[Pkg-samba-maint] r1070 - in trunk: . po
Christian Perrier
bubulle at costa.debian.org
Mon May 29 06:02:36 UTC 2006
Author: bubulle
Date: 2006-05-29 06:02:33 +0000 (Mon, 29 May 2006)
New Revision: 1070
Modified:
trunk/changelog
trunk/po/ca.po
trunk/po/cs.po
trunk/po/da.po
trunk/po/de.po
trunk/po/es.po
trunk/po/fr.po
trunk/po/gl.po
trunk/po/it.po
trunk/po/ja.po
trunk/po/nl.po
trunk/po/pt.po
trunk/po/pt_BR.po
trunk/po/ru.po
trunk/po/sv.po
trunk/po/templates.pot
trunk/po/tr.po
trunk/po/vi.po
trunk/samba-common.templates
trunk/samba.templates
trunk/swat.templates
Log:
Debconf templates rewrite for DevRef compliance
Modified: trunk/changelog
===================================================================
--- trunk/changelog 2006-05-28 16:50:34 UTC (rev 1069)
+++ trunk/changelog 2006-05-29 06:02:33 UTC (rev 1070)
@@ -18,6 +18,8 @@
* Add dependency on procps for samba, as ps is used in init scripts.
Thanks to Bastian Blank for reporting. Closes: #365618
* Add (U)MOUNT_CIFS_VENDOR_SUFFIX to VERSION.patch
+ * Rewrite debconf templates to be compliant with 6.5.2 of the Developer's
+ Reference
[ Peter Eisentraut ]
* Use debian/compat instead of DH_COMPAT
Modified: trunk/po/ca.po
===================================================================
--- trunk/po/ca.po 2006-05-28 16:50:34 UTC (rev 1069)
+++ trunk/po/ca.po 2006-05-29 06:02:33 UTC (rev 1070)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba_3.0.0beta2-1_templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-29 07:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 21:32-0500\n"
"Last-Translator: Steve Langasek <vorlon at debian.org>\n"
"Language-Team: Debian L10n Catalan <debian-l10n-catalan at lists.debian.org>\n"
@@ -23,9 +23,10 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3
+#, fuzzy
msgid ""
-"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In "
-"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
+"The \"character set\" option is currently configured in smb.conf. In Samba "
+"3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
"specify the character set you wish to use for this new option, which "
"controls how Samba interprets filenames on the file system."
msgstr ""
@@ -37,12 +38,6 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr "Si deixeu aquesta opció en blanc no es modificarà el smb.conf."
-
-#. Type: string
-#. Description
#: ../samba-common.templates:13
msgid "Character Set for DOS clients"
msgstr "Joc de caràcters pels clients DOS"
@@ -50,13 +45,13 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:13
+#, fuzzy
msgid ""
-"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba "
-"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify "
-"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the "
-"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not "
-"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave "
-"this option blank, your smb.conf will not be changed."
+"The \"client code page\" option is currently configured in smb.conf. In "
+"Samba 3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please "
+"specify the character set you wish to use for this new option. In most "
+"cases, the default chosen for you will be sufficient. Note that this option "
+"is not needed to support Windows clients, it is only for DOS clients."
msgstr ""
"El fitxer smb.conf actual té configurat un \"client code page\". En la "
"versió 3.0 de Samba, aquesta opció es reemplaça per l'opció \"dos charset\". "
@@ -65,9 +60,16 @@
"pels clients de DOS. Si deixeu aquesta opció en blanc no es canviarà el smb."
"conf."
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:13
+#, fuzzy
+msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
+msgstr "Si deixeu aquesta opció en blanc no es modificarà el smb.conf."
+
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr ""
"Voleu modificar el smb.conf perquè utilitza els paràmetres de configuració "
@@ -75,7 +77,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
@@ -92,29 +94,32 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
+#, fuzzy
msgid ""
-"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
-"feature."
+"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr ""
"Per beneficiar-vos d'aquesta característica cal que tingueu instal·lat el "
"paquet dhcp3-client."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid "Configure smb.conf through debconf?"
+#: ../samba-common.templates:38
+#, fuzzy
+msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "Voleu configurar el smb.conf a través del debconf?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
+#: ../samba-common.templates:38
+#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' "
-"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
-"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
+"line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
+"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
+"hand to get it working again."
msgstr ""
"La resta de la configuració del Samba tracta amb qüestions que afecten els "
"paràmetres del fitxer de configuració els programes de Samba /etc/samba/smb."
@@ -124,12 +129,12 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
+#: ../samba-common.templates:38
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
-"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
-"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is "
-"recommended if possible."
+"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
+"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
+"configuration enhancements."
msgstr ""
"Si no utilitzeu el debconf per configurar el smb.conf, haureu de gestionar "
"manualment qualsevol canvi de la configuració, i no us podreu beneficiar de "
@@ -138,14 +143,16 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:52
-msgid "Workgroup/Domain Name?"
+#, fuzzy
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Grup de treball/nom del domini?"
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:52
+#, fuzzy
msgid ""
-"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
+"Please specify the workgroup this server will appear to be in when queried "
"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
"the security=domain setting."
msgstr ""
@@ -162,13 +169,11 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:60
+#, fuzzy
msgid ""
-"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
-"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
-"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
-"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
-"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
-"command."
+"Most Windows clients communicate with SMB servers using encrypted passwords. "
+"If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter "
+"in your Windows registry."
msgstr ""
"Els clients de Windows més recents es comuniquen amb els servidors de Samba "
"utilitzant contrasenyes encriptades. Si voleu utilitzar contrasenyes amb "
@@ -179,6 +184,22 @@
#. Type: boolean
#. Description
+#: ../samba-common.templates:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choosing this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
+"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
+"user using the smbpasswd command."
+msgstr ""
+"Els clients de Windows més recents es comuniquen amb els servidors de Samba "
+"utilitzant contrasenyes encriptades. Si voleu utilitzar contrasenyes amb "
+"text pla, haureu de modificar el vostre registre de Windows. És recomanable "
+"utilitzar contrasenyes encriptades. Si ho feu, assegureu-vos de tenir un "
+"fitxer /etc/samba/smbpasswd vàlid i que hi especifiqueu la contrasenya de "
+"cada usuari utilitzant l'ordre smbpasswd."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
#: ../samba.templates:4
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr ""
@@ -190,14 +211,19 @@
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
-"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
-"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
-"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
-"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
-"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
-"details."
+"be stored in a file separate from /etc/passwd."
msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This file can be created automatically, but the passwords must be added "
+"manually (by running smbpasswd) and be kept up-to-date in the future. If "
+"you do not create it, you will have to reconfigure samba (and probably your "
+"client machines) to use plaintext passwords."
+msgstr ""
"El Samba s'ha de configurar perquè utilitzi contrasenyes encriptades per tal "
"que sigui compatible amb la majoria de versions de Windows per defecte. Això "
"implica que les contrasenyes d'usuari s'emmagatzemin a un fitxer diferent "
@@ -209,19 +235,29 @@
"Per més informació feu una ullada a /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
"ENCRYPTION.html del paquet samba-doc."
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:4
+msgid ""
+"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+"package for more details."
+msgstr ""
+
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid "Samba's log files have moved."
+#: ../samba.templates:19
+#, fuzzy
+msgid "Samba's log files moved"
msgstr "S'han desplaçat els fitxers de registre de Samba."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
+#: ../samba.templates:19
+#, fuzzy
msgid ""
-"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
-"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
-"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
+"The log files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/"
+"log/samba/. The names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and "
+"smbd respectively."
msgstr ""
"Els fitxers de registre dels dos dimonis de Samba (nmbd i smbd) es desen a /"
"var/log/samba des de la primera versió dels paquets de Samba 2.2 per Debian. "
@@ -229,28 +265,31 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
+#: ../samba.templates:19
+#, fuzzy
msgid ""
-"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
-"for you."
+"The old log files from /var/log/ will automatically be moved to the new "
+"location."
msgstr ""
"Els fitxers de registre antics que estaven a /var/log/ es desplacen a la "
"nova ubicació."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
+#: ../samba.templates:29
+#, fuzzy
+msgid "Running nmbd from inetd no longer supported"
msgstr "L'execució del nmbd a través del inetd ja no estarà suportada."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:28
+#: ../samba.templates:29
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As "
-"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. "
-"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
-"adjust it by hand now so that nmbd will start."
+"This system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. In "
+"recent Samba versions, nmbd cannot be started from inetd. If you have "
+"modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to adjust it "
+"now so that nmbd will start."
msgstr ""
"El vostre sistema estava prèviament configurat perquè inicies el nmbd i el "
"smbd a través del inetd. A partir de la versió 2.999+3.0alpha20-4 el nmbd no "
@@ -260,19 +299,19 @@
#. Type: select
#. Choices
-#: ../samba.templates:36
+#: ../samba.templates:37
msgid "daemons, inetd"
msgstr "dimonis, inetd"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr "Com voleu executar el Samba?"
+#: ../samba.templates:39
+msgid "Samba run method:"
+msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:38
+#: ../samba.templates:39
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
@@ -282,20 +321,27 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:45
+#: ../samba.templates:46
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Es desplaça etc/samba/smbpasswd a /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:45
+#: ../samba.templates:46
msgid ""
-"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
-"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing "
-"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you "
-"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
-"here."
+"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
+"the /etc/samba/smbpasswd file."
msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
+"option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+msgstr ""
"El Samba 3.0 introdueix una interfície de base de dades de SAM més nova i "
"completa que reemplaça el fitxer /etc/samba/smbpassd. Voleu que es migri el "
"fitxer smbpasswd a /var/lib/samba/passdb.tdb? Si la vostra intenció és "
@@ -304,17 +350,24 @@
#. Type: note
#. Description
#: ../swat.templates:3
-msgid "Your smb.conf will be re-written!"
-msgstr "El vostre smb.conf es reescriurà"
+msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
+msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../swat.templates:3
+#, fuzzy
msgid ""
-"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
-"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
+"SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
+"delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
+"crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
msgstr ""
"El SWAT reescriurà el vostre fitxer smb.conf. Reorganitzarà les entrades i "
"suprimirà els comentaris i les opcions include= i copy=. Si teniu un smb."
"conf molt elaborat feu una còpia de seguretat o no utilitzeu el SWAT."
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Com voleu executar el Samba?"
+
+#~ msgid "Your smb.conf will be re-written!"
+#~ msgstr "El vostre smb.conf es reescriurà"
Modified: trunk/po/cs.po
===================================================================
--- trunk/po/cs.po 2006-05-28 16:50:34 UTC (rev 1069)
+++ trunk/po/cs.po 2006-05-29 06:02:33 UTC (rev 1070)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-29 07:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-05 12:04+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem at debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <provoz at debian.cz>\n"
@@ -32,9 +32,10 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3
+#, fuzzy
msgid ""
-"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In "
-"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
+"The \"character set\" option is currently configured in smb.conf. In Samba "
+"3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
"specify the character set you wish to use for this new option, which "
"controls how Samba interprets filenames on the file system."
msgstr ""
@@ -45,12 +46,6 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr "Pokud nezadáte nic, vá¹ smb.conf se nezmìní."
-
-#. Type: string
-#. Description
#: ../samba-common.templates:13
msgid "Character Set for DOS clients"
msgstr "Znaková sada pro DOSové klienty."
@@ -58,13 +53,13 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:13
+#, fuzzy
msgid ""
-"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba "
-"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify "
-"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the "
-"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not "
-"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave "
-"this option blank, your smb.conf will not be changed."
+"The \"client code page\" option is currently configured in smb.conf. In "
+"Samba 3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please "
+"specify the character set you wish to use for this new option. In most "
+"cases, the default chosen for you will be sufficient. Note that this option "
+"is not needed to support Windows clients, it is only for DOS clients."
msgstr ""
"Momentálnì máte ve svém smb.conf nastavenou volbu \"client code page\". V "
"Sambì 3.0 je tato volba nahrazena volbou \"dos charset\". Zadejte, prosím, "
@@ -73,15 +68,22 @@
"klienty, pouze pro DOSové klienty. Pokud nezadáte nic, vá¹ smb.conf se "
"nezmìní."
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:13
+#, fuzzy
+msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
+msgstr "Pokud nezadáte nic, vá¹ smb.conf se nezmìní."
+
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr "Upravit smb.conf, aby pou¾íval WINS nastavení z DHCP?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
@@ -97,28 +99,31 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
+#, fuzzy
msgid ""
-"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
-"feature."
+"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr ""
"Pro vyu¾ití této vlastnosti musíte mít nainstalovaný balík dhcp3-client."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid "Configure smb.conf through debconf?"
+#: ../samba-common.templates:38
+#, fuzzy
+msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "Konfigurovat smb.conf pøes debconf?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
+#: ../samba-common.templates:38
+#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' "
-"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
-"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
+"line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
+"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
+"hand to get it working again."
msgstr ""
"Zbytek konfigurace Samby se zabývá otázkami, které mìní parametry v /etc/"
"samba/smb.conf, co¾ je soubor pou¾ívaný pro nastavení programù nmbd a smbd "
@@ -128,12 +133,12 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
+#: ../samba-common.templates:38
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
-"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
-"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is "
-"recommended if possible."
+"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
+"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
+"configuration enhancements."
msgstr ""
"Pokud pro konfiguraci smb.conf nepou¾íváte debconf, budete muset zvládnout "
"v¹echna nastavení sami a nebudete moci vyu¾ívat výhod pravidelných vylep¹ení "
@@ -142,14 +147,16 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:52
-msgid "Workgroup/Domain Name?"
+#, fuzzy
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Skupina/Doménové jméno?"
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:52
+#, fuzzy
msgid ""
-"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
+"Please specify the workgroup this server will appear to be in when queried "
"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
"the security=domain setting."
msgstr ""
@@ -165,13 +172,11 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:60
+#, fuzzy
msgid ""
-"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
-"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
-"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
-"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
-"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
-"command."
+"Most Windows clients communicate with SMB servers using encrypted passwords. "
+"If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter "
+"in your Windows registry."
msgstr ""
"Souèasní windowsoví klienti pou¾ívají pøi komunikaci se SMB servery "
"za¹ifrovaná hesla. Pokud chcete pou¾ít hesla neza¹ifrovaná, musíte zmìnit "
@@ -181,6 +186,21 @@
#. Type: boolean
#. Description
+#: ../samba-common.templates:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choosing this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
+"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
+"user using the smbpasswd command."
+msgstr ""
+"Souèasní windowsoví klienti pou¾ívají pøi komunikaci se SMB servery "
+"za¹ifrovaná hesla. Pokud chcete pou¾ít hesla neza¹ifrovaná, musíte zmìnit "
+"jeden parametr v registrech systému Windows. Doporuèujeme pou¾ívat "
+"za¹ifrovaná hesla. Hesla mù¾ete jednotlivým u¾ivatelùm pøidat pøíkazem "
+"smbpasswd."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
#: ../samba.templates:4
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Vytvoøit databázi hesel /var/lib/samba/passdb.tdb?"
@@ -191,14 +211,19 @@
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
-"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
-"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
-"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
-"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
-"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
-"details."
+"be stored in a file separate from /etc/passwd."
msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This file can be created automatically, but the passwords must be added "
+"manually (by running smbpasswd) and be kept up-to-date in the future. If "
+"you do not create it, you will have to reconfigure samba (and probably your "
+"client machines) to use plaintext passwords."
+msgstr ""
"Pro dosa¾ení co nejvìt¹í kompatibility s vìt¹inou verzí systému Windows musí "
"být Samba nastavena, aby pou¾ívala ¹ifrovaná hesla. To vy¾aduje, aby byla "
"hesla uchována mimo souboru /etc/passwd. Po¾adovaný soubor mù¾ete nechat "
@@ -209,19 +234,29 @@
"naleznete v /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html z balíku samba-"
"doc."
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:4
+msgid ""
+"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+"package for more details."
+msgstr ""
+
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid "Samba's log files have moved."
+#: ../samba.templates:19
+#, fuzzy
+msgid "Samba's log files moved"
msgstr "Logovací soubory Samby se pøesunuly."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
+#: ../samba.templates:19
+#, fuzzy
msgid ""
-"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
-"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
-"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
+"The log files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/"
+"log/samba/. The names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and "
+"smbd respectively."
msgstr ""
"Od prvních debianích balíèkù Samby verze 2.2 jsou logovací soubory obou "
"serverù (nmbd a smbd) umístìny ve /var/log/samba/. Názvy pøíslu¹ných souborù "
@@ -229,27 +264,30 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
+#: ../samba.templates:19
+#, fuzzy
msgid ""
-"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
-"for you."
+"The old log files from /var/log/ will automatically be moved to the new "
+"location."
msgstr ""
"Staré soubory z adresáøe /var/log/ budou pøesunuty na nové místo automaticky."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
+#: ../samba.templates:29
+#, fuzzy
+msgid "Running nmbd from inetd no longer supported"
msgstr "Spou¹tìní nmbd z inetd ji¾ není podporováno"
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:28
+#: ../samba.templates:29
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As "
-"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. "
-"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
-"adjust it by hand now so that nmbd will start."
+"This system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. In "
+"recent Samba versions, nmbd cannot be started from inetd. If you have "
+"modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to adjust it "
+"now so that nmbd will start."
msgstr ""
"Vá¹ systém byl pùvodnì nastaven, aby spou¹tìl nmbd a smbd z inetd. Od verze "
"2.999+3.0.alpha20-4 ji¾ nelze nmbd spou¹tìt z inetd. Pokud jste si upravili "
@@ -258,19 +296,19 @@
#. Type: select
#. Choices
-#: ../samba.templates:36
+#: ../samba.templates:37
msgid "daemons, inetd"
msgstr "démoni, inetd"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr "Jak chcete spou¹tìt Sambu?"
+#: ../samba.templates:39
+msgid "Samba run method:"
+msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:38
+#: ../samba.templates:39
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
@@ -280,20 +318,27 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:45
+#: ../samba.templates:46
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Pøesunout /etc/samba/smbpasswd do /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:45
+#: ../samba.templates:46
msgid ""
-"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
-"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing "
-"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you "
-"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
-"here."
+"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
+"the /etc/samba/smbpasswd file."
msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
+"option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+msgstr ""
"Samba 3.0 zavedla nové, kompletnìj¹í rozhraní k SAM databázi, je¾ pøekonává "
"pùvodní soubor /etc/samba/smbpasswd. Chcete pøevést stávající soubor "
"smbpasswd na /var/lib/samba/passwd.tdb? Pokud plánujete pou¾ít jinou pdb "
@@ -302,17 +347,24 @@
#. Type: note
#. Description
#: ../swat.templates:3
-msgid "Your smb.conf will be re-written!"
-msgstr "Vá¹ smb.conf bude pøepsán!"
+msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
+msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../swat.templates:3
+#, fuzzy
msgid ""
-"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
-"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
+"SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
+"delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
+"crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
msgstr ""
"SWAT pøepí¹e vá¹ soubor smb.conf. Mj. pøeskládá polo¾ky a sma¾e v¹echny "
"komentáøe a volby include= a copy=. Pokud máte pracnì odladìný smb.conf, tak "
"si jej zazálohujte, nebo nepou¾ívejte SWAT!"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Jak chcete spou¹tìt Sambu?"
+
+#~ msgid "Your smb.conf will be re-written!"
+#~ msgstr "Vá¹ smb.conf bude pøepsán!"
Modified: trunk/po/da.po
===================================================================
--- trunk/po/da.po 2006-05-28 16:50:34 UTC (rev 1069)
+++ trunk/po/da.po 2006-05-29 06:02:33 UTC (rev 1070)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-29 07:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-15 17:23+0100\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h at image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk at klid.dk>\n"
@@ -24,9 +24,10 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3
+#, fuzzy
msgid ""
-"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In "
-"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
+"The \"character set\" option is currently configured in smb.conf. In Samba "
+"3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
"specify the character set you wish to use for this new option, which "
"controls how Samba interprets filenames on the file system."
msgstr ""
@@ -37,12 +38,6 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr "Hvis du ikke skriver noget her, vil din smb.conf ikke blive ændret."
-
-#. Type: string
-#. Description
#: ../samba-common.templates:13
msgid "Character Set for DOS clients"
msgstr "Tegnsæt til DOS-klienter"
@@ -50,13 +45,13 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:13
+#, fuzzy
msgid ""
-"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba "
-"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify "
-"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the "
-"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not "
-"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave "
-"this option blank, your smb.conf will not be changed."
+"The \"client code page\" option is currently configured in smb.conf. In "
+"Samba 3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please "
+"specify the character set you wish to use for this new option. In most "
+"cases, the default chosen for you will be sufficient. Note that this option "
+"is not needed to support Windows clients, it is only for DOS clients."
msgstr ""
"Du har en \"client code page\"-indstilling i din smb.conf. I Samba 3.0 "
"erstattes denne af en ny indstilling, \"dos charset\". Angiv det tegnsæt, du "
@@ -65,15 +60,22 @@
"understøtte Windows-klienter; den gælder kun DOS-klienter. Hvis du ikke "
"skriver noget her, vil smb.conf ikke blive ændret."
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:13
+#, fuzzy
+msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
+msgstr "Hvis du ikke skriver noget her, vil din smb.conf ikke blive ændret."
+
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr "Ret smb.conf, så den benytter WINS-indstillinger fra DHCP?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
@@ -89,29 +91,32 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
+#, fuzzy
msgid ""
-"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
-"feature."
+"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr ""
"Ud skal have pakken dhcp3-client installeret for at kunne udnytte denne "
"funktion."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid "Configure smb.conf through debconf?"
+#: ../samba-common.templates:38
+#, fuzzy
+msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "Sæt smb.conf op med debconf?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
+#: ../samba-common.templates:38
+#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' "
-"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
-"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
+"line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
+"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
+"hand to get it working again."
msgstr ""
"Resten af Samba-opsætningen drejer sig om spørgsmål om indstillingerne i "
"filen /etc/samba/smb.conf, som benyttes til at sætte Samba-programmerne "
@@ -122,12 +127,12 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
+#: ../samba-common.templates:38
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
-"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
-"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is "
-"recommended if possible."
+"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
+"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
+"configuration enhancements."
msgstr ""
"Hvis du ikke bruger debconf til at sætte smb.conf op, må du selv håndtere "
"ændringer i opsætningen, og vil ikke kunne drage nytte af de løbende "
@@ -137,14 +142,16 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:52
-msgid "Workgroup/Domain Name?"
+#, fuzzy
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Navn på arbejdsgruppe/domæne?"
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:52
+#, fuzzy
msgid ""
-"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
+"Please specify the workgroup this server will appear to be in when queried "
"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
"the security=domain setting."
msgstr ""
@@ -161,13 +168,11 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:60
+#, fuzzy
msgid ""
-"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
-"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
-"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
-"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
-"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
-"command."
+"Most Windows clients communicate with SMB servers using encrypted passwords. "
+"If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter "
+"in your Windows registry."
msgstr ""
"Nyere Windows-klienter kommunikerer med SMB-servere med krypterede "
"adgangskoder. Hvis du vil bruge adgangkoder i klar tekst, bliver du nødt til "
@@ -178,6 +183,22 @@
#. Type: boolean
#. Description
+#: ../samba-common.templates:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choosing this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
+"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
+"user using the smbpasswd command."
+msgstr ""
+"Nyere Windows-klienter kommunikerer med SMB-servere med krypterede "
+"adgangskoder. Hvis du vil bruge adgangkoder i klar tekst, bliver du nødt til "
+"at ændre en indstilling i Windows' registreringsdatabase. Det anbefales at "
+"du bruger krypterede adgangskoder. Hvis du gør, så sørg for at du har en "
+"gyldig /etc/samba/smbpasswd-fil og at du her angiver adgangskoder for hver "
+"bruger med kommandoen smbpasswd."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
#: ../samba.templates:4
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Opret samba-adgangskodedatabasen /var/lib/samba/passdb.tdb?"
@@ -188,14 +209,19 @@
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
-"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
-"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
-"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
-"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
-"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
-"details."
+"be stored in a file separate from /etc/passwd."
msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This file can be created automatically, but the passwords must be added "
+"manually (by running smbpasswd) and be kept up-to-date in the future. If "
+"you do not create it, you will have to reconfigure samba (and probably your "
+"client machines) to use plaintext passwords."
+msgstr ""
"For at være kompatibel med standardindstillingerne i de fleste udgaver af "
"Windows, skal Samba være sat op til at benytte krypterede adgangskoder. Det "
"kræver at brugernes adgangskoder gemmes i en anden fil end /etc/passwd. "
@@ -206,19 +232,29 @@
"adgangskoder i klar tekst. Se /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION."
"html i pakken samba-doc for flere detaljer."
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:4
+msgid ""
+"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+"package for more details."
+msgstr ""
+
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid "Samba's log files have moved."
+#: ../samba.templates:19
+#, fuzzy
+msgid "Samba's log files moved"
msgstr "Sambas logfiler er flyttet."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
+#: ../samba.templates:19
+#, fuzzy
msgid ""
-"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
-"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
-"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
+"The log files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/"
+"log/samba/. The names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and "
+"smbd respectively."
msgstr ""
"Fra og med de første Samba 2.2-Debianpakker, bliver begge Samba-dæmonernes "
"(nmbd og smbd) logfiler gemt i /var/log/samba/. Filernes navne er log.nmbd "
@@ -226,28 +262,31 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
+#: ../samba.templates:19
+#, fuzzy
msgid ""
-"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
-"for you."
+"The old log files from /var/log/ will automatically be moved to the new "
+"location."
msgstr ""
"De gamle logfiler, der var i /var/log vil blive flyttet til den nye "
"placering for dig."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
+#: ../samba.templates:29
+#, fuzzy
+msgid "Running nmbd from inetd no longer supported"
msgstr "Kørsel af nmbd fra inetd understøttes ikke længere."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:28
+#: ../samba.templates:29
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As "
-"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. "
-"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
-"adjust it by hand now so that nmbd will start."
+"This system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. In "
+"recent Samba versions, nmbd cannot be started from inetd. If you have "
+"modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to adjust it "
+"now so that nmbd will start."
msgstr ""
"Dit system var tidligere sat op til at starte nmbd og smbd fra inetd. Fra og "
"med version 2.999+3.0.alpha20-4 kan nmbd ikke længere startes med inetd. "
@@ -256,19 +295,19 @@
#. Type: select
#. Choices
-#: ../samba.templates:36
+#: ../samba.templates:37
msgid "daemons, inetd"
msgstr "dæmoner, inetd"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr "Hvordan skal Samba køres?"
+#: ../samba.templates:39
+msgid "Samba run method:"
+msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:38
+#: ../samba.templates:39
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
@@ -278,20 +317,27 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:45
+#: ../samba.templates:46
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Flyt /etc/samba/smbpasswd til /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:45
+#: ../samba.templates:46
msgid ""
-"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
-"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing "
-"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you "
-"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
-"here."
+"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
+"the /etc/samba/smbpasswd file."
msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
+"option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+msgstr ""
"Samba 3.0 har en nyere og mere komplet SAM-databasegrænseflade, som "
"erstatter filen /etc/samba/smbpasswd. Vil du have din eksisterende smbpasswd-"
"fil overført til /var/lib/samba/passdb.tdb?`Hvis du i stedet planlægger at "
@@ -300,18 +346,25 @@
#. Type: note
#. Description
#: ../swat.templates:3
-msgid "Your smb.conf will be re-written!"
-msgstr "Din smb.conf vil blive omskrevet!"
+msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
+msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../swat.templates:3
+#, fuzzy
msgid ""
-"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
-"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
+"SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
+"delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
+"crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
msgstr ""
"SWAT vil overskrive din smb.conf-fil. Den vil flytte rundt på linjerne og "
"slette alle kommentarer, og linjer med \"include=\" og \"copy=\". Hvis du "
"har brugt tid på at lave din egen smb.conf, så tag en sikkerhedskopi eller "
"undlad at benytte SWAT!"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Hvordan skal Samba køres?"
+
+#~ msgid "Your smb.conf will be re-written!"
+#~ msgstr "Din smb.conf vil blive omskrevet!"
Modified: trunk/po/de.po
===================================================================
--- trunk/po/de.po 2006-05-28 16:50:34 UTC (rev 1069)
+++ trunk/po/de.po 2006-05-29 06:02:33 UTC (rev 1070)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba_3.0.14a-6.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-29 07:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 08:18+0200\n"
"Last-Translator: Martin Krüger <mkrueger at mkru.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
@@ -32,29 +32,20 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3
+#, fuzzy
msgid ""
-"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. "
-"In Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset"
-"\". Please specify the character set you wish to use for this new "
-"option, which controls how Samba interprets filenames on the file "
-"system."
+"The \"character set\" option is currently configured in smb.conf. In Samba "
+"3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
+"specify the character set you wish to use for this new option, which "
+"controls how Samba interprets filenames on the file system."
msgstr ""
"Sie haben zurzeit ein \"character set\" in Ihrer smb.conf angegeben. In "
-"Samba 3.0 wurde die Option durch die neue Option \"unix charset\" "
-"ersetzt. Bitte geben Sie einen Zeichensatz an, den Sie verwenden "
-"wollen. Dieser bestimmt, wie Samba Dateinamen auf dem Dateisystem "
-"interpretiert."
+"Samba 3.0 wurde die Option durch die neue Option \"unix charset\" ersetzt. "
+"Bitte geben Sie einen Zeichensatz an, den Sie verwenden wollen. Dieser "
+"bestimmt, wie Samba Dateinamen auf dem Dateisystem interpretiert."
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid ""
-"If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr ""
-"Wenn Sie diese Option leer lassen, wird Ihre smb.conf nicht verändert."
-
-#. Type: string
-#. Description
#: ../samba-common.templates:13
msgid "Character Set for DOS clients"
msgstr "Zeichensatz für DOS-Clients"
@@ -62,27 +53,32 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:13
+#, fuzzy
msgid ""
-"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In "
-"Samba 3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". "
-"Please specify the character set you wish to use for this new "
-"option. In most cases, the default chosen for you will be "
-"sufficient. Note that this option is not needed to support Windows "
-"clients, it is only for DOS clients. If you leave this option blank, "
-"your smb.conf will not be changed."
+"The \"client code page\" option is currently configured in smb.conf. In "
+"Samba 3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please "
+"specify the character set you wish to use for this new option. In most "
+"cases, the default chosen for you will be sufficient. Note that this option "
+"is not needed to support Windows clients, it is only for DOS clients."
msgstr ""
-"Zurzeit haben Sie \"client code page\" in Ihrer smb.conf angegeben. "
-"In Samba 3.0 wird diese Option durch die Option \"dos charset\" "
-"ersetzt. Bitte geben Sie den Zeichensatz an, den Sie für die neue "
-"Option benutzen wollen. In den meisten Fällen ist der standardmäßig "
-"gewählte Zeichensatz ausreichend. Bemerkung: Diese Option ist nur "
-"für das Betreiben von DOS-Clients notwendig, nicht für Windows-"
-"Clients. Wenn Sie diese Option leer lassen, wird Ihre smb.conf nicht "
-"verändert."
+"Zurzeit haben Sie \"client code page\" in Ihrer smb.conf angegeben. In Samba "
+"3.0 wird diese Option durch die Option \"dos charset\" ersetzt. Bitte geben "
+"Sie den Zeichensatz an, den Sie für die neue Option benutzen wollen. In den "
+"meisten Fällen ist der standardmäßig gewählte Zeichensatz ausreichend. "
+"Bemerkung: Diese Option ist nur für das Betreiben von DOS-Clients notwendig, "
+"nicht für Windows-Clients. Wenn Sie diese Option leer lassen, wird Ihre smb."
+"conf nicht verändert."
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:13
+#, fuzzy
+msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
+msgstr "Wenn Sie diese Option leer lassen, wird Ihre smb.conf nicht verändert."
+
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr ""
"Soll smb.conf so abgeändert werden, dass WINS-Einstellungen von DHCP "
@@ -90,87 +86,89 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
msgid ""
-"If your computer gets IP address information from a DHCP server on "
-"the network, the DHCP server may also provide information about WINS "
-"servers (\"NetBIOS name servers\") present on the network. This "
-"requires a change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS "
-"settings will automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change "
+"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
+"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
msgstr ""
-"Wenn Ihr Computer IP-Adress-Informationen von einem DHCP-Server "
-"bezieht, dann kann es sein, dass auch Informationen über WINS-Server "
-"zur Verfügung gestellt werden, sollten solche Server im Netzwerk "
-"vorhanden sein. Eine automatische Konfiguration von Samba mit diesen "
-"ermittelten Werten ist möglich, erfordert aber eine Änderung der smb."
-"conf. Damit würden automatisch die WINS-Einstellungen aus der Datei /"
-"etc/samba/dhcp.conf übernommen."
+"Wenn Ihr Computer IP-Adress-Informationen von einem DHCP-Server bezieht, "
+"dann kann es sein, dass auch Informationen über WINS-Server zur Verfügung "
+"gestellt werden, sollten solche Server im Netzwerk vorhanden sein. Eine "
+"automatische Konfiguration von Samba mit diesen ermittelten Werten ist "
+"möglich, erfordert aber eine Änderung der smb.conf. Damit würden automatisch "
+"die WINS-Einstellungen aus der Datei /etc/samba/dhcp.conf übernommen."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
+#, fuzzy
msgid ""
-"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of "
-"this feature."
+"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr ""
-"Sie müssen das Paket dhcp3-client installiert haben, um dieses "
-"Feature nutzen zu können."
+"Sie müssen das Paket dhcp3-client installiert haben, um dieses Feature "
+"nutzen zu können."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid "Configure smb.conf through debconf?"
+#: ../samba-common.templates:38
+#, fuzzy
+msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "Soll smb.conf durch debconf konfiguriert werden?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
+#: ../samba-common.templates:38
+#, fuzzy
msgid ""
-"The rest of the configuration of Samba deals with questions that "
-"affect parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to "
-"configure the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf "
-"contains an 'include' line or an option that spans multiple lines, "
-"which could confuse debconf and require you to edit your smb.conf by "
+"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
+"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' "
+"line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
+"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
"hand to get it working again."
msgstr ""
"Ihre aktuelle smb.conf enthält mindestens eine 'include'-Zeile oder "
"mindestens eine mehrzeilige Option. Dies kann zu einer fehlerhaft "
-"generierten smb.conf-Datei führen. Es kann daher nötig werden, dass "
-"Sie Ihre smb.conf manuell korrigieren müssen, um den ordnungsgemäßen "
-"Betrieb von Samba zu gewährleisten."
+"generierten smb.conf-Datei führen. Es kann daher nötig werden, dass Sie Ihre "
+"smb.conf manuell korrigieren müssen, um den ordnungsgemäßen Betrieb von "
+"Samba zu gewährleisten."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
+#: ../samba-common.templates:38
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to "
-"handle any configuration changes yourself, and will not be able to "
-"take advantage of periodic configuration enhancements. Therefore, "
-"use of debconf is recommended if possible."
+"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
+"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
+"configuration enhancements."
msgstr ""
-"Wenn Sie debconf nicht zur Konfiguration der smb.conf benutzen, "
-"werden Sie jede Änderung an der Konfiguration manuell vornehmen "
-"müssen. Erweiterungen der Konfiguration - in neueren Versionen - "
-"werden nicht automatisch in smb.conf einfließen. Daher ist das "
-"Benutzen von debconf empfohlen, falls möglich."
+"Wenn Sie debconf nicht zur Konfiguration der smb.conf benutzen, werden Sie "
+"jede Änderung an der Konfiguration manuell vornehmen müssen. Erweiterungen "
+"der Konfiguration - in neueren Versionen - werden nicht automatisch in smb."
+"conf einfließen. Daher ist das Benutzen von debconf empfohlen, falls möglich."
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:52
-msgid "Workgroup/Domain Name?"
+#, fuzzy
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Arbeitsgruppe/Domain Name?"
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:52
+#, fuzzy
msgid ""
-"This controls what workgroup your server will appear to be in when "
-"queried by clients. Note that this parameter also controls the Domain "
-"name used with the security=domain setting."
+"Please specify the workgroup this server will appear to be in when queried "
+"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
+"the security=domain setting."
msgstr ""
"Diese Einstellung gibt an, in welcher Arbeitsgruppe dieser Server bei "
-"Anfragen erscheint. Bemerkung: Dieser Parameter setzt auch den "
-"Domain Name, welcher in der Option security=domain verwendet wird."
+"Anfragen erscheint. Bemerkung: Dieser Parameter setzt auch den Domain Name, "
+"welcher in der Option security=domain verwendet wird."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -181,170 +179,210 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:60
+#, fuzzy
msgid ""
-"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
-"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
-"change a parameter in your Windows registry. It is recommended that "
-"you use encrypted passwords. If you do, make sure you have a valid /"
-"etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
+"Most Windows clients communicate with SMB servers using encrypted passwords. "
+"If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter "
+"in your Windows registry."
+msgstr ""
+"Neuere Windows-Versionen kommunizieren mit SMB-Servern und benutzen dabei "
+"verschlüsselte Passworte. Wenn Sie Passworte im Klartext verwenden wollen, "
+"dann müssen Sie einen bestimmten Parameter in der Windows Registry ändern. "
+"Es ist empfohlen verschlüsselte Passwörter zu verwenden. Falls Sie "
+"verschlüsselte Passwörter verwenden, stellen Sie sicher, dass Sie eine "
+"gültige /etc/samba/smbpasswd-Datei haben und dass die Passworte für jeden "
+"User mit dem Samba-Hilfsprogramm smbpasswd gesetzt wurden."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choosing this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
+"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
"user using the smbpasswd command."
msgstr ""
-"Neuere Windows-Versionen kommunizieren mit SMB-Servern und benutzen "
-"dabei verschlüsselte Passworte. Wenn Sie Passworte im Klartext "
-"verwenden wollen, dann müssen Sie einen bestimmten Parameter in der "
-"Windows Registry ändern. Es ist empfohlen verschlüsselte Passwörter "
-"zu verwenden. Falls Sie verschlüsselte Passwörter verwenden, stellen "
-"Sie sicher, dass Sie eine gültige /etc/samba/smbpasswd-Datei haben "
-"und dass die Passworte für jeden User mit dem Samba-Hilfsprogramm "
-"smbpasswd gesetzt wurden."
+"Neuere Windows-Versionen kommunizieren mit SMB-Servern und benutzen dabei "
+"verschlüsselte Passworte. Wenn Sie Passworte im Klartext verwenden wollen, "
+"dann müssen Sie einen bestimmten Parameter in der Windows Registry ändern. "
+"Es ist empfohlen verschlüsselte Passwörter zu verwenden. Falls Sie "
+"verschlüsselte Passwörter verwenden, stellen Sie sicher, dass Sie eine "
+"gültige /etc/samba/smbpasswd-Datei haben und dass die Passworte für jeden "
+"User mit dem Samba-Hilfsprogramm smbpasswd gesetzt wurden."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:4
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+msgstr "Samba-Passwort-Datenbank in /var/lib/samba/passdb.tdb erstellen?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:4
+msgid ""
+"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
+"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
+"be stored in a file separate from /etc/passwd."
msgstr ""
-"Samba-Passwort-Datenbank in /var/lib/samba/passdb.tdb erstellen?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
-"must be configured to use encrypted passwords. This requires user "
-"passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file "
-"can be created automatically, but the passwords must be added "
-"manually (by you or the user) by running smbpasswd, and you must "
-"arrange to keep it up-to-date in the future. If you do not create "
-"it, you will have to reconfigure samba (and probably your client "
-"machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/doc/samba-doc/"
-"htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more details."
+"This file can be created automatically, but the passwords must be added "
+"manually (by running smbpasswd) and be kept up-to-date in the future. If "
+"you do not create it, you will have to reconfigure samba (and probably your "
+"client machines) to use plaintext passwords."
msgstr ""
-"Um mit den neusten Versionen von Windows kompatibel zu sein, muss "
-"Samba mit verschlüsselten Passwörtern konfiguriert werden. Dies "
-"zwingt jedoch dazu, die Benutzer-Passwörter in einer anderen Datei "
-"als /etc/passwd zu speichern. Diese andere Datei kann automatisch "
-"erzeugt werden, jedoch müssen die Passwörter manuell ergänzt werden "
-"(von Ihnen oder dem Benutzer) durch das Ausführen von smbpasswd. "
-"Zusätzlich müssen Vorkehrungen getroffen werden, die Passwörter in "
-"Zukunft aktuell zu halten. Wenn Sie die Datei nicht erstellen, müssen "
-"Sie Samba anders konfigurieren (und möglicherweise die Clients auch), "
-"um unverschlüsselte Passwörter zu benutzen. Siehe /usr/share/doc/"
-"samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html des Pakets samba-doc für weitere "
+"Um mit den neusten Versionen von Windows kompatibel zu sein, muss Samba mit "
+"verschlüsselten Passwörtern konfiguriert werden. Dies zwingt jedoch dazu, "
+"die Benutzer-Passwörter in einer anderen Datei als /etc/passwd zu speichern. "
+"Diese andere Datei kann automatisch erzeugt werden, jedoch müssen die "
+"Passwörter manuell ergänzt werden (von Ihnen oder dem Benutzer) durch das "
+"Ausführen von smbpasswd. Zusätzlich müssen Vorkehrungen getroffen werden, "
+"die Passwörter in Zukunft aktuell zu halten. Wenn Sie die Datei nicht "
+"erstellen, müssen Sie Samba anders konfigurieren (und möglicherweise die "
+"Clients auch), um unverschlüsselte Passwörter zu benutzen. Siehe /usr/share/"
+"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html des Pakets samba-doc für weitere "
"Details."
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:4
+msgid ""
+"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+"package for more details."
+msgstr ""
+
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid "Samba's log files have moved."
+#: ../samba.templates:19
+#, fuzzy
+msgid "Samba's log files moved"
msgstr "Sambas Log-Dateien wurden verschoben."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
+#: ../samba.templates:19
+#, fuzzy
msgid ""
-"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log "
-"files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/"
-"log/samba/. The names of the files are log.nmbd and log.smbd, for "
-"nmbd and smbd respectively."
+"The log files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/"
+"log/samba/. The names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and "
+"smbd respectively."
msgstr ""
-"Beginnend mit den ersten Paketen von Samba 2.2 für Debian befinden "
-"sich die Log-Dateien für beide Samba-Prozesse (nmbd und smbd) jetzt "
-"in /var/log/samba/. Die Namen der Dateien sind log.nmbd und log.smbd."
+"Beginnend mit den ersten Paketen von Samba 2.2 für Debian befinden sich die "
+"Log-Dateien für beide Samba-Prozesse (nmbd und smbd) jetzt in /var/log/"
+"samba/. Die Namen der Dateien sind log.nmbd und log.smbd."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
+#: ../samba.templates:19
+#, fuzzy
msgid ""
-"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new "
-"location for you."
+"The old log files from /var/log/ will automatically be moved to the new "
+"location."
msgstr ""
-"Die alten Log-Dateien, welche in /var/log/ waren, werden für Sie in "
-"das neue Verzeichnis verschoben."
+"Die alten Log-Dateien, welche in /var/log/ waren, werden für Sie in das neue "
+"Verzeichnis verschoben."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
+#: ../samba.templates:29
+#, fuzzy
+msgid "Running nmbd from inetd no longer supported"
msgstr "Starten von nmbd über inetd wird nicht mehr unterstützt"
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:28
+#: ../samba.templates:29
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from "
-"inetd. As of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be "
-"started from inetd. If you have modified your /etc/init.d/samba "
-"startup script, you may need to adjust it by hand now so that nmbd "
-"will start."
+"This system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. In "
+"recent Samba versions, nmbd cannot be started from inetd. If you have "
+"modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to adjust it "
+"now so that nmbd will start."
msgstr ""
-"Ihr System war zuvor so konfiguriert, dass es nmbd und smbd über "
-"inetd startete. Seit Version 2.999+3.0.alpha20-4 wird nmbd nicht "
-"länger über inetd gestartet. Sollten Sie Ihr Startup-Skript /etc/init."
-"d/samba abgeändert haben, müssen Sie für einen korrekten Start von "
-"nmbd möglicherweise manuelle Korrekturen vornehmen."
+"Ihr System war zuvor so konfiguriert, dass es nmbd und smbd über inetd "
+"startete. Seit Version 2.999+3.0.alpha20-4 wird nmbd nicht länger über inetd "
+"gestartet. Sollten Sie Ihr Startup-Skript /etc/init.d/samba abgeändert "
+"haben, müssen Sie für einen korrekten Start von nmbd möglicherweise manuelle "
+"Korrekturen vornehmen."
#. Type: select
#. Choices
-#: ../samba.templates:36
+#: ../samba.templates:37
msgid "daemons, inetd"
msgstr "daemons, inetd"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr "Wie wollen Sie Samba starten?"
+#: ../samba.templates:39
+msgid "Samba run method:"
+msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:38
+#: ../samba.templates:39
msgid ""
-"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. "
-"Running as a daemon is the recommended approach."
+"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
+"daemon is the recommended approach."
msgstr ""
-"Der Samba-Prozess smbd kann als normaler Hintergrunddienst (Daemon) "
-"laufen oder über inetd gestartet werden. Ersteres wird jedoch "
-"empfohlen."
+"Der Samba-Prozess smbd kann als normaler Hintergrunddienst (Daemon) laufen "
+"oder über inetd gestartet werden. Ersteres wird jedoch empfohlen."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:45
+#: ../samba.templates:46
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr ""
-"Soll /etc/samba/smbpasswd nach /var/lib/samba/passdb.tdb verschoben "
-"werden?"
+"Soll /etc/samba/smbpasswd nach /var/lib/samba/passdb.tdb verschoben werden?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:45
+#: ../samba.templates:46
msgid ""
-"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface "
-"which supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your "
-"existing smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb "
-"for you? If you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) "
-"instead, you should answer 'no' here."
+"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
+"the /etc/samba/smbpasswd file."
msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
+"option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+msgstr ""
"Samba 3.0 führt eine neue, komplexere SAM-Datenbank-Schnittstelle ein, "
-"welche die Datei /etc/samba/smbpasswd ablöst. Wollen Sie Ihre "
-"bestehende smbpasswd-Datei nach /var/lib/samba/passdb.tdb migrieren? "
-"Wenn Sie planen ein anderes pdb-Backend (z.B. LDAP) zu verwenden, "
-"sollten Sie hier mit 'Nein' antworten."
+"welche die Datei /etc/samba/smbpasswd ablöst. Wollen Sie Ihre bestehende "
+"smbpasswd-Datei nach /var/lib/samba/passdb.tdb migrieren? Wenn Sie planen "
+"ein anderes pdb-Backend (z.B. LDAP) zu verwenden, sollten Sie hier mit "
+"'Nein' antworten."
#. Type: note
#. Description
#: ../swat.templates:3
-msgid "Your smb.conf will be re-written!"
-msgstr "Ihre smb.conf wird überschrieben!"
+msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
+msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../swat.templates:3
+#, fuzzy
msgid ""
-"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries "
-"and delete all comments, include= and copy= options. If you have a "
-"carefully crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
+"SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
+"delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
+"crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
msgstr ""
-"SWAT wird Ihre smb.conf überschreiben. Es wird die Einträge "
-"umorganisieren und alle Kommentare, sowie die Optionen include= und "
-"copy=, löschen. Wenn Sie eine mühsam erstellte smb.conf haben, machen "
-"Sie eine Datensicherung oder benutzen Sie SWAT nicht!"
+"SWAT wird Ihre smb.conf überschreiben. Es wird die Einträge umorganisieren "
+"und alle Kommentare, sowie die Optionen include= und copy=, löschen. Wenn "
+"Sie eine mühsam erstellte smb.conf haben, machen Sie eine Datensicherung "
+"oder benutzen Sie SWAT nicht!"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Wie wollen Sie Samba starten?"
+
+#~ msgid "Your smb.conf will be re-written!"
+#~ msgstr "Ihre smb.conf wird überschrieben!"
Modified: trunk/po/es.po
===================================================================
--- trunk/po/es.po 2006-05-28 16:50:34 UTC (rev 1069)
+++ trunk/po/es.po 2006-05-29 06:02:33 UTC (rev 1070)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Samba for Debian 3.0.0beta2-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-29 07:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-02 21:51-0500\n"
"Last-Translator: Steve Langasek <vorlon at debian.org>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
@@ -33,9 +33,10 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3
+#, fuzzy
msgid ""
-"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In "
-"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
+"The \"character set\" option is currently configured in smb.conf. In Samba "
+"3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
"specify the character set you wish to use for this new option, which "
"controls how Samba interprets filenames on the file system."
msgstr ""
@@ -46,12 +47,6 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr "Si deja en blanco este campo, no se cambiará smb.conf."
-
-#. Type: string
-#. Description
#: ../samba-common.templates:13
msgid "Character Set for DOS clients"
msgstr "Juego de caracteres para los clientes DOS"
@@ -59,13 +54,13 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:13
+#, fuzzy
msgid ""
-"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba "
-"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify "
-"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the "
-"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not "
-"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave "
-"this option blank, your smb.conf will not be changed."
+"The \"client code page\" option is currently configured in smb.conf. In "
+"Samba 3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please "
+"specify the character set you wish to use for this new option. In most "
+"cases, the default chosen for you will be sufficient. Note that this option "
+"is not needed to support Windows clients, it is only for DOS clients."
msgstr ""
"Actualmente hay una opción de \"client code page\" en smb.conf. En Samba "
"3.0 esta opción ha sido reemplazado por la opción \"dos charset\". Por "
@@ -74,16 +69,23 @@
"exclusivamente para los clientes DOS. Si deja en blanco este campo, no se "
"cambiará smb.conf."
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:13
+#, fuzzy
+msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
+msgstr "Si deja en blanco este campo, no se cambiará smb.conf."
+
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr ""
"¿Modificar smb.conf para usar la configuración WINS que proviene de DHCP?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
@@ -99,28 +101,31 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
+#, fuzzy
msgid ""
-"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
-"feature."
+"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr ""
"Hay que instalar el paquete dhcp3-client para aprovechar esta funcionalidad."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid "Configure smb.conf through debconf?"
+#: ../samba-common.templates:38
+#, fuzzy
+msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "¿Configurar smb.conf mediante debconf?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
+#: ../samba-common.templates:38
+#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' "
-"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
-"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
+"line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
+"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
+"hand to get it working again."
msgstr ""
"El resto de la configuración de Samba trata sobre cuestiones que afectan al "
"contenido de /etc/samba/smb.conf, que es el fichero utilizado para "
@@ -131,12 +136,12 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
+#: ../samba-common.templates:38
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
-"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
-"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is "
-"recommended if possible."
+"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
+"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
+"configuration enhancements."
msgstr ""
"Si no usa debconf para configurar smb.conf, tendrá que cuidar a mano "
"cualquier cambio a la configuración de Samba y no disfrutará de aumentos "
@@ -146,14 +151,16 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:52
-msgid "Workgroup/Domain Name?"
+#, fuzzy
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Nombre del dominio o del grupo de trabajo"
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:52
+#, fuzzy
msgid ""
-"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
+"Please specify the workgroup this server will appear to be in when queried "
"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
"the security=domain setting."
msgstr ""
@@ -170,13 +177,11 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:60
+#, fuzzy
msgid ""
-"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
-"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
-"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
-"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
-"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
-"command."
+"Most Windows clients communicate with SMB servers using encrypted passwords. "
+"If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter "
+"in your Windows registry."
msgstr ""
"Los clientes Windows más modernos se comunican con los servidores SMB "
"utilizando contraseñas cifradas. Si quiere usar contraseñas en texto plano, "
@@ -187,6 +192,22 @@
#. Type: boolean
#. Description
+#: ../samba-common.templates:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choosing this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
+"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
+"user using the smbpasswd command."
+msgstr ""
+"Los clientes Windows más modernos se comunican con los servidores SMB "
+"utilizando contraseñas cifradas. Si quiere usar contraseñas en texto plano, "
+"tendrá que cambiar un parámetro en el registro de Windows. Es muy "
+"recomendable usar cifrado en las contraseñas. Si elige hacerlo, compruebe "
+"que tiene un fichero /etc/samba/smbpasswd válido y que ha puesto las "
+"contraseñas con el programa smbpasswd."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
#: ../samba.templates:4
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "¿Crear el base de dados de contraseñas /var/lib/samba/passdb.tdb?"
@@ -197,14 +218,19 @@
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
-"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
-"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
-"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
-"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
-"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
-"details."
+"be stored in a file separate from /etc/passwd."
msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This file can be created automatically, but the passwords must be added "
+"manually (by running smbpasswd) and be kept up-to-date in the future. If "
+"you do not create it, you will have to reconfigure samba (and probably your "
+"client machines) to use plaintext passwords."
+msgstr ""
"Para manterner la compatibilidad con el comportamiento por defecto de la "
"mayoria de los sistemas Windows, hay que configurar Samba para que use "
"contraseñas cifradas, lo cual requiere la creación de un fichero, distinto "
@@ -217,19 +243,29 @@
"samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html del paquete samba-doc para más "
"información."
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:4
+msgid ""
+"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+"package for more details."
+msgstr ""
+
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid "Samba's log files have moved."
+#: ../samba.templates:19
+#, fuzzy
+msgid "Samba's log files moved"
msgstr "Se han cambiado de lugar los ficheros de registro de Samba."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
+#: ../samba.templates:19
+#, fuzzy
msgid ""
-"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
-"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
-"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
+"The log files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/"
+"log/samba/. The names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and "
+"smbd respectively."
msgstr ""
"A partir de los primeros paquetes Debian de Samba 2.2, los ficheros de "
"registro de los dos demonios del Samba (nmbd y smbd) se encuentran en /var/"
@@ -238,28 +274,31 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
+#: ../samba.templates:19
+#, fuzzy
msgid ""
-"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
-"for you."
+"The old log files from /var/log/ will automatically be moved to the new "
+"location."
msgstr ""
"Los ficheros de registro antiguos que habÃa en /var/log se moverán "
"automáticamente a su nueva ubicación."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
+#: ../samba.templates:29
+#, fuzzy
+msgid "Running nmbd from inetd no longer supported"
msgstr "Ya no se puede ejecutar nmbd desde el inetd"
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:28
+#: ../samba.templates:29
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As "
-"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. "
-"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
-"adjust it by hand now so that nmbd will start."
+"This system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. In "
+"recent Samba versions, nmbd cannot be started from inetd. If you have "
+"modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to adjust it "
+"now so that nmbd will start."
msgstr ""
"Su sistema estaba configurado anteriormente para ejectuar nmbd y smbd desde "
"inetd. A partir de la version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd ya no se ejecuta "
@@ -268,19 +307,19 @@
#. Type: select
#. Choices
-#: ../samba.templates:36
+#: ../samba.templates:37
msgid "daemons, inetd"
msgstr "demonios, inetd"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr "¿Cómo quiere que se ejecute Samba?"
+#: ../samba.templates:39
+msgid "Samba run method:"
+msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:38
+#: ../samba.templates:39
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
@@ -290,21 +329,27 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:45
+#: ../samba.templates:46
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr ""
"¿Convertir el fichero /etc/samba/smbpasswd en /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:45
+#: ../samba.templates:46
+msgid ""
+"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
+"the /etc/samba/smbpasswd file."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:46
#, fuzzy
msgid ""
-"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
-"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing "
-"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you "
-"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
-"here."
+"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
+"option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
msgstr ""
"La versión 3.0 de Samba introduce un nuevo base de dados \"SAM\" más "
"completo que suplanta al fichero /etc/samba/smbpasswd. ¿Quiere que el "
@@ -314,14 +359,20 @@
#. Type: note
#. Description
#: ../swat.templates:3
-msgid "Your smb.conf will be re-written!"
-msgstr "¡Se sobrescribirá su configuración smb.conf!"
+msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
+msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../swat.templates:3
msgid ""
-"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
-"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
+"SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
+"delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
+"crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
msgstr ""
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "¿Cómo quiere que se ejecute Samba?"
+
+#~ msgid "Your smb.conf will be re-written!"
+#~ msgstr "¡Se sobrescribirá su configuración smb.conf!"
Modified: trunk/po/fr.po
===================================================================
--- trunk/po/fr.po 2006-05-28 16:50:34 UTC (rev 1069)
+++ trunk/po/fr.po 2006-05-29 06:02:33 UTC (rev 1070)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Samba for Debian 3.0.0beta2-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-29 07:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-02 21:52-0500\n"
"Last-Translator: Steve Langasek <vorlon at debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
@@ -32,9 +32,10 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3
+#, fuzzy
msgid ""
-"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In "
-"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
+"The \"character set\" option is currently configured in smb.conf. In Samba "
+"3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
"specify the character set you wish to use for this new option, which "
"controls how Samba interprets filenames on the file system."
msgstr ""
@@ -46,14 +47,6 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr ""
-"Le fichier smb.conf ne sera pas modifié si vous laissez cette option sans "
-"réponse."
-
-#. Type: string
-#. Description
#: ../samba-common.templates:13
msgid "Character Set for DOS clients"
msgstr "Jeu de caractères pour les clients DOS"
@@ -61,13 +54,13 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:13
+#, fuzzy
msgid ""
-"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba "
-"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify "
-"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the "
-"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not "
-"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave "
-"this option blank, your smb.conf will not be changed."
+"The \"client code page\" option is currently configured in smb.conf. In "
+"Samba 3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please "
+"specify the character set you wish to use for this new option. In most "
+"cases, the default chosen for you will be sufficient. Note that this option "
+"is not needed to support Windows clients, it is only for DOS clients."
msgstr ""
"Votre fichier smb.conf contient une option « client code page » (page de "
"codes du client). Avec Samba 3.0, cette option a été remplacée par l'option "
@@ -78,15 +71,24 @@
"DOS. Le fichier smb.conf ne sera pas modifié si vous laissez cette option "
"sans réponse. "
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:13
+#, fuzzy
+msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
+msgstr ""
+"Le fichier smb.conf ne sera pas modifié si vous laissez cette option sans "
+"réponse."
+
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr "Modifier smb.conf pour utiliser les paramètres WINS fournis par DHCP ?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
@@ -102,27 +104,30 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
+#, fuzzy
msgid ""
-"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
-"feature."
+"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr "Pour cela, le paquet dhcp3-client doit être installé."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid "Configure smb.conf through debconf?"
+#: ../samba-common.templates:38
+#, fuzzy
+msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "Voulez-vous configurer smb.conf avec debconf ?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
+#: ../samba-common.templates:38
+#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' "
-"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
-"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
+"line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
+"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
+"hand to get it working again."
msgstr ""
"La suite de la configuration de Samba pose des questions sur des paramètres "
"de /etc/samba/smb.conf, le fichier utilisé pour configurer les programmes de "
@@ -132,12 +137,12 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
+#: ../samba-common.templates:38
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
-"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
-"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is "
-"recommended if possible."
+"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
+"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
+"configuration enhancements."
msgstr ""
"Si vous n'utilisez pas debconf pour configurer smb.conf, vous devrez vous-"
"même gérer les modifications de configuration et vous ne pourrez pas "
@@ -147,14 +152,16 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:52
-msgid "Workgroup/Domain Name?"
+#, fuzzy
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Groupe de travail et nom de domaine ?"
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:52
+#, fuzzy
msgid ""
-"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
+"Please specify the workgroup this server will appear to be in when queried "
"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
"the security=domain setting."
msgstr ""
@@ -171,13 +178,11 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:60
+#, fuzzy
msgid ""
-"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
-"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
-"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
-"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
-"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
-"command."
+"Most Windows clients communicate with SMB servers using encrypted passwords. "
+"If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter "
+"in your Windows registry."
msgstr ""
"Des clients Windows récents communiquent avec les serveurs SMB en utilisant "
"des mots de passe chiffrés. Si vous voulez utiliser des mots de passe sans "
@@ -189,6 +194,23 @@
#. Type: boolean
#. Description
+#: ../samba-common.templates:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choosing this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
+"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
+"user using the smbpasswd command."
+msgstr ""
+"Des clients Windows récents communiquent avec les serveurs SMB en utilisant "
+"des mots de passe chiffrés. Si vous voulez utiliser des mots de passe sans "
+"chiffrement, vous devez modifier un paramètre dans le registre de Windows. "
+"Il est recommandé d'utiliser des mots de passe chiffrés. Si vous le faites, "
+"n'oubliez pas de créer un fichier /etc/samba/smbpasswd et d'y mettre les "
+"mots de passe de tous les utilisateurs qui se servent de la commande "
+"smbpasswd."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
#: ../samba.templates:4
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Faut-il créer une base de données /var/lib/samba/passdb.tdb ?"
@@ -199,14 +221,19 @@
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
-"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
-"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
-"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
-"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
-"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
-"details."
+"be stored in a file separate from /etc/passwd."
msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This file can be created automatically, but the passwords must be added "
+"manually (by running smbpasswd) and be kept up-to-date in the future. If "
+"you do not create it, you will have to reconfigure samba (and probably your "
+"client machines) to use plaintext passwords."
+msgstr ""
"Pour préserver la compatibilité avec le comportement par défaut de la "
"plupart des systèmes Windows, Samba doit utiliser les mots de passe "
"chiffrés. Cela exige la création d'un fichier, distinct du fichier /etc/"
@@ -218,19 +245,29 @@
"mots de passe non chiffrés. Voyez /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
"ENCRYPTION.html dans le paquet samba-doc pour plus de détails."
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:4
+msgid ""
+"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+"package for more details."
+msgstr ""
+
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid "Samba's log files have moved."
+#: ../samba.templates:19
+#, fuzzy
+msgid "Samba's log files moved"
msgstr "Les fichiers-journaux de Samba ont changé de place."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
+#: ../samba.templates:19
+#, fuzzy
msgid ""
-"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
-"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
-"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
+"The log files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/"
+"log/samba/. The names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and "
+"smbd respectively."
msgstr ""
"À partir des premiers paquets de Samba 2.2 pour Debian, les fichiers-"
"journaux des démons nmbd et smbd se trouvent dans /var/log/samba/. Les noms "
@@ -238,27 +275,30 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
+#: ../samba.templates:19
+#, fuzzy
msgid ""
-"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
-"for you."
+"The old log files from /var/log/ will automatically be moved to the new "
+"location."
msgstr ""
"Les anciens fichiers-journaux dans /var/log/ seront mis au bon endroit."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
+#: ../samba.templates:29
+#, fuzzy
+msgid "Running nmbd from inetd no longer supported"
msgstr "L'utilisation de nmbd à partir d'inetd n'est plus supportée"
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:28
+#: ../samba.templates:29
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As "
-"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. "
-"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
-"adjust it by hand now so that nmbd will start."
+"This system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. In "
+"recent Samba versions, nmbd cannot be started from inetd. If you have "
+"modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to adjust it "
+"now so that nmbd will start."
msgstr ""
"Votre système lançait nmbd et smbd à partir d'inetd. Depuis la version 2.999"
"+3.0.alpha20-4, on ne peut plus exécuter nmbd à partir d'inetd. Si vous avez "
@@ -267,19 +307,19 @@
#. Type: select
#. Choices
-#: ../samba.templates:36
+#: ../samba.templates:37
msgid "daemons, inetd"
msgstr "démons, inetd"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr "Comment voulez-vous lancer Samba ?"
+#: ../samba.templates:39
+msgid "Samba run method:"
+msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:38
+#: ../samba.templates:39
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
@@ -290,20 +330,27 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:45
+#: ../samba.templates:46
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Faut-il convertir /etc/samba/smbpasswd en /var/lib/samba/passdb.tdb ?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:45
+#: ../samba.templates:46
msgid ""
-"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
-"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing "
-"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you "
-"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
-"here."
+"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
+"the /etc/samba/smbpasswd file."
msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
+"option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+msgstr ""
"Avec Samba 3.0, une nouvelle interface pour les bases de données SAM, plus "
"complète, vient remplacer le fichier /etc/samba/smbpasswd. Voulez-vous que "
"votre fichier existant soit remplacé par /var/lib/samba/passdb.tdb ? Si vous "
@@ -313,18 +360,25 @@
#. Type: note
#. Description
#: ../swat.templates:3
-msgid "Your smb.conf will be re-written!"
-msgstr "Ré-écriture de votre fichier smb.conf !"
+msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
+msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../swat.templates:3
+#, fuzzy
msgid ""
-"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
-"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
+"SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
+"delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
+"crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
msgstr ""
"SWAT va modifier votre fichier smb.conf. Les entrées seront réorganisées et "
"les commentaires détruits ainsi que les entrées « include = » et « copy = ». "
"Si votre smb.conf était soigneusement construit, sauvegardez-le ou "
"n'utilisez pas SWAT !"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Comment voulez-vous lancer Samba ?"
+
+#~ msgid "Your smb.conf will be re-written!"
+#~ msgstr "Ré-écriture de votre fichier smb.conf !"
Modified: trunk/po/gl.po
===================================================================
--- trunk/po/gl.po 2006-05-28 16:50:34 UTC (rev 1069)
+++ trunk/po/gl.po 2006-05-29 06:02:33 UTC (rev 1070)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-29 07:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-07 09:40+0200\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio at debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <trasno at ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -32,9 +32,10 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3
+#, fuzzy
msgid ""
-"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In "
-"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
+"The \"character set\" option is currently configured in smb.conf. In Samba "
+"3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
"specify the character set you wish to use for this new option, which "
"controls how Samba interprets filenames on the file system."
msgstr ""
@@ -46,13 +47,6 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr ""
-"Se deixa esta opción en branco non se ha cambiar o seu ficheiro smb.conf."
-
-#. Type: string
-#. Description
#: ../samba-common.templates:13
msgid "Character Set for DOS clients"
msgstr "Xogo de Caracteres para os clientes DOS"
@@ -60,13 +54,13 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:13
+#, fuzzy
msgid ""
-"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba "
-"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify "
-"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the "
-"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not "
-"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave "
-"this option blank, your smb.conf will not be changed."
+"The \"client code page\" option is currently configured in smb.conf. In "
+"Samba 3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please "
+"specify the character set you wish to use for this new option. In most "
+"cases, the default chosen for you will be sufficient. Note that this option "
+"is not needed to support Windows clients, it is only for DOS clients."
msgstr ""
"Actualmente ten unha opción \"client code page\" (páxina de códigos do "
"cliente) configurada no seu ficheiro smb.conf. En Samba 3.0 esta opción "
@@ -76,15 +70,23 @@
"soportar clientes Windows; é só para clientes DOS. Se a deixa en branco non "
"se ha cambiar o seu ficheiro smb.conf."
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:13
+#, fuzzy
+msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
+msgstr ""
+"Se deixa esta opción en branco non se ha cambiar o seu ficheiro smb.conf."
+
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr "¿Modificar smb.conf para empregar a configuración WINS de DHCP?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
@@ -100,28 +102,31 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
+#, fuzzy
msgid ""
-"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
-"feature."
+"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr ""
"Debe ter o paquete dhcp3-client instalado para empregar esta caracterÃstica."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid "Configure smb.conf through debconf?"
+#: ../samba-common.templates:38
+#, fuzzy
+msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "¿Configurar o ficheiro smb.conf mediante debconf?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
+#: ../samba-common.templates:38
+#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' "
-"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
-"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
+"line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
+"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
+"hand to get it working again."
msgstr ""
"O resto da configuración de Samba trata con cuestións que afectan aos "
"parámetros de /etc/samba/smb.conf, que é o ficheiro que se emprega para "
@@ -132,12 +137,12 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
+#: ../samba-common.templates:38
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
-"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
-"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is "
-"recommended if possible."
+"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
+"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
+"configuration enhancements."
msgstr ""
"Se non emprega debconf para configurar o ficheiro smb.conf ha ter que facer "
"os cambios na configuración vostede mesmo, e non ha poder aproveitar as "
@@ -147,14 +152,16 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:52
-msgid "Workgroup/Domain Name?"
+#, fuzzy
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "¿Nome do grupo de traballo/dominio?"
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:52
+#, fuzzy
msgid ""
-"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
+"Please specify the workgroup this server will appear to be in when queried "
"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
"the security=domain setting."
msgstr ""
@@ -171,13 +178,11 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:60
+#, fuzzy
msgid ""
-"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
-"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
-"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
-"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
-"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
-"command."
+"Most Windows clients communicate with SMB servers using encrypted passwords. "
+"If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter "
+"in your Windows registry."
msgstr ""
"Os clientes Windows recentes comunÃcanse cos servidores SMB empregando "
"contrasinais cifrados. Se quere empregar contrasinais de texto claro ha ter "
@@ -188,6 +193,22 @@
#. Type: boolean
#. Description
+#: ../samba-common.templates:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choosing this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
+"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
+"user using the smbpasswd command."
+msgstr ""
+"Os clientes Windows recentes comunÃcanse cos servidores SMB empregando "
+"contrasinais cifrados. Se quere empregar contrasinais de texto claro ha ter "
+"que cambiar un parámetro no rexistro de Windows. Recoméndase que empregue "
+"contrasinais cifrados. Se o fai, asegúrese de ter un ficheiro /etc/samba/"
+"smbpasswd válido e de estabrecer nel os contrasinais de cada usuario co "
+"programa smbpasswd."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
#: ../samba.templates:4
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr ""
@@ -199,14 +220,19 @@
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
-"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
-"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
-"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
-"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
-"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
-"details."
+"be stored in a file separate from /etc/passwd."
msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This file can be created automatically, but the passwords must be added "
+"manually (by running smbpasswd) and be kept up-to-date in the future. If "
+"you do not create it, you will have to reconfigure samba (and probably your "
+"client machines) to use plaintext passwords."
+msgstr ""
"Para que sexa compatible coas opcións por defecto da maiorÃa das versións de "
"Windows, Samba débese configurar para que empregue contrasinais cifrados. "
"Para isto os contrasinais dos usuarios teñen que se armacenar nun ficheiro "
@@ -217,19 +243,29 @@
"contrasinais en texto normal. Vexa o ficheiro /usr/share/doc/samba-doc/"
"htmldocs/ENCRYPTION.html do paquete samba-doc para ver máis detalles."
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:4
+msgid ""
+"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+"package for more details."
+msgstr ""
+
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid "Samba's log files have moved."
+#: ../samba.templates:19
+#, fuzzy
+msgid "Samba's log files moved"
msgstr "Trasladáronse os ficheiros de rexistro de Samba."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
+#: ../samba.templates:19
+#, fuzzy
msgid ""
-"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
-"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
-"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
+"The log files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/"
+"log/samba/. The names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and "
+"smbd respectively."
msgstr ""
"A partires dos primeiros paquetes de Samba 2.2 para Debian os ficheiros de "
"rexistro dos dous servizos de Samba (nmbd e smbd) están armacenados en /var/"
@@ -238,28 +274,31 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
+#: ../samba.templates:19
+#, fuzzy
msgid ""
-"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
-"for you."
+"The old log files from /var/log/ will automatically be moved to the new "
+"location."
msgstr ""
"Os ficheiros de rexistro antigos que estaban en /var/log hánselle trasladar "
"á nova localización."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
+#: ../samba.templates:29
+#, fuzzy
+msgid "Running nmbd from inetd no longer supported"
msgstr "Xa non se soporta o inicio de nmbd desde inetd"
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:28
+#: ../samba.templates:29
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As "
-"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. "
-"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
-"adjust it by hand now so that nmbd will start."
+"This system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. In "
+"recent Samba versions, nmbd cannot be started from inetd. If you have "
+"modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to adjust it "
+"now so that nmbd will start."
msgstr ""
"O seu sistema estivo configurado para iniciar nmbd e smbd desde inetd. A "
"partires da versión 2.999+3.0alpha20-4, nmbd xa non se ha iniciar desde "
@@ -268,19 +307,19 @@
#. Type: select
#. Choices
-#: ../samba.templates:36
+#: ../samba.templates:37
msgid "daemons, inetd"
msgstr "servizos, inetd"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr "¿Como quere executar Samba?"
+#: ../samba.templates:39
+msgid "Samba run method:"
+msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:38
+#: ../samba.templates:39
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
@@ -290,20 +329,27 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:45
+#: ../samba.templates:46
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "¿Trasladar /etc/samba/smbpasswd a /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:45
+#: ../samba.templates:46
msgid ""
-"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
-"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing "
-"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you "
-"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
-"here."
+"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
+"the /etc/samba/smbpasswd file."
msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
+"option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+msgstr ""
"Samba 3.0 introduce unha nova interface de base de datos SAM máis completa "
"que substitúe o ficheiro /etc/samba/smbpasswd. ¿Quere que se lle migre o seu "
"ficheiro smbpasswd a /var/lib/samba/passdb.tdb? Se pretende empregar outro "
@@ -312,17 +358,24 @@
#. Type: note
#. Description
#: ../swat.templates:3
-msgid "Your smb.conf will be re-written!"
-msgstr "Hase sobrescribir o seu ficheiro smb.conf"
+msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
+msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../swat.templates:3
+#, fuzzy
msgid ""
-"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
-"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
+"SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
+"delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
+"crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
msgstr ""
"SWAT ha sobrescribir o seu ficheiro smb.conf. Ha reordear as entradas e "
"eliminar os comentarios, as opcións include= e as opcións copy=. Se ten un "
"ficheiro smb.conf delicado cópieo ou non empregue SWAT."
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "¿Como quere executar Samba?"
+
+#~ msgid "Your smb.conf will be re-written!"
+#~ msgstr "Hase sobrescribir o seu ficheiro smb.conf"
Modified: trunk/po/it.po
===================================================================
--- trunk/po/it.po 2006-05-28 16:50:34 UTC (rev 1069)
+++ trunk/po/it.po 2006-05-29 06:02:33 UTC (rev 1070)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba 3.0.7 debconf templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-29 07:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 21:10+0100\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at lists.debian.org>\n"
@@ -24,9 +24,10 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3
+#, fuzzy
msgid ""
-"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In "
-"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
+"The \"character set\" option is currently configured in smb.conf. In Samba "
+"3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
"specify the character set you wish to use for this new option, which "
"controls how Samba interprets filenames on the file system."
msgstr ""
@@ -37,12 +38,6 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr "Lasciando vuoto questo valore smb.conf non verrà modificato."
-
-#. Type: string
-#. Description
#: ../samba-common.templates:13
msgid "Character Set for DOS clients"
msgstr "Set di caratteri per i client DOS"
@@ -50,13 +45,13 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:13
+#, fuzzy
msgid ""
-"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba "
-"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify "
-"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the "
-"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not "
-"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave "
-"this option blank, your smb.conf will not be changed."
+"The \"client code page\" option is currently configured in smb.conf. In "
+"Samba 3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please "
+"specify the character set you wish to use for this new option. In most "
+"cases, the default chosen for you will be sufficient. Note that this option "
+"is not needed to support Windows clients, it is only for DOS clients."
msgstr ""
"Attualmente in smb.conf è configurato il «client code page», in Samba 3.0, "
"questa opzione è sostituita dall'opzione «dos character». Specificare il set "
@@ -65,15 +60,22 @@
"per i client Windows, invece è specifica per i client DOS. Lasciando vuoto "
"questo valore smb.conf non verrà modificato."
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:13
+#, fuzzy
+msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
+msgstr "Lasciando vuoto questo valore smb.conf non verrà modificato."
+
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr "Modificare smb.conf per usare le impostazioni WINS da DHCP?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
@@ -89,29 +91,32 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
+#, fuzzy
msgid ""
-"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
-"feature."
+"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr ""
"Deve essere installato il pacchetto dhcp3-client per usare questa "
"funzionalità ."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid "Configure smb.conf through debconf?"
+#: ../samba-common.templates:38
+#, fuzzy
+msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "Configurare smb.conf usando debconf?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
+#: ../samba-common.templates:38
+#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' "
-"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
-"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
+"line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
+"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
+"hand to get it working again."
msgstr ""
"Il resto della configurazione di Samba fa delle domande sui parametri di /"
"etc/samba/smb.conf, il file usato per configurare i programmi di Samba (nmbd "
@@ -121,12 +126,12 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
+#: ../samba-common.templates:38
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
-"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
-"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is "
-"recommended if possible."
+"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
+"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
+"configuration enhancements."
msgstr ""
"Se non si vuole usare usare debconf per configurare smb.conf si dovranno "
"gestire tutti i cambiamenti della configurazione da soli e non sarà "
@@ -136,14 +141,16 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:52
-msgid "Workgroup/Domain Name?"
+#, fuzzy
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Nome del Workgroup/Dominio"
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:52
+#, fuzzy
msgid ""
-"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
+"Please specify the workgroup this server will appear to be in when queried "
"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
"the security=domain setting."
msgstr ""
@@ -160,13 +167,11 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:60
+#, fuzzy
msgid ""
-"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
-"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
-"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
-"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
-"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
-"command."
+"Most Windows clients communicate with SMB servers using encrypted passwords. "
+"If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter "
+"in your Windows registry."
msgstr ""
"I client Windows recenti comunicano con i server SMB usando password "
"cifrate. Per usare password in chiaro è necessario cambiare un parametro nel "
@@ -176,6 +181,21 @@
#. Type: boolean
#. Description
+#: ../samba-common.templates:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choosing this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
+"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
+"user using the smbpasswd command."
+msgstr ""
+"I client Windows recenti comunicano con i server SMB usando password "
+"cifrate. Per usare password in chiaro è necessario cambiare un parametro nel "
+"registro di Windows. Si raccomanda l'uso di password cifrate. In caso "
+"contrario assicurarsi che il file /etc/samba/smbpasswd sia valido e usare il "
+"comando smbpasswd per inserirci le password di ciascun utente."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
#: ../samba.templates:4
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Creare il database delle password samba /var/lib/samba/passdb.tdb?"
@@ -186,14 +206,19 @@
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
-"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
-"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
-"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
-"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
-"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
-"details."
+"be stored in a file separate from /etc/passwd."
msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This file can be created automatically, but the passwords must be added "
+"manually (by running smbpasswd) and be kept up-to-date in the future. If "
+"you do not create it, you will have to reconfigure samba (and probably your "
+"client machines) to use plaintext passwords."
+msgstr ""
"Per essere compatibile con le impostazioni predefinite di molte versioni di "
"Windows, Samba deve essere configurato per usare password cifrate. Questo "
"richiede che le password degli utenti siano memorizzate in un file diverso "
@@ -204,19 +229,29 @@
"per usare password in chiaro. Vedere /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
"ENCRYPTION.html contenuto nel pacchetto samba-doc per ulteriori dettagli."
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:4
+msgid ""
+"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+"package for more details."
+msgstr ""
+
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid "Samba's log files have moved."
+#: ../samba.templates:19
+#, fuzzy
+msgid "Samba's log files moved"
msgstr "I file di log di Samba sono stati spostati."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
+#: ../samba.templates:19
+#, fuzzy
msgid ""
-"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
-"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
-"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
+"The log files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/"
+"log/samba/. The names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and "
+"smbd respectively."
msgstr ""
"A partire dai primi pacchetti Samba 2.2 per Debian i file di log per "
"entrambi i demoni Samba (nmbd e smbd) sono memorizzati in /var/log/samba/. I "
@@ -225,27 +260,30 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
+#: ../samba.templates:19
+#, fuzzy
msgid ""
-"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
-"for you."
+"The old log files from /var/log/ will automatically be moved to the new "
+"location."
msgstr ""
"I vecchi file di log in /var/log/ verranno spostati nella nuova directory."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
+#: ../samba.templates:29
+#, fuzzy
+msgid "Running nmbd from inetd no longer supported"
msgstr "L'avvio di nmbd da inetd non è più supportato"
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:28
+#: ../samba.templates:29
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As "
-"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. "
-"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
-"adjust it by hand now so that nmbd will start."
+"This system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. In "
+"recent Samba versions, nmbd cannot be started from inetd. If you have "
+"modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to adjust it "
+"now so that nmbd will start."
msgstr ""
"Il sistema è configurato per avviare nmbd e smbd da inetd. Dalla versione "
"2.999+3.0.alpha20-4 non è più possibile avviare nmbd da inetd. Se si è "
@@ -254,19 +292,19 @@
#. Type: select
#. Choices
-#: ../samba.templates:36
+#: ../samba.templates:37
msgid "daemons, inetd"
msgstr "demoni, inetd"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr "Come avviare Samba?"
+#: ../samba.templates:39
+msgid "Samba run method:"
+msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:38
+#: ../samba.templates:39
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
@@ -276,20 +314,27 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:45
+#: ../samba.templates:46
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Spostare /etc/samba/smbpasswd in /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:45
+#: ../samba.templates:46
msgid ""
-"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
-"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing "
-"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you "
-"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
-"here."
+"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
+"the /etc/samba/smbpasswd file."
msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
+"option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+msgstr ""
"Samba 3.0 introduce una nuova e più completa interfaccia al database SAM che "
"sostituisce il file /etc/samba/smbpasswd. Si vuole che il file smbpasswd sia "
"migrato a /var/lib/samba/passdb.tdb? Se si pensa di usare un backend pdb "
@@ -298,17 +343,24 @@
#. Type: note
#. Description
#: ../swat.templates:3
-msgid "Your smb.conf will be re-written!"
-msgstr "Sovrascrittura di smb.conf!"
+msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
+msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../swat.templates:3
+#, fuzzy
msgid ""
-"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
-"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
+"SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
+"delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
+"crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
msgstr ""
"SWAT sovrascriverà il file smb.conf, verranno riordinate le impostazioni e "
"verranno cancellati tutti i commenti, le opzioni include= e copy=. Se si è "
"personalizzato smb.conf tornare indietro e non usare SWAT."
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Come avviare Samba?"
+
+#~ msgid "Your smb.conf will be re-written!"
+#~ msgstr "Sovrascrittura di smb.conf!"
Modified: trunk/po/ja.po
===================================================================
--- trunk/po/ja.po 2006-05-28 16:50:34 UTC (rev 1069)
+++ trunk/po/ja.po 2006-05-29 06:02:33 UTC (rev 1070)
@@ -11,12 +11,11 @@
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: samba\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-29 07:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-09 09:26+0900\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto at debian.org>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese at lists.debian.org>\n"
@@ -33,9 +32,10 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3
+#, fuzzy
msgid ""
-"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In "
-"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
+"The \"character set\" option is currently configured in smb.conf. In Samba "
+"3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
"specify the character set you wish to use for this new option, which "
"controls how Samba interprets filenames on the file system."
msgstr ""
@@ -46,12 +46,6 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¶õ¤Î¤Þ¤Þ¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢smb.conf ¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#. Type: string
-#. Description
#: ../samba-common.templates:13
msgid "Character Set for DOS clients"
msgstr "DOS ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¸þ¤±¤Îʸ»ú¥»¥Ã¥È"
@@ -59,13 +53,13 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:13
+#, fuzzy
msgid ""
-"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba "
-"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify "
-"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the "
-"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not "
-"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave "
-"this option blank, your smb.conf will not be changed."
+"The \"client code page\" option is currently configured in smb.conf. In "
+"Samba 3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please "
+"specify the character set you wish to use for this new option. In most "
+"cases, the default chosen for you will be sufficient. Note that this option "
+"is not needed to support Windows clients, it is only for DOS clients."
msgstr ""
"¸½ºß¡¢smb.conf ¤ËÀßÄêºÑ¤ß¤Î \"client code page\" ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£Samba 3.0 ¤Ç¤Ï¡¢"
"¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¿·¤·¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó \"dos charset\" ¤ËÃÖ¤´¹¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¤³¤Î"
@@ -74,15 +68,22 @@
"¥È¥µ¥Ý¡¼¥È¤Ë¤ÏɬÍפʤ¯¡¢DOS ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Î¤ß¤Î¤¿¤á¤Ç¤¢¤ë¤³¤È¤òÃí°Õ¤·¤Æ¤ª¤¤Þ"
"¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¶õ¤Î¤Þ¤Þ¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢smb.conf ¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:13
+#, fuzzy
+msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
+msgstr "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¶õ¤Î¤Þ¤Þ¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢smb.conf ¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
+
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr "DHCP ¤«¤é WINS ÀßÄê¤ò»È¤¦¤è¤¦ smb.conf ¤òÊѹ¹¤·¤Þ¤¹¤«?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
@@ -98,29 +99,32 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
+#, fuzzy
msgid ""
-"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
-"feature."
+"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr ""
"¤³¤Îµ¡Ç½¤ò»È¤¦¤¿¤á¤Ë¤Ï¡¢dhcp3-client ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëɬÍפ¬"
"¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid "Configure smb.conf through debconf?"
+#: ../samba-common.templates:38
+#, fuzzy
+msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "debconf ¤òÄ̤·¤Æ smb.conf ¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¤«?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
+#: ../samba-common.templates:38
+#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' "
-"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
-"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
+"line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
+"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
+"hand to get it working again."
msgstr ""
"Samba ¤ÎÀßÄê¤Î»Ä¤ê¤ÎÉôʬ¤Ï¡¢Samba ¥×¥í¥°¥é¥à (nmbd ¤ª¤è¤Ó smbd) ¤òÀßÄꤹ¤ë¤Î"
"¤Ë»È¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë /etc/samba/smb.conf ¤Ë¤¢¤ë¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤Ë±Æ¶Á¤¹¤ë¼ÁÌä¤Ç¤¹¡£¸½ºß"
@@ -130,12 +134,12 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
+#: ../samba-common.templates:38
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
-"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
-"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is "
-"recommended if possible."
+"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
+"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
+"configuration enhancements."
msgstr ""
"smb.conf ¤ÎÀßÄê¤Ë debconf ¤ò»È¤ï¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÀßÄê¤ÎÊѹ¹¤ò¤¢¤Ê¤¿¼«¿È¤¬ÌÌ"
"Åݤò¸«¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤ÏÄê´üŪ¤ÊÀßÄê²þÁ±¤Ë¤Ï¸þ¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£¤½¤Î¤¿¤á¡¢"
@@ -144,14 +148,16 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:52
-msgid "Workgroup/Domain Name?"
+#, fuzzy
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "¥ï¡¼¥¯¥°¥ë¡¼¥×/¥É¥á¥¤¥ó̾¤Ï²¿¤Ç¤¹¤«?"
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:52
+#, fuzzy
msgid ""
-"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
+"Please specify the workgroup this server will appear to be in when queried "
"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
"the security=domain setting."
msgstr ""
@@ -168,13 +174,11 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:60
+#, fuzzy
msgid ""
-"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
-"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
-"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
-"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
-"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
-"command."
+"Most Windows clients communicate with SMB servers using encrypted passwords. "
+"If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter "
+"in your Windows registry."
msgstr ""
"ºÇ¶á¤Î Windows ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ï°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò»È¤Ã¤Æ SMB ¥µ¡¼¥Ð¤È¤ä¤ê"
"¼è¤ê¤·¤Þ¤¹¡£¥¯¥ê¥¢¥Æ¥¥¹¥È¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò»È¤¤¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ï¡¢¤¢¤Ê¤¿¤Î Windows ¤Î¥ì¥¸"
@@ -184,6 +188,21 @@
#. Type: boolean
#. Description
+#: ../samba-common.templates:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choosing this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
+"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
+"user using the smbpasswd command."
+msgstr ""
+"ºÇ¶á¤Î Windows ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ï°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò»È¤Ã¤Æ SMB ¥µ¡¼¥Ð¤È¤ä¤ê"
+"¼è¤ê¤·¤Þ¤¹¡£¥¯¥ê¥¢¥Æ¥¥¹¥È¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò»È¤¤¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ï¡¢¤¢¤Ê¤¿¤Î Windows ¤Î¥ì¥¸"
+"¥¹¥È¥ê¤Î¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤òÊѹ¹¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò»È¤¦¤³¤È"
+"¤ò¿ä¾©¤·¤Þ¤¹¡£¤³¤¦¤¹¤ë¾ì¹ç¡¢Í¸ú¤Ê /etc/samba/smbpasswd ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤¢¤ë¤³¤È¤ò"
+"³Îǧ¤·¡¢³Æ¥æ¡¼¥¶¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Ï smbpasswd ¥³¥Þ¥ó¥É¤ò»È¤Ã¤ÆÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
#: ../samba.templates:4
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Samba ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹ /var/lib/samba/passdb.tdb ¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹¤«?"
@@ -194,14 +213,19 @@
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
-"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
-"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
-"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
-"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
-"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
-"details."
+"be stored in a file separate from /etc/passwd."
msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This file can be created automatically, but the passwords must be added "
+"manually (by running smbpasswd) and be kept up-to-date in the future. If "
+"you do not create it, you will have to reconfigure samba (and probably your "
+"client machines) to use plaintext passwords."
+msgstr ""
"Windows ¤Î¤Û¤È¤ó¤É¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤È¸ß´¹À¤òÊݤĤ¿¤á¡¢Samba ¤Ï°Å¹æ²½"
"¤µ¤ì¤¿¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò»È¤Ã¤ÆÀßÄꤵ¤ì¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ï¥æ¡¼¥¶¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò /etc/passwd "
"¤È¤ÏÊ̤Υե¡¥¤¥ë¤Ë³ÊǼ¤¹¤ë¤³¤È¤òɬÍפȤ·¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¼«Æ°Åª¤ËºîÀ®¤¹¤ë"
@@ -212,19 +236,29 @@
"ºÙ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï¡¢samba-doc ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ë¤¢¤ë /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
"ENCRYPTION.html ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:4
+msgid ""
+"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+"package for more details."
+msgstr ""
+
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid "Samba's log files have moved."
+#: ../samba.templates:19
+#, fuzzy
+msgid "Samba's log files moved"
msgstr "Samba ¤Î¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï°ÜÆ°¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£"
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
+#: ../samba.templates:19
+#, fuzzy
msgid ""
-"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
-"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
-"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
+"The log files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/"
+"log/samba/. The names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and "
+"smbd respectively."
msgstr ""
"Debian ¸þ¤±¤Î Samba 2.2 ¤Î½é´ü¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤«¤é¡¢Î¾ Samba ¥Ç¡¼¥â¥ó (nmbd ¤ª¤è¤Ó "
"smbd) ¤Î¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï /var/log/samba ¤Ë³ÊǼ¤µ¤ì¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¥Õ¥¡¥¤"
@@ -232,26 +266,29 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
+#: ../samba.templates:19
+#, fuzzy
msgid ""
-"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
-"for you."
+"The old log files from /var/log/ will automatically be moved to the new "
+"location."
msgstr "/var/log/ ¤Ë¤¢¤Ã¤¿¸Å¤¤¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¿·¤·¤¤¾ì½ê¤Ë°ÜÆ°¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
+#: ../samba.templates:29
+#, fuzzy
+msgid "Running nmbd from inetd no longer supported"
msgstr "inetd ¤«¤é¤Î nmbd ¤Î¼Â¹Ô¤Ï¤â¤¦¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó"
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:28
+#: ../samba.templates:29
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As "
-"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. "
-"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
-"adjust it by hand now so that nmbd will start."
+"This system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. In "
+"recent Samba versions, nmbd cannot be started from inetd. If you have "
+"modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to adjust it "
+"now so that nmbd will start."
msgstr ""
"¤¢¤Ê¤¿¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤Ï inetd ¤«¤é nmbd ¤ª¤è¤Ó smbd ¤òµ¯Æ°¤¹¤ë°ÊÁ°¤ÎÀßÄ꤬¤¢¤ê¤Þ"
"¤¹¡£¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 2.999+3.0.alpha20-4 °Ê¹ß¤Ç¤Ï¡¢nmbd ¤Ï inetd ¤«¤é¤Ï¤â¤¦µ¯Æ°¤·¤Þ"
@@ -260,19 +297,19 @@
#. Type: select
#. Choices
-#: ../samba.templates:36
+#: ../samba.templates:37
msgid "daemons, inetd"
msgstr "¥Ç¡¼¥â¥ó, inetd"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤Ë Samba ¤ò¼Â¹Ô¤·¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«?"
+#: ../samba.templates:39
+msgid "Samba run method:"
+msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:38
+#: ../samba.templates:39
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
@@ -282,20 +319,27 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:45
+#: ../samba.templates:46
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "/etc/samba/smbpasswd ¤ò /var/lib/samba/passdb.tdb ¤Ë°ÜÆ°¤·¤Þ¤¹¤«?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:45
+#: ../samba.templates:46
msgid ""
-"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
-"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing "
-"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you "
-"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
-"here."
+"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
+"the /etc/samba/smbpasswd file."
msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
+"option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+msgstr ""
"Samba 3.0 ¤Ç¤Ï¡¢/etc/samba/smbpasswd ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÂå¤ï¤ë¡¢¤è¤ê¿·¤·¤¤¡¢¤è¤ê´°Á´"
"¤Ê SAM ¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¥¤¥¹¤¬Æ³Æþ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£´û¸¤Î smbpasswd ¥Õ¥¡"
"¥¤¥ë¤ò /var/lib/samba/passdb.tdb ¤Ë°Ü¹Ô¤·¤Þ¤¹¤«? Ê̤Πpdb ¥Ð¥Ã¥¯¥¨¥ó¥É (LDAP "
@@ -304,18 +348,25 @@
#. Type: note
#. Description
#: ../swat.templates:3
-msgid "Your smb.conf will be re-written!"
-msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤Î smb.conf ¤Ï½ñ¤Ä¾¤µ¤ì¤Þ¤¹!"
+msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
+msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../swat.templates:3
+#, fuzzy
msgid ""
-"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
-"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
+"SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
+"delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
+"crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
msgstr ""
"SWAT ¤Ï¤¢¤Ê¤¿¤Î smb.conf ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ¤Ä¾¤·¤Þ¤¹¡£SWAT ¤Ï¥¨¥ó¥È¥ê¤òºÆÊÔÀ®¤·¡¢"
"¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥³¥á¥ó¥È¤ª¤è¤Ó include= ¤È copy= ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¡£¿µ½Å¤ËºîÀ®¤µ"
"¤ì¤¿ smb.conf ¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ç¤¢¤ì¤Ð¡¢¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤·¤Æ¤ª¤¯¤«¡¢SWAT ¤ò»È¤ï¤Ê¤¤"
"¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤!"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤Ë Samba ¤ò¼Â¹Ô¤·¤¿¤¤¤Ç¤¹¤«?"
+
+#~ msgid "Your smb.conf will be re-written!"
+#~ msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤Î smb.conf ¤Ï½ñ¤Ä¾¤µ¤ì¤Þ¤¹!"
Modified: trunk/po/nl.po
===================================================================
--- trunk/po/nl.po 2006-05-28 16:50:34 UTC (rev 1069)
+++ trunk/po/nl.po 2006-05-29 06:02:33 UTC (rev 1070)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-29 07:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-30 02:03+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco at linux.be>\n"
"Language-Team: dutch <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
@@ -32,9 +32,10 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3
+#, fuzzy
msgid ""
-"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In "
-"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
+"The \"character set\" option is currently configured in smb.conf. In Samba "
+"3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
"specify the character set you wish to use for this new option, which "
"controls how Samba interprets filenames on the file system."
msgstr ""
@@ -46,13 +47,6 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr ""
-"Uw smb.conf bestand wordt niet aangepast indien u deze optie leeg laat."
-
-#. Type: string
-#. Description
#: ../samba-common.templates:13
msgid "Character Set for DOS clients"
msgstr "Karakterset voor DOS-clients"
@@ -60,13 +54,13 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:13
+#, fuzzy
msgid ""
-"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba "
-"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify "
-"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the "
-"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not "
-"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave "
-"this option blank, your smb.conf will not be changed."
+"The \"client code page\" option is currently configured in smb.conf. In "
+"Samba 3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please "
+"specify the character set you wish to use for this new option. In most "
+"cases, the default chosen for you will be sufficient. Note that this option "
+"is not needed to support Windows clients, it is only for DOS clients."
msgstr ""
"U heeft momenteel een \"client code pagina\" ingesteld in uw smb.conf. In "
"Samba 3.0 werd deze optie vervangen door de optie \"dos karakterset\". "
@@ -76,15 +70,23 @@
"enkel voor DOS-clients. Uw smb.conf wordt niet veranderd wanneer u deze "
"optie blank laat."
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:13
+#, fuzzy
+msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
+msgstr ""
+"Uw smb.conf bestand wordt niet aangepast indien u deze optie leeg laat."
+
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr "smb.conf aanpassen om de WINS instellingen van DHCP te gebruiken?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
@@ -100,29 +102,32 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
+#, fuzzy
msgid ""
-"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
-"feature."
+"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr ""
"U dient het dhcp3-client-pakket geïnstalleert te hebben om van deze optie "
"gebruik te maken."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid "Configure smb.conf through debconf?"
+#: ../samba-common.templates:38
+#, fuzzy
+msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "Configuratie in smb.conf met debconf beheren?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
+#: ../samba-common.templates:38
+#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' "
-"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
-"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
+"line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
+"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
+"hand to get it working again."
msgstr ""
"De resterende Samba configuratie beslaat parameters in /etc/samba/smb.conf, "
"het configuratiebestand dat gebruikt wordt voor de Samba programmas (nmbd en "
@@ -133,12 +138,12 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
+#: ../samba-common.templates:38
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
-"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
-"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is "
-"recommended if possible."
+"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
+"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
+"configuration enhancements."
msgstr ""
"Indien u geen gebruik maakt van debconf voor het beheer van smb.conf dient u "
"alle configuratie instellingen zelf te doen, en zult u geen voordeel halen "
@@ -148,14 +153,16 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:52
-msgid "Workgroup/Domain Name?"
+#, fuzzy
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Werkgroep/Domeinnaam?"
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:52
+#, fuzzy
msgid ""
-"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
+"Please specify the workgroup this server will appear to be in when queried "
"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
"the security=domain setting."
msgstr ""
@@ -172,13 +179,11 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:60
+#, fuzzy
msgid ""
-"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
-"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
-"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
-"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
-"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
-"command."
+"Most Windows clients communicate with SMB servers using encrypted passwords. "
+"If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter "
+"in your Windows registry."
msgstr ""
"Recente Windows clients maken gebruik van versleutelde wachtwoorden voor de "
"communicatie met SMB-servers. Indien u onversleutelde tekst wachtwoorden "
@@ -190,6 +195,23 @@
#. Type: boolean
#. Description
+#: ../samba-common.templates:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choosing this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
+"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
+"user using the smbpasswd command."
+msgstr ""
+"Recente Windows clients maken gebruik van versleutelde wachtwoorden voor de "
+"communicatie met SMB-servers. Indien u onversleutelde tekst wachtwoorden "
+"wilt gebruiken dient u een parameter te veranderen in de Windows registry. "
+"Het gebruik van versleutelde wachtwoorden wordt aangeraden. Indien u dit "
+"doet zorg er dan voor dat u een geldig /etc/samba/smbpasswd bestand heeft en "
+"dat u de wachtwoorden daar voor elke gebruiker met behulp van smbpasswd "
+"insteld. "
+
+#. Type: boolean
+#. Description
#: ../samba.templates:4
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Samba wachtwoord database, /var/lib/samba/passdb.tdb, aanmaken?"
@@ -200,14 +222,19 @@
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
-"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
-"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
-"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
-"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
-"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
-"details."
+"be stored in a file separate from /etc/passwd."
msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This file can be created automatically, but the passwords must be added "
+"manually (by running smbpasswd) and be kept up-to-date in the future. If "
+"you do not create it, you will have to reconfigure samba (and probably your "
+"client machines) to use plaintext passwords."
+msgstr ""
"Om compatibel te zijn met de standaard instellingen van de meeste "
"Windowsversies dient Samba gebruik te maken van versleutelde wachtwoorden. "
"Dit vereist dat de gebruikerswachtwoorden opgeslagen worden in een bestand "
@@ -219,19 +246,29 @@
"deze onversleutelde wachtwoorden gebruiken. Zie /usr/share/doc/samba-doc/"
"htmldocs/ENCRYPTION.html uit het samba-doc pakket voor meer details."
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:4
+msgid ""
+"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+"package for more details."
+msgstr ""
+
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid "Samba's log files have moved."
+#: ../samba.templates:19
+#, fuzzy
+msgid "Samba's log files moved"
msgstr "Samba's log bestanden zijn verhuisd."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
+#: ../samba.templates:19
+#, fuzzy
msgid ""
-"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
-"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
-"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
+"The log files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/"
+"log/samba/. The names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and "
+"smbd respectively."
msgstr ""
"Vanaf de eerste Debian pakketten vaan Samba versie 2.2 zijn de log bestanden "
"van beide Samba daemons (nmbd en smbd) opgeslagen in /var/log/samba/. De log "
@@ -239,28 +276,31 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
+#: ../samba.templates:19
+#, fuzzy
msgid ""
-"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
-"for you."
+"The old log files from /var/log/ will automatically be moved to the new "
+"location."
msgstr ""
"De oude logbestanden in /var/log worden voor u naar de nieuwe locatie "
"verplaatst."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
+#: ../samba.templates:29
+#, fuzzy
+msgid "Running nmbd from inetd no longer supported"
msgstr "nmbd vanuit inetd draaien wordt niet langer ondersteund"
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:28
+#: ../samba.templates:29
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As "
-"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. "
-"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
-"adjust it by hand now so that nmbd will start."
+"This system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. In "
+"recent Samba versions, nmbd cannot be started from inetd. If you have "
+"modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to adjust it "
+"now so that nmbd will start."
msgstr ""
"Uw systeem was geconfigureerd om nmbd en smbd vanuit inetd te starten. Vanaf "
"versie 2.999+3.0.alpha20-4 kan nmbd niet langer door inetd gestart worden. "
@@ -269,19 +309,19 @@
#. Type: select
#. Choices
-#: ../samba.templates:36
+#: ../samba.templates:37
msgid "daemons, inetd"
msgstr "daemons, inetd"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr "Hoe wilt u Samba draaien?"
+#: ../samba.templates:39
+msgid "Samba run method:"
+msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:38
+#: ../samba.templates:39
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
@@ -291,20 +331,27 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:45
+#: ../samba.templates:46
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "/etc/samba/smbpasswd verplaatsen naar /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:45
+#: ../samba.templates:46
msgid ""
-"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
-"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing "
-"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you "
-"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
-"here."
+"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
+"the /etc/samba/smbpasswd file."
msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
+"option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+msgstr ""
"Samba 3.0 introduceert een nieuwe, meer complete SAM databaseinterface die "
"het /etc/samba/smbpasswd bestand overstijgt. \"Wilt u dat ik uw bestaand "
"smbpasswd bestand voor u naar /var/lib/samba/passdb.tdb migreer? Indien u "
@@ -314,18 +361,25 @@
#. Type: note
#. Description
#: ../swat.templates:3
-msgid "Your smb.conf will be re-written!"
-msgstr "Uw smb.conf wordt herschreven!"
+msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
+msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../swat.templates:3
+#, fuzzy
msgid ""
-"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
-"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
+"SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
+"delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
+"crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
msgstr ""
"SWAT zal uw smb.conf bestand herschrijven. Het zal de ingangen anders "
"schikken en alle comments, include= en copy= opties verwijderen. Als u een, "
"met veel zorg, handmatig opgebouwd smb.conf bestand heeft, maak dan een "
"reservekopie of zie van het gebruik van SWAT af! "
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Hoe wilt u Samba draaien?"
+
+#~ msgid "Your smb.conf will be re-written!"
+#~ msgstr "Uw smb.conf wordt herschreven!"
Modified: trunk/po/pt.po
===================================================================
--- trunk/po/pt.po 2006-05-28 16:50:34 UTC (rev 1069)
+++ trunk/po/pt.po 2006-05-29 06:02:33 UTC (rev 1070)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba 3.0.9-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-29 07:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-05 19:25+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig at debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz at debianpt.org>\n"
@@ -23,9 +23,10 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3
+#, fuzzy
msgid ""
-"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In "
-"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
+"The \"character set\" option is currently configured in smb.conf. In Samba "
+"3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
"specify the character set you wish to use for this new option, which "
"controls how Samba interprets filenames on the file system."
msgstr ""
@@ -37,12 +38,6 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr "Se deixar esta opção vazia, o seu smb.conf não será alterado."
-
-#. Type: string
-#. Description
#: ../samba-common.templates:13
msgid "Character Set for DOS clients"
msgstr "Conjunto de caracteres para clientes DOS"
@@ -50,13 +45,13 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:13
+#, fuzzy
msgid ""
-"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba "
-"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify "
-"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the "
-"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not "
-"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave "
-"this option blank, your smb.conf will not be changed."
+"The \"client code page\" option is currently configured in smb.conf. In "
+"Samba 3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please "
+"specify the character set you wish to use for this new option. In most "
+"cases, the default chosen for you will be sufficient. Note that this option "
+"is not needed to support Windows clients, it is only for DOS clients."
msgstr ""
"Actualmente tem um \"client code page\" definido no seu smb.conf. No Samba "
"3.0, esta opção é substituÃda pela opção \"dos charset\". Por favor "
@@ -66,16 +61,23 @@
"apenas para clientes em DOS. Se deixar esta opção vazia, o seu smb.conf não "
"será alterado."
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:13
+#, fuzzy
+msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
+msgstr "Se deixar esta opção vazia, o seu smb.conf não será alterado."
+
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr ""
"Modificar o smb.conf para utilizar definições de WINS a partir de DHCP?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
@@ -92,29 +94,32 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
+#, fuzzy
msgid ""
-"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
-"feature."
+"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr ""
"Tem de ter o pacote dhcp3-client instalado para tirar vantagem desta "
"caracterÃstica."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid "Configure smb.conf through debconf?"
+#: ../samba-common.templates:38
+#, fuzzy
+msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "Configurar o smb.conf através de debconf?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
+#: ../samba-common.templates:38
+#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' "
-"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
-"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
+"line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
+"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
+"hand to get it working again."
msgstr ""
"O resto da configuração de Samba trata de questões que afectam parâmetros "
"em /etc/samba/smb.conf, que é o ficheiro utilizado para configurar os "
@@ -125,12 +130,12 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
+#: ../samba-common.templates:38
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
-"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
-"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is "
-"recommended if possible."
+"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
+"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
+"configuration enhancements."
msgstr ""
"Se não utilizar o debconf para configurar o smb.conf, terá de lidar você "
"mesmo com quaisquer alterações da configuração, e não poderá tirar partido "
@@ -140,14 +145,16 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:52
-msgid "Workgroup/Domain Name?"
+#, fuzzy
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Nome do Grupo de trabalho/DomÃnio ?"
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:52
+#, fuzzy
msgid ""
-"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
+"Please specify the workgroup this server will appear to be in when queried "
"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
"the security=domain setting."
msgstr ""
@@ -164,13 +171,11 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:60
+#, fuzzy
msgid ""
-"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
-"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
-"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
-"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
-"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
-"command."
+"Most Windows clients communicate with SMB servers using encrypted passwords. "
+"If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter "
+"in your Windows registry."
msgstr ""
"Os clientes de Windows recentes comunicam com servidores de SMB utilizando "
"passwords encriptadas. Se deseja utilizar passwords de texto puro você vai "
@@ -181,6 +186,22 @@
#. Type: boolean
#. Description
+#: ../samba-common.templates:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choosing this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
+"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
+"user using the smbpasswd command."
+msgstr ""
+"Os clientes de Windows recentes comunicam com servidores de SMB utilizando "
+"passwords encriptadas. Se deseja utilizar passwords de texto puro você vai "
+"necessitar alterar um parâmetro no seu registo do Windows. à recomendado que "
+"utilize passwords encriptadas. Se o fizer, assegure-se que tem um ficheiro /"
+"etc/samba/smbpasswd válido e que defina lá passwords para cada um dos "
+"utilizadores utilizando o comando smbpasswd."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
#: ../samba.templates:4
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Criar base de dados de passwords samba, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
@@ -191,14 +212,19 @@
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
-"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
-"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
-"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
-"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
-"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
-"details."
+"be stored in a file separate from /etc/passwd."
msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This file can be created automatically, but the passwords must be added "
+"manually (by running smbpasswd) and be kept up-to-date in the future. If "
+"you do not create it, you will have to reconfigure samba (and probably your "
+"client machines) to use plaintext passwords."
+msgstr ""
"Para ser compatÃvel com valores por omissão na maioria das versões do "
"Windows, o Samba tem de ser configurado para utilizar passwords encriptadas. "
"Isto requer que as passwords de utilizador sejam guardadas num ficheiro "
@@ -210,19 +236,29 @@
"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRIPTION.html do pacote samba-doc para mais "
"detalhes."
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:4
+msgid ""
+"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+"package for more details."
+msgstr ""
+
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid "Samba's log files have moved."
+#: ../samba.templates:19
+#, fuzzy
+msgid "Samba's log files moved"
msgstr "Os ficheiros de log de Samba foram movidos."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
+#: ../samba.templates:19
+#, fuzzy
msgid ""
-"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
-"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
-"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
+"The log files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/"
+"log/samba/. The names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and "
+"smbd respectively."
msgstr ""
"Desde os primeiros pacotes para Debian de Samba 2.2 que os ficheiros de log "
"para ambos os daemons de Samba (nmbd e smbd) são agora guardados em /var/log/"
@@ -231,28 +267,31 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
+#: ../samba.templates:19
+#, fuzzy
msgid ""
-"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
-"for you."
+"The old log files from /var/log/ will automatically be moved to the new "
+"location."
msgstr ""
"Os ficheiros de log antigos que estavam em /var/log/ vão ser movidos, para "
"si, para a nova localização."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
+#: ../samba.templates:29
+#, fuzzy
+msgid "Running nmbd from inetd no longer supported"
msgstr "Executar o nmbd a partir de inetd já não é suportado"
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:28
+#: ../samba.templates:29
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As "
-"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. "
-"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
-"adjust it by hand now so that nmbd will start."
+"This system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. In "
+"recent Samba versions, nmbd cannot be started from inetd. If you have "
+"modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to adjust it "
+"now so that nmbd will start."
msgstr ""
"O seu sistema foi previamente configurado para iniciar o nmbd e smbd a "
"partir de inetd. A partir da versão 2.999+3.0.alpha20-4, o nmbd já não "
@@ -262,19 +301,19 @@
#. Type: select
#. Choices
-#: ../samba.templates:36
+#: ../samba.templates:37
msgid "daemons, inetd"
msgstr "daemons, inetd"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr "Como deseja correr o Samba?"
+#: ../samba.templates:39
+msgid "Samba run method:"
+msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:38
+#: ../samba.templates:39
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
@@ -284,20 +323,27 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:45
+#: ../samba.templates:46
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Mover /etc/samba/smbpasswd para /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:45
+#: ../samba.templates:46
msgid ""
-"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
-"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing "
-"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you "
-"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
-"here."
+"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
+"the /etc/samba/smbpasswd file."
msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
+"option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+msgstr ""
"O Samba 3.0 introduz um novo e mais completo interface com a base de dados "
"SAM, que suplanta o ficheiro /etc/samba/smbpasswd. Deseja que o seu ficheiro "
"existente smbpasswd seja migrado para /var/lib/samba/passdb.tdb para si? Se "
@@ -307,18 +353,25 @@
#. Type: note
#. Description
#: ../swat.templates:3
-msgid "Your smb.conf will be re-written!"
-msgstr "A sua configuração smb.conf será re-escrita!"
+msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
+msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../swat.templates:3
+#, fuzzy
msgid ""
-"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
-"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
+"SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
+"delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
+"crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
msgstr ""
"O SWAT irá reescrever o seu ficheiro smb.conf. Irá reordenar as entradas e "
"apagar todos os comentários, e opções include= e copy=. Se tem um smb.conf "
"cuidadosamente trabalhado faça uma cópia de segurança dele ou não utilize o "
"SWAT!"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Como deseja correr o Samba?"
+
+#~ msgid "Your smb.conf will be re-written!"
+#~ msgstr "A sua configuração smb.conf será re-escrita!"
Modified: trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- trunk/po/pt_BR.po 2006-05-28 16:50:34 UTC (rev 1069)
+++ trunk/po/pt_BR.po 2006-05-29 06:02:33 UTC (rev 1070)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-29 07:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-10 14:07-0300\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop at debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese at lists.debian.org>\n"
@@ -32,9 +32,10 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3
+#, fuzzy
msgid ""
-"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In "
-"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
+"The \"character set\" option is currently configured in smb.conf. In Samba "
+"3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
"specify the character set you wish to use for this new option, which "
"controls how Samba interprets filenames on the file system."
msgstr ""
@@ -47,14 +48,6 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr ""
-"Caso você deixe esta opção em branco, seu arquivo smb.conf não será "
-"modificado."
-
-#. Type: string
-#. Description
#: ../samba-common.templates:13
msgid "Character Set for DOS clients"
msgstr "Conjunto de caracteres para clientes DOS"
@@ -62,13 +55,13 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:13
+#, fuzzy
msgid ""
-"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba "
-"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify "
-"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the "
-"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not "
-"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave "
-"this option blank, your smb.conf will not be changed."
+"The \"client code page\" option is currently configured in smb.conf. In "
+"Samba 3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please "
+"specify the character set you wish to use for this new option. In most "
+"cases, the default chosen for you will be sufficient. Note that this option "
+"is not needed to support Windows clients, it is only for DOS clients."
msgstr ""
"Atualmente existe um \"código de página do cliente\" (\"client code page\") "
"definido em seu arquivo smb.conf. No Samba 3.0, essa opção foi substituída "
@@ -78,15 +71,24 @@
"clientes DOS. Caso você deixe essa opção em branco, seu arquivo smb.conf não "
"será modificado."
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:13
+#, fuzzy
+msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
+msgstr ""
+"Caso você deixe esta opção em branco, seu arquivo smb.conf não será "
+"modificado."
+
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr "Modificar smb.conf para usar configurações WINS fornecidas via DHCP ?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
@@ -103,29 +105,32 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
+#, fuzzy
msgid ""
-"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
-"feature."
+"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr ""
"Você deve possuir o pacote dhcp3-client instalado para poder usar esse "
"recurso."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid "Configure smb.conf through debconf?"
+#: ../samba-common.templates:38
+#, fuzzy
+msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "Configurar o arquivo smb.conf através do debconf ?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
+#: ../samba-common.templates:38
+#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' "
-"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
-"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
+"line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
+"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
+"hand to get it working again."
msgstr ""
"O restante da configuração do Samba lida com questões que afetam parâmetros "
"no arquivo /etc/samba/smb.conf, que é o arquivo usado para configurar os "
@@ -136,12 +141,12 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
+#: ../samba-common.templates:38
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
-"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
-"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is "
-"recommended if possible."
+"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
+"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
+"configuration enhancements."
msgstr ""
"Caso você opte por não usar o debconf para configurar o arquivo smb.conf, "
"será necessário que você lide com quaisquer mudanças de configurações "
@@ -152,14 +157,16 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:52
-msgid "Workgroup/Domain Name?"
+#, fuzzy
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Nome de Domínio/Grupo de Trabalho ?"
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:52
+#, fuzzy
msgid ""
-"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
+"Please specify the workgroup this server will appear to be in when queried "
"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
"the security=domain setting."
msgstr ""
@@ -177,13 +184,11 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:60
+#, fuzzy
msgid ""
-"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
-"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
-"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
-"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
-"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
-"command."
+"Most Windows clients communicate with SMB servers using encrypted passwords. "
+"If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter "
+"in your Windows registry."
msgstr ""
"Clientes Windows atuais comunicam-se com servidores SMB usando senhas "
"criptografadas. Caso você queira usar senhas em texto puro você precisará "
@@ -194,6 +199,22 @@
#. Type: boolean
#. Description
+#: ../samba-common.templates:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choosing this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
+"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
+"user using the smbpasswd command."
+msgstr ""
+"Clientes Windows atuais comunicam-se com servidores SMB usando senhas "
+"criptografadas. Caso você queira usar senhas em texto puro você precisará "
+"modificar um parâmetro no registro de seu Windows. É recomendado que você "
+"use senhas criptografadas. Caso as utilize, certifique-se de possuir um "
+"arquivo /etc/samba/smbpasswd válido e que você tenha definido senhas no "
+"mesmo para cada usuário, utilizando o comando smbpasswd."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
#: ../samba.templates:4
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Gerar a base de dados para senhas /var/lib/samba/passdb.tdb ?"
@@ -204,14 +225,19 @@
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
-"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
-"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
-"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
-"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
-"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
-"details."
+"be stored in a file separate from /etc/passwd."
msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This file can be created automatically, but the passwords must be added "
+"manually (by running smbpasswd) and be kept up-to-date in the future. If "
+"you do not create it, you will have to reconfigure samba (and probably your "
+"client machines) to use plaintext passwords."
+msgstr ""
"Para compatibilidade com os padrões adotados em todas as versões atuais do "
"Windows, o Samba deve ser configurado para usar senhas criptografadas. Isso "
"requer que as senhas dos usuários sejam armazenadas em um arquivo diferente "
@@ -224,19 +250,29 @@
"doc em /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html para maiores "
"detalhes."
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:4
+msgid ""
+"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+"package for more details."
+msgstr ""
+
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid "Samba's log files have moved."
+#: ../samba.templates:19
+#, fuzzy
+msgid "Samba's log files moved"
msgstr "Arquivos de log do Samba foram movidos."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
+#: ../samba.templates:19
+#, fuzzy
msgid ""
-"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
-"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
-"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
+"The log files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/"
+"log/samba/. The names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and "
+"smbd respectively."
msgstr ""
"Desde os primeiros pacotes Debian do Samba 2.2, os arquivos de log para "
"ambos os daemons Samba (nmbd e smbd) são armazenados no diretório /var/log/"
@@ -245,28 +281,31 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
+#: ../samba.templates:19
+#, fuzzy
msgid ""
-"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
-"for you."
+"The old log files from /var/log/ will automatically be moved to the new "
+"location."
msgstr ""
"Os antigos arquivos de log que estavam no diretório /var/log/ serão movidos "
"para o novo local para você."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
+#: ../samba.templates:29
+#, fuzzy
+msgid "Running nmbd from inetd no longer supported"
msgstr "A execução do nmbd a partir do inetd não é mais suportada"
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:28
+#: ../samba.templates:29
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As "
-"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. "
-"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
-"adjust it by hand now so that nmbd will start."
+"This system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. In "
+"recent Samba versions, nmbd cannot be started from inetd. If you have "
+"modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to adjust it "
+"now so that nmbd will start."
msgstr ""
"Seu sistema foi previamente configurado para iniciar os daemons nmbd e smbd "
"a partir do inetd. Desde a versão 2.999+3.0.alpha20-4, o nmbd não mais será "
@@ -276,19 +315,19 @@
#. Type: select
#. Choices
-#: ../samba.templates:36
+#: ../samba.templates:37
msgid "daemons, inetd"
msgstr "daemons, inetd"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr "Como você deseja que o Samba seja executado ?"
+#: ../samba.templates:39
+msgid "Samba run method:"
+msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:38
+#: ../samba.templates:39
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
@@ -298,20 +337,27 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:45
+#: ../samba.templates:46
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Mover /etc/samba/smbpasswd para /var/lib/samba/passdb.tdb ?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:45
+#: ../samba.templates:46
msgid ""
-"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
-"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing "
-"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you "
-"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
-"here."
+"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
+"the /etc/samba/smbpasswd file."
msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
+"option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+msgstr ""
"O Samba 3.0 introduziu uma nova e mais completa interface de base de dados "
"SAM que substituiu o arquivo /etc/samba/smbpasswd. Você gostaria que o "
"arquivo smbpasswd existente fosse migrado para /var/lib/samba/passdb.tdb "
@@ -321,18 +367,25 @@
#. Type: note
#. Description
#: ../swat.templates:3
-msgid "Your smb.conf will be re-written!"
-msgstr "Seu arquivo smb.conf será reescrito !"
+msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
+msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../swat.templates:3
+#, fuzzy
msgid ""
-"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
-"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
+"SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
+"delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
+"crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
msgstr ""
"O SWAT irá reescrever seu arquivo smb.conf. Ele irá rearrumar as entradas e "
"apagar todos os comentários, opções include= e copy=. Caso você possua um "
"arquivo smb.conf cuidadosamente criado e comentado, faça uma cópia de "
"segurança (backup) do mesmo ou não use o SWAT !"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Como você deseja que o Samba seja executado ?"
+
+#~ msgid "Your smb.conf will be re-written!"
+#~ msgstr "Seu arquivo smb.conf será reescrito !"
Modified: trunk/po/ru.po
===================================================================
--- trunk/po/ru.po 2006-05-28 16:50:34 UTC (rev 1069)
+++ trunk/po/ru.po 2006-05-29 06:02:33 UTC (rev 1070)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba_3.0.14a-2_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-29 07:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-21 21:43+1000\n"
"Last-Translator: Yuriy Talakan' <yt at amur.elektra.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
@@ -22,9 +22,10 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3
+#, fuzzy
msgid ""
-"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In "
-"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
+"The \"character set\" option is currently configured in smb.conf. In Samba "
+"3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
"specify the character set you wish to use for this new option, which "
"controls how Samba interprets filenames on the file system."
msgstr ""
@@ -35,12 +36,6 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr "ÐÑли Ð²Ñ Ð¾ÑÑавиÑе опÑÐ¸Ñ Ð¿ÑÑÑой, Ð²Ð°Ñ smb.conf не бÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½."
-
-#. Type: string
-#. Description
#: ../samba-common.templates:13
msgid "Character Set for DOS clients"
msgstr "ÐодиÑовка Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñов DOS"
@@ -48,13 +43,13 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:13
+#, fuzzy
msgid ""
-"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba "
-"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify "
-"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the "
-"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not "
-"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave "
-"this option blank, your smb.conf will not be changed."
+"The \"client code page\" option is currently configured in smb.conf. In "
+"Samba 3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please "
+"specify the character set you wish to use for this new option. In most "
+"cases, the default chosen for you will be sufficient. Note that this option "
+"is not needed to support Windows clients, it is only for DOS clients."
msgstr ""
"СейÑÐ°Ñ Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ \"client code page\" в smb.conf. Ð Samba 3.0, ÑÑа "
"опÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð° на \"dos charset\". УкажиÑе кодиÑовкÑ, коÑоÑÑÑ Ð²Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÑе "
@@ -63,15 +58,22 @@
"клиенÑов Windows, она ÑолÑко Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñов DOS. ÐÑли Ð²Ñ Ð¾ÑÑавиÑе опÑÐ¸Ñ "
"пÑÑÑой, Ð²Ð°Ñ smb.conf не бÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½."
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:13
+#, fuzzy
+msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
+msgstr "ÐÑли Ð²Ñ Ð¾ÑÑавиÑе опÑÐ¸Ñ Ð¿ÑÑÑой, Ð²Ð°Ñ smb.conf не бÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½."
+
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr "ÐзмениÑÑ smb.conf Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоек WINS из DHCP?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
@@ -87,29 +89,32 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
+#, fuzzy
msgid ""
-"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
-"feature."
+"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr ""
"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð¾ÑполÑзоваÑÑÑÑ ÑÑой возможноÑÑÑÑ, Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑÑÑановиÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ dhcp3-"
"client."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid "Configure smb.conf through debconf?"
+#: ../samba-common.templates:38
+#, fuzzy
+msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "ÐаÑÑÑоиÑÑ smb.conf ÑеÑез debconf?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
+#: ../samba-common.templates:38
+#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' "
-"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
-"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
+"line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
+"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
+"hand to get it working again."
msgstr ""
"ÐÑÑавÑаÑÑÑ ÑаÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки Samba ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¸Ð· вопÑоÑов, коÑоÑÑе заÑÑагиваÑÑ "
"паÑамеÑÑÑ Ð² /etc/samba/smb.conf. ÐÑÐ¾Ñ Ñайл иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки "
@@ -120,12 +125,12 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
+#: ../samba-common.templates:38
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
-"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
-"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is "
-"recommended if possible."
+"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
+"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
+"configuration enhancements."
msgstr ""
"ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ иÑполÑзÑеÑе debconf Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки smb.conf, Ñо Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ "
"ÑамоÑÑоÑÑелÑно позабоÑиÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¾ вÑеÑ
изменениÑÑ
наÑÑÑоек и не ÑможеÑе "
@@ -135,14 +140,16 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:52
-msgid "Workgroup/Domain Name?"
+#, fuzzy
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑабоÑей гÑÑппÑ/домена?"
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:52
+#, fuzzy
msgid ""
-"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
+"Please specify the workgroup this server will appear to be in when queried "
"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
"the security=domain setting."
msgstr ""
@@ -159,13 +166,11 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:60
+#, fuzzy
msgid ""
-"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
-"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
-"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
-"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
-"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
-"command."
+"Most Windows clients communicate with SMB servers using encrypted passwords. "
+"If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter "
+"in your Windows registry."
msgstr ""
"СовÑеменнÑе клиенÑÑ Windows обÑаÑÑÑÑ Ñ ÑеÑвеÑами SMB иÑполÑзÑÑ ÑиÑÑованнÑе "
"паÑоли. ÐÑли Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÑе иÑполÑзоваÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑе паÑоли, вам пÑидеÑÑÑ "
@@ -176,6 +181,22 @@
#. Type: boolean
#. Description
+#: ../samba-common.templates:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choosing this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
+"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
+"user using the smbpasswd command."
+msgstr ""
+"СовÑеменнÑе клиенÑÑ Windows обÑаÑÑÑÑ Ñ ÑеÑвеÑами SMB иÑполÑзÑÑ ÑиÑÑованнÑе "
+"паÑоли. ÐÑли Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÑе иÑполÑзоваÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑе паÑоли, вам пÑидеÑÑÑ "
+"измениÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð² ÑееÑÑÑе Windows. РекомендÑеÑÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÑиÑÑованнÑе "
+"паÑоли. Ð ÑÑом ÑлÑÑае ÑбедиÑеÑÑ, ÑÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑавилÑнÑй Ñайл /etc/samba/"
+"smbpasswd и ÑÑо Ð²Ñ ÑÑÑановили Ñам паÑоли Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ "
+"smbpasswd."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
#: ../samba.templates:4
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "СоздаÑÑ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
паÑолей samba, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
@@ -186,14 +207,19 @@
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
-"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
-"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
-"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
-"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
-"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
-"details."
+"be stored in a file separate from /etc/passwd."
msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This file can be created automatically, but the passwords must be added "
+"manually (by running smbpasswd) and be kept up-to-date in the future. If "
+"you do not create it, you will have to reconfigure samba (and probably your "
+"client machines) to use plaintext passwords."
+msgstr ""
"ÐÐ»Ñ ÑовмеÑÑимоÑÑи Ñо знаÑением по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð² болÑÑинÑÑве веÑÑий Windows, "
"Samba должна бÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑоена на иÑполÑзование ÑиÑÑованнÑÑ
паÑолей. ÐÑо "
"ÑÑебÑÐµÑ Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑÑкиÑ
паÑолей в Ñайле, оÑделÑном Ð¾Ñ /etc/passwd. "
@@ -204,19 +230,29 @@
"маÑинÑ) на иÑполÑзование оÑкÑÑÑÑÑ
паÑолей. Ðолее подÑобно ÑмоÑÑиÑе в /usr/"
"share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html из пакеÑа samba-doc."
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:4
+msgid ""
+"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+"package for more details."
+msgstr ""
+
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid "Samba's log files have moved."
+#: ../samba.templates:19
+#, fuzzy
+msgid "Samba's log files moved"
msgstr "log-ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Samba пеÑемеÑÑилиÑÑ."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
+#: ../samba.templates:19
+#, fuzzy
msgid ""
-"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
-"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
-"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
+"The log files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/"
+"log/samba/. The names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and "
+"smbd respectively."
msgstr ""
"ÐаÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¿ÐµÑвÑÑ
пакеÑов Samba 2.2 Ð´Ð»Ñ Debian, log-ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð² Samba "
"(nmbd и smbd) Ñ
ÑанÑÑÑÑ ÑепеÑÑ Ð² /var/log/samba/. Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ð°Ð·ÑваÑÑÑÑ log.nmbd и "
@@ -224,28 +260,31 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
+#: ../samba.templates:19
+#, fuzzy
msgid ""
-"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
-"for you."
+"The old log files from /var/log/ will automatically be moved to the new "
+"location."
msgstr ""
"СÑаÑÑе log-ÑайлÑ, коÑоÑÑе бÑли в /var/log/, бÑдÑÑ Ð¿ÐµÑемеÑÐµÐ½Ñ Ð² новое Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ "
"меÑÑо."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
+#: ../samba.templates:29
+#, fuzzy
+msgid "Running nmbd from inetd no longer supported"
msgstr "ÐапÑÑк nmbd из inetd болÑÑе не поддеÑживаеÑÑÑ"
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:28
+#: ../samba.templates:29
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As "
-"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. "
-"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
-"adjust it by hand now so that nmbd will start."
+"This system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. In "
+"recent Samba versions, nmbd cannot be started from inetd. If you have "
+"modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to adjust it "
+"now so that nmbd will start."
msgstr ""
"ÐаÑа ÑиÑÑема бÑла Ñанее наÑÑÑоена на запÑÑк nmbd и smbd из inetd. nmbd Ñ "
"веÑÑии 2.999+3.0.alpha20-4 болÑÑе не запÑÑкаеÑÑÑ Ð¸Ð· inetd. ÐÑли Ð²Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð»Ð¸ "
@@ -254,19 +293,19 @@
#. Type: select
#. Choices
-#: ../samba.templates:36
+#: ../samba.templates:37
msgid "daemons, inetd"
msgstr "daemons, inetd"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr "Ðак Ð²Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÑе запÑÑкаÑÑ Samba?"
+#: ../samba.templates:39
+msgid "Samba run method:"
+msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:38
+#: ../samba.templates:39
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
@@ -276,20 +315,27 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:45
+#: ../samba.templates:46
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ /etc/samba/smbpasswd в /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:45
+#: ../samba.templates:46
msgid ""
-"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
-"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing "
-"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you "
-"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
-"here."
+"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
+"the /etc/samba/smbpasswd file."
msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
+"option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+msgstr ""
"Samba 3.0 пÑиноÑÐ¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñй, более полнÑй инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
SAM, коÑоÑÑй "
"заменÑÐµÑ Ñобой Ñайл /etc/samba/smbpasswd. ÐелаеÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð°Ñ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑий "
"Ñайл smbpasswd мигÑиÑовал в /var/lib/samba/passdb.tdb? ÐÑли Ð²Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑÑеÑе "
@@ -299,17 +345,24 @@
#. Type: note
#. Description
#: ../swat.templates:3
-msgid "Your smb.conf will be re-written!"
-msgstr "ÐÐ°Ñ smb.conf бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÐµÑезапиÑан!"
+msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
+msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../swat.templates:3
+#, fuzzy
msgid ""
-"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
-"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
+"SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
+"delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
+"crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
msgstr ""
"SWAT пеÑепиÑÐµÑ Ð²Ð°Ñ Ñайл smb.conf. Ðн пеÑегÑÑппиÑÑÐµÑ Ð²Ñе запиÑи и ÑÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð²Ñе "
"комменÑаÑии, опÑии include= и copy=. ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑелÑно ÑозданнÑй smb."
"conf, Ñо ÑоÑ
ÑаниÑе его в безопаÑном меÑÑе или не иÑполÑзÑйÑе SWAT!"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Ðак Ð²Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÑе запÑÑкаÑÑ Samba?"
+
+#~ msgid "Your smb.conf will be re-written!"
+#~ msgstr "ÐÐ°Ñ smb.conf бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÐµÑезапиÑан!"
Modified: trunk/po/sv.po
===================================================================
--- trunk/po/sv.po 2006-05-28 16:50:34 UTC (rev 1069)
+++ trunk/po/sv.po 2006-05-29 06:02:33 UTC (rev 1070)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba 3.0.20b-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-29 07:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 21:23+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -31,9 +31,10 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3
+#, fuzzy
msgid ""
-"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In "
-"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
+"The \"character set\" option is currently configured in smb.conf. In Samba "
+"3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
"specify the character set you wish to use for this new option, which "
"controls how Samba interprets filenames on the file system."
msgstr ""
@@ -44,12 +45,6 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr "Om du lämnar denna blank kommer din smb.conf inte att ändras."
-
-#. Type: string
-#. Description
#: ../samba-common.templates:13
msgid "Character Set for DOS clients"
msgstr "Teckenuppsättning för DOS-klienter"
@@ -57,13 +52,13 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:13
+#, fuzzy
msgid ""
-"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba "
-"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify "
-"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the "
-"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not "
-"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave "
-"this option blank, your smb.conf will not be changed."
+"The \"client code page\" option is currently configured in smb.conf. In "
+"Samba 3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please "
+"specify the character set you wish to use for this new option. In most "
+"cases, the default chosen for you will be sufficient. Note that this option "
+"is not needed to support Windows clients, it is only for DOS clients."
msgstr ""
"Du har för närvarande en \"client code page\" satt i din smb.conf. I Samba "
"3.0 är denna inställning ersatt med \"dos charset\". Specificera den "
@@ -72,15 +67,22 @@
"för att stödja Windows-klienter utan bara för DOS-klienter. Om du lämnar "
"denna inställning blank kommer din smb.conf inte att ändras."
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:13
+#, fuzzy
+msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
+msgstr "Om du lämnar denna blank kommer din smb.conf inte att ändras."
+
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr "Modifiera smb.conf att använda WINS-inställningar från DHCP?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
@@ -96,28 +98,31 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
+#, fuzzy
msgid ""
-"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
-"feature."
+"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr ""
"Du måste ha paketet dhcp3-client installerat för att använda denna funktion."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid "Configure smb.conf through debconf?"
+#: ../samba-common.templates:38
+#, fuzzy
+msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "Konfigurera smb.conf genom Debconf?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
+#: ../samba-common.templates:38
+#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' "
-"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
-"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
+"line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
+"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
+"hand to get it working again."
msgstr ""
"Resten av konfigurationen av Samba gäller frågor som påverkar parametrar i /"
"etc/samba/smb.conf vilken är filen som används för att konfigurera Samba-"
@@ -128,12 +133,12 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
+#: ../samba-common.templates:38
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
-"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
-"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is "
-"recommended if possible."
+"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
+"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
+"configuration enhancements."
msgstr ""
"Om du inte använder Debconf för att konfigurera smb.conf måste du hantera "
"alla konfigurationsändringar på egen hand och kan därför inte utnyttja alla "
@@ -143,14 +148,16 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:52
-msgid "Workgroup/Domain Name?"
+#, fuzzy
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Arbetsgrupp/Domännamn?"
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:52
+#, fuzzy
msgid ""
-"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
+"Please specify the workgroup this server will appear to be in when queried "
"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
"the security=domain setting."
msgstr ""
@@ -167,13 +174,11 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:60
+#, fuzzy
msgid ""
-"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
-"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
-"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
-"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
-"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
-"command."
+"Most Windows clients communicate with SMB servers using encrypted passwords. "
+"If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter "
+"in your Windows registry."
msgstr ""
"Tidigare Windows-klienter kommunicerar med SMB-servrar med krypterade "
"lösenord. Om du vill använda lösenord i klartext behöver du ändra en "
@@ -184,6 +189,22 @@
#. Type: boolean
#. Description
+#: ../samba-common.templates:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choosing this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
+"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
+"user using the smbpasswd command."
+msgstr ""
+"Tidigare Windows-klienter kommunicerar med SMB-servrar med krypterade "
+"lösenord. Om du vill använda lösenord i klartext behöver du ändra en "
+"parameter i Windows registry. Det rekommenderas att du använder krypterade "
+"lösenord. Om du gör det, kontrollera att du har en giltig fil /etc/samba/"
+"smbpasswd och att du har satt lösenorden där för varje användare med "
+"kommandot smbpasswd."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
#: ../samba.templates:4
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Skapa Sambas lösenordsdatabas, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
@@ -194,14 +215,19 @@
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
-"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
-"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
-"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
-"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
-"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
-"details."
+"be stored in a file separate from /etc/passwd."
msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This file can be created automatically, but the passwords must be added "
+"manually (by running smbpasswd) and be kept up-to-date in the future. If "
+"you do not create it, you will have to reconfigure samba (and probably your "
+"client machines) to use plaintext passwords."
+msgstr ""
"För att vara kompatibel med de standarder i de flesta versioner av Windows "
"måste Samba konfigureras för att använda krypterade lösenord. Detta kräver "
"att användarnas lösenord lagras i en fil som är separerad från /etc/passwd. "
@@ -212,19 +238,29 @@
"använda lösenord i klartext. Se /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION."
"html från paketet samba-doc för mer information."
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:4
+msgid ""
+"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+"package for more details."
+msgstr ""
+
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid "Samba's log files have moved."
+#: ../samba.templates:19
+#, fuzzy
+msgid "Samba's log files moved"
msgstr "Samba's loggfiler har flyttats."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
+#: ../samba.templates:19
+#, fuzzy
msgid ""
-"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
-"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
-"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
+"The log files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/"
+"log/samba/. The names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and "
+"smbd respectively."
msgstr ""
"Från och med första paketen av Samba 2.2 för Debian är loggfilerna för båda "
"Samba-demonerna (nmbd och smbd) lagrade i /var/log/samba/. Namnen på filerna "
@@ -232,28 +268,31 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
+#: ../samba.templates:19
+#, fuzzy
msgid ""
-"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
-"for you."
+"The old log files from /var/log/ will automatically be moved to the new "
+"location."
msgstr ""
"De gamla loggfilerna som fanns i /var/log har flyttats till den nya mappen "
"åt dig."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
+#: ../samba.templates:29
+#, fuzzy
+msgid "Running nmbd from inetd no longer supported"
msgstr "Köra nmbd från inetd är inte längre supporterad"
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:28
+#: ../samba.templates:29
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As "
-"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. "
-"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
-"adjust it by hand now so that nmbd will start."
+"This system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. In "
+"recent Samba versions, nmbd cannot be started from inetd. If you have "
+"modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to adjust it "
+"now so that nmbd will start."
msgstr ""
"Ditt system var tidigare konfigurerat att starta nmbd från inetd. Från och "
"med version 2.999+3.0.alpha20-4 kommer inte nmbd att startas via inetd. Om "
@@ -262,19 +301,19 @@
#. Type: select
#. Choices
-#: ../samba.templates:36
+#: ../samba.templates:37
msgid "daemons, inetd"
msgstr "demoner, inetd"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr "Hur vill du köra Samba?"
+#: ../samba.templates:39
+msgid "Samba run method:"
+msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:38
+#: ../samba.templates:39
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
@@ -284,20 +323,27 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:45
+#: ../samba.templates:46
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Flytta /etc/samba/smbpasswd till /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:45
+#: ../samba.templates:46
msgid ""
-"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
-"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing "
-"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you "
-"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
-"here."
+"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
+"the /etc/samba/smbpasswd file."
msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
+"option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+msgstr ""
"Samba 3.0 introducerar en ny, mer komplett SAM-databasgränssnitt som "
"ersätter filen /etc/samba/smbpasswd. Vill du migrera din existerande "
"smbpasswd till /var/lib/samba/passdb.tdb? Om du planerar att använda ett "
@@ -307,18 +353,25 @@
#. Type: note
#. Description
#: ../swat.templates:3
-msgid "Your smb.conf will be re-written!"
-msgstr "Din smb.conf kommer att skrivas om!"
+msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
+msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../swat.templates:3
+#, fuzzy
msgid ""
-"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
-"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
+"SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
+"delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
+"crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
msgstr ""
"SWAT kommer att skriva om din fil smb.conf. Den kommer att arrangera om "
"raderna och radera alla kommentarer, inställningarna include= och copy= . Om "
"du har en känslig och välstrukturerad smb.conf så ta en säkerhetskopia först "
"eller använd inte SWAT!"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Hur vill du köra Samba?"
+
+#~ msgid "Your smb.conf will be re-written!"
+#~ msgstr "Din smb.conf kommer att skrivas om!"
Modified: trunk/po/templates.pot
===================================================================
--- trunk/po/templates.pot 2006-05-28 16:50:34 UTC (rev 1069)
+++ trunk/po/templates.pot 2006-05-29 06:02:33 UTC (rev 1070)
@@ -16,7 +16,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-29 07:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -34,45 +34,44 @@
#. Description
#: ../samba-common.templates:3
msgid ""
-"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In "
-"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
+"The \"character set\" option is currently configured in smb.conf. In Samba "
+"3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
"specify the character set you wish to use for this new option, which "
"controls how Samba interprets filenames on the file system."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
+#: ../samba-common.templates:13
+msgid "Character Set for DOS clients"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:13
-msgid "Character Set for DOS clients"
+msgid ""
+"The \"client code page\" option is currently configured in smb.conf. In "
+"Samba 3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please "
+"specify the character set you wish to use for this new option. In most "
+"cases, the default chosen for you will be sufficient. Note that this option "
+"is not needed to support Windows clients, it is only for DOS clients."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:13
-msgid ""
-"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba "
-"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify "
-"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the "
-"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not "
-"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave "
-"this option blank, your smb.conf will not be changed."
+msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
@@ -83,50 +82,49 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
msgid ""
-"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
-"feature."
+"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid "Configure smb.conf through debconf?"
+#: ../samba-common.templates:38
+msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
+#: ../samba-common.templates:38
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' "
-"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
-"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
+"line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
+"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
+"hand to get it working again."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
+#: ../samba-common.templates:38
msgid ""
-"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
-"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
-"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is "
-"recommended if possible."
+"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
+"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
+"configuration enhancements."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:52
-msgid "Workgroup/Domain Name?"
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:52
msgid ""
-"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
+"Please specify the workgroup this server will appear to be in when queried "
"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
"the security=domain setting."
msgstr ""
@@ -141,16 +139,22 @@
#. Description
#: ../samba-common.templates:60
msgid ""
-"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
-"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
-"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
-"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
-"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
-"command."
+"Most Windows clients communicate with SMB servers using encrypted passwords. "
+"If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter "
+"in your Windows registry."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
+#: ../samba-common.templates:60
+msgid ""
+"Choosing this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
+"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
+"user using the smbpasswd command."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
#: ../samba.templates:4
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr ""
@@ -161,69 +165,81 @@
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
-"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
-"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
-"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
-"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
-"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
-"details."
+"be stored in a file separate from /etc/passwd."
msgstr ""
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:4
+msgid ""
+"This file can be created automatically, but the passwords must be added "
+"manually (by running smbpasswd) and be kept up-to-date in the future. If "
+"you do not create it, you will have to reconfigure samba (and probably your "
+"client machines) to use plaintext passwords."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:4
+msgid ""
+"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+"package for more details."
+msgstr ""
+
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid "Samba's log files have moved."
+#: ../samba.templates:19
+msgid "Samba's log files moved"
msgstr ""
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
+#: ../samba.templates:19
msgid ""
-"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
-"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
-"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
+"The log files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/"
+"log/samba/. The names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and "
+"smbd respectively."
msgstr ""
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
+#: ../samba.templates:19
msgid ""
-"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
-"for you."
+"The old log files from /var/log/ will automatically be moved to the new "
+"location."
msgstr ""
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
+#: ../samba.templates:29
+msgid "Running nmbd from inetd no longer supported"
msgstr ""
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:28
+#: ../samba.templates:29
msgid ""
-"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As "
-"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. "
-"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
-"adjust it by hand now so that nmbd will start."
+"This system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. In "
+"recent Samba versions, nmbd cannot be started from inetd. If you have "
+"modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to adjust it "
+"now so that nmbd will start."
msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
-#: ../samba.templates:36
+#: ../samba.templates:37
msgid "daemons, inetd"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid "How do you want to run Samba?"
+#: ../samba.templates:39
+msgid "Samba run method:"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:38
+#: ../samba.templates:39
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
@@ -231,32 +247,38 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:45
+#: ../samba.templates:46
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:45
+#: ../samba.templates:46
msgid ""
-"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
-"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing "
-"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you "
-"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
-"here."
+"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
+"the /etc/samba/smbpasswd file."
msgstr ""
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:46
+msgid ""
+"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
+"option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+msgstr ""
+
#. Type: note
#. Description
#: ../swat.templates:3
-msgid "Your smb.conf will be re-written!"
+msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../swat.templates:3
msgid ""
-"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
-"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
+"SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
+"delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
+"crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
msgstr ""
Modified: trunk/po/tr.po
===================================================================
--- trunk/po/tr.po 2006-05-28 16:50:34 UTC (rev 1069)
+++ trunk/po/tr.po 2006-05-29 06:02:33 UTC (rev 1070)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-29 07:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-01 09:42+0300\n"
"Last-Translator: Mehmet Türker <mturker at innova.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish at lists.debian.org>\n"
@@ -23,9 +23,10 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3
+#, fuzzy
msgid ""
-"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In "
-"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
+"The \"character set\" option is currently configured in smb.conf. In Samba "
+"3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
"specify the character set you wish to use for this new option, which "
"controls how Samba interprets filenames on the file system."
msgstr ""
@@ -36,12 +37,6 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr "Bu seçeneÄi boÅ bırakırsanız, smb.conf dosyanız deÄiÅtirilmeyecektir."
-
-#. Type: string
-#. Description
#: ../samba-common.templates:13
msgid "Character Set for DOS clients"
msgstr "DOS istemcileri için karakter seti"
@@ -49,13 +44,13 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:13
+#, fuzzy
msgid ""
-"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba "
-"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify "
-"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the "
-"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not "
-"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave "
-"this option blank, your smb.conf will not be changed."
+"The \"client code page\" option is currently configured in smb.conf. In "
+"Samba 3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please "
+"specify the character set you wish to use for this new option. In most "
+"cases, the default chosen for you will be sufficient. Note that this option "
+"is not needed to support Windows clients, it is only for DOS clients."
msgstr ""
"Halihazırda smb.conf yapılandırma dosyanızda \"client code page\" ayarı "
"mevcut. Samba 3.0'da bu seçenek \"dos charset\" seçeneÄiyle deÄiÅtirildi. "
@@ -65,9 +60,16 @@
"sadece DOS istemcileri içindir. EÄer bu seçeneÄi boÅ bırakırsanız smb.conf "
"dosyanız deÄiÅtirilmeyecektir."
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:13
+#, fuzzy
+msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
+msgstr "Bu seçeneÄi boÅ bırakırsanız, smb.conf dosyanız deÄiÅtirilmeyecektir."
+
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr ""
"WINS ayarlarını DHCP'den kullanmak için smb.conf dosyasında deÄiÅiklik "
@@ -75,7 +77,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
@@ -91,29 +93,32 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
+#, fuzzy
msgid ""
-"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
-"feature."
+"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr ""
"Bu özellikten yararlanabilmek için dhcp3-client paketinin kurulmuŠolması "
"gerekir."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid "Configure smb.conf through debconf?"
+#: ../samba-common.templates:38
+#, fuzzy
+msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "\"smb.conf\" dosyası debconf ile yapılandırılsın mı?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
+#: ../samba-common.templates:38
+#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' "
-"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
-"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
+"line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
+"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
+"hand to get it working again."
msgstr ""
"Geri kalan Samba yapılandırması Samba uygulamalarını (nmbd ve smbd) "
"yapılandırmak için kullanılan /etc/samba/smb.conf dosyasındaki parametreleri "
@@ -124,12 +129,12 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
+#: ../samba-common.templates:38
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
-"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
-"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is "
-"recommended if possible."
+"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
+"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
+"configuration enhancements."
msgstr ""
"EÄer smb.conf'u yapılandırmak için debconf'u kullanmıyorsanız bütün "
"yapılandırma deÄiÅikliklerini kendiniz elle yapmanız gerekir. Bu durumda "
@@ -140,14 +145,16 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:52
-msgid "Workgroup/Domain Name?"
+#, fuzzy
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "ÃalıÅma Grubu/Etki Alanı Ä°smi?"
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:52
+#, fuzzy
msgid ""
-"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
+"Please specify the workgroup this server will appear to be in when queried "
"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
"the security=domain setting."
msgstr ""
@@ -165,13 +172,11 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:60
+#, fuzzy
msgid ""
-"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
-"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
-"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
-"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
-"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
-"command."
+"Most Windows clients communicate with SMB servers using encrypted passwords. "
+"If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter "
+"in your Windows registry."
msgstr ""
"Yeni Windows istemcileri SBM sunucularıyla ÅifrelenmiÅ parolalar kullanarak "
"iletiÅim kurarlar. EÄer düz metin parolaları kullanmak istiyorsanız Windows "
@@ -182,6 +187,22 @@
#. Type: boolean
#. Description
+#: ../samba-common.templates:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choosing this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
+"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
+"user using the smbpasswd command."
+msgstr ""
+"Yeni Windows istemcileri SBM sunucularıyla ÅifrelenmiÅ parolalar kullanarak "
+"iletiÅim kurarlar. EÄer düz metin parolaları kullanmak istiyorsanız Windows "
+"registry içinde bir parametreyi deÄiÅtirmelisiniz. EÄer bu iÅlemi "
+"yapmıÅsanız, geçerli bir /etc/samba/smbpasswd dosyanız olduÄundan ve buraya "
+"smbpasswd komutu kullanarak bütün kullanıcılar için parola kaydı "
+"eklendiÄinden emin olun."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
#: ../samba.templates:4
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Samba parola veritabanı /var/lib/samba/passwd.tdb yaratılsın mı?"
@@ -192,14 +213,19 @@
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
-"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
-"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
-"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
-"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
-"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
-"details."
+"be stored in a file separate from /etc/passwd."
msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This file can be created automatically, but the passwords must be added "
+"manually (by running smbpasswd) and be kept up-to-date in the future. If "
+"you do not create it, you will have to reconfigure samba (and probably your "
+"client machines) to use plaintext passwords."
+msgstr ""
"Windows'un çoÄu sürümüyle uyumlu olması için, Samba'nın Åifreli parolaları "
"kullanmak üzere yapılandırılması gerekir. Bu iÅlem kullanıcı parolalarının /"
"etc/passwd dosyasından farklı bir yerde saklanmasını gerektirir. Bu dosya "
@@ -210,19 +236,29 @@
"yapılandırmanız gerekir. Daha ayrıntılı bilgi için samba-doc paketinden "
"çıkan /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html'ye baÅvurun."
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:4
+msgid ""
+"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+"package for more details."
+msgstr ""
+
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid "Samba's log files have moved."
+#: ../samba.templates:19
+#, fuzzy
+msgid "Samba's log files moved"
msgstr "Samba'nın günce dosyaları taÅındı."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
+#: ../samba.templates:19
+#, fuzzy
msgid ""
-"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
-"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
-"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
+"The log files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/"
+"log/samba/. The names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and "
+"smbd respectively."
msgstr ""
"Samba 2.2'nin ilk paketlerinden itibaren, Samba artalan süreçlerine (nmbd ve "
"smbd) ait Debian günce dosyaları artık /var/log/samba altında saklanıyor. Bu "
@@ -230,27 +266,30 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
+#: ../samba.templates:19
+#, fuzzy
msgid ""
-"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
-"for you."
+"The old log files from /var/log/ will automatically be moved to the new "
+"location."
msgstr ""
"/var/log/ içinde bulunan eski günce dosyaları yeni bir konuma taÅınacak."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
+#: ../samba.templates:29
+#, fuzzy
+msgid "Running nmbd from inetd no longer supported"
msgstr "Nmbd'nin inetd'den çalıÅtırılması artık desteklenmiyor"
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:28
+#: ../samba.templates:29
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As "
-"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. "
-"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
-"adjust it by hand now so that nmbd will start."
+"This system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. In "
+"recent Samba versions, nmbd cannot be started from inetd. If you have "
+"modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to adjust it "
+"now so that nmbd will start."
msgstr ""
"Sisteminiz, nmbd ve smbd'yi inetd üzerinden çalıÅtıracak Åekilde "
"ayarlanmıÅ. Sürüm 2.999+3.0.alpha20-4'ten sonra artık nmbd inetd'den "
@@ -260,19 +299,19 @@
#. Type: select
#. Choices
-#: ../samba.templates:36
+#: ../samba.templates:37
msgid "daemons, inetd"
msgstr "artalan süreçleri, inetd"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr "Samba'nın nasıl çalıÅmasını istersiniz?"
+#: ../samba.templates:39
+msgid "Samba run method:"
+msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:38
+#: ../samba.templates:39
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
@@ -282,20 +321,27 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:45
+#: ../samba.templates:46
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "/etc/samba/smbpasswd /var/lib/samba/passwd.tdb'ye taÅınsın mı?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:45
+#: ../samba.templates:46
msgid ""
-"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
-"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing "
-"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you "
-"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
-"here."
+"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
+"the /etc/samba/smbpasswd file."
msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
+"option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+msgstr ""
"Samba 3.0, /etc/samba/smbpasswd'nin yerini alan yeni ve daha eksiksiz bir "
"SAM veritabanı arayüzü ile birlikte geliyor. Mevcut smbpasswd dosyasının /"
"var/lib/samba/passdb.tbd dosyasına dönüÅtürülmesini ister misiniz? EÄer "
@@ -305,18 +351,25 @@
#. Type: note
#. Description
#: ../swat.templates:3
-msgid "Your smb.conf will be re-written!"
-msgstr "Smb.conf dosyanız tekrar yazılacak!"
+msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
+msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../swat.templates:3
+#, fuzzy
msgid ""
-"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
-"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
+"SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
+"delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
+"crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
msgstr ""
"SWAT smb.conf dosyanızın üzerine yazacak. Bu iÅlem kayıtları tekrar "
"düzenleyecek, bütün yorumları, include= ve copy= seçeneklerini silecek. EÄer "
"özel olarak tasarladıÄınız bir smb.conf dosyanız varsa, bunu yedekleyin veya "
"SWAT kullanmayın!"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Samba'nın nasıl çalıÅmasını istersiniz?"
+
+#~ msgid "Your smb.conf will be re-written!"
+#~ msgstr "Smb.conf dosyanız tekrar yazılacak!"
Modified: trunk/po/vi.po
===================================================================
--- trunk/po/vi.po 2006-05-28 16:50:34 UTC (rev 1069)
+++ trunk/po/vi.po 2006-05-29 06:02:33 UTC (rev 1070)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba 3.0.14a-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-29 07:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-12 16:17+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,9 +25,10 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3
+#, fuzzy
msgid ""
-"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In "
-"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
+"The \"character set\" option is currently configured in smb.conf. In Samba "
+"3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
"specify the character set you wish to use for this new option, which "
"controls how Samba interprets filenames on the file system."
msgstr ""
@@ -40,13 +41,6 @@
#. Type: string
#. Description
-#: ../samba-common.templates:3
-msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
-msgstr ""
-"Nếu bạn bá» rá»ng tùy chá»n nà y thì sẽ không sá»a Äá»i táºp tin «smb.conf» của bạn."
-
-#. Type: string
-#. Description
#: ../samba-common.templates:13
msgid "Character Set for DOS clients"
msgstr "BỠký tự cho trình khách DOS"
@@ -54,13 +48,13 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:13
+#, fuzzy
msgid ""
-"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba "
-"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify "
-"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the "
-"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not "
-"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave "
-"this option blank, your smb.conf will not be changed."
+"The \"client code page\" option is currently configured in smb.conf. In "
+"Samba 3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please "
+"specify the character set you wish to use for this new option. In most "
+"cases, the default chosen for you will be sufficient. Note that this option "
+"is not needed to support Windows clients, it is only for DOS clients."
msgstr ""
"Hiá»n thá»i bạn có láºp má»t «client code page» (trang mã khách) trong táºp tin "
"«smb.conf». Trong Samba phiên bản 3.0, tùy chá»n nà y Äược thay thế bằng tùy "
@@ -70,15 +64,23 @@
"Windows: chá» trình khách DOS cần thiết nó. Nếu bạn bá» rá»ng tùy chá»n nà y thì "
"sẽ không sá»a Äá»i táºp tin «smb.conf» của bạn."
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:13
+#, fuzzy
+msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
+msgstr ""
+"Nếu bạn bá» rá»ng tùy chá»n nà y thì sẽ không sá»a Äá»i táºp tin «smb.conf» của bạn."
+
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr "Sá»a Äá»i «smb.conf» Äá» dùng thiết láºp WINS từ DHCP không?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
@@ -94,27 +96,30 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:24
+#: ../samba-common.templates:25
+#, fuzzy
msgid ""
-"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
-"feature."
+"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr "Äá» nhá» dá»p tÃnh nÄng nà y, bạn cần phải cà i Äặt gói tin «dhcp3-client»."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
-msgid "Configure smb.conf through debconf?"
+#: ../samba-common.templates:38
+#, fuzzy
+msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "Cấu hình «smb.conf» bằng debconf không?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
+#: ../samba-common.templates:38
+#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' "
-"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
-"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
+"line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
+"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
+"hand to get it working again."
msgstr ""
"Những phần còn lại của cấu hình Samba Äá» cáºp câu há»i vá» tham sá» trong táºp "
"tin «/etc/samba/smb.conf», táºp tin Äược dùng Äá» cấu hình chÆ°Æ¡ng trình Samba "
@@ -125,12 +130,12 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba-common.templates:37
+#: ../samba-common.templates:38
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
-"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
-"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is "
-"recommended if possible."
+"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
+"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
+"configuration enhancements."
msgstr ""
"Nếu bạn không sá» dụng debconf Äá» cấu hình táºp tin «smb.conf», bạn sẽ phải tá»± "
"quản lý sá»± thay Äá»i cấu hình nà o, và sẽ không thá» nhá» dá»p cấu hình tÄng "
@@ -139,14 +144,16 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:52
-msgid "Workgroup/Domain Name?"
+#, fuzzy
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Tên nhóm là m viá»c hay tên miá»n?"
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:52
+#, fuzzy
msgid ""
-"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
+"Please specify the workgroup this server will appear to be in when queried "
"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
"the security=domain setting."
msgstr ""
@@ -164,13 +171,11 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:60
+#, fuzzy
msgid ""
-"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
-"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
-"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
-"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
-"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
-"command."
+"Most Windows clients communicate with SMB servers using encrypted passwords. "
+"If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter "
+"in your Windows registry."
msgstr ""
"Trình khách Windows má»i hÆ¡n có liên lạc vá»i trình phục vụ SMB dùng máºt khẩu "
"máºt mã. Nếu bạn có muá»n sá» dụng máºt khẩu «chữ rõ» (chữ thô, không có máºt mã) "
@@ -181,6 +186,22 @@
#. Type: boolean
#. Description
+#: ../samba-common.templates:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choosing this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
+"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
+"user using the smbpasswd command."
+msgstr ""
+"Trình khách Windows má»i hÆ¡n có liên lạc vá»i trình phục vụ SMB dùng máºt khẩu "
+"máºt mã. Nếu bạn có muá»n sá» dụng máºt khẩu «chữ rõ» (chữ thô, không có máºt mã) "
+"thì bạn sẽ cần phải thay Äá»i má»t tham sá» trong sá» ÄÄng ký (registry) Windows "
+"mình. Khuyến khÃch bạn sá» dụng máºt khẩu máºt mã. Nếu bạn là m nhÆ° thế, hãy "
+"kiá»m tra xem có má»t táºp tin «/etc/samba/smbpasswd» hợp lá», và bạn Äã láºp máºt "
+"khẩu trong nó cho má»i ngÆ°á»i dùng có dùng lá»nh «smbpasswd»."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
#: ../samba.templates:4
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Tạo cÆ¡ sá» dữ liá»u máºt khẩu samba «/var/lib/samba/passdb.tdb» không?"
@@ -191,14 +212,19 @@
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
-"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
-"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
-"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
-"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
-"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
-"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
-"details."
+"be stored in a file separate from /etc/passwd."
msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This file can be created automatically, but the passwords must be added "
+"manually (by running smbpasswd) and be kept up-to-date in the future. If "
+"you do not create it, you will have to reconfigure samba (and probably your "
+"client machines) to use plaintext passwords."
+msgstr ""
"Äá» tÆ°Æ¡ng thÃch vá»i những giá trá» mặc Äá»nh trong phần lá»n phiên bản Windows, "
"trình Samba phải có cấu hình dùng máºt khẩu máºt mã. Là m nhÆ° thế cần thiết các "
"máºt khẩu ngÆ°á»i dùng Äược lÆ°u và o má»t táºp tin khác vá»i «/etc/passwd». Có thá» "
@@ -209,19 +235,29 @@
"tin «/usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html» từ gói tin «samba-"
"doc» Äá» tìm chi tiết."
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:4
+msgid ""
+"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+"package for more details."
+msgstr ""
+
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
-msgid "Samba's log files have moved."
+#: ../samba.templates:19
+#, fuzzy
+msgid "Samba's log files moved"
msgstr "Táºp tin bản ghi Samba Äã di chuyá»n rá»i."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
+#: ../samba.templates:19
+#, fuzzy
msgid ""
-"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
-"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
-"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
+"The log files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/"
+"log/samba/. The names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and "
+"smbd respectively."
msgstr ""
"Từ gói tin thứ nhất của Samba phiên bản 2.2 cho Debian, những táºp tin bản "
"ghi cho cả hai trình ná»n Samba (nmbd và smbd) Äược lÆ°u và o «/var/log/"
@@ -230,28 +266,31 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:17
+#: ../samba.templates:19
+#, fuzzy
msgid ""
-"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
-"for you."
+"The old log files from /var/log/ will automatically be moved to the new "
+"location."
msgstr ""
"Các táºp tin bản ghi cÅ© Äã trong «/var/log/» sẽ Äược di chuyá»n sang vá» trà "
"má»i cho bạn dùng."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:28
-msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
+#: ../samba.templates:29
+#, fuzzy
+msgid "Running nmbd from inetd no longer supported"
msgstr "Không còn hỠtrợ lại chạy trình nmbd từ inetd."
#. Type: note
#. Description
-#: ../samba.templates:28
+#: ../samba.templates:29
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As "
-"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. "
-"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
-"adjust it by hand now so that nmbd will start."
+"This system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. In "
+"recent Samba versions, nmbd cannot be started from inetd. If you have "
+"modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to adjust it "
+"now so that nmbd will start."
msgstr ""
"TrÆ°á»c nà y, há» thá»ng bạn Äược cấu hình Äá» khá»i chạy trình ná»n nmbd và smbd từ "
"inetd. Từ phiên bản 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd sẽ không còn Äược khá»i chạy "
@@ -260,19 +299,19 @@
#. Type: select
#. Choices
-#: ../samba.templates:36
+#: ../samba.templates:37
msgid "daemons, inetd"
msgstr "trình ná»n, inetd"
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:38
-msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr "Bạn có muá»n chạy Samba nhÆ° thế nà o?"
+#: ../samba.templates:39
+msgid "Samba run method:"
+msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../samba.templates:38
+#: ../samba.templates:39
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
@@ -282,21 +321,28 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:45
+#: ../samba.templates:46
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr ""
"Di chuyá»n «/etc/samba/smbpasswd» sang «/var/lib/samba/passdb.tdb» không?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../samba.templates:45
+#: ../samba.templates:46
msgid ""
-"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
-"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing "
-"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you "
-"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
-"here."
+"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
+"the /etc/samba/smbpasswd file."
msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
+"option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+msgstr ""
"Samba phiên bản 3.0 giá»i thiá»u má»t giao diá»n cÆ¡ sá» dữ liá»u SAM má»i hÆ¡n, hoà n "
"thà nh hÆ¡n mà thay thế táºp tin «/etc/samba/smbpasswd». Bạn có muá»n trình nà y "
"di chuyá»n táºp tin «smbpasswd» Äã có sang «/var/lib/samba/passdb.tdb» không? "
@@ -306,17 +352,24 @@
#. Type: note
#. Description
#: ../swat.templates:3
-msgid "Your smb.conf will be re-written!"
-msgstr "⢠Sẽ ghi lại táºp tin «smb.conf» của bạn. â¢"
+msgid "Configuration file rewritten by SWAT"
+msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../swat.templates:3
+#, fuzzy
msgid ""
-"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
-"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
-"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
+"SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and "
+"delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully "
+"crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT."
msgstr ""
"SWAT sẽ ghi lại táºp tin «smb.conf» của bạn. Nó sẽ sắp xếp lại các mục nháºp, "
"và xóa bá» má»i chú thÃch và tùy chon «include=» và «copy=». Nếu bạn không "
"muá»n mất táºp tin «smb.conf» mình thì hãy lÆ°u trữ nó, hoặc không sá» dụng SWAT."
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Bạn có muá»n chạy Samba nhÆ° thế nà o?"
+
+#~ msgid "Your smb.conf will be re-written!"
+#~ msgstr "⢠Sẽ ghi lại táºp tin «smb.conf» của bạn. â¢"
Modified: trunk/samba-common.templates
===================================================================
--- trunk/samba-common.templates 2006-05-28 16:50:34 UTC (rev 1069)
+++ trunk/samba-common.templates 2006-05-29 06:02:33 UTC (rev 1070)
@@ -1,22 +1,23 @@
Template: samba-common/character_set
Type: string
_Description: Character Set for Unix filesystem
- You currently have a "character set" configured in your smb.conf. In
+ The "character set" option is currently configured in smb.conf. In
Samba 3.0, this option is replaced by a new option, "unix charset".
Please specify the character set you wish to use for this new option,
which controls how Samba interprets filenames on the file system.
.
- If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed.
+ If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed.
Template: samba-common/codepage
Type: string
_Description: Character Set for DOS clients
- You currently have a "client code page" set in your smb.conf. In Samba
+ The "client code page" option is currently configured in smb.conf. In Samba
3.0, this option is replaced by the option "dos charset". Please specify
the character set you wish to use for this new option. In most cases, the
default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not
- needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you
- leave this option blank, your smb.conf will not be changed.
+ needed to support Windows clients, it is only for DOS clients.
+ .
+ If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed.
Template: samba-common/dhcp
Type: boolean
@@ -28,29 +29,28 @@
change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will
automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf.
.
- You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this
+ The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this
feature.
Template: samba-common/do_debconf
Type: boolean
Default: true
-_Description: Configure smb.conf through debconf?
- The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect
- parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the
- Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an
- 'include' line or an option that spans multiple lines, which could confuse
- debconf and require you to edit your smb.conf by hand to get it working
- again.
+_Description: Configure smb.conf automatically?
+ The rest of the configuration of Samba deals with questions that
+ affect parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to
+ configure the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf
+ contains an 'include' line or an option that spans multiple lines,
+ which could confuse the automated configuration process and require
+ you to edit your smb.conf by hand to get it working again.
.
- If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle
+ If you do not choose this option, you will have to handle
any configuration changes yourself, and will not be able to take
- advantage of periodic configuration enhancements. Therefore, use of
- debconf is recommended if possible.
+ advantage of periodic configuration enhancements.
Template: samba-common/workgroup
Type: string
-_Description: Workgroup/Domain Name?
- This controls what workgroup your server will appear to be in when queried
+_Description: Workgroup/Domain Name:
+ Please specify the workgroup this server will appear to be in when queried
by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used
with the security=domain setting.
@@ -58,9 +58,10 @@
Type: boolean
Default: true
_Description: Use password encryption?
- Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted
+ Most Windows clients communicate with SMB servers using encrypted
passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change
- a parameter in your Windows registry. It is recommended that you use
- encrypted passwords. If you do, make sure you have a valid
- /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each
- user using the smbpasswd command.
+ a parameter in your Windows registry.
+ .
+ Choosing this option is highly recommended. If you do, make sure you
+ have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in
+ there for each user using the smbpasswd command.
Modified: trunk/samba.templates
===================================================================
--- trunk/samba.templates 2006-05-28 16:50:34 UTC (rev 1069)
+++ trunk/samba.templates 2006-05-29 06:02:33 UTC (rev 1070)
@@ -4,38 +4,39 @@
_Description: Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?
To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must
be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to
- be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created
- automatically, but the passwords must be added manually (by you or the
- user) by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in
- the future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba
- (and probably your client machines) to use plaintext passwords. See
- /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc
- package for more details.
+ be stored in a file separate from /etc/passwd.
+ .
+ This file can be created automatically, but the passwords must be
+ added manually (by running smbpasswd) and be kept up-to-date in the
+ future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba
+ (and probably your client machines) to use plaintext passwords.
+ .
+ See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the
+ samba-doc package for more details.
Template: samba/log_files_moved
Type: note
-_Description: Samba's log files have moved.
- Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for
- both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The
- names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd
- respectively.
+_Description: Samba's log files moved
+ The log files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored
+ in /var/log/samba/. The names of the files are log.nmbd and log.smbd,
+ for nmbd and smbd respectively.
.
- The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location
- for you.
+ The old log files from /var/log/ will automatically be moved to
+ the new location.
Template: samba/nmbd_from_inetd
Type: note
-_Description: Running nmbd from inetd is no longer supported
- Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd.
- As of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from
- inetd. If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you
- may need to adjust it by hand now so that nmbd will start.
+_Description: Running nmbd from inetd no longer supported
+ This system was previously configured to start nmbd and smbd from
+ inetd. In recent Samba versions, nmbd cannot be started from inetd.
+ If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may
+ need to adjust it now so that nmbd will start.
Template: samba/run_mode
Type: select
_Choices: daemons, inetd
Default: daemons
-_Description: How do you want to run Samba?
+_Description: Samba run method:
The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as
a daemon is the recommended approach.
@@ -43,8 +44,10 @@
Type: boolean
Default: false
_Description: Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?
- Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which
- supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing
- smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you
- plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer
- 'no' here.
+ Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which
+ supersedes the /etc/samba/smbpasswd file.
+ .
+ Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to
+ be automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not
+ choose this option if you plan to use another pdb backend (e.g.,
+ LDAP) instead.
Modified: trunk/swat.templates
===================================================================
--- trunk/swat.templates 2006-05-28 16:50:34 UTC (rev 1069)
+++ trunk/swat.templates 2006-05-29 06:02:33 UTC (rev 1070)
@@ -1,6 +1,6 @@
Template: swat/smb_conf_warn
Type: note
-_Description: Your smb.conf will be re-written!
- SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and
- delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully
- crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!
+_Description: Configuration file rewritten by SWAT
+ SWAT will rewrite the smb.conf file. It will rearrange the entries and
+ delete all comments, include= and copy= options. If you use a carefully
+ crafted smb.conf, you should probably avoid using SWAT.
More information about the Pkg-samba-maint
mailing list