[Pkg-samba-maint] r1151 - in trunk: . po
Christian Perrier
bubulle at costa.debian.org
Sat Sep 9 18:17:00 UTC 2006
Author: bubulle
Date: 2006-09-09 18:17:00 +0000 (Sat, 09 Sep 2006)
New Revision: 1151
Modified:
trunk/changelog
trunk/po/it.po
Log:
Italian translation update
Modified: trunk/changelog
===================================================================
--- trunk/changelog 2006-09-08 11:38:10 UTC (rev 1150)
+++ trunk/changelog 2006-09-09 18:17:00 UTC (rev 1151)
@@ -3,6 +3,7 @@
[ Debconf translations ]
* Updated Swedish. Closes: #386510.
* Updated Japanese. Closes: #386534.
+ * Updated Italian. Closes: #386691.
-- Noèl Köthe <noel at debian.org> Mon, 04 Sep 2006 12:33:39 +0200
Modified: trunk/po/it.po
===================================================================
--- trunk/po/it.po 2006-09-08 11:38:10 UTC (rev 1150)
+++ trunk/po/it.po 2006-09-09 18:17:00 UTC (rev 1151)
@@ -1,15 +1,15 @@
-# samba po-debconf translation to italian (it)
+# Italian (it) translation of debconf templates for samba
# Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the samba package.
# Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>, 2004-2006.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: samba 3.0.23rc1 italian debconf templates\n"
+"Project-Id-Version: samba 3.0.23c-1 italian debconf templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-15 07:59-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-13 16:12-0700\n"
-"Last-Translator: Steve Langasek <vorlon at debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-09 10:29+0200\n"
+"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,9 +33,9 @@
msgstr ""
"Se il computer prende le informazioni sull'indirizzo IP da un server DHCP "
"allora il server DHCP può fornire anche informazioni sui server WINS (i name "
-"server per NetBIOS) presenti nella rete. Questo necessita una modifica al "
-"file smb.conf in modo che le impostazioni di WINS fornite dal DHCP siano "
-"lette automaticamente da /etc/samba/dhcp.conf."
+"server per NetBIOS) presenti nella rete. Ciò richiede una modifica al file "
+"smb.conf in modo che le impostazioni WINS, fornite da DHCP, siano lette "
+"automaticamente da /etc/samba/dhcp.conf."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -43,8 +43,8 @@
msgid ""
"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr ""
-"Deve essere installato il pacchetto dhcp3-client per usare questa "
-"funzionalità."
+"Per usare questa funzionalità deve essere installato il pacchetto dhcp3-"
+"client."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -63,12 +63,12 @@
"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
"hand to get it working again."
msgstr ""
-"Il resto della configurazione di Samba fa delle domande sui parametri in /"
-"etc/samba/smb.conf, il file usato per configurare i programmi di Samba (nmbd "
-"e smbd). L'attuale file smb.conf contiene una riga «include» o un'opzione "
-"che si estende su più righe: questo potrebbe confondere il processo di "
-"configurazione automatica e richiede una modifica manuale a smb.conf per "
-"renderlo nuovamente funzionante."
+"Il resto della configurazione di Samba riguarda i parametri in /etc/samba/"
+"smb.conf, il file usato per configurare i programmi di Samba (nmbd e smbd). "
+"L'attuale file smb.conf contiene una riga «include» o un'opzione che si "
+"estende su più righe; ciò potrebbe confondere il processo di configurazione "
+"automatica e richiede una modifica manuale a smb.conf per renderlo "
+"nuovamente funzionante."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -91,15 +91,14 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
"queried by clients. Note that this parameter also controls the domain name "
"used with the security=domain setting."
msgstr ""
-"Specificare in quale workgroup apparirà il server quando verrà interrogato "
-"dai client. Notare che questo parametro controlla anche il nome del Dominio "
-"quando usato con il parametro «security=domain»."
+"Specificare in quale workgroup deve apparire il server quando verrà "
+"interrogato dai client. Notare che questo parametro controlla anche il nome "
+"del dominio quando è usato il parametro «security=domain»."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -122,7 +121,6 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
msgid ""
"Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
@@ -130,13 +128,13 @@
msgstr ""
"Si raccomanda d'accettare, in questo caso assicurarsi che il file /etc/samba/"
"smbpasswd sia valido e che le password di tutti gli utenti siano state "
-"impostate con il comando smbpasswd."
+"inserite con il comando smbpasswd."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr "Creare il database delle password samba /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+msgstr "Creare il database delle password di samba /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -149,7 +147,7 @@
"and be kept up-to-date in the future."
msgstr ""
"Per essere compatibile con le impostazioni predefinite di molte versioni di "
-"Windows, Samba deve essere configurato per usare password cifrate. Questo "
+"Windows, Samba deve essere configurato per usare password cifrate. Ciò "
"richiede che le password degli utenti siano memorizzate in un file diverso "
"da /etc/passwd. Questo file può essere creato automaticamente ma le password "
"dovranno essere inserite manualmente con smbpasswd e in futuro il file dovrà "
@@ -162,8 +160,8 @@
"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
"your client machines) to use plaintext passwords."
msgstr ""
-"Non creando questo file allora è necessario riconfigurare samba (e "
-"probabilmente anche le macchine client) per usare password in chiaro."
+"Se non si crea questo file è necessario riconfigurare samba (e probabilmente "
+"anche le macchine client) per usare password in chiaro."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -178,14 +176,15 @@
#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
+#, fuzzy
msgid "daemons"
-msgstr "demoni"
+msgstr "demoni, inetd"
#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "inetd"
-msgstr "inetd"
+msgstr ""
#. Type: select
#. Description
@@ -207,7 +206,7 @@
#. Description
#: ../samba.templates:3001
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr "Spostare /etc/samba/smbpasswd in /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+msgstr "Trasferire /etc/samba/smbpasswd in /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -228,8 +227,5 @@
"option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
msgstr ""
"Confermare se si vuole che il file smbpasswd esistente sia automaticamente "
-"migrato in /var/lib/samba/passdb.tdb. Invece, se si pensa di usare un "
-"backend pdb diverso (per esempio LDAP) si dovrebbe rifiutare."
-
-#~ msgid "daemons, inetd"
-#~ msgstr "demoni, inetd"
+"trasferito in /var/lib/samba/passdb.tdb. Invece, se si pensa di usare un "
+"backend pdb diverso (per esempio LDAP), si dovrebbe rifiutare."
More information about the Pkg-samba-maint
mailing list