[Pkg-samba-maint] r1162 - in trunk: . po
Christian Perrier
bubulle at costa.debian.org
Wed Sep 27 17:23:30 UTC 2006
Author: bubulle
Date: 2006-09-27 17:23:28 +0000 (Wed, 27 Sep 2006)
New Revision: 1162
Modified:
trunk/changelog
trunk/po/eu.po
Log:
Basque translation update
Modified: trunk/changelog
===================================================================
--- trunk/changelog 2006-09-24 05:53:26 UTC (rev 1161)
+++ trunk/changelog 2006-09-27 17:23:28 UTC (rev 1162)
@@ -7,6 +7,7 @@
* Updated Romanian. Closes: #388254.
* Updated German. Closes: #389072.
* Updated Brazilian Portuguese. Closes: #389097.
+ * Updated Basque. Closes: #389722.
* Added Slovak. Closes: #386847.
[ Steve Langasek ]
Modified: trunk/po/eu.po
===================================================================
--- trunk/po/eu.po 2006-09-24 05:53:26 UTC (rev 1161)
+++ trunk/po/eu.po 2006-09-27 17:23:28 UTC (rev 1162)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of eu.po to librezale
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
@@ -11,18 +12,20 @@
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
+# Piarres Beobide <pi at beobide.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Samba for Debian 3.0.0beta2-1\n"
+"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-15 07:59-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-10 23:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-27 13:47+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
-"Language-Team: Euskara <librezale at librezale.org\n"
+"Language-Team: librezale <librezale at librezale.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 0.10rc1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -48,8 +51,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
-msgid ""
-"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
+msgid "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr ""
"Ezaugarri honetaz baliatzeko dhcp3-client bezeroa instalaturik izan behar "
"duzu."
@@ -97,14 +99,13 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
"queried by clients. Note that this parameter also controls the domain name "
"used with the security=domain setting."
msgstr ""
-"Honek zure zerbitzariari sareko bezeroek galdetzean bistaraziko duen lan "
-"taldea ezartzen du. Kontutan izan parametro honek security=domain ezarpeneko "
+"Mesede ezarri zure zerbitzariari sareko bezeroek galdetzean bistaraziko duen "
+"lan taldea. Kontutan izan parametro honek security=domain ezarpeneko "
"domeinu izena ere ezartzen duela."
#. Type: boolean
@@ -116,15 +117,14 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
msgid ""
"All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
"parameter in your Windows registry."
msgstr ""
-"Windoez bezero gehienak SMB zerbitzariekiko harremanak zifraturiko "
+"Windows bezero berrienek SMB zerbitzariekiko harremanak zifraturiko "
"pasahitzak erabiliaz egiten dituzte. Testu laueko pasahitzak erabili nahi "
-"izan ezkero parametro bat aldatu behar duzu Windows erregistroan. "
+"izan ezkero parametro bat aldatu behar duzu Windows erregistroan."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -237,5 +237,3 @@
"migratzea nahi duzula. Beste pasahitz datubase bat erabiltzea pentsatzen "
"baduzu (adib LDAP) hemen 'ez' erantzun beharko zenuke."
-#~ msgid "daemons, inetd"
-#~ msgstr "deabruak, inetd"
More information about the Pkg-samba-maint
mailing list