@ -100,22 +100,22 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
msgid ""
"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr ""
-"O pacote dhcp3-client deve estar instalado para que esse recurso possa "
-"ser utilizado."
+"O pacote dhcp3-client deve estar instalado para que esse recurso possa ser "
+"utilizado."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "Configurar smb.conf automaticamente ?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
@@ -128,107 +128,108 @@
"no arquivo /etc/samba/smb.conf, que é o arquivo usado para configurar os "
"programas Samba (nmbd e smbd). Seu arquivo smb.conf atual contém uma linha "
"'include' ou uma opção que ocupa diversas linhas, o que pode confundir o "
-"processo de configuração automatizado e requerer que você edite seu "
-"arquivo smb.conf manualmente para torná-lo funcional novamente."
+"processo de configuração automatizado e requerer que você edite seu arquivo "
+"smb.conf manualmente para torná-lo funcional novamente."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
-"Caso você opte por essa opção, você precisará lidar com quaisquer "
-"mudanças de configuração manualmente e você não poderá aproveitar "
-"os melhoramentos periódicos de configuração."
+"Caso você opte por essa opção, você precisará lidar com quaisquer mudanças "
+"de configuração manualmente e você não poderá aproveitar os melhoramentos "
+"periódicos de configuração."
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
+#: ../samba-common.templates:5001
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Nome de DomÃnio/Grupo de Trabalho :"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
+#: ../samba-common.templates:5001
msgid ""
"Please specify the workgroup this server will appear to be in when queried "
"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
"the security=domain setting."
msgstr ""
-"Por favor, especifique o grupo de trabalho no qual este servior irá "
-"parecer estar quando questionado por clientes. Note que este parâmetro "
-"também controla o nome de DomÃnio usado com a configuração security=domain."
+"Por favor, especifique o grupo de trabalho no qual este servior irá parecer "
+"estar quando questionado por clientes. Note que este parâmetro também "
+"controla o nome de DomÃnio usado com a configuração security=domain."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
msgid "Use password encryption?"
msgstr "Usar senhas criptografadas ?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
msgid ""
"Most Windows clients communicate with SMB servers using encrypted passwords. "
"If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter "
"in your Windows registry."
msgstr ""
-"A maioria dos clientes Windows comunicam-se com servidores SMB usando "
-"senhas encriptadas. Caso você queira usar senhas em texto puro você "
-"precisará modificar um parâmetro no registro de seu Windows."
+"A maioria dos clientes Windows comunicam-se com servidores SMB usando senhas "
+"encriptadas. Caso você queira usar senhas em texto puro você precisará "
+"modificar um parâmetro no registro de seu Windows."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
+#, fuzzy
msgid ""
-"Choosing this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
+"Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
"user using the smbpasswd command."
msgstr ""
-"Escolher esta opção é altamente recomendado. Caso você o faça, "
-"certifique-se de possuir um arquivo /etc/samba/smbpasswd e que você "
-"tenha senhas definidas no mesmo para cada usuário usando o comando "
-"smbpasswd."
+"Escolher esta opção é altamente recomendado. Caso você o faça, certifique-se "
+"de possuir um arquivo /etc/samba/smbpasswd e que você tenha senhas definidas "
+"no mesmo para cada usuário usando o comando smbpasswd."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Gerar a base de dados para senhas /var/lib/samba/passdb.tdb ?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
+#, fuzzy
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd."
+"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
+"automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
+"and be kept up-to-date in the future."
msgstr ""
"Para ser compatÃvel com os padrões na maioria das versões do Windows, o "
-"Samba deve ser configurado para utilizar senhas encriptadas. Isto "
-"requer que as senhas dos usuários sejam armazenadas em um arquivo "
-"diferente do arquivo /etc/passwd."
+"Samba deve ser configurado para utilizar senhas encriptadas. Isto requer que "
+"as senhas dos usuários sejam armazenadas em um arquivo diferente do arquivo /"
+"etc/passwd."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
+#, fuzzy
msgid ""
-"This file can be created automatically, but the passwords must be added "
-"manually (by running smbpasswd) and be kept up-to-date in the future. If "
-"you do not create it, you will have to reconfigure samba (and probably your "
-"client machines) to use plaintext passwords."
+"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+"your client machines) to use plaintext passwords."
msgstr ""
-"Esse arquivo pode ser criado automaticamente, mas as senhas precisarão "
-"ser adicionadas manualmente (executando o smbpasswd) e ser mantidas "
-"atualizadas futuramente. Caso você não o crei, você terá que "
-"reconfigurar o samba (e provalmente suas máquinas clientes) para "
-"utilização de senhas em texto puro."
+"Esse arquivo pode ser criado automaticamente, mas as senhas precisarão ser "
+"adicionadas manualmente (executando o smbpasswd) e ser mantidas atualizadas "
+"futuramente. Caso você não o crei, você terá que reconfigurar o samba (e "
+"provalmente suas máquinas clientes) para utilização de senhas em texto puro."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
"package for more details."
@@ -238,41 +239,41 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
msgid "Samba's log files moved"
msgstr "Arquivos de log do Samba movidos"
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
msgid ""
"The log files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/"
"log/samba/. The names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and "
"smbd respectively."
msgstr ""
"Os arquivos de log para ambos os daemons Samba (nmbd e smbd) são agora "
-"armazenados no diretório /var/log/samba/. Os nomes desses arquivos são "
-"log.nmbd e log.smbd, para o nmbd e para o smbd, respectivamente."
+"armazenados no diretório /var/log/samba/. Os nomes desses arquivos são log."
+"nmbd e log.smbd, para o nmbd e para o smbd, respectivamente."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
msgid ""
"The old log files from /var/log/ will automatically be moved to the new "
"location."
msgstr ""
-"Os antigos arquivos de log que estavam no diretório /var/log/ serão "
-"movidos automaticamente para o novo local."
+"Os antigos arquivos de log que estavam no diretório /var/log/ serão movidos "
+"automaticamente para o novo local."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:29
+#: ../samba.templates:3001
msgid "Running nmbd from inetd no longer supported"
msgstr "A execução do nmbd a partir do inetd não é mais suportada"
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:29
+#: ../samba.templates:3001
msgid ""
"This system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. In "
"recent Samba versions, nmbd cannot be started from inetd. If you have "
@@ -287,19 +288,19 @@
#. Type: select
#. Choices
-#: ../samba.templates:37
+#: ../samba.templates:4001
msgid "daemons, inetd"
msgstr "daemons, inetd"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:39
+#: ../samba.templates:4002
msgid "Samba run method:"
msgstr "Método de execução do Samba :"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:39
+#: ../samba.templates:4002
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
@@ -309,51 +310,45 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Mover /etc/samba/smbpasswd para /var/lib/samba/passdb.tdb ?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid ""
"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
"the /etc/samba/smbpasswd file."
msgstr ""
-"O Samba 3.0 introduziu uma interface mais completa com a base de dados "
-"SAM, a qual substitui o arquivo /etc/samba/smbpasswd."
+"O Samba 3.0 introduziu uma interface mais completa com a base de dados SAM, "
+"a qual substitui o arquivo /etc/samba/smbpasswd."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid ""
"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
"option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
msgstr ""
-"Por favor, confirme se você gostaria que o arquivo smbpasswd existente "
-"fosse migrado automaticamente para /var/lib/samba/passdb.tdb. Não "
-"aceite essa opção caso você planeje utilizar um outro backend pdb "
-"(como LDAP, por exemplo)."
+"Por favor, confirme se você gostaria que o arquivo smbpasswd existente fosse "
+"migrado automaticamente para /var/lib/samba/passdb.tdb. Não aceite essa "
+"opção caso você planeje utilizar um outro backend pdb (como LDAP, por "
+"exemplo)."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
-msgstr "Arquivo de configuração reescrito pelo SWAT"
+#~ msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
+#~ msgstr "Arquivo de configuração reescrito pelo SWAT"
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid ""
-"SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
-"crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
-msgstr ""
-"O SWAT irá reescrever seu arquivo smb.conf. Ele irá rearrumar as "
-"entradas e apagar todos os comentários, opções include= e copy=. "
-"Caso você possua um arquivo smb.conf cuidadosamente criado e "
-"comentado, você provavelmente deverá evitar utilizar o SWAT."
+#~ msgid ""
+#~ "SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
+#~ "delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
+#~ "crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
+#~ msgstr ""
+#~ "O SWAT irá reescrever seu arquivo smb.conf. Ele irá rearrumar as entradas "
+#~ "e apagar todos os comentários, opções include= e copy=. Caso você possua "
+#~ "um arquivo smb.conf cuidadosamente criado e comentado, você provavelmente "
+#~ "deverá evitar utilizar o SWAT."
#~ msgid "How do you want to run Samba?"
#~ msgstr "Como você deseja que o Samba seja executado ?"
Modified: trunk/po/ro.po
===================================================================
--- trunk/po/ro.po 2006-08-04 00:28:05 UTC (rev 1104)
+++ trunk/po/ro.po 2006-08-04 01:43:58 UTC (rev 1105)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba_po_ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-29 07:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-03 20:39-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-22 16:24+0300\n"
"Last-Translator: Eddy PetriÅor <eddy.petrisor at gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian at lists.debian.org>\n"
@@ -22,80 +22,103 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
+"2:1))\n"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
+#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Character Set for Unix filesystem"
msgstr "Setul de caractere pentru sisteme de fiÅiere Unix"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
+#: ../samba-common.templates:1001
msgid ""
"The \"character set\" option is currently configured in smb.conf. In Samba "
"3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
"specify the character set you wish to use for this new option, which "
"controls how Samba interprets filenames on the file system."
-msgstr "OpÅ£iunea âcharacter setâ (setul de caractere) se configureazÄ acum în smb.conf. Ãn Samba 3.0, aceastÄ opÅ£iune este înlocuitÄ de una nouÄ, âunix charsetâ (setul de caractere unix). VÄ rugÄm sÄ specificaÅ£i setul de caractere pe care-l doriÅ£i pentru aceastÄ nouÄ opÅ£iune ce controleazÄ felul în care Samba interpreteazÄ numele de fiÅiere în sistemul de fiÅiere."
+msgstr ""
+"OpÅ£iunea âcharacter setâ (setul de caractere) se configureazÄ acum în smb."
+"conf. Ãn Samba 3.0, aceastÄ opÅ£iune este înlocuitÄ de una nouÄ, âunix "
+"charsetâ (setul de caractere unix). VÄ rugÄm sÄ specificaÅ£i setul de "
+"caractere pe care-l doriÅ£i pentru aceastÄ nouÄ opÅ£iune ce controleazÄ felul "
+"în care Samba interpreteazÄ numele de fiÅiere în sistemul de fiÅiere."
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:1001 ../samba-common.templates:2001
+msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
+msgstr "DacÄ lÄsaÅ£i aceastÄ opÅ£iune vidÄ, fiÅierul smb.conf nu va fi schimbat."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Character Set for DOS clients"
msgstr "Setul de caractere pentru clienţii DOS"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
+#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"The \"client code page\" option is currently configured in smb.conf. In "
"Samba 3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please "
"specify the character set you wish to use for this new option. In most "
"cases, the default chosen for you will be sufficient. Note that this option "
"is not needed to support Windows clients, it is only for DOS clients."
-msgstr "OpÅ£iunea âclient code pageâ (pagina de coduri a clientului) se configureazÄ acum în smb.conf. Ãn Samba 3.0, aceastÄ opÅ£iune este înlocuitÄ de opÅ£iunea âdos charsetâ (setul de caractere DOS). VÄ rugÄm sÄ specificaÅ£i setul de caractere pe care-l doriÅ£i pentru aceastÄ nouÄ opÅ£iune. Ãn cele mai multe cazuri valoarea implicitÄ aleasÄ deja pentru dvs. va fi suficientÄ. A se reÅ£ine cÄ aceastÄ opÅ£iune nu este necesarÄ pentru a ofri suport pentru clienÅ£ii Windows, este necesarÄ doar pentru clienÅ£ii DOS."
+msgstr ""
+"OpÅ£iunea âclient code pageâ (pagina de coduri a clientului) se configureazÄ "
+"acum în smb.conf. Ãn Samba 3.0, aceastÄ opÅ£iune este înlocuitÄ de opÅ£iunea "
+"âdos charsetâ (setul de caractere DOS). VÄ rugÄm sÄ specificaÅ£i setul de "
+"caractere pe care-l doriÅ£i pentru aceastÄ nouÄ opÅ£iune. Ãn cele mai multe "
+"cazuri valoarea implicitÄ aleasÄ deja pentru dvs. va fi suficientÄ. A se "
+"reÅ£ine cÄ aceastÄ opÅ£iune nu este necesarÄ pentru a ofri suport pentru "
+"clienÅ£ii Windows, este necesarÄ doar pentru clienÅ£ii DOS."
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
-msgstr "DacÄ lÄsaÅ£i aceastÄ opÅ£iune vidÄ, fiÅierul smb.conf nu va fi schimbat."
-
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr "Se modificÄ smb.conf pentru a folosi configuraÅ£iile WINS din DHCP?"
+# RO: prefer sÄ nu folosesc termeni de genul âcalculatorul dvs.â; de multe ori nu e cazul Åi sunÄ mai puÅ£in profesional.
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
-# RO: prefer sÄ nu folosesc termeni de genul âcalculatorul dvs.â; de multe ori nu e cazul Åi sunÄ mai puÅ£in profesional.
+#: ../samba-common.templates:3001
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change "
"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
-msgstr "DacÄ acest calculator primeÅte informaÅ£iile IP (de configurare a reÅ£elei) de la un server DHCP din reÅ£ea, acel server ar putea sÄ ofere informaÅ£ii Åi despre serverele WINS (âServerele NetBIOS de numeâ) prezente în reÅ£ea. Acest lucru necesitÄ o schimbare a fiÅierului smb.conf astfel încât configuraÅ£iile WINS oferite prin DHCP vor fi citite automat din /etc/samba/dhcp.conf."
+msgstr ""
+"DacÄ acest calculator primeÅte informaÅ£iile IP (de configurare a reÅ£elei) de "
+"la un server DHCP din reÅ£ea, acel server ar putea sÄ ofere informaÅ£ii Åi "
+"despre serverele WINS (âServerele NetBIOS de numeâ) prezente în reÅ£ea. Acest "
+"lucru necesitÄ o schimbare a fiÅierului smb.conf astfel încât configuraÅ£iile "
+"WINS oferite prin DHCP vor fi citite automat din /etc/samba/dhcp.conf."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
-msgid "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
-msgstr "Pachetul dhcp3-client trebuie sÄ fie instalat pentru a beneficia de aceastÄ facilitate."
+#: ../samba-common.templates:3001
+msgid ""
+"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
+msgstr ""
+"Pachetul dhcp3-client trebuie sÄ fie instalat pentru a beneficia de aceastÄ "
+"facilitate."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "Se configurÄ smb.conf automat?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
@@ -103,186 +126,226 @@
"line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
"hand to get it working again."
-msgstr "Restul configuraÅ£iei Samba trateazÄ Ã®ntrebÄrile care afecteazÄ parametrii din /etc/samba/smb.conf, fiÅierul utilizat pentru a configura programele Samba (nmbd Åi smbd). Actualul fiÅier smb.conf conÅ£ine o linie âincludeâ sau o opÅ£iune care se desfÄÅoarÄ de-a lungul a mai multor linii, lucru care ar putea sÄ creeze confuzie în procesul de configurare automatÄ Åi ar putea duce la necesitatea editÄrii manuale a fiÅierului smb.conf pentru a-l face din nou funcÅ£ional."
+msgstr ""
+"Restul configuraÅ£iei Samba trateazÄ Ã®ntrebÄrile care afecteazÄ parametrii "
+"din /etc/samba/smb.conf, fiÅierul utilizat pentru a configura programele "
+"Samba (nmbd Åi smbd). Actualul fiÅier smb.conf conÅ£ine o linie âincludeâ sau "
+"o opÅ£iune care se desfÄÅoarÄ de-a lungul a mai multor linii, lucru care ar "
+"putea sÄ creeze confuzie în procesul de configurare automatÄ Åi ar putea "
+"duce la necesitatea editÄrii manuale a fiÅierului smb.conf pentru a-l face "
+"din nou funcţional."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
-msgstr "DacÄ nu selectaÅ£i aceasta opÅ£iune, va trebui sÄ gestionaÅ£i personal orice schimbare a configuraÅ£iei Åi nu veÅ£i putea beneficia de îmbunÄtÄÅ£irile periodice ale configuraÅ£iei."
+msgstr ""
+"DacÄ nu selectaÅ£i aceasta opÅ£iune, va trebui sÄ gestionaÅ£i personal orice "
+"schimbare a configuraÅ£iei Åi nu veÅ£i putea beneficia de îmbunÄtÄÅ£irile "
+"periodice ale configuraţiei."
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
+#: ../samba-common.templates:5001
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Grupul de lucru/Numele de domeniu:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
+#: ../samba-common.templates:5001
msgid ""
"Please specify the workgroup this server will appear to be in when queried "
"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
"the security=domain setting."
-msgstr "VÄ rugÄm sÄ specificaÅ£i grupul de lucru de care acest server va aparÅ£ine când va fi chestionat de clienÅ£i. A se reÅ£ine cÄ acest parametru controleazÄ Åi numele de domeniu folosit cu opÅ£iunea security=domain."
+msgstr ""
+"VÄ rugÄm sÄ specificaÅ£i grupul de lucru de care acest server va aparÅ£ine "
+"când va fi chestionat de clienÅ£i. A se reÅ£ine cÄ acest parametru controleazÄ "
+"Åi numele de domeniu folosit cu opÅ£iunea security=domain."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
msgid "Use password encryption?"
msgstr "Se folosc parole criptate? "
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
msgid ""
"Most Windows clients communicate with SMB servers using encrypted passwords. "
"If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter "
"in your Windows registry."
-msgstr "Cei mai mulÅ£i clienÅ£i Windows comunicÄ cu serverele SMB folosind parole criptate. DacÄ doriÅ£i sÄ folosiÅ£i parole necriptate, va trebui sÄ schimbaÅ£i un parametru în registrul Windows."
+msgstr ""
+"Cei mai mulÅ£i clienÅ£i Windows comunicÄ cu serverele SMB folosind parole "
+"criptate. DacÄ doriÅ£i sÄ folosiÅ£i parole necriptate, va trebui sÄ schimbaÅ£i "
+"un parametru în registrul Windows."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
+#, fuzzy
msgid ""
-"Choosing this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
+"Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
"user using the smbpasswd command."
-msgstr "Alegerea acestei opÅ£iuni este puternic recomandatÄ. DacÄ o alegeÅ£i, asiguraÅ£i-vÄ cÄ fiÅierul /etc/samba/smbpasswd este valid Åi cÄ aÅ£i pus acolo o parolÄ pentru fiecare utillizator folosind comanda smbpasswd."
+msgstr ""
+"Alegerea acestei opÅ£iuni este puternic recomandatÄ. DacÄ o alegeÅ£i, "
+"asiguraÅ£i-vÄ cÄ fiÅierul /etc/samba/smbpasswd este valid Åi cÄ aÅ£i pus acolo "
+"o parolÄ pentru fiecare utillizator folosind comanda smbpasswd."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Se creeazÄ baza de date cu parole /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
+#, fuzzy
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd."
-msgstr "Pentru compatibilitate cu majoritatea versiunilor de Windows, Samba trebuie sÄ fie configuratÄ sÄ foloseascÄ parole criptate. Acest lucru necesitÄ ca parolele utilizatorilor sÄ fie stocate în alt fiÅier decât /etc/passwd."
+"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
+"automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
+"and be kept up-to-date in the future."
+msgstr ""
+"Pentru compatibilitate cu majoritatea versiunilor de Windows, Samba trebuie "
+"sÄ fie configuratÄ sÄ foloseascÄ parole criptate. Acest lucru necesitÄ ca "
+"parolele utilizatorilor sÄ fie stocate în alt fiÅier decât /etc/passwd."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
+#, fuzzy
msgid ""
-"This file can be created automatically, but the passwords must be added "
-"manually (by running smbpasswd) and be kept up-to-date in the future. If "
-"you do not create it, you will have to reconfigure samba (and probably your "
-"client machines) to use plaintext passwords."
-msgstr "Acest fiÅier poate fi creat automat, dar parolele trebuie adÄugate manual (prin rularea smbpasswd) Åi trebuie actualizat de acum înainte. DacÄ nu-l creaÅ£i va trebui sÄ reconfiguraÅ£i samba (probabil Åi calculatoarele client) sÄ foloseascÄ parole necriptate."
+"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+"your client machines) to use plaintext passwords."
+msgstr ""
+"Acest fiÅier poate fi creat automat, dar parolele trebuie adÄugate manual "
+"(prin rularea smbpasswd) Åi trebuie actualizat de acum înainte. DacÄ nu-l "
+"creaÅ£i va trebui sÄ reconfiguraÅ£i samba (probabil Åi calculatoarele client) "
+"sÄ foloseascÄ parole necriptate."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
"package for more details."
-msgstr "A se vedea /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html din pachetul samba-doc pentru mai multe detalii."
+msgstr ""
+"A se vedea /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html din pachetul "
+"samba-doc pentru mai multe detalii."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
msgid "Samba's log files moved"
msgstr "Jurnalele lui Samba s-au mutat"
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
msgid ""
"The log files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/"
"log/samba/. The names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and "
"smbd respectively."
msgstr ""
"Jurnalele atât pentru demonii Samba (nmbd Åi smbd) sunt stocate acum în var/"
-"log/samba/. Numele fiÅierelor sunt log.nmbd Åi log.smbd, pentru nmbd Åi respectiv smbd."
+"log/samba/. Numele fiÅierelor sunt log.nmbd Åi log.smbd, pentru nmbd Åi "
+"respectiv smbd."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
msgid ""
"The old log files from /var/log/ will automatically be moved to the new "
"location."
-msgstr "Vechile fiÅiere jurnal din /var/log/ vor fi mutate automat în noul loc."
+msgstr ""
+"Vechile fiÅiere jurnal din /var/log/ vor fi mutate automat în noul loc."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:29
+#: ../samba.templates:3001
msgid "Running nmbd from inetd no longer supported"
msgstr "Rularea nmbd din inetd nu mai este posibilÄ"
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:29
+#: ../samba.templates:3001
msgid ""
"This system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. In "
"recent Samba versions, nmbd cannot be started from inetd. If you have "
"modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to adjust it "
"now so that nmbd will start."
-msgstr "Acest sistem a fost anterior configurat sÄ porneascÄ nmbd Åi smbd din inetd. Ãn versiunile recente de Samba nmbd nu mai poate fi pornit din inetd. DacÄ aÅ£i modificat fiÅierul-script de pornire /etc/init.d/samba, probabil cÄ va trebui sÄ-l modificaÅ£i ca nmbd sÄ porneascÄ."
+msgstr ""
+"Acest sistem a fost anterior configurat sÄ porneascÄ nmbd Åi smbd din inetd. "
+"Ãn versiunile recente de Samba nmbd nu mai poate fi pornit din inetd. DacÄ "
+"aÅ£i modificat fiÅierul-script de pornire /etc/init.d/samba, probabil cÄ va "
+"trebui sÄ-l modificaÅ£i ca nmbd sÄ porneascÄ."
#. Type: select
#. Choices
-#: ../samba.templates:37
+#: ../samba.templates:4001
msgid "daemons, inetd"
msgstr "demoni, inetd"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:39
+#: ../samba.templates:4002
msgid "Samba run method:"
msgstr "Metoda de rulare a Samba:"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:39
+#: ../samba.templates:4002
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
-msgstr "Demonul Samba smbd poate rula ca un demon normal sau din inetd. Rularea ca demon este abordarea recomandatÄ."
+msgstr ""
+"Demonul Samba smbd poate rula ca un demon normal sau din inetd. Rularea ca "
+"demon este abordarea recomandatÄ."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Se mutÄ /etc/samba/smbpasswd în /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid ""
"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
"the /etc/samba/smbpasswd file."
-msgstr "Samba 3.0 a introdus o interfaÅ£Ä pentru baza de date SAM mai completÄ care înlocuieÅte fiÅierul /etc/samba/smbpasswd."
+msgstr ""
+"Samba 3.0 a introdus o interfaÅ£Ä pentru baza de date SAM mai completÄ care "
+"înlocuieÅte fiÅierul /etc/samba/smbpasswd."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid ""
"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
"option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
-msgstr "VÄ rugÄm sÄ confirmaÅ£i dacÄ doriÅ£i ca fiÅierul smbpasswd existent sÄ fie migrat automat în /var/lib/samba/passdb.tdb. Nu alegeÅ£i aceastÄ opÅ£iune dacÄ plÄnuiÅ£i sÄ folosiÅ£i un alt suport pentru pdb (ex. LDAP)."
+msgstr ""
+"VÄ rugÄm sÄ confirmaÅ£i dacÄ doriÅ£i ca fiÅierul smbpasswd existent sÄ fie "
+"migrat automat în /var/lib/samba/passdb.tdb. Nu alegeÅ£i aceastÄ opÅ£iune dacÄ "
+"plÄnuiÅ£i sÄ folosiÅ£i un alt suport pentru pdb (ex. LDAP)."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
-msgstr "FiÅier de configurare rescris de SWAT"
+#~ msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
+#~ msgstr "FiÅier de configurare rescris de SWAT"
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid ""
-"SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
-"crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
-msgstr "SWAT va rescrie fiÅierul smb.conf. Va rearanja intrÄrile Åi va Återge toate comentariile, Åi opÅ£iunile include= Åi copy=. DacÄ folosiÅ£i un fiÅier smb.conf modificat mult, probabil cÄ ar trebui sa evitaÅ£i sÄ folosiÅ£i SWAT."
-
-
+#~ msgid ""
+#~ "SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
+#~ "delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
+#~ "crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
+#~ msgstr ""
+#~ "SWAT va rescrie fiÅierul smb.conf. Va rearanja intrÄrile Åi va Återge "
+#~ "toate comentariile, Åi opÅ£iunile include= Åi copy=. DacÄ folosiÅ£i un "
+#~ "fiÅier smb.conf modificat mult, probabil cÄ ar trebui sa evitaÅ£i sÄ "
+#~ "folosiţi SWAT."
Modified: trunk/po/ru.po
===================================================================
--- trunk/po/ru.po 2006-08-04 00:28:05 UTC (rev 1104)
+++ trunk/po/ru.po 2006-08-04 01:43:58 UTC (rev 1105)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba-3.0.23rc1-1_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-29 07:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-03 20:39-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-29 22:08+1000\n"
"Last-Translator: Yuriy Talakan' <yt at amur.elektra.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
+#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Character Set for Unix filesystem"
msgstr "ÐодиÑовка Ð´Ð»Ñ Ñайловой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Unix"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
+#: ../samba-common.templates:1001
msgid ""
"The \"character set\" option is currently configured in smb.conf. In Samba "
"3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
@@ -30,19 +30,27 @@
"controls how Samba interprets filenames on the file system."
msgstr ""
"СейÑÐ°Ñ Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ \"character set\" в smb.conf. Ð Samba 3.0 ÑÑа опÑÐ¸Ñ "
-"заменена новой опÑией, \"unix charset\". УкажиÑе кодиÑовкÑ, коÑоÑÑÑ Ð²Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÑе "
-"иÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑой новой опÑии. Ðна оÑвеÑÐ°ÐµÑ Ð·Ð° Ñо, как Samba "
+"заменена новой опÑией, \"unix charset\". УкажиÑе кодиÑовкÑ, коÑоÑÑÑ Ð²Ñ "
+"желаеÑе иÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑой новой опÑии. Ðна оÑвеÑÐ°ÐµÑ Ð·Ð° Ñо, как Samba "
"инÑеÑпÑеÑиÑÑÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° Ñайлов в Ñайловой ÑиÑÑеме."
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:1001 ../samba-common.templates:2001
+msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
+msgstr "ÐÑли Ð²Ñ Ð¾ÑÑавиÑе ÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ Ð¿ÑÑÑой, Ð²Ð°Ñ Ñайл smb.conf не бÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Character Set for DOS clients"
msgstr "ÐодиÑовка Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñов DOS"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
+#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"The \"client code page\" option is currently configured in smb.conf. In "
"Samba 3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please "
@@ -53,24 +61,18 @@
"СейÑÐ°Ñ Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ \"client code page\" в smb.conf. Ð Samba 3.0 ÑÑа "
"опÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð° на \"dos charset\". УкажиÑе кодиÑовкÑ, коÑоÑÑÑ Ð²Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÑе "
"иÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑой новой опÑии. РболÑÑинÑÑве ÑлÑÑаев знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ "
-"ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑаÑоÑно. ÐбÑаÑиÑе внимание, ÑÑо ÑÑа опÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ нÑжна Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжки "
-"клиенÑов Windows, она ÑолÑко Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñов DOS."
+"ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑаÑоÑно. ÐбÑаÑиÑе внимание, ÑÑо ÑÑа опÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ нÑжна Ð´Ð»Ñ "
+"поддеÑжки клиенÑов Windows, она ÑолÑко Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñов DOS."
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
-msgstr "ÐÑли Ð²Ñ Ð¾ÑÑавиÑе ÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ Ð¿ÑÑÑой, Ð²Ð°Ñ Ñайл smb.conf не бÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½."
-
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr "ÐзмениÑÑ smb.conf Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоек WINS из DHCP?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
@@ -86,19 +88,22 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
-msgid "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
-msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð¾ÑполÑзоваÑÑÑÑ ÑÑой возможноÑÑÑÑ, должен бÑÑÑ ÑÑÑановлен Ð¿Ð°ÐºÐµÑ dhcp3-client."
+#: ../samba-common.templates:3001
+msgid ""
+"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
+msgstr ""
+"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð¾ÑполÑзоваÑÑÑÑ ÑÑой возможноÑÑÑÑ, должен бÑÑÑ ÑÑÑановлен Ð¿Ð°ÐºÐµÑ dhcp3-"
+"client."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "ÐаÑÑÑоиÑÑ smb.conf авÑомаÑиÑеÑки?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
@@ -110,77 +115,87 @@
"ÐÑÑавÑаÑÑÑ ÑаÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки Samba ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¸Ð· вопÑоÑов, коÑоÑÑе заÑÑагиваÑÑ "
"паÑамеÑÑÑ Ð² /etc/samba/smb.conf. ÐÑÐ¾Ñ Ñайл иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки "
"пÑогÑамм Samba (nmbd и smbd). ÐÐ°Ñ ÑекÑÑий smb.conf ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ 'include' "
-"или опÑиÑ, коÑоÑÐ°Ñ ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¸Ð· неÑколÑкиÑ
ÑÑÑок. ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑмÑÑиÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð°Ð²ÑонаÑÑÑойки и "
-"поÑÑебоваÑÑ Ð¾Ñ Ð²Ð°Ñ ÑÑÑного ÑедакÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñего smb.conf Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ "
-"ÑабоÑоÑпоÑобноÑÑи."
+"или опÑиÑ, коÑоÑÐ°Ñ ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¸Ð· неÑколÑкиÑ
ÑÑÑок. ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑмÑÑиÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑ "
+"авÑонаÑÑÑойки и поÑÑебоваÑÑ Ð¾Ñ Ð²Ð°Ñ ÑÑÑного ÑедакÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñего smb.conf "
+"Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑабоÑоÑпоÑобноÑÑи."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
-msgstr "ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ иÑполÑзÑеÑе ÑÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ, Ñо Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑдеÑе ÑамоÑÑоÑÑелÑно забоÑиÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¾ вÑеÑ
изменениÑÑ
наÑÑÑоек, и не ÑможеÑе воÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð¿ÑеимÑÑеÑÑвами пеÑиодиÑеÑкого ÑлÑÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоек."
+msgstr ""
+"ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ иÑполÑзÑеÑе ÑÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ, Ñо Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑдеÑе ÑамоÑÑоÑÑелÑно "
+"забоÑиÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¾ вÑеÑ
изменениÑÑ
наÑÑÑоек, и не ÑможеÑе воÑполÑзоваÑÑÑÑ "
+"пÑеимÑÑеÑÑвами пеÑиодиÑеÑкого ÑлÑÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоек."
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
+#: ../samba-common.templates:5001
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑабоÑей гÑÑппÑ/домена?"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
+#: ../samba-common.templates:5001
msgid ""
"Please specify the workgroup this server will appear to be in when queried "
"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
"the security=domain setting."
-msgstr "ÐадайÑе ÑабоÑÑÑ Ð³ÑÑппÑ, в коÑоÑой поÑвиÑÑÑ Ð²Ð°Ñ ÑеÑвеÑ. ÐбÑаÑиÑе внимание, ÑÑо ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ñакже Ð·Ð°Ð´Ð°ÐµÑ Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°, коÑоÑое иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¿Ñи security=domain."
+msgstr ""
+"ÐадайÑе ÑабоÑÑÑ Ð³ÑÑппÑ, в коÑоÑой поÑвиÑÑÑ Ð²Ð°Ñ ÑеÑвеÑ. ÐбÑаÑиÑе внимание, "
+"ÑÑо ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ñакже Ð·Ð°Ð´Ð°ÐµÑ Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°, коÑоÑое иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¿Ñи "
+"security=domain."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
msgid "Use password encryption?"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑиÑÑаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð°Ñолей?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
msgid ""
"Most Windows clients communicate with SMB servers using encrypted passwords. "
"If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter "
"in your Windows registry."
msgstr ""
-"ÐолÑÑинÑÑво клиенÑов Windows обÑаÑÑÑÑ Ñ ÑеÑвеÑами SMB Ñ Ð¸ÑполÑзованием ÑиÑÑованнÑÑ
"
-"паÑолей. ÐÑли Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÑе иÑполÑзоваÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑе паÑоли, вам пÑидеÑÑÑ "
-"измениÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð² ÑееÑÑÑе Windows."
+"ÐолÑÑинÑÑво клиенÑов Windows обÑаÑÑÑÑ Ñ ÑеÑвеÑами SMB Ñ Ð¸ÑполÑзованием "
+"ÑиÑÑованнÑÑ
паÑолей. ÐÑли Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÑе иÑполÑзоваÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑе паÑоли, вам "
+"пÑидеÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð² ÑееÑÑÑе Windows."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
+#, fuzzy
msgid ""
-"Choosing this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
+"Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
"user using the smbpasswd command."
msgstr ""
-"РекомендÑеÑÑÑ Ð²ÑбÑаÑÑ ÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑиÑ. Ð ÑÑом ÑлÑÑае ÑбедиÑеÑÑ, ÑÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑавилÑнÑй Ñайл "
-"/etc/samba/smbpasswd и ÑÑо Ð²Ñ ÑÑÑановили Ñам паÑоли Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ "
-"smbpasswd."
+"РекомендÑеÑÑÑ Ð²ÑбÑаÑÑ ÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑиÑ. Ð ÑÑом ÑлÑÑае ÑбедиÑеÑÑ, ÑÑо Ñ Ð²Ð°Ñ "
+"пÑавилÑнÑй Ñайл /etc/samba/smbpasswd и ÑÑо Ð²Ñ ÑÑÑановили Ñам паÑоли Ð´Ð»Ñ "
+"каждого полÑзоваÑÐµÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ smbpasswd."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "СоздаÑÑ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
паÑолей samba, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
+#, fuzzy
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd."
+"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
+"automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
+"and be kept up-to-date in the future."
msgstr ""
"ÐÐ»Ñ ÑовмеÑÑимоÑÑи Ñо знаÑением по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð² болÑÑинÑÑве веÑÑий Windows, "
"Samba должна бÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑоена на иÑполÑзование ÑиÑÑованнÑÑ
паÑолей. ÐÑо "
@@ -188,76 +203,89 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
+#, fuzzy
msgid ""
-"This file can be created automatically, but the passwords must be added "
-"manually (by running smbpasswd) and be kept up-to-date in the future. If "
-"you do not create it, you will have to reconfigure samba (and probably your "
-"client machines) to use plaintext passwords."
-msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ñайл Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ñоздан авÑомаÑиÑеÑки, но паÑоли Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑÑнÑÑ (Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ smbpasswd) и поÑÑоÑнно поддеÑживаÑÑÑÑ Ð² акÑÑалÑном ÑоÑÑоÑнии. ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑоздадиÑе ÑÑÐ¾Ñ Ñайл, Ñо Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿ÐµÑенаÑÑÑоиÑÑ samba (и, веÑоÑÑно, ваÑи клиенÑÑкие маÑинÑ) на иÑполÑзование оÑкÑÑÑÑÑ
паÑолей."
+"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+"your client machines) to use plaintext passwords."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ¾Ñ Ñайл Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ñоздан авÑомаÑиÑеÑки, но паÑоли Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ "
+"вÑÑÑнÑÑ (Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ smbpasswd) и поÑÑоÑнно поддеÑживаÑÑÑÑ Ð² акÑÑалÑном "
+"ÑоÑÑоÑнии. ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑоздадиÑе ÑÑÐ¾Ñ Ñайл, Ñо Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿ÐµÑенаÑÑÑоиÑÑ samba (и, "
+"веÑоÑÑно, ваÑи клиенÑÑкие маÑинÑ) на иÑполÑзование оÑкÑÑÑÑÑ
паÑолей."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
"package for more details."
-msgstr "Ðолее подÑобно ÑмоÑÑиÑе в /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html из пакеÑа samba-doc."
+msgstr ""
+"Ðолее подÑобно ÑмоÑÑиÑе в /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html "
+"из пакеÑа samba-doc."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
msgid "Samba's log files moved"
msgstr "log-ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Samba пеÑемеÑÑилиÑÑ."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
msgid ""
"The log files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/"
"log/samba/. The names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and "
"smbd respectively."
-msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ Ð¶ÑÑналов Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð² Samba (nmbd и smbd) Ñ
ÑанÑÑÑÑ ÑепеÑÑ Ð² /var/log/samba/. Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ð°Ð·ÑваÑÑÑÑ log.nmbd и log.smbd Ð´Ð»Ñ nmbd и smbd ÑооÑвеÑÑÑвенно."
+msgstr ""
+"Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ Ð¶ÑÑналов Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð² Samba (nmbd и smbd) Ñ
ÑанÑÑÑÑ ÑепеÑÑ Ð² /var/log/"
+"samba/. Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ð°Ð·ÑваÑÑÑÑ log.nmbd и log.smbd Ð´Ð»Ñ nmbd и smbd ÑооÑвеÑÑÑвенно."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
msgid ""
"The old log files from /var/log/ will automatically be moved to the new "
"location."
-msgstr "СÑаÑÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¶ÑÑналов бÑдÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки пеÑемеÑÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· /var/log/ в новое меÑÑо."
+msgstr ""
+"СÑаÑÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¶ÑÑналов бÑдÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки пеÑемеÑÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· /var/log/ в новое "
+"меÑÑо."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:29
+#: ../samba.templates:3001
msgid "Running nmbd from inetd no longer supported"
msgstr "ÐапÑÑк nmbd из inetd более не поддеÑживаеÑÑÑ"
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:29
+#: ../samba.templates:3001
msgid ""
"This system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. In "
"recent Samba versions, nmbd cannot be started from inetd. If you have "
"modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to adjust it "
"now so that nmbd will start."
-msgstr "ÐаÑа ÑиÑÑема бÑла Ñанее наÑÑÑоена на запÑÑк nmbd и smbd из inetd. nmbd в поÑледниÑ
веÑÑиÑÑ
Samba более не запÑÑкаеÑÑÑ Ð¸Ð· inetd. ÐÑли Ð²Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð»Ð¸ Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑÑовÑй ÑкÑÐ¸Ð¿Ñ /etc/init.d/samba, Ñо вам необÑ
одимо оÑкоÑÑекÑиÑоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾ вÑÑÑнÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ nmbd запÑÑкалÑÑ."
+msgstr ""
+"ÐаÑа ÑиÑÑема бÑла Ñанее наÑÑÑоена на запÑÑк nmbd и smbd из inetd. nmbd в "
+"поÑледниÑ
веÑÑиÑÑ
Samba более не запÑÑкаеÑÑÑ Ð¸Ð· inetd. ÐÑли Ð²Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð»Ð¸ Ð²Ð°Ñ "
+"ÑÑаÑÑовÑй ÑкÑÐ¸Ð¿Ñ /etc/init.d/samba, Ñо вам необÑ
одимо оÑкоÑÑекÑиÑоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾ "
+"вÑÑÑнÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ nmbd запÑÑкалÑÑ."
#. Type: select
#. Choices
-#: ../samba.templates:37
+#: ../samba.templates:4001
msgid "daemons, inetd"
msgstr "daemons, inetd"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:39
+#: ../samba.templates:4002
msgid "Samba run method:"
msgstr "СпоÑоб запÑÑка Samba:"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:39
+#: ../samba.templates:4002
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
@@ -267,13 +295,13 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ /etc/samba/smbpasswd в /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid ""
"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
"the /etc/samba/smbpasswd file."
@@ -283,30 +311,24 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid ""
"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
"option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
msgstr ""
-"ÐелаеÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð°Ñ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑий Ñайл smbpasswd мигÑиÑовал в /var/lib/samba/passdb.tdb? ÐÑли Ð²Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑÑеÑе вмеÑÑо него иÑполÑзоваÑÑ Ð´ÑÑгой инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ pdb (напÑимеÑ, LDAP), Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ "
-"оÑвеÑиÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑ 'неÑ'."
+"ÐелаеÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð°Ñ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑий Ñайл smbpasswd мигÑиÑовал в /var/lib/samba/"
+"passdb.tdb? ÐÑли Ð²Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑÑеÑе вмеÑÑо него иÑполÑзоваÑÑ Ð´ÑÑгой инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ "
+"pdb (напÑимеÑ, LDAP), Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾ÑвеÑиÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑ 'неÑ'."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
-msgstr "SWAT пеÑепиÑÐµÑ Ñайл наÑÑÑоек"
+#~ msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
+#~ msgstr "SWAT пеÑепиÑÐµÑ Ñайл наÑÑÑоек"
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid ""
-"SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
-"crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
-msgstr ""
-"SWAT пеÑепиÑÐµÑ Ð²Ð°Ñ Ñайл smb.conf. Ðн пеÑегÑÑппиÑÑÐµÑ Ð²Ñе запиÑи и ÑÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð²Ñе "
-"комменÑаÑии, опÑии include= и copy=. ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑелÑно ÑозданнÑй вами smb.conf, "
-"Ñо не иÑполÑзÑйÑе SWAT."
-
+#~ msgid ""
+#~ "SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
+#~ "delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
+#~ "crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
+#~ msgstr ""
+#~ "SWAT пеÑепиÑÐµÑ Ð²Ð°Ñ Ñайл smb.conf. Ðн пеÑегÑÑппиÑÑÐµÑ Ð²Ñе запиÑи и ÑÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ "
+#~ "вÑе комменÑаÑии, опÑии include= и copy=. ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑелÑно ÑозданнÑй "
+#~ "вами smb.conf, Ñо не иÑполÑзÑйÑе SWAT."
Modified: trunk/po/sv.po
===================================================================
--- trunk/po/sv.po 2006-08-04 00:28:05 UTC (rev 1104)
+++ trunk/po/sv.po 2006-08-04 01:43:58 UTC (rev 1105)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba 3.0.20b-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-29 07:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-03 20:39-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-01 00:19+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -24,204 +24,327 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
+#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Character Set for Unix filesystem"
msgstr "Teckenuppsättning för UNIX-filsystem"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "The \"character set\" option is currently configured in smb.conf. In Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please specify the character set you wish to use for this new option, which controls how Samba interprets filenames on the file system."
-msgstr "Alternativet \"character set\" är konfigurerat i din smb.conf. I Samba 3.0 är detta alternativ ersatt av en nytt alternativ, \"unix charset\". Ange den teckenuppsättning du önskar att använda för detta alternativ, vilken kontrollerar hur Samba tolkar filnamn på filsystemet."
+#: ../samba-common.templates:1001
+msgid ""
+"The \"character set\" option is currently configured in smb.conf. In Samba "
+"3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
+"specify the character set you wish to use for this new option, which "
+"controls how Samba interprets filenames on the file system."
+msgstr ""
+"Alternativet \"character set\" är konfigurerat i din smb.conf. I Samba 3.0 "
+"är detta alternativ ersatt av en nytt alternativ, \"unix charset\". Ange den "
+"teckenuppsättning du önskar att använda för detta alternativ, vilken "
+"kontrollerar hur Samba tolkar filnamn på filsystemet."
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid "Character Set for DOS clients"
-msgstr "Teckenuppsättning för DOS-klienter"
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:1001 ../samba-common.templates:2001
+msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
+msgstr ""
+"Om du lämnar detta alternativ blankt kommer din smb.conf inte att ändras."
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid "The \"client code page\" option is currently configured in smb.conf. In Samba 3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify the character set you wish to use for this new option. In most cases, the default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not needed to support Windows clients, it is only for DOS clients."
-msgstr "Alternativet \"client code page\" är konfigurerat i din smb.conf. I Samba 3.0 är detta alternativ ersatt med \"dos charset\". Ange den teckenuppsättning du önskar använda för detta alternativ. I de flesta fall är standardvärdet tillräckligt. Notera att detta alternativ inte krävs för att erbjuda stöd för Windows-klienter utan endast för DOS-klienter."
+#: ../samba-common.templates:2001
+msgid "Character Set for DOS clients"
+msgstr "Teckenuppsättning för DOS-klienter"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
-msgstr "Om du lämnar detta alternativ blankt kommer din smb.conf inte att ändras."
+#: ../samba-common.templates:2001
+msgid ""
+"The \"client code page\" option is currently configured in smb.conf. In "
+"Samba 3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please "
+"specify the character set you wish to use for this new option. In most "
+"cases, the default chosen for you will be sufficient. Note that this option "
+"is not needed to support Windows clients, it is only for DOS clients."
+msgstr ""
+"Alternativet \"client code page\" är konfigurerat i din smb.conf. I Samba "
+"3.0 är detta alternativ ersatt med \"dos charset\". Ange den "
+"teckenuppsättning du önskar använda för detta alternativ. I de flesta fall "
+"är standardvärdet tillräckligt. Notera att detta alternativ inte krävs för "
+"att erbjuda stöd för Windows-klienter utan endast för DOS-klienter."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr "Modifiera smb.conf att använda WINS-inställningar från DHCP?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
-msgid "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the network, the DHCP server may also provide information about WINS servers (\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
-msgstr "Om din dator får en IP-address och information från en DHCP-server på nätverket kan även DHCP-server också skicka information om WINS-servrar (\"NetBIOS namnservrar\") i ditt nätverk. Detta kräver en ändring i din fil smb.conf så att WINS-inställningar från DHCP-servern automatiskt kan läsas från /etc/samba/dhcp.conf."
+#: ../samba-common.templates:3001
+msgid ""
+"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change "
+"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
+"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+msgstr ""
+"Om din dator får en IP-address och information från en DHCP-server på "
+"nätverket kan även DHCP-server också skicka information om WINS-servrar "
+"(\"NetBIOS namnservrar\") i ditt nätverk. Detta kräver en ändring i din fil "
+"smb.conf så att WINS-inställningar från DHCP-servern automatiskt kan läsas "
+"från /etc/samba/dhcp.conf."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
-msgid "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
-msgstr "Paketet dhcp3-client måste installeras för att kunna använda denna funktion."
+#: ../samba-common.templates:3001
+msgid ""
+"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
+msgstr ""
+"Paketet dhcp3-client måste installeras för att kunna använda denna funktion."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "Konfigurera smb.conf automatiskt?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
-msgid "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' line or an option that spans multiple lines, which could confuse the automated configuration process and require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
-msgstr "Resten av Samba-konfigurationen hanterar frågor som rör parametrar i /etc/samba/smb.conf, vilken är den fil som används för att konfigurera Samba-programmen (nmbd och smbd). Din aktuella smb.conf innehåller en \"include\"-rad eller ett alternativ som spänner över flera rader som kan göra Debconf förvirrad och kan innebära att du måste redigera din smb.conf på egen hand för att få det att fungera igen."
+#: ../samba-common.templates:4001
+msgid ""
+"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
+"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' "
+"line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
+"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
+"hand to get it working again."
+msgstr ""
+"Resten av Samba-konfigurationen hanterar frågor som rör parametrar i /etc/"
+"samba/smb.conf, vilken är den fil som används för att konfigurera Samba-"
+"programmen (nmbd och smbd). Din aktuella smb.conf innehåller en \"include\"-"
+"rad eller ett alternativ som spänner över flera rader som kan göra Debconf "
+"förvirrad och kan innebära att du måste redigera din smb.conf på egen hand "
+"för att få det att fungera igen."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
-msgid "If you do not choose this option, you will have to handle any configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic configuration enhancements."
-msgstr "Om du inte väljer detta alternativ måste du hantera alla konfigurationsändringar på egen hand och kan därför inte utnyttja fördelarna med periodiska konfigurationsförbättringar."
+#: ../samba-common.templates:4001
+msgid ""
+"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
+"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
+"configuration enhancements."
+msgstr ""
+"Om du inte väljer detta alternativ måste du hantera alla "
+"konfigurationsändringar på egen hand och kan därför inte utnyttja fördelarna "
+"med periodiska konfigurationsförbättringar."
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
+#: ../samba-common.templates:5001
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Arbetsgrupp/Domännamn:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
-msgid "Please specify the workgroup this server will appear to be in when queried by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with the security=domain setting."
-msgstr "Ange vilken arbetsgrupp som denna server ska synas i när klienterna frågar. Notera att denna parameter också kontrollerar domännamnet som används med parametern \"security=domain\"."
+#: ../samba-common.templates:5001
+msgid ""
+"Please specify the workgroup this server will appear to be in when queried "
+"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
+"the security=domain setting."
+msgstr ""
+"Ange vilken arbetsgrupp som denna server ska synas i när klienterna frågar. "
+"Notera att denna parameter också kontrollerar domännamnet som används med "
+"parametern \"security=domain\"."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
msgid "Use password encryption?"
msgstr "Använd lösenordskryptering?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
-msgid "Most Windows clients communicate with SMB servers using encrypted passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter in your Windows registry."
-msgstr "De flesta Windows-klienter kommunicerar med SMB-servrar med krypterade lösenord. Om du vill använda lösenord i klartext behöver du ändra en parameter i Windows registry."
+#: ../samba-common.templates:6001
+msgid ""
+"Most Windows clients communicate with SMB servers using encrypted passwords. "
+"If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter "
+"in your Windows registry."
+msgstr ""
+"De flesta Windows-klienter kommunicerar med SMB-servrar med krypterade "
+"lösenord. Om du vill använda lösenord i klartext behöver du ändra en "
+"parameter i Windows registry."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
-msgid "Choosing this option is highly recommended. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd command."
-msgstr "Det rekommenderas att du väljer detta alternativ. Om du gör det, kontrollera att du har en giltig /etc/samba/smbpasswd och att du har ställt in lösenorden där för varje användare med kommandot smbpasswd."
+#: ../samba-common.templates:6001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
+"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
+"user using the smbpasswd command."
+msgstr ""
+"Det rekommenderas att du väljer detta alternativ. Om du gör det, kontrollera "
+"att du har en giltig /etc/samba/smbpasswd och att du har ställt in "
+"lösenorden där för varje användare med kommandot smbpasswd."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Skapa Sambas lösenordsdatabas, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd."
-msgstr "För att vara kompatibel med standardvärden i de flesta versioner av Windows måste Samba konfigureras att använda krypterade lösenord. Detta kräver att användarnas lösenord lagras i en fil separerad från /etc/passwd."
+#: ../samba.templates:1001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
+"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
+"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
+"automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
+"and be kept up-to-date in the future."
+msgstr ""
+"För att vara kompatibel med standardvärden i de flesta versioner av Windows "
+"måste Samba konfigureras att använda krypterade lösenord. Detta kräver att "
+"användarnas lösenord lagras i en fil separerad från /etc/passwd."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid "This file can be created automatically, but the passwords must be added manually (by running smbpasswd) and be kept up-to-date in the future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and probably your client machines) to use plaintext passwords."
-msgstr "Denna fil kan skapas automatiskt men lösenorden måste läggas till manuellt (genom att köra smbpasswd) och måste hållas uppdaterad i framtiden. Om du inte skapar den måste du konfigurera om samba (och antagligen även dina klientmaskiner) till att använda lösenord i klartext."
+#: ../samba.templates:1001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+"your client machines) to use plaintext passwords."
+msgstr ""
+"Denna fil kan skapas automatiskt men lösenorden måste läggas till manuellt "
+"(genom att köra smbpasswd) och måste hållas uppdaterad i framtiden. Om du "
+"inte skapar den måste du konfigurera om samba (och antagligen även dina "
+"klientmaskiner) till att använda lösenord i klartext."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
-msgid "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more details."
-msgstr "Se /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html från paketet samba-doc för mer information."
+#: ../samba.templates:1001
+msgid ""
+"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+"package for more details."
+msgstr ""
+"Se /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html från paketet samba-doc "
+"för mer information."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
msgid "Samba's log files moved"
msgstr "Sambas loggfiler har flyttats"
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
-msgid "The log files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
-msgstr "Loggfilerna för de båda Samba-demonerna (nmbd och smbd) lagras nu i /var/log/samba/. Namnen på filerna är log.nmbd och log.smbd för respektive nmbd och smbd."
+#: ../samba.templates:2001
+msgid ""
+"The log files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/"
+"log/samba/. The names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and "
+"smbd respectively."
+msgstr ""
+"Loggfilerna för de båda Samba-demonerna (nmbd och smbd) lagras nu i /var/log/"
+"samba/. Namnen på filerna är log.nmbd och log.smbd för respektive nmbd och "
+"smbd."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
-msgid "The old log files from /var/log/ will automatically be moved to the new location."
-msgstr "De gamla loggfilerna från /var/log kommer att flyttas automatiskt till den nya platsen."
+#: ../samba.templates:2001
+msgid ""
+"The old log files from /var/log/ will automatically be moved to the new "
+"location."
+msgstr ""
+"De gamla loggfilerna från /var/log kommer att flyttas automatiskt till den "
+"nya platsen."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:29
+#: ../samba.templates:3001
msgid "Running nmbd from inetd no longer supported"
msgstr "Köra nmbd från inetd stöds inte längre"
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:29
-msgid "This system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. In recent Samba versions, nmbd cannot be started from inetd. If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to adjust it now so that nmbd will start."
-msgstr "Ditt system var tidigare konfigurerat att starta nmbd och smbd från inetd. I senare Samba-versioner kan nmbd inte startas från inetd. Om du har modifierat ditt startskript /etc/init.d/samba måste du kanske justera den för hand nu så att nmbd kan starta."
+#: ../samba.templates:3001
+msgid ""
+"This system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. In "
+"recent Samba versions, nmbd cannot be started from inetd. If you have "
+"modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to adjust it "
+"now so that nmbd will start."
+msgstr ""
+"Ditt system var tidigare konfigurerat att starta nmbd och smbd från inetd. "
+"I senare Samba-versioner kan nmbd inte startas från inetd. Om du har "
+"modifierat ditt startskript /etc/init.d/samba måste du kanske justera den "
+"för hand nu så att nmbd kan starta."
#. Type: select
#. Choices
-#: ../samba.templates:37
+#: ../samba.templates:4001
msgid "daemons, inetd"
msgstr "demoner, inetd"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:39
+#: ../samba.templates:4002
msgid "Samba run method:"
msgstr "Körmetod för Samba:"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:39
-msgid "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a daemon is the recommended approach."
-msgstr "Samba-demonen smbd kan köras som en normal demon eller från inetd. Köra som en demon är den rekommenderade metoden."
+#: ../samba.templates:4002
+msgid ""
+"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
+"daemon is the recommended approach."
+msgstr ""
+"Samba-demonen smbd kan köras som en normal demon eller från inetd. Köra som "
+"en demon är den rekommenderade metoden."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Flytta /etc/samba/smbpasswd till /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
-msgid "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
-msgstr "Samba 3.0 introducerade ett mer komplett gränssnitt för SAM-databasen som åsidosätter filen /etc/samba/smbpasswd."
+#: ../samba.templates:5001
+msgid ""
+"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
+"the /etc/samba/smbpasswd file."
+msgstr ""
+"Samba 3.0 introducerade ett mer komplett gränssnitt för SAM-databasen som "
+"åsidosätter filen /etc/samba/smbpasswd."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
-msgid "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
-msgstr "Bekräfta att du vill migrera din existerande smbpasswd till /var/lib/samba/passdb.tdb. Välj inte detta alternativ om du istället planerar att använda ett annat pdb-baksystem (till exempel LDAP)."
+#: ../samba.templates:5001
+msgid ""
+"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
+"option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+msgstr ""
+"Bekräfta att du vill migrera din existerande smbpasswd till /var/lib/samba/"
+"passdb.tdb. Välj inte detta alternativ om du istället planerar att använda "
+"ett annat pdb-baksystem (till exempel LDAP)."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
-msgstr "Konfigurationsfilen omskriven av SWAT"
+#~ msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
+#~ msgstr "Konfigurationsfilen omskriven av SWAT"
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid "SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
-msgstr "SWAT kommer att skriva om din smb.conf. Den kommer att arrangera om raderna och radera alla kommentarer, alternativen include= och copy= . Om du har en känslig och välstrukturerad smb.conf bör du undvika att använda SWAT."
+#~ msgid ""
+#~ "SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
+#~ "delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
+#~ "crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
+#~ msgstr ""
+#~ "SWAT kommer att skriva om din smb.conf. Den kommer att arrangera om "
+#~ "raderna och radera alla kommentarer, alternativen include= och copy= . Om "
+#~ "du har en känslig och välstrukturerad smb.conf bör du undvika att använda "
+#~ "SWAT."
#~ msgid "How do you want to run Samba?"
#~ msgstr "Hur vill du köra Samba?"
+
#~ msgid "Your smb.conf will be re-written!"
#~ msgstr "Din smb.conf kommer att skrivas om!"
-
Modified: trunk/po/templates.pot
===================================================================
--- trunk/po/templates.pot 2006-08-04 00:28:05 UTC (rev 1104)
+++ trunk/po/templates.pot 2006-08-04 01:43:58 UTC (rev 1105)
@@ -16,7 +16,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-29 07:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-03 20:39-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -26,13 +26,13 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
+#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Character Set for Unix filesystem"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
+#: ../samba-common.templates:1001
msgid ""
"The \"character set\" option is currently configured in smb.conf. In Samba "
"3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
@@ -42,13 +42,21 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:1001 ../samba-common.templates:2001
+msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Character Set for DOS clients"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
+#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"The \"client code page\" option is currently configured in smb.conf. In "
"Samba 3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please "
@@ -57,21 +65,15 @@
"is not needed to support Windows clients, it is only for DOS clients."
msgstr ""
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
-msgstr ""
-
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
@@ -82,20 +84,20 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
msgid ""
"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
@@ -107,7 +109,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
@@ -116,13 +118,13 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
+#: ../samba-common.templates:5001
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
+#: ../samba-common.templates:5001
msgid ""
"Please specify the workgroup this server will appear to be in when queried "
"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
@@ -131,13 +133,13 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
msgid "Use password encryption?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
msgid ""
"Most Windows clients communicate with SMB servers using encrypted passwords. "
"If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter "
@@ -146,41 +148,41 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
msgid ""
-"Choosing this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
+"Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
"user using the smbpasswd command."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd."
+"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
+"automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
+"and be kept up-to-date in the future."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
msgid ""
-"This file can be created automatically, but the passwords must be added "
-"manually (by running smbpasswd) and be kept up-to-date in the future. If "
-"you do not create it, you will have to reconfigure samba (and probably your "
-"client machines) to use plaintext passwords."
+"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+"your client machines) to use plaintext passwords."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
"package for more details."
@@ -188,13 +190,13 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
msgid "Samba's log files moved"
msgstr ""
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
msgid ""
"The log files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/"
"log/samba/. The names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and "
@@ -203,7 +205,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
msgid ""
"The old log files from /var/log/ will automatically be moved to the new "
"location."
@@ -211,13 +213,13 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:29
+#: ../samba.templates:3001
msgid "Running nmbd from inetd no longer supported"
msgstr ""
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:29
+#: ../samba.templates:3001
msgid ""
"This system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. In "
"recent Samba versions, nmbd cannot be started from inetd. If you have "
@@ -227,19 +229,19 @@
#. Type: select
#. Choices
-#: ../samba.templates:37
+#: ../samba.templates:4001
msgid "daemons, inetd"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:39
+#: ../samba.templates:4002
msgid "Samba run method:"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:39
+#: ../samba.templates:4002
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
@@ -247,13 +249,13 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid ""
"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
"the /etc/samba/smbpasswd file."
@@ -261,24 +263,9 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid ""
"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
"option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid ""
-"SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
-"crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
-msgstr ""
Modified: trunk/po/tr.po
===================================================================
--- trunk/po/tr.po 2006-08-04 00:28:05 UTC (rev 1104)
+++ trunk/po/tr.po 2006-08-04 01:43:58 UTC (rev 1105)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-29 07:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-03 20:39-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-01 09:42+0300\n"
"Last-Translator: Mehmet Türker <mturker at innova.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish at lists.debian.org>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
+#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Character Set for Unix filesystem"
msgstr "Unix dosya sistemi için karakter seti"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
+#: ../samba-common.templates:1001
#, fuzzy
msgid ""
"The \"character set\" option is currently configured in smb.conf. In Samba "
@@ -37,13 +37,22 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:1001 ../samba-common.templates:2001
+#, fuzzy
+msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
+msgstr "Bu seçeneÄi boÅ bırakırsanız, smb.conf dosyanız deÄiÅtirilmeyecektir."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Character Set for DOS clients"
msgstr "DOS istemcileri için karakter seti"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
+#: ../samba-common.templates:2001
#, fuzzy
msgid ""
"The \"client code page\" option is currently configured in smb.conf. In "
@@ -60,16 +69,9 @@
"sadece DOS istemcileri içindir. EÄer bu seçeneÄi boÅ bırakırsanız smb.conf "
"dosyanız deÄiÅtirilmeyecektir."
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-#, fuzzy
-msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
-msgstr "Bu seçeneÄi boÅ bırakırsanız, smb.conf dosyanız deÄiÅtirilmeyecektir."
-
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr ""
"WINS ayarlarını DHCP'den kullanmak için smb.conf dosyasında deÄiÅiklik "
@@ -77,7 +79,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
@@ -93,7 +95,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
#, fuzzy
msgid ""
"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
@@ -103,14 +105,14 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
#, fuzzy
msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "\"smb.conf\" dosyası debconf ile yapılandırılsın mı?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
@@ -129,7 +131,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
#, fuzzy
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
@@ -144,14 +146,14 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
+#: ../samba-common.templates:5001
#, fuzzy
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "ÃalıÅma Grubu/Etki Alanı Ä°smi?"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
+#: ../samba-common.templates:5001
#, fuzzy
msgid ""
"Please specify the workgroup this server will appear to be in when queried "
@@ -165,13 +167,13 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
msgid "Use password encryption?"
msgstr "Parola Åifrelenmesi kullanılsın mı?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
#, fuzzy
msgid ""
"Most Windows clients communicate with SMB servers using encrypted passwords. "
@@ -187,10 +189,10 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
#, fuzzy
msgid ""
-"Choosing this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
+"Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
"user using the smbpasswd command."
msgstr ""
@@ -203,28 +205,28 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Samba parola veritabanı /var/lib/samba/passwd.tdb yaratılsın mı?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd."
+"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
+"automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
+"and be kept up-to-date in the future."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
#, fuzzy
msgid ""
-"This file can be created automatically, but the passwords must be added "
-"manually (by running smbpasswd) and be kept up-to-date in the future. If "
-"you do not create it, you will have to reconfigure samba (and probably your "
-"client machines) to use plaintext passwords."
+"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+"your client machines) to use plaintext passwords."
msgstr ""
"Windows'un çoÄu sürümüyle uyumlu olması için, Samba'nın Åifreli parolaları "
"kullanmak üzere yapılandırılması gerekir. Bu iÅlem kullanıcı parolalarının /"
@@ -238,7 +240,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
"package for more details."
@@ -246,14 +248,14 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
#, fuzzy
msgid "Samba's log files moved"
msgstr "Samba'nın günce dosyaları taÅındı."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
#, fuzzy
msgid ""
"The log files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/"
@@ -266,7 +268,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
#, fuzzy
msgid ""
"The old log files from /var/log/ will automatically be moved to the new "
@@ -276,14 +278,14 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:29
+#: ../samba.templates:3001
#, fuzzy
msgid "Running nmbd from inetd no longer supported"
msgstr "Nmbd'nin inetd'den çalıÅtırılması artık desteklenmiyor"
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:29
+#: ../samba.templates:3001
#, fuzzy
msgid ""
"This system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. In "
@@ -299,19 +301,19 @@
#. Type: select
#. Choices
-#: ../samba.templates:37
+#: ../samba.templates:4001
msgid "daemons, inetd"
msgstr "artalan süreçleri, inetd"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:39
+#: ../samba.templates:4002
msgid "Samba run method:"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:39
+#: ../samba.templates:4002
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
@@ -321,13 +323,13 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "/etc/samba/smbpasswd /var/lib/samba/passwd.tdb'ye taÅınsın mı?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid ""
"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
"the /etc/samba/smbpasswd file."
@@ -335,7 +337,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
#, fuzzy
msgid ""
"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
@@ -348,25 +350,16 @@
"baÅka bir pdb arkayüzü (ör. LDAP) kullanmayı planlıyorsanız, burada 'hayır' "
"cevabını vermelisiniz."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
#, fuzzy
-msgid ""
-"SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
-"crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
-msgstr ""
-"SWAT smb.conf dosyanızın üzerine yazacak. Bu iÅlem kayıtları tekrar "
-"düzenleyecek, bütün yorumları, include= ve copy= seçeneklerini silecek. EÄer "
-"özel olarak tasarladıÄınız bir smb.conf dosyanız varsa, bunu yedekleyin veya "
-"SWAT kullanmayın!"
+#~ msgid ""
+#~ "SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
+#~ "delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
+#~ "crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
+#~ msgstr ""
+#~ "SWAT smb.conf dosyanızın üzerine yazacak. Bu iÅlem kayıtları tekrar "
+#~ "düzenleyecek, bütün yorumları, include= ve copy= seçeneklerini silecek. "
+#~ "EÄer özel olarak tasarladıÄınız bir smb.conf dosyanız varsa, bunu "
+#~ "yedekleyin veya SWAT kullanmayın!"
#~ msgid "How do you want to run Samba?"
#~ msgstr "Samba'nın nasıl çalıÅmasını istersiniz?"
Modified: trunk/po/vi.po
===================================================================
--- trunk/po/vi.po 2006-08-04 00:28:05 UTC (rev 1104)
+++ trunk/po/vi.po 2006-08-04 01:43:58 UTC (rev 1105)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba 3.0.23rc1-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-29 07:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-03 20:39-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-30 22:26+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
+#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Character Set for Unix filesystem"
msgstr "Bá» ký tá»± cho há» thá»ng táºp tin UNIX"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
+#: ../samba-common.templates:1001
msgid ""
"The \"character set\" option is currently configured in smb.conf. In Samba "
"3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
@@ -40,13 +40,23 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:1001 ../samba-common.templates:2001
+msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
+msgstr ""
+"Nếu bạn bá» rá»ng tùy chá»n nà y táºp tin cấu hình « smb.conf » sẽ không Äược "
+"thay Äá»i."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Character Set for DOS clients"
msgstr "BỠký tự cho ứng dụng khách DOS"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
+#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"The \"client code page\" option is currently configured in smb.conf. In "
"Samba 3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please "
@@ -61,23 +71,15 @@
"mặc Äá»nh là Äúng. Hãy ghi chú rằng không cần thiết tùy chá»n nà y Äá» há» trợ "
"ứng dụng khách Windows: chỠứng dụng khách DOS cần thiết nó thôi."
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../samba-common.templates:13
-msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
-msgstr ""
-"Nếu bạn bá» rá»ng tùy chá»n nà y táºp tin cấu hình « smb.conf » sẽ không Äược "
-"thay Äá»i."
-
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr "Sá»a Äá»i <smb.conf> Äá» dùng thiết láºp WINS từ DHCP không?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
@@ -94,20 +96,20 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:25
+#: ../samba-common.templates:3001
msgid ""
"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr "Äá» nhá» dá»p tÃnh nÄng nà y, bạn cần phải cà i Äặt gói « dhcp3-client »."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "Cấu hình tá»± Äá»ng táºp tin « smb.conf » không?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
@@ -125,7 +127,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:38
+#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
@@ -136,13 +138,13 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
+#: ../samba-common.templates:5001
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Tên nhóm là m viá»c/miá»n:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:52
+#: ../samba-common.templates:5001
msgid ""
"Please specify the workgroup this server will appear to be in when queried "
"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
@@ -154,13 +156,13 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
msgid "Use password encryption?"
msgstr "Sá» dụng khả nÄng máºt mã hoá máºt khẩu không?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
msgid ""
"Most Windows clients communicate with SMB servers using encrypted passwords. "
"If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter "
@@ -173,9 +175,10 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:60
+#: ../samba-common.templates:6001
+#, fuzzy
msgid ""
-"Choosing this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
+"Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
"user using the smbpasswd command."
msgstr ""
@@ -185,17 +188,20 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Tạo cÆ¡ sá» dữ liá»u máºt khẩu samba </var/lib/samba/passdb.tdb> không?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
+#, fuzzy
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd."
+"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
+"automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
+"and be kept up-to-date in the future."
msgstr ""
"Äá» tÆ°Æ¡ng thÃch vá»i các giá trá» mặc Äá»nh trong phần lá»n phiên bản Windows, "
"phần má»m Samba phải Äược cấu hình Äá» sá» dụng máºt khẩu Äã máºt mã. Viá»c nà y "
@@ -204,12 +210,11 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
+#, fuzzy
msgid ""
-"This file can be created automatically, but the passwords must be added "
-"manually (by running smbpasswd) and be kept up-to-date in the future. If "
-"you do not create it, you will have to reconfigure samba (and probably your "
-"client machines) to use plaintext passwords."
+"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+"your client machines) to use plaintext passwords."
msgstr ""
"Táºp tin nà y có thá» Äược tạo tá»± Äá»ng, còn các máºt khẩu phải Äược thêm thủ "
"công (bằng cách chạy lá»nh « smbpasswd ») và Äược cáºp nháºt trong tÆ°Æ¡ng lai. "
@@ -218,7 +223,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:4
+#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
"package for more details."
@@ -228,13 +233,13 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
msgid "Samba's log files moved"
msgstr "Các táºp tin bản ghi Samba Äã di chuyá»n"
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
msgid ""
"The log files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/"
"log/samba/. The names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and "
@@ -246,7 +251,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:19
+#: ../samba.templates:2001
msgid ""
"The old log files from /var/log/ will automatically be moved to the new "
"location."
@@ -256,13 +261,13 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:29
+#: ../samba.templates:3001
msgid "Running nmbd from inetd no longer supported"
msgstr "Không còn há» trợ lại khả nÄng chạy trình ná»n nmbd từ inetd."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:29
+#: ../samba.templates:3001
msgid ""
"This system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. In "
"recent Samba versions, nmbd cannot be started from inetd. If you have "
@@ -276,19 +281,19 @@
#. Type: select
#. Choices
-#: ../samba.templates:37
+#: ../samba.templates:4001
msgid "daemons, inetd"
msgstr "trình ná»n, inetd"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:39
+#: ../samba.templates:4002
msgid "Samba run method:"
msgstr "Cách chạy Samba:"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:39
+#: ../samba.templates:4002
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
@@ -298,7 +303,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr ""
"Di chuyá»n táºp tin </etc/samba/smbpasswd> sang </var/lib/samba/passdb.tdb> "
@@ -306,7 +311,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid ""
"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
"the /etc/samba/smbpasswd file."
@@ -316,7 +321,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:46
+#: ../samba.templates:5001
msgid ""
"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
@@ -326,24 +331,18 @@
"tá»± Äá»ng sang </var/lib/samba/passdb.tdb>. Äừng báºt tùy chá»n nà y nếu bạn Äá»nh "
"sá» dụng má»t háºu phÆ°Æ¡ng PBD khác (v.d. LDAP) thay thế."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
-msgstr "Táºp tin cấu hình bá» ghi lại bá»i SWAT"
+#~ msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
+#~ msgstr "Táºp tin cấu hình bá» ghi lại bá»i SWAT"
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../swat.templates:3
-msgid ""
-"SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
-"crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
-msgstr ""
-"SWAT sẽ ghi lại táºp tin <smb.conf>. Nó sẽ sắp xếp lại các mục nháºp nằm trong "
-"nó, và xóa bá» má»i chú thÃch và tùy chon bao gá»m «nclude= » và sao chép « "
-"copy= ». Nếu bạn sá» dụng táºp tin <smb.conf> riêng, rất có thá» là bạn nên "
-"tránh sỠdụng SWAT."
+#~ msgid ""
+#~ "SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
+#~ "delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
+#~ "crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
+#~ msgstr ""
+#~ "SWAT sẽ ghi lại táºp tin <smb.conf>. Nó sẽ sắp xếp lại các mục nháºp nằm "
+#~ "trong nó, và xóa bá» má»i chú thÃch và tùy chon bao gá»m «nclude= » và sao "
+#~ "chép « copy= ». Nếu bạn sá» dụng táºp tin <smb.conf> riêng, rất có thá» là "
+#~ "bạn nên tránh sỠdụng SWAT."
#~ msgid "How do you want to run Samba?"
#~ msgstr "Bạn có muá»n chạy Samba nhÆ° thế nà o?"
More information about the Pkg-samba-maint
mailing list