[Pkg-samba-maint] r1150 - in trunk: . po
Christian Perrier
bubulle at costa.debian.org
Fri Sep 8 11:38:10 UTC 2006
Author: bubulle
Date: 2006-09-08 11:38:10 +0000 (Fri, 08 Sep 2006)
New Revision: 1150
Modified:
trunk/changelog
trunk/po/ja.po
Log:
Japanese translation update
Modified: trunk/changelog
===================================================================
--- trunk/changelog 2006-09-08 07:56:22 UTC (rev 1149)
+++ trunk/changelog 2006-09-08 11:38:10 UTC (rev 1150)
@@ -2,6 +2,7 @@
[ Debconf translations ]
* Updated Swedish. Closes: #386510.
+ * Updated Japanese. Closes: #386534.
-- Noèl Köthe <noel at debian.org> Mon, 04 Sep 2006 12:33:39 +0200
Modified: trunk/po/ja.po
===================================================================
--- trunk/po/ja.po 2006-09-08 07:56:22 UTC (rev 1149)
+++ trunk/po/ja.po 2006-09-08 11:38:10 UTC (rev 1150)
@@ -16,7 +16,7 @@
"Project-Id-Version: samba\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-15 07:59-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-30 08:03+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-08 19:25+0900\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto at debian.org>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,15 +97,11 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
"queried by clients. Note that this parameter also controls the domain name "
"used with the security=domain setting."
-msgstr ""
-"クライアントから照会された際にあなたのサーバが現れることになるワークグループ"
-"を指定してください。このパラメータは security=domain 設定が使われたときのドメ"
-"イン名も制御することに注意してください。"
+msgstr "クライアントから照会された際にこのサーバが現れることになるワークグループを指定してください。このパラメータは security=domain 設定が使われたときのドメイン名も制御することに注意してください。"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -116,28 +112,20 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
msgid ""
"All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
"parameter in your Windows registry."
-msgstr ""
-"ほとんどの Windows クライアントは暗号化されたパスワードを使って SMB サーバと"
-"やり取りします。クリアテキストパスワードを使いたい場合は、あなたの Windows の"
-"レジストリのパラメータを変更する必要があります。"
+msgstr "ほとんどの Windows クライアントは暗号化されたパスワードを使って SMB サーバとやり取りします。クリアテキストパスワードを使いたい場合は、あなたの Windows のレジストリにあるパラメータを変更する必要があります。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
msgid ""
"Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
"user using the smbpasswd command."
-msgstr ""
-"「はい」と答えることを強くお勧めします。この場合、有効な /etc/samba/"
-"smbpasswd ファイルがあることを確認し、各ユーザのパスワードは smbpasswd コマン"
-"ドを使って設定してください。"
+msgstr "ここで「はい」と答えることを強くお勧めします。この場合、有効な /etc/samba/smbpasswd ファイルがあることを確認し、各ユーザのパスワードは smbpasswd コマンドを使って設定してください。"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -148,31 +136,21 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
-#, fuzzy
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
"automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
"and be kept up-to-date in the future."
-msgstr ""
-"Windows のほとんどのバージョンのデフォルトとの互換性のために、Samba を暗号化"
-"パスワードを使うように設定する必要があります。これはユーザのパスワードを /"
-"etc/passwd とは別のファイルに格納することを必要とします。"
+msgstr "Windows のほとんどのバージョンのデフォルトとの互換性のために、Samba を暗号化パスワードを使うように設定する必要があります。これはユーザのパスワードを /etc/passwd とは別のファイルに格納することを必要とします。このファイルは自動的に作成することができますが、パスワードは手動で (smbpasswd を使って) 追加しなければならず、将来に渡って最新状態を保ち続けるよう整えておく必要があります。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
"your client machines) to use plaintext passwords."
-msgstr ""
-"このファイルは自動的に作成することができますが、パスワードは手動で "
-"(smbpasswd を使って) 追加しなければならず、将来に渡って最新状態を保ち続けるよ"
-"う整えておく必要があります。このファイルを作成しない場合、プレインテキストパ"
-"スワードを使うよう Samba (およびおそらくあなたのクライアントマシン) の再設定"
-"が必要です。"
+msgstr "このファイルを作成しない場合、プレインテキストパスワードを使うよう Samba (およびおそらくあなたのクライアントマシン) の再設定が必要です。"
#. Type: boolean
#. Description
More information about the Pkg-samba-maint
mailing list