[Pkg-samba-maint] [SCM] Debian packaging for Samba branch, samba_4.0_ivo, updated. upstream/4.0.5+dfsg1-753-g5aab8a7
Christian Perrier
bubulle at debian.org
Sat May 11 14:16:38 UTC 2013
The following commit has been merged in the samba_4.0_ivo branch:
commit 5aab8a71908f616d6d64070d2844cf3cb6b48478
Author: Christian Perrier <bubulle at debian.org>
Date: Sat May 11 16:26:01 2013 +0200
Merge translations from samba 3.x packages
diff --git a/debian/po/ar.po b/debian/po/ar.po
index 468d18e..6b7a337 100644
--- a/debian/po/ar.po
+++ b/debian/po/ar.po
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
-msgstr ""
+msgstr "تغÙÙر smb.conf ÙاستعÙ
ا٠إعدادات WINS عبر DHCP"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -162,19 +162,23 @@ msgid ""
"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
msgstr ""
+"إذا Ùا٠ØاسÙب٠ÙØص٠عÙÙ Ù
عÙÙÙ
ات عÙÙاÙÙ (IP adresse) Ù
٠خادÙ
DHCP اÙÙ
تÙاجد "
+"عÙ٠اÙشبÙØ©, ÙØ£Ù٠باﻹÙ
Ùا٠أÙضا اÙØصÙ٠غÙÙ Ù
عÙÙÙ
ات ØÙÙ Ø®ÙدÙÙÙ
WINS (\"خدÙ
أسÙ
اء "
+"NetBIOS\") اÙÙ
تÙاجد عÙ٠اÙشبÙØ©, Ùذا ÙتطÙب تغÙÙرا ÙÙ Ù
ÙÙsmb.conf بØÙØ« ا٠"
+"إعدادات WINS اÙÙ
ÙÙدÙ
Ø© Ù
٠طر٠DHCP ستÙرأ Ø¢ÙÙا Ù
Ù Ù
ÙÙ /etc/samba/dhcp.conf."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
-msgstr ""
+msgstr "Ùجب تثبÙت رزÙ
Ø© dhcp3-client ÙÙاستÙادة Ù
Ù Ùذ٠اÙÙ
Ùزة."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
-msgstr ""
+msgstr "إعداد Ø¢ÙÙ ÙÙ
ÙÙ smb.conf Ø"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -187,24 +191,28 @@ msgid ""
"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
"hand to get it working again."
msgstr ""
+"بÙÙØ© إعدادات Samba تعاÙج أسئÙØ© تؤثر Ù٠اÙÙ
ÙاÙÙس اÙÙ
تÙاجدة Ù٠اÙÙ
ÙÙ /etc/"
+"samba/smb.conf ٠اÙØ°Ù ÙستعÙ
Ù Ùإعداد براÙ
ج Samba اÙتاÙÙØ© ( nmbd Ù smbd). Ù
ÙÙÙ "
+"اÙØاÙÙ smb.conf ÙØتÙ٠عÙ٠سطر 'include' ا٠عÙÙ Ø®Ùار ÙÙ
تد Ùعدة أسطر, اÙØ´Ù "
+"اÙØ°Ù ÙÙ
Ù٠أ٠ÙØ´ÙØ´ عÙ٠عÙ
ÙÙØ© اÙإعداد اÙØ¢ÙÙØ©, ÙÙستÙزÙ
Ù
Ù٠تØرÙر Ù
ÙÙÙ smb.conf "
+"ÙدÙÙا ÙÙ٠تتÙ
ÙÙ Ù
٠تشغب٠ذÙÙ Ù
رة أخرÙ."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
-"Ø¥Ù ÙÙ
تختر Ùذا اÙØ®ÙØ§Ø±Ø Ø³ÙبÙ٠ساÙ
با دÙ٠تÙÙØ¦Ø©Ø ÙسÙتÙجب عÙÙ٠إعداد٠بÙÙسÙ."
+"ÙÙ ØاÙØ© عدÙ
اختÙار٠ÙÙذا اÙØ®Ùار, عÙÙÙ Ù
عاÙجة أ٠تغÙÙر Ù٠اÙإعدادات بÙÙسÙ, Ù "
+"Ù٠تستÙÙد Ù
٠تØسÙÙات اÙإعداد اÙدÙرÙØ©."
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
msgid "Workgroup/Domain Name:"
-msgstr "اسÙ
اÙÙطاÙ:"
+msgstr " اسÙ
Ù
جÙ
Ùعة اÙعÙ
Ù/اÙØÙÙ:"
#. Type: string
#. Description
@@ -215,12 +223,16 @@ msgid ""
"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
"name used with the \"security=domain\" setting."
msgstr ""
+"رجاء٠Øدد Ù
جÙ
Ùعة اÙعÙ
Ù ÙÙذا اÙÙظاÙ
. ÙتØÙÙ
Ùذا اÙإعداد باسÙ
Ù
جÙ
Ùعة اÙعÙ
٠اÙت٠"
+"سÙظÙر بÙا اÙÙظاÙ
عÙد استخداÙ
Ù ÙخادÙ
Ø ÙÙÙ Ù
جÙ
Ùعة اÙعÙ
٠اÙاÙتراضÙØ© اÙت٠Ùجب "
+"استخداÙ
Ùا عÙد اÙتصÙØ Ø¨Ø§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
اÙÙاجÙات اÙÙ
ختÙÙØ©Ø ÙاسÙ
اÙÙطا٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ "
+"اÙإعداد \"security=domain\"."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
msgid "Use password encryption?"
-msgstr ""
+msgstr "تشÙÙر ÙÙÙ
Ø© اÙÙ
رÙر Ø"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -230,6 +242,9 @@ msgid ""
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
"parameter in your Windows registry."
msgstr ""
+"تتص٠جÙ
Ùع عÙ
Ùاء ÙÙÙدÙز اÙجدÙدة Ù
ع Ø®ÙادÙ
SMB/CIFS باستخداÙ
ÙÙÙ
ات Ù
رÙر Ù
Ø´Ùرة. "
+"إذا أردت استخداÙ
ÙÙÙ
ات Ù
رÙر غÙر Ù
Ø´Ùرة عÙÙ٠بتغÙÙر Ù
Ùعط٠ÙÙ Ùاعدة تسجÙÙات "
+"ÙÙÙدÙز."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -240,6 +255,10 @@ msgid ""
"make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
"passwords in there for each user using the smbpasswd command."
msgstr ""
+"ÙÙستØس٠بشدة تÙ
ÙÙÙ Ùذا اÙØ®Ùار ØÙØ« أ٠دعÙ
ÙÙÙ
ات اÙÙ
رÙر اÙغÙر Ù
Ø´Ùرة ÙÙ
Ùعد "
+"Ù
تÙÙرا٠ÙÙ Ù
Ùتجات Ù
ÙÙرÙسÙÙت.\n"
+"Ø¥Ù ÙعÙت Ø°ÙÙØ ÙتأÙد Ù
Ù ÙجÙد Ù
ÙÙ /etc/samba/smbpasswd صاÙØ Ùأ٠تضع ÙÙÙ ÙÙÙ
ات "
+"اÙÙ
رÙر اÙخاصة بÙÙ Ù
ستخدÙ
باستخداÙ
اÙØ£Ù
ر smbpasswd."
#. Type: title
#. Description
@@ -251,19 +270,19 @@ msgstr ""
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "daemons"
-msgstr ""
+msgstr "daemons"
#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "inetd"
-msgstr ""
+msgstr "inetd"
#. Type: select
#. Description
#: ../samba.templates:2002
msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙ٠ترÙد تشغÙÙ SambaØ"
#. Type: select
#. Description
@@ -271,7 +290,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙ
ÙÙ ÙرÙÙب smbd اÙاشتغا٠ÙرÙÙب عاد٠أ٠عبر inetd. ÙÙØµØ Ø¨ØªØ´ØºÙÙÙÙ ÙرÙÙب."
#~ msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
#~ msgstr "إعداد ساÙ
با4 ÙÙ
ÙتØÙÙÙ
Ø£ÙÙ٠باÙÙطا٠PDCØ"
@@ -302,3 +321,65 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "اÙرجاء تØدÙد اسÙ
اÙÙطا٠اÙذ٠ترÙد Ø£Ù ÙظÙر ÙÙÙ Ùذا اÙخادÙ
اÙاستعÙاÙ
عÙÙ Ù
Ù "
#~ "Ùب٠اÙعÙ
Ùاء."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Ø¥Øداث Ùاعدة ÙÙÙ
ات اÙÙ
رÙر ÙSamba ÙÙ /var/lib/samba/passdb.tdb Ø"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Øت٠ÙÙÙÙ ÙÙا٠تÙاÙÙ Ù
ع اﻹعدادت اÙاÙتراصÙØ© ÙأغÙبÙØ© Ùسخ WindowsØ Ùجب تÙÙئة "
+#~ "Samba ÙاستعÙ
ا٠ÙÙÙ
ات Ù
رÙر Ù
Ø´ÙØ±Ø©Ø Ø§ï»·Ù
ر اÙØ°Ù ÙتطÙب ØÙظÙا ÙÙ Ù
ÙÙ Ù
ÙÙص٠ع٠/"
+#~ "etc/passwd. ÙÙÙ
Ù٠إÙشاء Ø°Ù٠اÙÙ
Ù٠تÙÙائÙاÙØ Ø¥Ùا Ø£Ù ÙÙÙ
ات اÙÙ
رÙر Ùجب Ø£Ù "
+#~ "تضا٠ÙدÙÙا٠بتÙÙÙØ° اÙØ£Ù
ر smbpaswd ÙإبÙاء اÙÙ
ÙÙ Ù
Øدثا٠Ù٠اÙÙ
ستÙبÙ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ø¥Ù ÙÙ
تÙشئÙØ Ùستضطر Ø¥Ù٠إعادة تÙÙئة Samba (ÙربÙ
ا بعض اÙأجÙزة اÙعÙ
ÙÙØ©) "
+#~ "ÙاستخداÙ
ÙÙÙ
ات Ù
رÙر Ù
جردة."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "راجع /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION Ù٠رزÙ
Ø© samba-doc "
+#~ "ÙتÙاصÙ٠أÙثر."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "اÙربط اÙتسÙسÙÙ ÙÙ
ÙÙات passdb غÙر Ù
دعÙÙ
"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "بدء٠Ù
٠اÙÙسخة 3.0.23 Ù
Ù sambaØ ÙÙ
Ùعد دعÙ
ربط Ù
ÙÙات passdb عبر اÙÙ
عط٠"
+#~ "\"passdb backend\" Ù
تÙÙراÙ. Ùبد٠أ٠Ù
ÙÙ smb.conf ÙدÙÙ ÙØتÙÙ Ùذا اÙÙ
عط٠"
+#~ "ÙاÙØ°Ù ÙØدد ÙائÙ
Ø© Ù
Ù Ù
ÙÙات دعÙ
passdb. Ù٠تعÙ
Ù Ùسخة samba اÙجدÙدة Øت٠تÙÙÙ
"
+#~ "بتصØÙØ Ùذا اÙÙ
عطÙ."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙ /etc/samba/smbpasswd Ø¥ÙÙ /var/lib/samba/passdb.tdb Ø"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "اÙÙسخة 3.0 Ù
Ù Samba أدخÙت ÙاجÙØ© Ø£ÙÙ
Ù ÙÙاعدة SAM, ٠اÙت٠تÙغ٠بدÙرÙا "
+#~ "Ù
ÙÙ /etc/samba/smbpasswd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù
Ù ÙضÙ٠أÙÙد إذا Ù
ا ÙÙت تÙض٠Ùجرة Ø¢ÙÙØ© ÙÙ
ÙÙ smbpasswd اÙÙ
تÙاجد Ø¥ÙÙ /var/"
+#~ "lib/samba/passdb.tdb. Ùا تختر Ùذا اÙØ®Ùار إذا ÙÙت تÙÙ٠استعÙ
ا٠Ùاعدة ÙÙÙ
ات "
+#~ "Ù
رÙر Ø®ÙÙÙØ© ( pdb backend) Ù
Ø«Ù LDAP."
diff --git a/debian/po/bg.po b/debian/po/bg.po
index 3c1eb92..c0c20f9 100644
--- a/debian/po/bg.po
+++ b/debian/po/bg.po
@@ -181,7 +181,6 @@ msgstr "ÐвÑомаÑиÑна наÑÑÑойка на smb.conf?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
@@ -198,19 +197,19 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
-msgstr "Ðко не избеÑеÑе Ñази наÑÑÑойка Ñе ÑÑÑбва Ñами да наÑÑÑоиÑе Samba."
+msgstr ""
+"Ðко не избеÑеÑе Ñази наÑÑÑойка, нÑма да можеÑе да Ñе вÑзползваÑе Ð¾Ñ "
+"авÑомаÑиÑниÑе пÑомени на Ñайла Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки пÑи обновÑване на пакеÑа."
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
msgid "Workgroup/Domain Name:"
-msgstr "Ðомейн:"
+msgstr "РабоÑна гÑÑпа/домейн:"
#. Type: string
#. Description
@@ -221,6 +220,10 @@ msgid ""
"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
"name used with the \"security=domain\" setting."
msgstr ""
+"ÐÑведеÑе имеÑо на ÑабоÑнаÑа гÑÑпа, Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑÑо Ñе бÑде ÑаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÑа. Този "
+"паÑамеÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолиÑа имеÑо на компÑÑÑÑа, когаÑо Ñе използва каÑо ÑÑÑвÑÑ, "
+"ÑабоÑнаÑа гÑÑпа по подÑазбиÑане пÑи Ñазглеждане на мÑежаÑа и имеÑо на "
+"домейна, коеÑо Ñе Ñе използва пÑи наÑÑÑойкаÑа âsecurity=domainâ."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -231,26 +234,28 @@ msgstr "ШиÑÑиÑане на паÑолиÑе?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
-#, fuzzy
msgid ""
"All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using encrypted "
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
"parameter in your Windows registry."
msgstr ""
"ÐÑиÑки ÑÑвÑеменни веÑÑии на Windows Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑиÑани паÑоли за вÑÑзка ÑÑÑ "
-"SMB-ÑÑÑвÑÑи. ÐзползванеÑо на паÑоли без ÑиÑÑиÑане е вÑзможно Ñамо Ñлед "
-"пÑомени в ÑегиÑÑÑÑа."
+"ÑÑÑвÑÑи по пÑоÑокол SMB/CIFS. ÐзползванеÑо на паÑоли без ÑиÑÑиÑане е "
+"вÑзможно Ñамо Ñлед пÑомени в ÑегиÑÑÑÑа на Windows."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
-#, fuzzy
msgid ""
"Enabling this option is highly recommended as support for plain text "
"passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you do, "
"make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
"passwords in there for each user using the smbpasswd command."
-msgstr "ÐзползванеÑо на ÑиÑÑиÑани паÑоли е Ñилно пÑепоÑÑÑиÑелно."
+msgstr ""
+"ÐзползванеÑо на ÑиÑÑиÑани паÑоли е Ñилно пÑепоÑÑÑиÑелно, понеже пÑодÑкÑиÑе "
+"Microsoft Windows веÑе не поддÑÑÐ¶Ð°Ñ Ð½ÐµÑиÑÑиÑани паÑоли. ÐÑовеÑеÑе дали "
+"ÑайлÑÑ /etc/samba/smbpasswd е пÑавилен и използвайÑе пÑогÑамаÑа smbpasswd за "
+"задаване на паÑолиÑе на поÑÑебиÑелиÑе."
#. Type: title
#. Description
@@ -382,3 +387,10 @@ msgstr ""
#~ "мигÑиÑан авÑомаÑиÑно кÑм /var/lib/samba/passdb.tdb. Ðе избиÑайÑе Ñази "
#~ "наÑÑÑойка ако планиÑаÑе да използваÑе дÑÑг наÑин на ÑдоÑÑовеÑÑване "
#~ "(напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ LDAP)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðа повеÑе инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñе /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-"
+#~ "Developers-Guide/pwencrypt.html."
diff --git a/debian/po/bs.po b/debian/po/bs.po
index 89a5897..61f018b 100644
--- a/debian/po/bs.po
+++ b/debian/po/bs.po
@@ -187,7 +187,6 @@ msgstr "Podesiti smb.conf automatski?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
@@ -206,7 +205,6 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
@@ -218,7 +216,6 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Workgroup/Domain Name:"
@@ -360,3 +357,10 @@ msgstr ""
#~ "Molim potvrdite da li želite da postojeÄu smbpasswd datoteku automatski "
#~ "pomijerite u /var/lib/samba/passdb.tdb. Ne koristite ovu opciju ako "
#~ "umjesto toga planirate koristiti drugi pdb backend (poput LDAP-a)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vidjeti /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/"
+#~ "pwencrypt.html iz samba-doc paketa za više detalja."
diff --git a/debian/po/ca.po b/debian/po/ca.po
index f2ee33f..cc33399 100644
--- a/debian/po/ca.po
+++ b/debian/po/ca.po
@@ -195,7 +195,6 @@ msgstr "Voleu configurar el smb.conf automà ticament?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
@@ -206,7 +205,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"La resta de la configuració del Samba tracta amb qüestions que afecten els "
"parà metres del fitxer de configuració /etc/samba/smb.conf, que utilitzen els "
-"programes de Samba. La versió actual del smb.conf conté una lÃnia 'include' "
+"programes de Samba. La versió actual del smb.conf conté una lÃnia «include» "
"o una opció que abarca múltiples lÃnies que podria confondre a la "
"configuració automà tica i precisar de la seva edició manual per poder-lo fer "
"funcionar de nou."
@@ -219,12 +218,14 @@ msgid ""
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
+"Si no escolliu aquesta opció, haureu de gestionar manualment qualsevol canvi "
+"de la configuració, i no us podreu beneficiar de les millores periòdiques."
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid "Workgroup/Domain Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Grup de treball/nom del domini:"
#. Type: string
#. Description
@@ -235,6 +236,10 @@ msgid ""
"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
"name used with the \"security=domain\" setting."
msgstr ""
+"Indiqueu el grup de treball per a aquest sistema. Aquest parà metre controla "
+"en quin grup de treball apareixerà el sistema quan s'empre com a servidor, "
+"el grup de treball per defecte quan es navega amb diferents interfÃcies, i "
+"el nom de domini emprat amb el parà metre «security=domain»."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -245,29 +250,29 @@ msgstr "Voleu utilitzar el xifrat de contrasenyes?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
-#, fuzzy
msgid ""
"All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using encrypted "
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
"parameter in your Windows registry."
msgstr ""
-"Tots els clients de Windows recents es comuniquen amb els servidors de Samba "
-"utilitzant contrasenyes xifrades. Si voleu utilitzar contrasenyes amb text "
+"Tots els clients de Windows recents es comuniquen amb els servidors de SMB/"
+"CIFS emprant contrasenyes xifrades. Si voleu utilitzar contrasenyes amb text "
"pla, haureu de modificar el vostre registre de Windows."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
-#, fuzzy
msgid ""
"Enabling this option is highly recommended as support for plain text "
"passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you do, "
"make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
"passwords in there for each user using the smbpasswd command."
msgstr ""
-"Ãs recomanable habilitar aquesta opció. Si ho feu, assegureu-vos de tenir un "
-"fitxer /etc/samba/smbpasswd và lid i que hi especifiqueu la contrasenya de "
-"cada usuari utilitzant l'ordre smbpasswd."
+"Ãs molt recomanable habilitar aquesta opció, perquè la implementació per a "
+"contrasenyes en text clar ja no és disponible als productes de Microsoft "
+"Windows. Si ho feu, assegureu-vos de tenir un fitxer /etc/samba/smbpasswd "
+"và lid i que hi especifiqueu la contrasenya de cada usuari utilitzant l'ordre "
+"smbpasswd."
#. Type: title
#. Description
@@ -372,3 +377,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "daemons, inetd"
#~ msgstr "dimonis, inetd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per més informació feu una ullada a /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
+#~ "ENCRYPTION.html del paquet samba-doc."
diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po
index b159cbf..7eea0e8 100644
--- a/debian/po/cs.po
+++ b/debian/po/cs.po
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Samba server and utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Samba server a nástroje"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -199,7 +199,6 @@ msgstr "Konfigurovat smb.conf automaticky?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
@@ -210,7 +209,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zbytek konfigurace Samby se zabývá otázkami, které mÄnà parametry v /etc/"
"samba/smb.conf, což je soubor použÃvaný pro nastavenà programů nmbd a smbd "
-"(dohromady tvoÅà Sambu). Váš stávajÃcà smb.conf obsahuje Åádek 'include' "
+"(dohromady tvoÅà Sambu). Váš stávajÃcà smb.conf obsahuje Åádek âincludeâ "
"nebo volbu, která se táhne pÅes vÃce Åádků, což může zmást proces "
"automatického nastavenà a může způsobit, že pro znovuzprovoznÄnà Samby "
"budete muset upravit smb.conf ruÄnÄ."
@@ -218,21 +217,19 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
-"Pokud tuto možnost nepovolÃte, zůstane Samba nenakonfigurovaná a vÅ¡echna "
-"nastavenà budete muset zvládnout sami."
+"Pokud tuto možnost nepovolÃte, budete muset zvládnout vÅ¡echna nastavenà sami "
+"a nebudete moci využÃvat výhod pravidelných vylepÅ¡enà tohoto souboru."
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
msgid "Workgroup/Domain Name:"
-msgstr "Doména:"
+msgstr "Skupina/název domény:"
#. Type: string
#. Description
@@ -243,6 +240,11 @@ msgid ""
"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
"name used with the \"security=domain\" setting."
msgstr ""
+"Zadejte jméno skupiny, do které má poÄÃtaÄ patÅit. PÅi použità poÄÃtaÄe v "
+"roli serveru se klientům bude jevit, že server patÅà do zadané skupiny. "
+"Jméno skupiny se také použije jako výchozà skupina v různých programech pro "
+"procházenà sÃtÃ. A koneÄnÄ tento parametr urÄuje název domény v pÅÃpadech, "
+"kdy použÃváte nastavenà âsecurity=domainâ."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -253,35 +255,34 @@ msgstr "PoužÃt Å¡ifrovánà hesel?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
-#, fuzzy
msgid ""
"All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using encrypted "
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
"parameter in your Windows registry."
msgstr ""
-"VÅ¡ichni souÄasnà windowsovà klienti použÃvajà pro komunikaci se SMB servery "
-"Å¡ifrovaná hesla. Pokud chcete použÃt hesla neÅ¡ifrovaná, musÃte zmÄnit jeden "
-"parametr v registrech systému Windows."
+"VÅ¡ichni souÄasnà windowsovà klienti použÃvajà pro komunikaci se SMB/CIFS "
+"servery Å¡ifrovaná hesla. Pokud chcete použÃt hesla neÅ¡ifrovaná, musÃte "
+"zmÄnit jeden parametr v registrech systému Windows."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
-#, fuzzy
msgid ""
"Enabling this option is highly recommended as support for plain text "
"passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you do, "
"make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
"passwords in there for each user using the smbpasswd command."
msgstr ""
-"Povolenà této volby je silnÄ doporuÄeno. Dáte-li na naÅ¡i radu, mÄli byste se "
-"ujistit, že máte platný soubor /etc/samba/smbpasswd a že v nÄm nastavÃte "
-"hesla vÅ¡ech uživatelů pÅÃkazem smbpasswd."
+"Povolenà této volby je silnÄ doporuÄeno, protože podpora neÅ¡ifrovaných hesel "
+"již nenà v Microsoft Windows dále udržována. Dáte-li na naÅ¡i radu, mÄli "
+"byste se ujistit, že máte platný soubor /etc/samba/smbpasswd a že v nÄm "
+"nastavÃte hesla vÅ¡ech uživatelů pÅÃkazem smbpasswd."
#. Type: title
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid "Samba server"
-msgstr ""
+msgstr "Samba server"
#. Type: select
#. Choices
@@ -403,3 +404,10 @@ msgstr ""
#~ "ProsÃm potvrÄte, zda chcete automaticky pÅevést stávajÃcà soubor "
#~ "smbpasswd na /var/lib/samba/passwd.tdb. Pokud plánujete použÃt jinou pdb "
#~ "databázi (tÅeba LDAP), mÄli byste odpovÄdÄt zápornÄ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podrobnosti naleznete v souboru /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
+#~ "ENCRYPTION.html z balÃku samba-doc."
diff --git a/debian/po/da.po b/debian/po/da.po
index 47d2153..e62d158 100644
--- a/debian/po/da.po
+++ b/debian/po/da.po
@@ -154,13 +154,13 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Samba server and utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Sambaserver og -redskaber"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
-msgstr ""
+msgstr "Ret smb.conf, så den benytter WINS-indstillinger fra DHCP?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -172,6 +172,11 @@ msgid ""
"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
msgstr ""
+"Hvis din computer får IP-adresseoplysninger fra en DHCP-server på netværket, "
+"kan DHCP-serveren også give oplysninger om WINS-servere (»NetBIOS "
+"navneservere«) på netværket. Dette kræver en ændring i din smb.conf-fil, så "
+"WINS-indstillingerne fra DHCP-serveren automatisk indlæses fra /etc/samba/"
+"dhcp.conf."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -179,12 +184,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr ""
+"Pakken dhcp3-client skal være installeret, for at kunne udnytte denne "
+"funktion."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
-msgstr ""
+msgstr "Sæt smb.conf op automatisk?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -197,6 +204,12 @@ msgid ""
"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
"hand to get it working again."
msgstr ""
+"Resten af Samba-opsætningen drejer sig om spørgsmål, der vedrører "
+"indstillingerne i filen /etc/samba/smb.conf, som benyttes til at sætte Samba-"
+"programmerne (nmbd og smbd) op. Din nuværende smb.conf indeholder en "
+"'include'-linje eller en indstilling, der fylder flere linjer, hvilket kan "
+"forvirre den automatiske opsætning, og kræver at du redigerer din smb.conf "
+"selv for at få den til at fungere igen."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -206,12 +219,15 @@ msgid ""
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
+"Hvis du ikke vælger denne indstilling, må du selv håndtere ændringer i "
+"opsætningen, og vil ikke kunne drage nytte af de løbende forbedringer i "
+"opsætningen."
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid "Workgroup/Domain Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdsgruppe/domænenavn:"
#. Type: string
#. Description
@@ -222,12 +238,16 @@ msgid ""
"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
"name used with the \"security=domain\" setting."
msgstr ""
+"Angiv venligst arbejdsgruppen for dette system. Denne indstilling kontroller "
+"hvilken arbejdsgruppe systemet vil fremgå i, når den bruges som en server, "
+"standardarbejdsgruppen der bruges når der browses med forskellige "
+"grænseflader, og domænenavnet brugt med indstillingen »security=domain«."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
msgid "Use password encryption?"
-msgstr ""
+msgstr "Krypter adgangskoder?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -237,6 +257,9 @@ msgid ""
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
"parameter in your Windows registry."
msgstr ""
+"Alle nyere Windowsklienter kommunikerer med SMB/CIFS-servere ved hjælp af "
+"krypterede adgangskoder. Hvis du vil bruge adgangkoder i klar tekst, er du "
+"nødt til at ændre en indstilling i Windows' registreringsdatabase."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -247,30 +270,34 @@ msgid ""
"make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
"passwords in there for each user using the smbpasswd command."
msgstr ""
+"Aktivering af denne indstilling anbefales, da understøttelse af klar tekst "
+"ikke længere vedligeholdes i Microsoft Windows' produkter. Hvis du "
+"aktiverer, så sørg for at du har en gyldig /etc/samba/smbpasswd-fil, og at "
+"du her angiver adgangskoder for hver bruger med kommandoen smbpasswd."
#. Type: title
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid "Samba server"
-msgstr ""
+msgstr "Sambaserver"
#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "daemons"
-msgstr ""
+msgstr "dæmoner"
#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "inetd"
-msgstr ""
+msgstr "inetd"
#. Type: select
#. Description
#: ../samba.templates:2002
msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvordan skal Samba køres?"
#. Type: select
#. Description
@@ -279,3 +306,35 @@ msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
msgstr ""
+"Samba-dæmonen smbd kan køre som en almindelig dæmon eller fra inetd. Det "
+"anbefales at køre den som dæmon."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Opret samba-adgangskodedatabasen /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "For at være kompatibel med standardindstillingerne i de fleste udgaver af "
+#~ "Windows, skal Samba sættes op til at benytte krypterede adgangskoder. "
+#~ "Dette kræver, at brugernes adgangskoder gemmes i en anden fil end /etc/"
+#~ "passwd. Denne fil kan oprettes automatisk, men adgangskoderne skal "
+#~ "tilføjes manuelt ved at køre smbpasswd, og skal fremover holdes opdateret."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du ikke opretter den, er du nødt til at sætte samba (og sikkert også "
+#~ "dine klientmaskiner) op til at benytte adgangskoder i klar tekst."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html i pakken samba-doc for flere detaljer."
diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po
index f79be8f..e3f80d0 100644
--- a/debian/po/de.po
+++ b/debian/po/de.po
@@ -161,13 +161,15 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Samba server and utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Samba-Server und Hilfsprogramme"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr ""
+"Soll smb.conf so abgeändert werden, dass per DHCP angebotene WINS-"
+"Einstellungen verwendet werden?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -179,6 +181,12 @@ msgid ""
"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
msgstr ""
+"Wenn Ihr Computer IP-Adress-Informationen von einem DHCP-Server im Netzwerk "
+"bezieht, kann es sein, dass auch Informationen über WINS-Server (»NetBIOS-"
+"Name-Server«) zur Verfügung gestellt werden, sollten solche Server im "
+"Netzwerk vorhanden sein. Eine Ãnderung der Datei smb.conf ist erforderlich, "
+"damit die über DHCP angebotenen WINS-Einstellungen automatisch aus der "
+"Datei /etc/samba/dhcp.conf übernommen werden."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -186,12 +194,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr ""
+"Sie müssen das Paket dhcp3-client installiert haben, um diese Funktionalität "
+"nutzen zu können."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
-msgstr ""
+msgstr "Soll smb.conf automatisch konfiguriert werden?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -204,26 +214,33 @@ msgid ""
"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
"hand to get it working again."
msgstr ""
+"Der Rest der Konfiguration von Samba betrifft Fragen über Parameter in /etc/"
+"samba/smb.conf (das ist die Datei, die genutzt wird, um die Samba-Programme "
+"(nmbd und smbd) zu konfigurieren). Ihre aktuelle smb.conf enthält eine "
+"»include«-Zeile oder eine mehrzeilige Option. Dies kann den automatischen "
+"Konfigurationsprozess stören, so dass Sie eventuell Ihre smb.conf-Datei "
+"manuell korrigieren müssen, um Samba wieder zum Laufen zu bekommen."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
-"Wenn Sie diese Option nicht wählen, bleibt Samba unkonfiguriert, so dass Sie "
-"es selbst konfigurieren müssen."
+"Wenn Sie diese Option nicht wählen, werden Sie jede Ãnderung an der "
+"Konfiguration manuell vornehmen müssen und können nicht den Vorteil von "
+"regelmäÃigen Verbesserungen an der Konfiguration nutzen."
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
msgid "Workgroup/Domain Name:"
-msgstr "Domain-Name:"
+msgstr "Arbeitsgruppen-/Domain-Name:"
+#
+#
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
@@ -233,13 +250,20 @@ msgid ""
"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
"name used with the \"security=domain\" setting."
msgstr ""
+"Bitte geben Sie die Arbeitsgruppe für dieses System an. Diese Einstellung "
+"beeinfluÃt, in welcher Arbeitsgruppe das System erscheint, wenn es als "
+"Server verwendet wird, die zu verwendende Standard-Arbeitsgruppe, wenn das "
+"Netzwerk mit verschiedenen Frontends durchsucht wird sowie den Domain-Namen, "
+"der für die Einstellung »security=domain« verwendet wird."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
msgid "Use password encryption?"
-msgstr ""
+msgstr "Verschlüsselte Passwörter verwenden?"
+#
+#
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
@@ -248,7 +272,11 @@ msgid ""
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
"parameter in your Windows registry."
msgstr ""
+"Alle aktuellen Windows-Clients kommunizieren mit SMB-/CIFS-Servern mittels "
+"verschlüsselter Passwörter. Wenn Sie Klartext-Passwörter verwenden möchten, "
+"müssen Sie einen Parameter in der Windows-Registry ändern."
+#
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
@@ -258,30 +286,35 @@ msgid ""
"make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
"passwords in there for each user using the smbpasswd command."
msgstr ""
+"Es wird dringendst empfohlen, diese Option zu aktivieren, da die "
+"Unterstützung für Klartext-Passwörter in Microsoft-Windows-Produkten nicht "
+"länger betreut wird. Wenn Sie dies aktvieren, stellen Sie sicher, dass Sie "
+"eine gültige /etc/samba/smbpasswd-Datei haben und dort mittels dem smbpasswd-"
+"Befehl Passwörter für alle Benutzer setzen."
#. Type: title
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid "Samba server"
-msgstr ""
+msgstr "Samba-Server"
#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "daemons"
-msgstr ""
+msgstr "Daemon"
#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "inetd"
-msgstr ""
+msgstr "inetd"
#. Type: select
#. Description
#: ../samba.templates:2002
msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr ""
+msgstr "Wie möchten Sie Samba starten?"
#. Type: select
#. Description
@@ -290,6 +323,8 @@ msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
msgstr ""
+"Der Samba-Prozess smbd kann als normaler Hintergrunddienst (Daemon) laufen "
+"oder über inetd gestartet werden. Ersteres wird jedoch empfohlen."
#~ msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
#~ msgstr "Samba 4 als PDC einrichten?"
@@ -317,3 +352,35 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Bitte geben Sie die Domain an, in welcher der Server bei Anfragen von "
#~ "Clients erscheinen soll."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Samba-Passwort-Datenbank (/var/lib/samba/passdb.tdb) erstellen?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um mit den Standards in den meisten Windows-Versionen kompatibel zu sein, "
+#~ "muss Samba konfiguriert werden, verschlüsselte Passwörter zu benutzen. "
+#~ "Dies erfordert es, Benutzerpasswörter in einer anderen Datei als in /etc/"
+#~ "passwd abzulegen. Diese Datei kann automatisch erstellt werden, aber die "
+#~ "Passwörter müssen über den Befehl smbpasswd manuell eingefügt werden und "
+#~ "in der Zukunft aktuell gehalten werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie sie nicht erstellen, müssen Sie Samba (und möglicherweise auch "
+#~ "die Clients) neu konfigurieren, so dass diese unverschlüsselte Passwörter "
+#~ "benutzen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Details finden Sie in /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-"
+#~ "Guide/pwencrypt.html aus dem samba-doc-Paket."
diff --git a/debian/po/dz.po b/debian/po/dz.po
index 58ab36e..704336b 100644
--- a/debian/po/dz.po
+++ b/debian/po/dz.po
@@ -192,7 +192,6 @@ msgstr "smb.conf འà½à½²à¼à½¢à½à¼à½à½à½²à½à¼à½à¾±à½²à½¦à¼à½¢à½²à½à¼
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
@@ -210,7 +209,6 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
@@ -222,7 +220,6 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "ལཱà¼à½à½²à¼à½¦à¾¡à½ºà¼à½à½à¼/à½à½¼à¼à½à½ºà½à¼à½à½²à½à¼:"
@@ -379,3 +376,10 @@ msgstr ""
#~ "ཡོà½à¼à½à½à½²à½à¼à½à½ ི༠smbpasswd ཡིà½à¼à½¦à¾£à½¼à½à¼à½ à½à½²à¼à½¢à½à¼à½à½à½²à½à¼à½à¾±à½²à½¦à¼à½¦à¾¦à½ºà¼ /var/lib/samba/passdb.tdbལུ༠à½à½à½²à¼"
#~ "à½à½à½¦à¼à½¦à¾¤à½¼à¼à½à½²à¼à½¨à½²à½à¼à½à¼ à½à¾±à½¼à½à¼à½¢à¼à½à½ºà½¦à¼à½à½à¾±à½à¼à½ à½à½à¼à½à½à½à¼à¼ à½à¾±à½¼à½à¼à½à¾±à½²à½¦à¼pdb རà¾à¾±à½à¼à½à½à½ ༠(à½à½à½ºà½¢à¼à½à¼ ཨེལà¼à½à½²à¼à½¨à½ºà¼à½à½²à¼) "
#~ "འà½à½²à¼à½à½ºà¼à½à½²à¼à½à½à¼à½¦à¾¦à½ºà¼à½£à½à¼à½£à½ºà½à¼à½ à½à½à¼à½à½²à½ ིà¼à½ à½à½¢à¼à½à½à½²à¼à½¡à½¼à½à¼à½à¼à½
ིà½à¼ à½à½à½à¼à½à¼à½ à½à½²à¼à½à¼à½à½à½à½¦à¼"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "à½à¼à½à½¦à½£à¼à½à½à¾±à½ºà½à¼à½à½²à½ ིà¼à½à½¼à½à¼à½£à½´à¼ སà½à¼à½à¼-à½à½¼à½à¼à½à½´à½à¼à½¦à¾à¾²à½²à½£à¼à½à½à¼à½£à½¦à¼ /usr/share/doc/samba-doc/"
+#~ "htmldocs/ENCRYPTION.html ལུà¼à½£à¾à¼"
diff --git a/debian/po/el.po b/debian/po/el.po
index 189a656..224f1e5 100644
--- a/debian/po/el.po
+++ b/debian/po/el.po
@@ -192,7 +192,6 @@ msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏη ÏÏθμιÏη ÏοÏ
αÏÏείοÏ
smb.conf;"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
@@ -212,7 +211,6 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
@@ -225,7 +223,6 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Îνομα ÎÎ¼Î¬Î´Î±Ï ÎÏγαÏίαÏ/ΤομÎα:"
@@ -238,6 +235,11 @@ msgid ""
"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
"name used with the \"security=domain\" setting."
msgstr ""
+"ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÏÏοÏδιοÏίÏÏε Ïο Ïνομα ÏÎ·Ï Î¿Î¼Î¬Î´Î±Ï ÎµÏγαÏÎ¯Î±Ï (workgroup) ÏοÏ
"
+"ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ. Î ÏαÏάμεÏÏÎ¿Ï Î±Ï
Ïή ελÎγÏει Ïην ομάδα εÏγαÏÎ¯Î±Ï Î¼Îµ Ïην οÏοία θα "
+"εμÏανίζεÏαι Ïο ÏÏÏÏημα ÏÏ ÎµÎ¾Ï
ÏηÏεÏηÏήÏ, Ïην ÏÏοκαθοÏιÏμÎνη ομάδα εÏγαÏÎ¯Î±Ï "
+"καÏά Ïην ÏεÏιήγηÏη με διάÏοÏα ÏÏογÏάμμαÏα, και Ïο Ïνομα ÏοÏ
ÏομÎα ÏοÏ
"
+"ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι ÏÏην ÏÏθμιÏη security=domain."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -248,31 +250,30 @@ msgstr "Îα ÏÏηÏιμοÏοιηθεί κÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏη ÏÏν κÏ
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
-#, fuzzy
msgid ""
"All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using encrypted "
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
"parameter in your Windows registry."
msgstr ""
"ÎÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ ÏÏÏÏÏαÏÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏÎµÎ¹Ï ÏÏν ÏελαÏÏν Windows εÏικοινÏνοÏν με ÏοÏ
Ï "
-"εξÏ
ÏηÏεÏηÏÎÏ SMB ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï ÎºÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνοÏ
Ï ÎºÏδικοÏÏ ÏÏÏÏβαÏηÏ. Îν "
-"θÎλεÏε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε μη κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνοÏ
Ï ÎºÏδικοÏÏ Î¸Î± ÏÏÎÏει να "
+"εξÏ
ÏηÏεÏηÏÎÏ SMB/CIFS ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï ÎºÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνοÏ
Ï ÎºÏδικοÏÏ ÏÏÏÏβαÏηÏ. "
+"Îν θÎλεÏε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε μη κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνοÏ
Ï ÎºÏδικοÏÏ Î¸Î± ÏÏÎÏει να "
"αλλάξεÏε μια ÏαÏάμεÏÏο ÏÏο registry ÏÏν Windows."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
-#, fuzzy
msgid ""
"Enabling this option is highly recommended as support for plain text "
"passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you do, "
"make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
"passwords in there for each user using the smbpasswd command."
msgstr ""
-"ΠενεÏγοÏοίηÏη αÏ
ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï ÎµÏÎ¹Î»Î¿Î³Î®Ï ÏÏ
νιÏÏάÏαι ÎνÏονα. Îν Ïην κάνεÏε, "
-"βεβαιÏθείÏε ÏÏι ÎÏεÏε Îνα ÎγκÏ
Ïο αÏÏείο /etc/samba/smbpasswd και ÏÏι οÏίζεÏε "
-"κÏδικοÏÏ ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï Ï' αÏ
ÏÏ Î³Î¹Î± κάθε ÏÏήÏÏη ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιεί Ïην ενÏολή "
-"smbpasswd."
+"ΠενεÏγοÏοίηÏη αÏ
ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï ÎµÏÎ¹Î»Î¿Î³Î®Ï ÏÏ
νιÏÏάÏαι ÎνÏονα καθÏÏ ÏλÎον δεν Ï
ÏάÏÏει "
+"Ï
ÏοÏÏήÏιξη για μη κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνοÏ
Ï ÎºÏδικοÏÏ Ïε ÏÏοÏÏνÏα Microsoft Windows. "
+"Îν Ïην εÏιλÎξεÏε, βεβαιÏθείÏε ÏÏι ÎÏεÏε Îνα ÎγκÏ
Ïο αÏÏείο /etc/samba/"
+"smbpasswd και ÏÏι οÏίζεÏε κÏδικοÏÏ ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï Ï' αÏ
ÏÏ Î³Î¹Î± κάθε ÏÏήÏÏη με Ïη "
+"ÏÏήÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ½ÏολήÏsmbpasswd."
#. Type: title
#. Description
@@ -392,3 +393,10 @@ msgstr ""
#~ "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιβεβαιÏÏÏε αν θÎλεÏε Ïο Ï
ÏάÏÏον αÏÏείο smbpasswd να μεÏαβεί "
#~ "αÏ
ÏÏμαÏα ÏÏο /var/lib/samba/passdb.tdb. Îην κάνεÏε αÏ
Ïή Ïην εÏιλογή αν "
#~ "ÏκοÏεÏεÏε ανÏί γι αÏ
ÏÏ Î½Î± ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Îνα άλλο pdb backend (ÏÏ. LDAP)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎείÏε Ïο αÏÏείο usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html αÏÏ Ïο "
+#~ "ÏακÎÏο samba-doc για ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ Î»ÎµÏÏομÎÏειεÏ."
diff --git a/debian/po/eo.po b/debian/po/eo.po
index 4ebe7e2..d8f6efe 100644
--- a/debian/po/eo.po
+++ b/debian/po/eo.po
@@ -150,13 +150,13 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Samba server and utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Servilo Samba kaj utilaĵoj"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
-msgstr ""
+msgstr "Äu modifi la dosieron smb.conf por uzi la agordojn WINS el DHCP?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -168,19 +168,24 @@ msgid ""
"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
msgstr ""
+"Se via komputilo akiras sian adreson IP de retservilo DHCP, tiu servilo DHCP "
+"povos provizi informojn pri serviloj WINS (\"nomserviloj NetBIOS\") "
+"Äeestantaj rete. Tio postulas ÅanÄojn en via dosiero smb.conf por ke la "
+"agordoj WINS provizitaj de servilo DHCP estu aÅtomate legitaj el la dosiero /"
+"etc/samba/dhcp.conf."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
-msgstr ""
+msgstr "La pako dhcp3-client devas esti instalita por profiti Äi tiun trajton."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
-msgstr ""
+msgstr "Äu aÅtomate akomodi la dosieron smb.conf?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -193,6 +198,11 @@ msgid ""
"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
"hand to get it working again."
msgstr ""
+"La sekva agordado de Samba traktas aferojn koncernantajn la parametrojn en /"
+"etc/samba/smb.conf, uzata por agordi la programojn de Samba (nmbd kaj smbd). "
+"Via aktuala dosiero smb.conf enhavas linion \"include\" aÅ opcion kiu "
+"sterniÄas plurlinie, kio povus konfuzi la aÅtomatan akomodan procezon kaj "
+"postuli de vi mane agordi vian smb.conf por refunkciigi Äin."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -202,12 +212,14 @@ msgid ""
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
+"Se vi ne elektas tiun Äi opcion, vi devos mem administri Äiujn agordajn "
+"ÅanÄojn, kaj vi ne povos periode profiti agordajn plibonigojn."
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid "Workgroup/Domain Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Laborgrupo/Domajno-Nomo:"
#. Type: string
#. Description
@@ -218,12 +230,16 @@ msgid ""
"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
"name used with the \"security=domain\" setting."
msgstr ""
+"Bonvolu indiki la laborgrupon por tiu Äi sistemo. Tiu Äi difino regas kiun "
+"laborgrupon la sistemo aperigos kiam uzata kiel servilon, la implicitan "
+"laborgrupon uzatan dum esplorado per pluraj klientoj, kaj la domajno-nomon "
+"uzatan kun la parametro \"security=domain\"."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
msgid "Use password encryption?"
-msgstr ""
+msgstr "Äu Äifri la pasvortojn?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -233,6 +249,9 @@ msgid ""
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
"parameter in your Windows registry."
msgstr ""
+"Äiuj novaj klientoj Windows komunikas kun serviloj SMB/CIFS uzante Äifritajn "
+"pasvortojn. Se vi volas uzi malÄifritajn pasvortojn vi bezonos ÅanÄi "
+"parametron en via registrejo Windows."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -243,30 +262,34 @@ msgid ""
"make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
"passwords in there for each user using the smbpasswd command."
msgstr ""
+"Ebligi tiun Äi opcion estas ege rekomendata Äar pur-tekstaj pasvortoj ne plu "
+"estas subtenataj en produktoj Microsoft Windows. Se vi elektas Äin, kontrolu "
+"Äu vi havas validan dosieron /etc/samba/smbpasswd, en kiu vi enmetis "
+"pasvortojn por Äiu uzanto kiu uzas la komandon smbpasswd."
#. Type: title
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid "Samba server"
-msgstr ""
+msgstr "Servilo Samba"
#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "daemons"
-msgstr ""
+msgstr "demonoj"
#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "inetd"
-msgstr ""
+msgstr "inetd"
#. Type: select
#. Description
#: ../samba.templates:2002
msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr ""
+msgstr "Kiel vi volas lanÄi Samba?"
#. Type: select
#. Description
@@ -275,3 +298,35 @@ msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
msgstr ""
+"La Samba-demono smbd povas esti lanÄita kiel normala demono aÅ per la "
+"programo inetd. Oni rekomendas lanÄi Äin kiel demonon."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Äu krei pasvortan datumbazon de samba, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por kongrui kun implicita regulo el plejmultaj eldonoj de Windows, Samba "
+#~ "devas esti agordita por uzi Äifritajn pasvortojn. Tio postulas ke uzant-"
+#~ "pasvortoj estu konservitaj en dosiero aparta de /etc/passwd. Tiu Äi "
+#~ "dosiero povas esti aÅtomate kreata, sed oni devas mane aldoni la "
+#~ "pasvortojn lanÄante smbpasswd kaj tenante ilin Äisdataj estonte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vi ne kreos Äin, vi devos reakomodi Samba (kaj verÅajne viajn "
+#~ "klientajn maÅinojn) por uzi purtekstajn pasvortojn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vidu /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html el la pako samba-doc por pliaj informoj."
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po
index 2c97466..15c2a59 100644
--- a/debian/po/es.po
+++ b/debian/po/es.po
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Samba server and utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor Samba y herramientas"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -231,7 +231,6 @@ msgstr "¿Configurar smb.conf automaticamente?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
@@ -241,30 +240,29 @@ msgid ""
"hand to get it working again."
msgstr ""
"El resto de la configuración de Samba trata sobre cuestiones que afectan al "
-"contenido de /etc/samba/smb.conf, que es el fichero utilizado para "
-"configurar los programas de Samba (nmbd y smbd). Su smb.conf actual contiene "
-"una lÃnea «include» o una opción que atraviesa más de una lÃnea, asà que el "
-"proceso de configuración automática puede dejarlo con un smb.conf "
-"descompuesto, requiriendo que lo arregle a mano."
+"contenido de «/etc/samba/smb.conf», el fichero utilizado para configurar los "
+"programas de Samba (nmbd y smbd). Su «smb.conf» actual contiene una lÃnea "
+"«include» o una opción que atraviesa más de una lÃnea, asà que el proceso de "
+"configuración automática puede dejarlo con un «smb.conf» no válido, "
+"requiriendo que lo arregle a mano."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
-"Si no escoge esta opción, Samba se quedará sin configurar, ytendrá que "
-"configurarlo a mano."
+"Si no escoge esta opción, tendrá que gestionar a mano cualquier cambio en la "
+"configuración de Samba, y no disfrutará de las mejoras periódicas que se "
+"realicen a la configuración."
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
msgid "Workgroup/Domain Name:"
-msgstr "Nombre del dominio:"
+msgstr "Nombre del dominio o del grupo de trabajo:"
#. Type: string
#. Description
@@ -275,6 +273,10 @@ msgid ""
"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
"name used with the \"security=domain\" setting."
msgstr ""
+"Indique el grupo de trabajo de este equipo. Este parámetro controla el grupo "
+"de trabajo en el que aparecerá el equipo si se usa como un servidor, el "
+"grupo de trabajo a usar cuando explore la red con los distintos interfaces, "
+"y el nombre de dominio usado con el parámetro «security=domain»."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -285,35 +287,35 @@ msgstr "¿Utilizar contraseñas cifradas?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
-#, fuzzy
msgid ""
"All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using encrypted "
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
"parameter in your Windows registry."
msgstr ""
-"Todos los clientes Windows actuales se comunican con los servidores SMB "
-"utilizando contraseñas cifradas. Si quiere usar contraseñas en claro, tendrá "
-"que cambiar un parámetro en el registro de sus sistemas Windows."
+"Todos los clientes Windows recientes se comunican con los servidores SMB/"
+"CIFS utilizando contraseñas cifradas. Si quiere usar contraseñas en texto "
+"claro, tendrá que cambiar un parámetro en el registro de sus sistemas "
+"Windows."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
-#, fuzzy
msgid ""
"Enabling this option is highly recommended as support for plain text "
"passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you do, "
"make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
"passwords in there for each user using the smbpasswd command."
msgstr ""
-"Es muy recomendable habilitar esta opción. Compruebe que tiene un fichero /"
-"etc/samba/smbpasswd válido y que configura las contraseñas para cada usuario "
-"con el programa smbpasswd si elige hacerlo."
+"Se recomienda habilitar esta opción, ya que los productos de Microsoft yano "
+"son compatibles con las contraseñas en texto claro. Si la activa, asegúrese "
+"de que tiene un fichero «/etc/samba/smbpasswd» válido, donde defina las "
+"contraseñas para cada usuario usando la orden «smbpasswd»."
#. Type: title
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid "Samba server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor Samba"
#. Type: select
#. Choices
@@ -433,3 +435,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "daemons, inetd"
#~ msgstr "demonios, inetd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si desea más información consulte «/usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
+#~ "ENCRYPTION.html», disponible en el paquete samba-doc."
diff --git a/debian/po/et.po b/debian/po/et.po
index ee9879e..0e427ff 100644
--- a/debian/po/et.po
+++ b/debian/po/et.po
@@ -186,7 +186,6 @@ msgstr "Seadistada smb.conf automaatselt?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
@@ -204,7 +203,6 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
@@ -216,7 +214,6 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Töögrupi/domeeni nimi:"
@@ -371,3 +368,10 @@ msgstr ""
#~ "Palun kinnita, kas soovid olemasoleva smbpasswd faili automaatset "
#~ "ülekandmist /var/lib/samba/passdb.tdb. Ãra nõustu, kui soovid kasutada "
#~ "hoopis mõnd muud pdb lahendust (näiteks LDAP)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "End detailidega kurssi viimaks loe /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
+#~ "ENCRYPTION.html pakist samba-doc."
diff --git a/debian/po/eu.po b/debian/po/eu.po
index f555750..00c8a86 100644
--- a/debian/po/eu.po
+++ b/debian/po/eu.po
@@ -190,7 +190,6 @@ msgstr "Smb.conf automatikoki konfiguratu?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
@@ -208,21 +207,19 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
-"Aukera hau ez erabili ezkero, konfigurazioko edozein aldaketa eskuz egin "
+"Aukera hau ez erabiliaz gero, konfigurazioko edozein aldaketa eskuz egin "
"beharko duzu eta ezingo duzu konfigurazio aldaketa automatikoez baliatu."
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
msgid "Workgroup/Domain Name:"
-msgstr "Lan Talde/Domeinu izena?"
+msgstr "Lan Talde/Domeinu izena:"
#. Type: string
#. Description
@@ -233,6 +230,11 @@ msgid ""
"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
"name used with the \"security=domain\" setting."
msgstr ""
+"Mesedez zehaztu sistema honetarako lan-taldea. Ezarpen honek sistema "
+"zerbitzari moduan erabiltzean agertuko den lan-taldea, zenbait interfaze "
+"bidez bistaratzean erabiliko den lehenetsitako lan-taldea eta "
+"\"security=domain\" ezarpenak erabiltzen duen domeinu izena kontrolatzen "
+"ditu."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -243,29 +245,28 @@ msgstr "Zifraturiko pasahitzak erabili?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
-#, fuzzy
msgid ""
"All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using encrypted "
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
"parameter in your Windows registry."
msgstr ""
-"Windows bezero berrienek SMB zerbitzariekiko harremanak zifraturiko "
+"Windows bezero berri guztiek SMB zerbitzariekiko harremanak zifraturiko "
"pasahitzak erabiliaz egiten dituzte. Testu laueko pasahitzak erabili nahi "
-"izan ezkero parametro bat aldatu behar duzu Windows erregistroan."
+"izanez gero parametro bat aldatu behar duzu Windows erregistroan."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
-#, fuzzy
msgid ""
"Enabling this option is highly recommended as support for plain text "
"passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you do, "
"make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
"passwords in there for each user using the smbpasswd command."
msgstr ""
-"Aukera hau erabiltzea oso gomendagarri da. Erabiltzea hautatu ezkero "
-"ziurtatu baliozko /etc/samba/smbpasswd fitxategi bat duzula eta pasahitzak "
-"smbpasswd programaren bidez ezarri dituzula."
+"Aukera hau gaitzea oso gomendagarri da testu laueko pasahitzen onarpena ez "
+"bait da aurrerantzean mantendurik egongo Microsoft produktuetan. Erabiltzea "
+"hautatuaz gero ziurtatu baliozko /etc/samba/smbpasswd fitxategi bat duzula "
+"eta pasahitzak smbpasswd programaren bidez ezarri dituzula."
#. Type: title
#. Description
@@ -378,3 +379,10 @@ msgstr ""
#~ "Mesedez berretsi smbpasswd fitxategi arrunta /var/lib/samba/passdb.tdb-ra "
#~ "migratzea nahi duzula. Beste pasahitz datubase bat erabiltzea pentsatzen "
#~ "baduzu (adib LDAP) hemen 'ez' erantzun beharko zenuke."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba-doc paketeko /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-"
+#~ "Guide/pwencrypt.html begiratu argibide gehiagorako."
diff --git a/debian/po/fi.po b/debian/po/fi.po
index af4b85f..c765553 100644
--- a/debian/po/fi.po
+++ b/debian/po/fi.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish at lists.debian.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
@@ -136,13 +136,13 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Samba server and utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Samba-palvelin ja apuohjelmistoja"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
-msgstr "Muokataanko smb.conf käyttämään DHCP:ltä saatua WINS-asetusta?"
+msgstr "Muokataanko smb.conf käyttämään DHCP:ltä saatua WINS-asetusta?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -155,8 +155,8 @@ msgid ""
"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
msgstr ""
"Jos tietokone saa verkkoasetukset verkon DHCP-palvelimelta, saattaa DHCP-"
-"palvelin tarjota tietoa myös verkon WINS-palvelimista (\"NetBIOS-"
-"nimipalvelimista\"). Tällöin on tiedostoa smb.conf muutettava, jotta DHCP:n "
+"palvelin tarjota tietoa myös verkon WINS-palvelimista (\"NetBIOS-"
+"nimipalvelimista\"). Tällöin on tiedostoa smb.conf muutettava, jotta DHCP:n "
"tarjoamat WINS-asetukset luetaan automaattisesti tiedostosta /etc/samba/dhcp."
"conf."
@@ -166,18 +166,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr ""
-"Tätä ominaisuutta voi käyttää vain jos paketti dhcp3-client on asennettu."
+"Tätä ominaisuutta voi käyttää vain jos paketti dhcp3-client on asennettu."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
-msgstr "Tehdäänkö asetukset tiedostoon smb.conf automaattisesti?"
+msgstr "Tehdäänkö asetukset tiedostoon smb.conf automaattisesti?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
@@ -186,30 +185,28 @@ msgid ""
"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
"hand to get it working again."
msgstr ""
-"Loput Samban asetuksista ovat kysymyksiä jotka vaikuttavat parametreihin "
+"Loput Samban asetuksista ovat kysymyksiä jotka vaikuttavat parametreihin "
"Samban ohjelmien (nmbd ja smbd) asetustiedostossa /etc/samba/smb.conf. Nyt "
-"tiedostossa smb.conf on \"include\"-rivi tai useita rivejä pitkä valitsin, "
-"mikä sotkee automatisoidun asetukset tekevän ohjelman ja pakottaa "
-"muokkaamaan tiedostoa smb.conf käsin, jotta se taas toimisi."
+"tiedostossa smb.conf on \"include\"-rivi tai useita rivejä pitkä valitsin, "
+"mikä sotkee automatisoidun asetukset tekevän ohjelman ja pakottaa "
+"muokkaamaan tiedostoa smb.conf käsin, jotta se taas toimisi."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
-"Jos et valitse tätä toimintoa, on kaikki asetusten muutokset tehtävä itse, "
-"etkä pääse hyötymään julkaistavista asetusten parannuksista."
+"Jos et valitse tätä toimintoa, on kaikki asetusten muutokset tehtävä itse, "
+"etkä pääse hyötymään julkaistavista asetusten parannuksista."
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
msgid "Workgroup/Domain Name:"
-msgstr "Työryhmän/Verkkoalueen nimi:"
+msgstr "Työryhmän/Verkkoalueen nimi:"
#. Type: string
#. Description
@@ -220,6 +217,10 @@ msgid ""
"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
"name used with the \"security=domain\" setting."
msgstr ""
+"Anna tämän järjestelmän työryhmän nimi. Asetuksella määritetään mihin "
+"työryhmään järjestelmä kuuluu sen toimiessa palvelimena, oletustyöryhmä "
+"selattaessa edustaohjelmilla ja asetuksen \"security=domain\" kanssa "
+"käytettävä verkkoalueen nimi."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -230,35 +231,36 @@ msgstr "Salataanko salasanat?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
-#, fuzzy
msgid ""
"All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using encrypted "
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
"parameter in your Windows registry."
msgstr ""
"Kaikki viime aikoina julkistetut Windows-asiakkaat salaavat salasanat "
-"liikennöitäessä SMB-palvelimien kanssa. Jos halutaan käyttää selväkielisiä "
-"salasanoja, on Windows registryssä olevaa parametria muutettava."
+"liikennöitäessä SMB/CIFS-palvelimien kanssa. Jos halutaan käyttää "
+"selväkielisiä salasanoja, on Windows registryssä olevaa parametria "
+"muutettava."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
-#, fuzzy
msgid ""
"Enabling this option is highly recommended as support for plain text "
"passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you do, "
"make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
"passwords in there for each user using the smbpasswd command."
msgstr ""
-"Tämän valitsimen pitämistä päällä suositellaan suuresti. Jos se on päällä, "
-"on varmistuttava tiedoston /etc/samba/smbpasswd kelvollisuudesta ja että "
-"siellä on jokaiselle käyttäjälle tehty salasana komennolla smbpasswd."
+"Tämän valitsimen pitämistä päällä suositellaan suuresti, koska tukea "
+"selväkielisille salasanoille ei enää ylläpidetä Microsoft Windows-"
+"tuotteissa. Jos se on päällä, on varmistuttava tiedoston /etc/samba/"
+"smbpasswd kelvollisuudesta ja että siellä on jokaiselle käyttäjälle tehty "
+"salasana komennolla smbpasswd."
#. Type: title
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid "Samba server"
-msgstr ""
+msgstr "Samba-palvelin"
#. Type: select
#. Choices
@@ -276,7 +278,7 @@ msgstr "inetd"
#. Description
#: ../samba.templates:2002
msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr "Kuinka Samba käynnistetään?"
+msgstr "Kuinka Samba käynnistetään?"
#. Type: select
#. Description
@@ -286,7 +288,7 @@ msgid ""
"daemon is the recommended approach."
msgstr ""
"Samban palvelinprosessi smbd voi toimia tavallisena prosessina tai inetd voi "
-"käynnistää sen. Tavallisen prosessin käyttämistä suositellaan."
+"käynnistää sen. Tavallisen prosessin käyttämistä suositellaan."
#, fuzzy
#~| msgid ""
@@ -297,9 +299,9 @@ msgstr ""
#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
#~ "queried by clients."
#~ msgstr ""
-#~ "Anna sen verkkoalueen nimi, johon tämä palvelin ilmoittaa kuuluvansa "
-#~ "asiakaskoneiden kysyessä. Huomaa, että tämä parametri on myös asetuksen "
-#~ "security=domain kanssa käytettävä verkkoalueen nimi."
+#~ "Anna sen verkkoalueen nimi, johon tämä palvelin ilmoittaa kuuluvansa "
+#~ "asiakaskoneiden kysyessä. Huomaa, että tämä parametri on myös asetuksen "
+#~ "security=domain kanssa käytettävä verkkoalueen nimi."
#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#~ msgstr "Luodaanko samban salasanatietokanta, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
@@ -312,23 +314,23 @@ msgstr ""
#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
#~ msgstr ""
#~ "Jotta Samba olisi yhteensopiva useimpien Windows-versioiden oletusten "
-#~ "kanssa, on Samban käytettävä salattuja salasanoja. Tällöin on salasanat "
+#~ "kanssa, on Samban käytettävä salattuja salasanoja. Tällöin on salasanat "
#~ "tallennettava muualle kuin tiedostoon /etc/passwd. Tallennustiedosto "
-#~ "voidaan luoda automaattisesti, mutta salasanat on itse lisättävä "
-#~ "komennolla smbpasswd ja ne on itse pidettävä ajan tasalla jatkossa."
+#~ "voidaan luoda automaattisesti, mutta salasanat on itse lisättävä "
+#~ "komennolla smbpasswd ja ne on itse pidettävä ajan tasalla jatkossa."
#~ msgid ""
#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
#~ msgstr ""
-#~ "Jos tiedostoa ei luoda, on Samba asetettava käyttämään selväkielisiä "
+#~ "Jos tiedostoa ei luoda, on Samba asetettava käyttämään selväkielisiä "
#~ "salasanoja (kuten asiakaskoneetkin)."
#~ msgid ""
#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
#~ "package for more details."
#~ msgstr ""
-#~ "Katso lisätietoja paketin samba-doc tiedostosta /usr/share/doc/samba-doc/"
+#~ "Katso lisätietoja paketin samba-doc tiedostosta /usr/share/doc/samba-doc/"
#~ "htmldocs/ENCRYPTION.html."
#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
@@ -340,21 +342,21 @@ msgstr ""
#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this."
#~ msgstr ""
-#~ "Versiosta 3.0.23 alkaen samba ei enää tue useiden taustaosien "
-#~ "ketjuttamista \"passdb backend\" -parametrissa. Tämän koneen smb.conf-"
+#~ "Versiosta 3.0.23 alkaen samba ei enää tue useiden taustaosien "
+#~ "ketjuttamista \"passdb backend\" -parametrissa. Tämän koneen smb.conf-"
#~ "tiedostossa vaikuttaa olevan bassdb backend -parametri jossa on luettelo "
-#~ "taustaosista. Samban uusi versio ei toimi ennen kuin tämä korjataan."
+#~ "taustaosista. Samban uusi versio ei toimi ennen kuin tämä korjataan."
#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#~ msgstr ""
-#~ "Siirretäänkö tiedosto /etc/samba/smbpasswd tiedostoksi /var/lib/samba/"
+#~ "Siirretäänkö tiedosto /etc/samba/smbpasswd tiedostoksi /var/lib/samba/"
#~ "passdb.tdb?"
#~ msgid ""
#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
#~ msgstr ""
-#~ "Samban versiossa 3.0 tuli mukaan täydellisempi SAM-tietokantarajapinta "
+#~ "Samban versiossa 3.0 tuli mukaan täydellisempi SAM-tietokantarajapinta "
#~ "joka korvaa tiedoston /etc/samba/smbpasswd."
#~ msgid ""
@@ -362,6 +364,13 @@ msgstr ""
#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
#~ msgstr ""
-#~ "Vahvista, että olemassa oleva tiedosto smbpasswd siirretään "
-#~ "automaattisesti tiedostoksi /var/lib/samba/passdb.tdb. Älä valitse tätä "
-#~ "jos aiot käyttää jotain muuta pdb-taustaosaa (esim. LDAP)."
+#~ "Vahvista, että olemassa oleva tiedosto smbpasswd siirretään "
+#~ "automaattisesti tiedostoksi /var/lib/samba/passdb.tdb. Ãlä valitse tätä "
+#~ "jos aiot käyttää jotain muuta pdb-taustaosaa (esim. LDAP)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Katso lisätietoja paketin samba-doc tiedostosta /usr/share/doc/samba-doc/"
+#~ "htmldocs/ENCRYPTION.html."
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po
index 64ee81b..3ccfb8f 100644
--- a/debian/po/fr.po
+++ b/debian/po/fr.po
@@ -156,13 +156,13 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Samba server and utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur et utilitaires Samba"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier smb.conf pour utiliser les paramètres WINS fournis par DHCP ?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -174,6 +174,11 @@ msgid ""
"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
msgstr ""
+"Si votre ordinateur obtient ses paramètres IP à partir d'un serveur DHCP du "
+"réseau, ce serveur peut aussi fournir des informations sur les serveurs WINS "
+"(serveurs de noms NetBIOS) présents sur le réseau. Une modification du "
+"fichier smb.conf est nécessaire afin que les réglages WINS fournis par le "
+"serveur DHCP soient lus dans /etc/samba/dhcp.conf."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -181,12 +186,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr ""
+"Le paquet dhcp3-client doit être installé pour utiliser cette fonctionnalité."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous configurer smb.conf automatiquement ?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -199,25 +205,30 @@ msgid ""
"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
"hand to get it working again."
msgstr ""
+"La suite de la configuration de Samba pose des questions relatives aux "
+"paramètres de /etc/samba/smb.conf, le fichier utilisé pour configurer les "
+"programmes de Samba (nmbd et smbd). Le fichier actuel contient une ligne "
+"« include » ou une option qui s'étale sur plusieurs lignes : cela peut "
+"perturber la configuration automatique. Il est donc conseillé de gérer le "
+"contenu de ce fichier vous-même."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
-"Si vous ne choisissez pas cette option, Samba ne sera pas configuré et vous "
-"devrez fournir et régler les fichiers de configuration vous-même."
+"Si vous ne choisissez pas cette option, vous devrez gérer vous-même les "
+"modifications de configuration et vous ne pourrez pas bénéficier des "
+"améliorations faites dans la configuration."
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
msgid "Workgroup/Domain Name:"
-msgstr "Nom de domaine :"
+msgstr "Nom de domaine ou de groupe de travail :"
#. Type: string
#. Description
@@ -228,12 +239,17 @@ msgid ""
"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
"name used with the \"security=domain\" setting."
msgstr ""
+"Veuillez indiquer le groupe de travail pour ce système. Ce réglage définit "
+"le groupe de travail où le système apparaîtra s'il est utilisé comme "
+"serveur, le groupe de travail utilisé par défaut avec les divers outils de "
+"Samba ainsi que le nom de domaine utilisé le cas échéant avec le paramètre "
+"« security=domain »."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
msgid "Use password encryption?"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous chiffrer les mots de passe ?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -243,6 +259,10 @@ msgid ""
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
"parameter in your Windows registry."
msgstr ""
+"Tous les clients Windows récents communiquent avec les serveurs SMB/CIFS en "
+"utilisant des mots de passe chiffrés. Si vous voulez utiliser des mots de "
+"passe sans chiffrement, vous devez modifier un paramètre dans le registre de "
+"Windows."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -253,30 +273,35 @@ msgid ""
"make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
"passwords in there for each user using the smbpasswd command."
msgstr ""
+"Il est fortement recommandé d'utiliser des mots de passe chiffrés car les "
+"mots de passe en clair ne sont plus gérés dans les produits Microsoft "
+"Windows. Si vous le faites, n'oubliez pas de créer un fichier /etc/samba/"
+"smbpasswd et d'y établir les mots de passe de tous les utilisateurs, à "
+"l'aide de la commande « smbpasswd »."
#. Type: title
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid "Samba server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur Samba"
#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "daemons"
-msgstr ""
+msgstr "démons"
#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "inetd"
-msgstr ""
+msgstr "inetd"
#. Type: select
#. Description
#: ../samba.templates:2002
msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr ""
+msgstr "Comment voulez-vous lancer Samba ?"
#. Type: select
#. Description
@@ -285,6 +310,8 @@ msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
msgstr ""
+"Le service de Samba smbd peut s'exécuter en tant que démon classique ou bien "
+"être lancé par inetd. Il est recommandé de l'exécuter en tant que démon."
#~ msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
#~ msgstr "Faut-il configurer Samba 4 comme contrôleur principal de domaine ?"
@@ -311,3 +338,35 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez indiquer le domaine où ce serveur apparaîtra dans les requêtes "
#~ "des clients."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Faut-il créer une base de données /var/lib/samba/passdb.tdb ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour rester compatible avec les réglages par défaut de la majorité des "
+#~ "versions de Windows, Samba doit être configuré pour utiliser des mots de "
+#~ "passe chiffrés. Cela impose de conserver les mots de passe dans un "
+#~ "fichier distinct de /etc/passwd. Ce fichier peut être créé "
+#~ "automatiquement, mais les mots de passe doivent y être ajoutés "
+#~ "manuellement avec la commande « smbpasswd » et être tenus à jour."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous ne voulez pas créer le fichier maintenant, Samba (ainsi, "
+#~ "probablement, que les clients Windows) devra utiliser des mots de passe "
+#~ "non chiffrés."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez consulter le fichier /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
+#~ "ENCRYPTION.html dans le paquet samba-doc pour plus d'informations."
diff --git a/debian/po/gl.po b/debian/po/gl.po
index adbe887..1e65387 100644
--- a/debian/po/gl.po
+++ b/debian/po/gl.po
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Samba server and utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor e utilidades Samba"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -191,7 +191,6 @@ msgstr "¿Configurar o ficheiro smb.conf automaticamente?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
@@ -203,28 +202,27 @@ msgstr ""
"O resto da configuración de Samba trata con cuestións que afectan aos "
"parámetros de /etc/samba/smb.conf, que é o ficheiro que se emprega para "
"configurar os programas de Samba (nmbd e smbd). O seu ficheiro smb.conf "
-"actual contén unha liña \"include\" ou unha opción que cubre varias liñas, o "
+"actual contén unha liña «include» ou unha opción que cobre varias liñas, o "
"que pode confundir ao proceso de configuración automático e facer que teña "
"que editar o ficheiro smb.conf a man para poñelo a funcionar outra vez."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
-"Se non escolle esta opción, Samba ha quedar sen configurar, e ha ter que "
-"configuralo manualmente."
+"Se non escolle esta opción ha ter que facer os cambios na configuración "
+"vostede mesmo, e non ha poder aproveitar as melloras periódicas na "
+"configuración."
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
msgid "Workgroup/Domain Name:"
-msgstr "Nome de dominio:"
+msgstr "Nome do grupo de traballo/dominio:"
#. Type: string
#. Description
@@ -235,6 +233,11 @@ msgid ""
"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
"name used with the \"security=domain\" setting."
msgstr ""
+"Indique o grupo de traballo para este sistema. Este parámetro controla o "
+"grupo de traballo no que este sistema aparecerá cando funcione como "
+"servidor, o grupo de traballo que se usará ao navegar usando varios "
+"clientes, e o nome de dominio que se emprega coa configuración "
+"security=domain."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -245,35 +248,34 @@ msgstr "¿Empregar cifrado de contrasinais?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
-#, fuzzy
msgid ""
"All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using encrypted "
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
"parameter in your Windows registry."
msgstr ""
-"Todos os clientes Windows recentes comunÃcanse cos servidores SMB empregando "
-"contrasinais cifrados. Se quere empregar contrasinais de texto claro ha ter "
-"que cambiar un parámetro no rexistro de Windows."
+"Todos os clientes Windows recentes comunÃcanse cos servidores SMB/CIFS "
+"empregando contrasinais cifrados. Se quere empregar contrasinais de texto "
+"claro ha ter que cambiar un parámetro no rexistro de Windows."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
-#, fuzzy
msgid ""
"Enabling this option is highly recommended as support for plain text "
"passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you do, "
"make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
"passwords in there for each user using the smbpasswd command."
msgstr ""
-"Recoméndase activar esta opción. Se o fai, asegúrese de ter un ficheiro /etc/"
-"samba/smbpasswd válido e de establecer nel os contrasinais de cada usuario "
-"coa orde smbpasswd."
+"Recoméndase activar esta opción xa que os contrasinais en texto claro xa non "
+"son mantidos nos produtos Microsoft. Se o fai, asegúrese de ter un "
+"ficheiro /etc/samba/smbpasswd válido e de estabelecer nel os contrasinais "
+"de cada usuario coa orde smbpasswd."
#. Type: title
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid "Samba server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor Samba"
#. Type: select
#. Choices
@@ -398,3 +400,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "daemons, inetd"
#~ msgstr "servizos, inetd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Consulte o ficheiro /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-"
+#~ "Guide/pwencrypt.html do paquete samba-doc para obter máis detalles."
diff --git a/debian/po/gu.po b/debian/po/gu.po
index f070c26..38adff5 100644
--- a/debian/po/gu.po
+++ b/debian/po/gu.po
@@ -184,7 +184,6 @@ msgstr "smb.conf àªàªªàª®à«àª³à« રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¿àª¤ àªàª°àª¶
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
@@ -202,7 +201,6 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
@@ -214,7 +212,6 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "વરà«àªàªà«àª°à«àªª/ડà«àª®à«àªàª¨ નામ:"
@@ -369,3 +366,10 @@ msgstr ""
#~ "મહà«àª°àª¬àª¾àª¨à« àªàª°à« àªàª¾àª¤àª°à« àªàª°à« àªà« તમૠહાલનૠસામà«àª¬àª¾ પાસવરà«àª¡ ફાàªàª²àª¨à« àªàªªàª®à«àª³à« /var/lib/samba/"
#~ "passdb.tdb માઠàªàª¸à«àª¡àªµàª¾ માàªàªà« àªà«. ઠવિàªàª²à«àªª પસàªàª¦ àªàª°àª¶à« નહૠàªà« તમૠબà«àªà«àª pdb બà«àªàªàª¨à«àª¡ "
#~ "(દા.ત., LDAP) વાપરવાનà«àª નàªà«àªà« àªàª°à«àª¯à«àª હà«àª¯."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "samba-doc પà«àªà«àªàª®àª¾àª /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/"
+#~ "pwencrypt.html વધૠમાહિતૠમાàªà« àªà«àª."
diff --git a/debian/po/he.po b/debian/po/he.po
index 2c9914b..853358b 100644
--- a/debian/po/he.po
+++ b/debian/po/he.po
@@ -151,13 +151,13 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Samba server and utilities"
-msgstr ""
+msgstr "שרת ס××× ×ש×ר×ת××"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
-msgstr ""
+msgstr "××× ××©× ×ת ×ת ×ק×××¥ smb.conf ××× ×©×שת×ש ××××ר×ת WINS ×ת×× DHCP?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -169,19 +169,23 @@ msgid ""
"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
msgstr ""
+"××××× ×©×××©× ×× ×ק×× ×ת××ת IP ×שרת DHCP ×רשת, ××ת×× ×× ×©×¨×ª ×-DHCP ×× ×ספק "
+"××××¢ ×¢× ×©×¨×ª× WINS (\"×©×¨×ª× ××פ×× ×ת×××ת NetBIOS\") ××××× ×× ×רשת. ש×××ש ×××××¢ "
+"×× ×צר×× ×©×× ×× ×ק×××¥ smb.conf ××× ×©×ת××ת שרת ×-WINS ש×ספק שרת ×-DHCP, ת××§×¨× "
+"×צ××¨× ×××××××ת ××ק×××¥ /etc/samba/dhcp.conf."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
-msgstr ""
+msgstr "×¢× ×××××× dhcp3-client ××××ת ×××ª×§× ×ª ××× ××פשר ××פ××× ××."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
-msgstr ""
+msgstr "××× ×××××ר ×ת smb.conf ×צ××¨× ×××××××ת?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -194,6 +198,12 @@ msgid ""
"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
"hand to get it working again."
msgstr ""
+"ש×ר ת×××× ×××××¨× ×©× ×¡××× ×¢×סק ×ש×××ת ×שר ×שפ××¢×ת ×¢× ×¤×¨××ר×× ×ק×××¥ /etc/samba/"
+"smb.conf. ק×××¥ ×× ××× ×§×××¥ ××××ר×ת ×ר××©× ×שר ×××× ×ת ×פר××ר×× ×©× ×©×¨×ª× ×רקע "
+"×©× ×¡××× (ש×× smbd ×-nmbd). ×ק×××¥ smb.conf ×× ×××× ×©×× ×××× ×©×רת 'include' ×× "
+"פר××ר ×שר ×תפרש ×¢× ××× ×©×ר×ת. פר××ר×× ××× ×¢×©×××× ××××× ×ת ת×××× ×××××¨× "
+"××××××××, ××צר××× ×¢×¨××× ××× ×ת ×©× ×ק×××¥ smb.conf ×¢× ×× ×ª ××ª×§× ×ת ×××¢××ת ×××פשר "
+"×ס××× ××¢×××."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -203,12 +213,14 @@ msgid ""
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
+"×× ×× ×ª××ר ××פשר×ת ××, ×××× ×¢××× ××צע ש×× ×××× ×עצ×× ××צ××¨× ××× ×ת. ××× ××, ×× "
+"ת××× ××שת×ש ×ש×פ××¨× ×ª×¦××¨× ×שר ×ת×צע×× ×ª×§×פת×ת."
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid "Workgroup/Domain Name:"
-msgstr ""
+msgstr "×©× ×§××צת ××¢××××/×ת×× (Workgroup/Domain):"
#. Type: string
#. Description
@@ -219,12 +231,16 @@ msgid ""
"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
"name used with the \"security=domain\" setting."
msgstr ""
+"×× × ×¦××× ×ת ×©× ×§××צת ××¢×××× (Workgroup) ×¢××ר ×ער×ת ××. ××××¨× ×× ×§××עת ××××× "
+"ק××צת ×¢×××× ×ª×××¦× ×ער×ת ×× ×ש×שת××©× ×× ×ת×ר שרת, ×× ×ª××× ×ר×רת ××××× ×ק××צת "
+"××¢×××× ×©×שת××©× ×× ×××× ×פ×××£ ×××צע×ת ××שק×× ×©×× ××, ××©× ××ת×× (Domain) ×עת "
+"ש×××ש ××פשר×ת security=domain."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
msgid "Use password encryption?"
-msgstr ""
+msgstr "××× ××שת×ש ×סס×××ת ×××¦×¤× ×ת?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -234,6 +250,9 @@ msgid ""
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
"parameter in your Windows registry."
msgstr ""
+"×× ××ק×××ת ×××ש×× ×ס××-Windows ×תקשר×× ×¢× ×©×¨×ª× SMB/CIFS ×××צע×ת ס×ס×××ת "
+"×××¦×¤× ×ת. ×× ×רצ×× × ××שת×ש ×ס×ס×××ת ש××× × ×××¦×¤× ×ת, ×××× ×¢××× ××©× ×ת פר××ר ×-"
+"Registry ×©× ×ער×ת ×-Windows ש××."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -244,30 +263,34 @@ msgid ""
"make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
"passwords in there for each user using the smbpasswd command."
msgstr ""
+"×פע×ת ××פצ×× ×× ××××צת ×××× ×××××× ×©××קר×ס××¤× ××תר ××× × ×ת××קת ×ת ×ת×××× "
+"×ס×ס×××ת ×× ×××¦×¤× ×ת ××××¦×¨× Windows ש××. ×× ××× × ×פע×× ××פצ×× ××, ×××× ×× "
+"ק××× ×ק×××¥ /etc/samba/smbpasswd, ××× ××× ×ª×§××. ×× ×סף, ×ש ××××× ×©×ק×××¥ ×××× "
+"ס×ס×× ××¢××ר ×× ×שת×ש ××¢×רת ש×××ש ×פק××× smbpasswd."
#. Type: title
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid "Samba server"
-msgstr ""
+msgstr "שרת ס×××"
#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "daemons"
-msgstr ""
+msgstr "ת××××× ×¨×§×¢"
#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "inetd"
-msgstr ""
+msgstr "inetd"
#. Type: select
#. Description
#: ../samba.templates:2002
msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr ""
+msgstr "×××¦× ×ª×¨×¦× ××ר××¥ ×ת ס×××?"
#. Type: select
#. Description
@@ -276,3 +299,36 @@ msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
msgstr ""
+"ת×××× ×רקע ×©× ×¡××× ×©× ×§×¨× smbd ×××× ×ר××¥ ×ת×××× ×¨×§×¢ ר××× ×× ××¨× inetd. ר××¦× "
+"×ת×××× ×¨×§×¢ ר××× ××× ×ש××× ×××××צת."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr ""
+#~ "××× ××צ×ר ××¡× × ×ª×× ×× ×©× ×¡×¡×××ת ×¢××ר שרת ×ס×××, ×ק×××¥ /var/lib/samba/"
+#~ "passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "××× ××ת××× ××ר×רת ××××× ×ר×× ××רס××ת ×©× Windows, ×¢× Samba ××××ת ××××רת "
+#~ "××שת×ש ×ס×ס×××ת ×××¦×¤× ×ת. ×פשר×ת ×× ×צר××× ××ס×× ×©× ×¡×ס×××ת ×ק×××¥ ש×× × × /"
+#~ "etc/passwd. × ××ª× ××צ×ר ק×××¥ ×× ×צ××¨× ×××××××ת, ×× ×ש צ××¨× ×××ס××£ ×ת "
+#~ "×ס×ס×××ת ××ת××ק ×××ª× ×עת×× ×צ××¨× ××× ×ת ××¢×רת ×פק××× smbpasswd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "×× ×× ×ª×צ×ר ק×××¥ ××, ×××× ×¢××× ××§× ×¤× ×××ש ×ת ס××× (×ס××ר ××× ×× ×©×× ×©× ×× "
+#~ "×ק×××ת××) ××× ××שת×ש ×סס×××ת ש××× × ×××¦×¤× ×ת."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "ר×× ××××¢ × ×סף ×ק×××¥ /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-"
+#~ "Guide/pwencrypt.html ×ת×× ×××××× samba-doc."
diff --git a/debian/po/hu.po b/debian/po/hu.po
index d8b99ca..5ed8c4d 100644
--- a/debian/po/hu.po
+++ b/debian/po/hu.po
@@ -181,7 +181,6 @@ msgstr "Az smb.conf-ot automatikusan állÃtod be?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
@@ -200,7 +199,6 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
@@ -212,7 +210,6 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Munkacsoport/Tartomány neve:"
@@ -370,3 +367,10 @@ msgstr ""
#~ "ErÅsÃtsd meg a létezÅ smbpasswd fájl áthelyezését a /var/lib/samba/passdb."
#~ "tdb fájlba. Ha másik pdb hátteret használnál (például LDAP), válaszolj "
#~ "nemmel."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lásd a samba-doc csomag /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-"
+#~ "Developers-Guide/pwencrypt.html odalát a részletekért."
diff --git a/debian/po/id.po b/debian/po/id.po
index 3a6a146..73f5985 100644
--- a/debian/po/id.po
+++ b/debian/po/id.po
@@ -155,13 +155,13 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Samba server and utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Server samba dan peralatan"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah smb.conf agar menggunakan setelan WINS dari DHCP?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -173,19 +173,24 @@ msgid ""
"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
msgstr ""
+"Jika komputer Anda mendapatkan alamat IP dari sebuah server DHCP di "
+"jaringan, server DHCP tersebut mungkin juga memberikan info tentang server "
+"WINS (\"server NetBIOS\") yang tersedia dalam jaringan. Berkas smb.conf "
+"perlu diubah agar setelan WINS dari server DHCP dapat dibaca otomatis dari /"
+"etc/samba/dhcp.conf."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
-msgstr ""
+msgstr "Paket dhcp3-client harus dipasang agar fitur ini dapat digunakan."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurasikan smb.conf secara otomatis?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -198,24 +203,30 @@ msgid ""
"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
"hand to get it working again."
msgstr ""
+"Konfigurasi Samba selanjutnya berhubungan dengan pertanyaan seputar "
+"parameter dalam /etc/samba/smb.conf yang digunakan untuk mengonfigurasi "
+"program Samba (nmbd dan smbd). Konfigurasi smb.conf Anda saat ini berisi "
+"setelah yang lebih dari satu baris, yang dapat membingungkan proses "
+"konfigurasi otomatis. Anda harus mengubah smb.conf secara manual agar dapat "
+"digunakan lagi."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
-"Jika Anda tidak mengambil pilihan ini, Samba tidak akan diatur dan anda "
-"harus mengatur itu sendiri"
+"Jika Anda tidak mengambil pilihan ini, Anda harus menangani sendiri semua "
+"konfigurasi dan tidak dapat memanfaatkan keuntungan dari pembaharuan "
+"konfigurasi secara periodik."
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid "Workgroup/Domain Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Domain/Workgrop:"
#. Type: string
#. Description
@@ -226,12 +237,16 @@ msgid ""
"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
"name used with the \"security=domain\" setting."
msgstr ""
+"Mohon tentukan workgroup untuk sistem ini. Pengaturan kontrol workgroup apaa "
+"yang akan tampil jika digunakan sebagai server, workgrup bawaan akan "
+"digunakan ketika menjelajahi dengan berbagai frontends, dan nama doman "
+"digunakan dengan pengaturan \"security=domain\"."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
msgid "Use password encryption?"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan enkripsi sandi?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -241,6 +256,9 @@ msgid ""
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
"parameter in your Windows registry."
msgstr ""
+"Semua klien Windows terbaru berkomunikasi dengan server SMB/CIFS menggunakan "
+"sandi terenkripsi. Jika Anda ingin menggunakan sandi teks, Anda harus "
+"mengubah parameter tersebut dalam register Windows."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -251,30 +269,34 @@ msgid ""
"make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
"passwords in there for each user using the smbpasswd command."
msgstr ""
+"Mengaktifkan pilihan ini sangat dianjurkan karena dukungan sandi teks sudah "
+"tidak didukung oleh produk Microsoft Windows. Jika demikian, pastikan Anda "
+"memiliki berkas valid /etc/samba/smbpasswd dan anda menentukan password "
+"disana untuk setiap pengguna menggunakan perintah smbpasswd."
#. Type: title
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid "Samba server"
-msgstr ""
+msgstr "Server Samba"
#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "daemons"
-msgstr ""
+msgstr "server"
#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "inetd"
-msgstr ""
+msgstr "inetd"
#. Type: select
#. Description
#: ../samba.templates:2002
msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr ""
+msgstr "Bagaimana Anda ingin menjalankan Samba"
#. Type: select
#. Description
@@ -283,6 +305,8 @@ msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
msgstr ""
+"Server samba (smbd) dapat berjalan sebagai server normal (daemon) atau dari "
+"inetd. Sangat dianjurkan menjalankannya sebagai server normal."
#~ msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
#~ msgstr "Set up Samba 4 sebagai PDC?"
@@ -295,3 +319,34 @@ msgstr ""
#~ "Bahkan ketika menggunakan opsi ini, anda harus mengatur DNS sedemikian "
#~ "rupa sehingga melayani data dari berkas zona dalam direktori tersebut "
#~ "sebelum Anda dapat menggunakan domain Active Directory."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Buat basis data sandi samba dalam /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Agar kompatibel dengan semua versi Windows, Samba harus dikonfigurasi "
+#~ "untuk menggunakan sandi terenkripsi. Hal ini mengharuskan sandi pengguna "
+#~ "disimpan dalam berkas selain /etc/passwd. Berkas ini dapat dibuat "
+#~ "otomatis, tetapi kata sandi harus ditambahkan secara manual dengan "
+#~ "menjalankan perintah smbpasswd dan diperbaharui setiap ada perubahan "
+#~ "pengguna."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jika Anda tidak membuatnya, Anda harus mengonfigurasi ulang Samba (dan "
+#~ "juga komputer klien) untuk menggunakan sandi teks-murni."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lihat /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html dalam paket samba-doc."
diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po
index 412013e..341ff33 100644
--- a/debian/po/it.po
+++ b/debian/po/it.po
@@ -150,13 +150,13 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Samba server and utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Server e utilità Samba"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
-msgstr ""
+msgstr "Modificare smb.conf per usare le impostazioni WINS da DHCP?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -168,6 +168,11 @@ msgid ""
"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
msgstr ""
+"Se il computer acquisisce l'indirizzo IP da un server DHCP, tale server DHCP "
+"potrebbe fornire anche le informazioni sui server WINS (i name server per "
+"NetBIOS) presenti nella rete. Ã necessario modificare il file smb.conf per "
+"far leggere automaticamente da /etc/samba/dhcp.conf le impostazioni WINS "
+"fornite da DHCP."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -175,12 +180,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr ""
+"Per usare questa funzionalità deve essere installato il pacchetto dhcp3-"
+"client."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
-msgstr ""
+msgstr "Configurare automaticamente smb.conf?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -193,6 +200,12 @@ msgid ""
"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
"hand to get it working again."
msgstr ""
+"Il resto della configurazione di Samba riguarda i parametri in /etc/samba/"
+"smb.conf, il file usato per configurare i programmi di Samba (nmbd e smbd). "
+"L'attuale file smb.conf contiene una riga «include» o un'opzione che si "
+"estende su più righe; ciò potrebbe confondere il processo di configurazione "
+"automatica e richiere una modifica manuale del file smb.conf per renderlo "
+"nuovamente funzionante."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -202,12 +215,15 @@ msgid ""
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
+"Se si rifiuta, si dovrà gestire qualsiasi cambiamento nella configurazione "
+"da soli e non sarà possibile beneficiare dei periodici miglioramenti della "
+"configurazione."
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid "Workgroup/Domain Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del Workgroup/Dominio:"
#. Type: string
#. Description
@@ -218,12 +234,16 @@ msgid ""
"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
"name used with the \"security=domain\" setting."
msgstr ""
+"Specificare il workgroup per questo sistema. Questa impostazione controlla "
+"in quale workgroup appare il sistema quando viene usato come server, il "
+"workgroup predefinito da usare nelle varie interfacce di navigazione e il "
+"nome del dominio quando è usato il parametro «security=domain»."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
msgid "Use password encryption?"
-msgstr ""
+msgstr "Usare password cifrate?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -233,6 +253,9 @@ msgid ""
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
"parameter in your Windows registry."
msgstr ""
+"Tutti i client Windows recenti comunicano con i server SMB/CIFS usando "
+"password cifrate. Per usare password in chiaro è necessario cambiare un "
+"parametro nel registro di Windows."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -243,30 +266,35 @@ msgid ""
"make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
"passwords in there for each user using the smbpasswd command."
msgstr ""
+"Ã raccomandata l'attivazione di questa opzione visto che il supporto per le "
+"password in chiaro non è più portato avanti nei prodotti Microsoft Windows. "
+"Se si accetta, assicurarsi che il file /etc/samba/smbpasswd sia valido e che "
+"le password di tutti gli utenti siano state inserite usando il comando "
+"smbpasswd."
#. Type: title
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid "Samba server"
-msgstr ""
+msgstr "Server Samba"
#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "daemons"
-msgstr ""
+msgstr "demoni"
#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "inetd"
-msgstr ""
+msgstr "inetd"
#. Type: select
#. Description
#: ../samba.templates:2002
msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr ""
+msgstr "Come avviare Samba?"
#. Type: select
#. Description
@@ -275,3 +303,72 @@ msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
msgstr ""
+"Il demone Samba smbd può essere avviato come un normale demone oppure da "
+"inetd. Si raccomanda l'avvio come demone."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Creare il database delle password di samba /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per essere compatibile con le impostazioni predefinite di molte versioni "
+#~ "di Windows, Samba deve essere configurato per usare password cifrate. Ciò "
+#~ "richiede che le password degli utenti siano memorizzate in un file "
+#~ "diverso da /etc/passwd. Questo file può essere creato automaticamente ma "
+#~ "le password dovranno essere inserite manualmente usando smbpasswd e in "
+#~ "futuro il file dovrà essere tenuto aggiornato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se non si crea questo file è necessario riconfigurare Samba (e "
+#~ "probabilmente anche le macchine client) per usare password in chiaro."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si veda /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/"
+#~ "pwencrypt.html, contenuto nel pacchetto samba-doc, per ulteriori dettagli."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "Il caricamento a catena dei backend passdb non è supportato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "A partire dalla versione 3.0.23, samba non supporta più il caricamento a "
+#~ "catena di più backend nel parametro \"passdb backend\". Sembra che il "
+#~ "prorio file smb.conf contenga nel parametro passdb backend un elenco di "
+#~ "backend. La nuova versione di samba non funziona se non si corregge "
+#~ "questo valore."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Trasferire /etc/samba/smbpasswd in /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 3.0 introduce una nuova e più completa interfaccia al database SAM "
+#~ "che sostituisce il file /etc/samba/smbpasswd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Confermare se si vuole che il file smbpasswd esistente sia "
+#~ "automaticamente trasferito in /var/lib/samba/passdb.tdb. Invece, se si "
+#~ "pensa di usare un backend pdb diverso (per esempio LDAP), si dovrebbe "
+#~ "rifiutare."
diff --git a/debian/po/ja.po b/debian/po/ja.po
index 51960ec..4be28b7 100644
--- a/debian/po/ja.po
+++ b/debian/po/ja.po
@@ -158,13 +158,13 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Samba server and utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Samba ãµã¼ãããã³ã¦ã¼ãã£ãªãã£"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP ãã WINS è¨å®ã使ããã smb.conf ãå¤æ´ãã¾ãã?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -176,6 +176,11 @@ msgid ""
"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
msgstr ""
+"ããªãã®ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ããããã¯ã¼ã¯ä¸ã® DHCP ãµã¼ããã IP ã¢ãã¬ã¹æ
å ±ãåå¾"
+"ãã¦ããã®ã§ããã°ãDHCP ãµã¼ãã¯ãããã¯ã¼ã¯ä¸ã«ãã WINS ãµã¼ã (NetBIOS "
+"ãã¼ã ãµã¼ã) ã«ã¤ãã¦ã®æ
å ±ãæä¾ãããã¨ãã§ãã¾ããDHCP ã§æä¾ããã WINS "
+"è¨å®ã¯ /etc/samba/dhcp.conf ããèªåçã«èªã¿è¾¼ã¾ãããããsmb.conf ãã¡ã¤ã«ã"
+"å¤æ´ããå¿
è¦ãããã¾ãã"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -183,12 +188,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr ""
+"ãã®æ©è½ã使ãããã«ã¯ãdhcp3-client ããã±ã¼ã¸ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¦ããå¿
è¦ã"
+"ããã¾ãã"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
-msgstr ""
+msgstr "èªåçã« smb.conf ãè¨å®ãã¾ãã?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -201,6 +208,11 @@ msgid ""
"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
"hand to get it working again."
msgstr ""
+"Samba ã®è¨å®ã®æ®ãã®é¨åã¯ãSamba ããã°ã©ã (nmbd ããã³ smbd) ãè¨å®ããã®"
+"ã«ä½¿ããã¡ã¤ã« /etc/samba/smb.conf ã«ãããã©ã¡ã¼ã¿ã«å½±é¿ãã質åã§ããç¾å¨"
+"ã® smb.conf ã¯ã'include' è¡ã¾ãã¯è¤æ°è¡ã«ã¾ããããªãã·ã§ã³ãå«ãã§ãã¾ãã"
+"ããã¯èªåè¨å®å¦çãæ··ä¹±ãããå¯è½æ§ããããåã³ãããä½åããããã«ãã¹ã "
+"smb.conf ã®æåã§ã®ä¿®æ£ãå¿
è¦ã¨ãã¾ãã"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -210,12 +222,14 @@ msgid ""
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
+"ãã®é¸æè¢ã§ãããããã¨çããã¨ããã¹ã¦ã®è¨å®ã®å¤æ´ãããªãèªèº«ãé¢åãè¦ã"
+"å¿
è¦ãããã¾ããããã¯å®æçãªè¨å®æ¹åã«ã¯åãã¦ãã¾ããã"
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid "Workgroup/Domain Name:"
-msgstr ""
+msgstr "ã¯ã¼ã¯ã°ã«ã¼ã/ãã¡ã¤ã³å:"
#. Type: string
#. Description
@@ -226,12 +240,16 @@ msgid ""
"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
"name used with the \"security=domain\" setting."
msgstr ""
+"ãã®ã·ã¹ãã ã®ã¯ã¼ã¯ã°ã«ã¼ããæå®ãã¦ãã ããããã®è¨å®ã¯ãã·ã¹ãã ããµã¼ã"
+"ã¨ãã¦ä½¿ãããã¨ãã«ã©ã®ã¯ã¼ã¯ã°ã«ã¼ãã¨ãã¦ç¾ããããããã¤ãã®ããã³ãã¨ã³"
+"ãã§ãã©ã¦ã¸ã³ã°ãããã¨ãã«ä½¿ãããããã©ã«ãã®ã¯ã¼ã¯ã°ã«ã¼ããããã¦"
+"\"security=domain\" è¨å®ã使ãããã¨ãã®ãã¡ã¤ã³åãå¶å¾¡ãã¾ãã"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
msgid "Use password encryption?"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¹ã¯ã¼ãã®æå·åã使ãã¾ãã?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -241,6 +259,9 @@ msgid ""
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
"parameter in your Windows registry."
msgstr ""
+"ã»ã¨ãã©ã® Windows ã¯ã©ã¤ã¢ã³ãã¯æå·åããããã¹ã¯ã¼ãã使ã£ã¦ SMB/CIFS ãµã¼"
+"ãã¨ããåããã¾ããã¯ãªã¢ããã¹ããã¹ã¯ã¼ãã使ãããå ´åã¯ãããªãã® "
+"Windows ã®ã¬ã¸ã¹ããªã«ãããã©ã¡ã¼ã¿ãå¤æ´ããå¿
è¦ãããã¾ãã"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -251,30 +272,34 @@ msgid ""
"make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
"passwords in there for each user using the smbpasswd command."
msgstr ""
+"ãã¬ã¤ã³ããã¹ããã¹ã¯ã¼ãã®ãµãã¼ãã¯ãã Microsoft Windows 製åã§ã¯ä¿å®ãã"
+"ã¦ããªãã®ã§ãããã§ãã¯ããã¨çãããã¨ãå¼·ããå§ããã¾ãããã®å ´åãæå¹"
+"㪠/etc/samba/smbpasswd ãã¡ã¤ã«ããããã¨ã確èªããåã¦ã¼ã¶ã®ãã¹ã¯ã¼ã㯠"
+"smbpasswd ã³ãã³ãã使ã£ã¦è¨å®ãã¦ãã ããã"
#. Type: title
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid "Samba server"
-msgstr ""
+msgstr "Samba ãµã¼ã"
#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "daemons"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¼ã¢ã³"
#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "inetd"
-msgstr ""
+msgstr "inetd"
#. Type: select
#. Description
#: ../samba.templates:2002
msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr ""
+msgstr "ã©ã®ããã« Samba ãå®è¡ãããã§ãã?"
#. Type: select
#. Description
@@ -283,3 +308,37 @@ msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
msgstr ""
+"Samba ãã¼ã¢ã³ smbd ã¯é常ã®ãã¼ã¢ã³ã¨ãã¦ã®å®è¡ã¾ã㯠inetd ããã®å®è¡ãã§ã"
+"ã¾ãããã¼ã¢ã³ã¨ãã¦å®è¡ããã®ããå§ãã®æ段ã§ãã"
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba ãã¹ã¯ã¼ããã¼ã¿ãã¼ã¹ /var/lib/samba/passdb.tdb ãä½æãã¾ãã?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Windows ã®ã»ã¨ãã©ã®ãã¼ã¸ã§ã³ã®ããã©ã«ãã¨ã®äºææ§ã®ããã«ãSamba ãæå·"
+#~ "åãã¹ã¯ã¼ãã使ãããã«è¨å®ããå¿
è¦ãããã¾ããããã¯ã¦ã¼ã¶ã®ãã¹ã¯ã¼ã"
+#~ "ã /etc/passwd ã¨ã¯å¥ã®ãã¡ã¤ã«ã«æ ¼ç´ãããã¨ãå¿
è¦ã¨ãã¾ãããã®ãã¡ã¤ã«"
+#~ "ã¯èªåçã«ä½æãããã¨ãã§ãã¾ããããã¹ã¯ã¼ãã¯æå㧠(smbpasswd ã使ã£"
+#~ "ã¦) 追å ããªããã°ãªãããå°æ¥ã«æ¸¡ã£ã¦ææ°ç¶æ
ãä¿ã¡ç¶ããããæ´ãã¦ããå¿
"
+#~ "è¦ãããã¾ãã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãã®ãã¡ã¤ã«ãä½æããªãå ´åããã¬ã¤ã³ããã¹ããã¹ã¯ã¼ãã使ããã Samba "
+#~ "(ããã³ããããããªãã®ã¯ã©ã¤ã¢ã³ããã·ã³) ã®åè¨å®ãå¿
è¦ã§ãã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "詳細ã«ã¤ãã¦ã¯ãsamba-doc ããã±ã¼ã¸ã«ãã /usr/share/doc/samba-doc/"
+#~ "htmldocs/ENCRYPTION.html ãåç
§ãã¦ãã ããã"
diff --git a/debian/po/km.po b/debian/po/km.po
index c1ef242..d9402e8 100644
--- a/debian/po/km.po
+++ b/debian/po/km.po
@@ -197,7 +197,6 @@ msgstr "áááááâáá
áá¶áááááááá smb.conf áá
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
@@ -217,7 +216,6 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
@@ -231,7 +229,6 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "áááááâáááá»ááá¶ááá¶á/ááá á"
@@ -408,3 +405,12 @@ msgstr ""
#~ "áá¼áâá¢áá¢á¶áâáá¶áá¾âá¢áááá
ááâá²ááâá¯ááá¶áâáá¶áááâááááá¶ááâáááâáá¶áâáááá¶áááááá¼áâáá¶áâáááá¼ááááâáááááâáááááááá·âáá
âáá
â /var/"
#~ "lib/samba/passdb.tdb á áá»ááááá¾áâááááá¾áâááá ááááá·áâáá¾âá¢áááâáá¶áâááááááâáááá¾âáááááá·áá¸âáá¶áâááááá "
#~ "pdb áááâááá (á§áá¶á ááá LDAP) áááá½áâáá·á á"
+
+# Type: boolean
+# Description
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "ááááá¶ááâááá
áááá¸âáááá¢á·áâááááááâáá¼áâáá¾á /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-"
+#~ "Developers-Guide/pwencrypt.html áá¸âáááá
áá samba-doc á"
diff --git a/debian/po/ko.po b/debian/po/ko.po
index 34f4eab..f7de41b 100644
--- a/debian/po/ko.po
+++ b/debian/po/ko.po
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
-msgstr ""
+msgstr "smb.confì ìì íì¬ DHCPì WINS ì¤ì ì ì¬ì©íëë¡ í ê¹ì?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -157,19 +157,24 @@ msgid ""
"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
msgstr ""
+"ì»´í¨í°ê° ë¤í¸ìí¬ ìì ìë DHCP ìë²ìì IP 주ì ì 보를 ë°ìì¬ ê²½ì°, DHCP ì"
+"ë²ìì ë¤í¸ìí¬ ìì ìë WINS ìë²(\"NetBIOS ë¤ì ìë²\")ì ê´í ì 보를 ë°ì"
+"ì¬ ì ìë ê²½ì°ë ììµëë¤. ì´ë¥¼ ìí´ìë smb.conf íì¼ì ìì íì¬ DHCPìì "
+"ì ê³µë WINS ì¤ì ì /etc/samba/dhcp.confìì ìëì¼ë¡ ì½ì´ë¤ì¼ ì ìëë¡ í´ì¼ "
+"í©ëë¤."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
-msgstr ""
+msgstr "ì´ ê¸°ë¥ì ì¬ì©í기 ìí´ìë dhcp3-client 꾸ë¬ë¯¸ë¥¼ ì¤ì¹í´ì¼ í©ëë¤."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
-msgstr ""
+msgstr "smb.confì ìëì¼ë¡ ì¤ì í ê¹ì?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -182,25 +187,28 @@ msgid ""
"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
"hand to get it working again."
msgstr ""
+"ìì¼ë¡ ë¨ì Samba ì¤ì ì Samba íë¡ê·¸ë¨ë¤(nmbdì smbd)ì ì¤ì í ë ì¬ì©íë /"
+"etc/samba/smb.confì ìë ê°ì¢
ë§¤ê° ë³ìë¤ì ë³ê²½íë ì§ë¬¸ë¤ë¡ 구ì±ëì´ ììµ"
+"ëë¤. íì¬ì smb.confì 'include'를 ì¬ì©íê±°ë ì¬ë¬ ì¤ì ê±¸ì¹ ìµì
ì ì¬ì©í"
+"ê³ ììµëë¤. ì´ë ìë ì¤ì ê³¼ì ì í¼ëì ì¤ ì ìì¼ë©° ëì¤ì ìì¼ë¡ smb.conf"
+"ì ìì íì
ì¼ ì ëë¡ ëìí©ëë¤."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
-"ì´ ìµì
ì ì ííì§ ìì ê²½ì° ì¼ë°ë ì¤ì ì ë ìí ê·¸ëë¡ ìê² ëë©°, ì§ì ì¤"
-"ì íì
ì¼ í©ëë¤."
+"ì´ ìµì
ì ì ííì§ ìì ê²½ì° ì¤ì ë³ê²½ì¬íì ì§ì ë¤ë£¨ì
ì¼ íë©° 주기ì ì¤ì "
+"ë³ê²½ ì
ê·¸ë ì´ë 기ë¥ì ì¬ì©íì§ ëª»í ê²ì
ëë¤."
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
msgid "Workgroup/Domain Name:"
-msgstr "ëë©ì¸ ì´ë¦:"
+msgstr "ìì
그룹/ëë©ì¸ ì´ë¦:"
#. Type: string
#. Description
@@ -216,7 +224,7 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
msgid "Use password encryption?"
-msgstr ""
+msgstr "ë¹ë°ë²í¸ ìí¸í 기ë¥ì ì¬ì©í ê¹ì?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -247,19 +255,19 @@ msgstr ""
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "daemons"
-msgstr ""
+msgstr "ë°ëª¬"
#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "inetd"
-msgstr ""
+msgstr "inetd"
#. Type: select
#. Description
#: ../samba.templates:2002
msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr ""
+msgstr "Samba를 ì´ë»ê² ì¤ííìê² ìµëê¹?"
#. Type: select
#. Description
@@ -268,6 +276,8 @@ msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
msgstr ""
+"Sambaì ë°ëª¬ì¸ smbdì ì¼ë°ì ì¸ ë°ëª¬ì¼ë¡ ì¤íí ìë ìê³ inetdì íµí´ ì¤íí "
+"ìë ììµëë¤. ë°ëª¬ì¼ë¡ ì¤íí ê²ì ê¶ì¥í©ëë¤."
#~ msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
#~ msgstr "ì¼ë°4를 PDCë¡ ì¤ì í ê¹ì?"
@@ -292,3 +302,66 @@ msgstr ""
#~ "queried by clients."
#~ msgstr ""
#~ "í´ë¼ì´ì¸í¸ìì ì§ìê° ë¤ì´ì¬ ë ì´ ìë²ê° ììë ëë©ì¸ì ì§ì í´ì£¼ììì¤. "
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "sambaì ë¹ë°ë²í¸ ë°ì´í°ë² ì´ì¤ /var/lib/samba/passdb.tdb를 ë§ë¤ê¹ì?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "ëë¶ë¶ì ìëì° ë²ì ë¤ê³¼ì í¸íì±ì ìí´ Sambaë ìí¸íë ë¹ë°ë²í¸ë¥¼ ì¬ì©"
+#~ "íëë¡ í´ì¼ í©ëë¤. ì´ë¥¼ ìí´ìë ì¬ì©ìë¤ì ë¹ë°ë²í¸ë¥¼ /etc/passwdì ë¤"
+#~ "른 ê³³ì ì ì¥í´ì¼ í©ëë¤. ì´ íì¼ì ìëì¼ë¡ ìì±í ìë ìì§ë§, ë¹ë°ë²í¸ë¤"
+#~ "ì smbpasswd ëª
ë ¹ì íµí´ ì§ì ì
ë ¥íì
ì¼ íë©° 꾸ì¤í ìµì ìíë¡ ì ì§íì
"
+#~ "ì¼ í©ëë¤."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "ìì±íì§ ìì ê²½ì°, Samba(ì ëë¶ë¶ì í´ë¼ì´ì¸í¸ 머ì )ì ë¤ì ì¤ì íì¬ í"
+#~ "ë ì¸í
ì¤í¸ ë¹ë°ë²í¸ë¥¼ ì¬ì©íëë¡ í´ì¼ í©ëë¤."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "ìì¸í ì¬íì samba-doc 꾸ë¬ë¯¸ìì ì ê³µíë /usr/share/doc/samba-doc/"
+#~ "htmldocs/ENCRYPTION.html를 참조íììì¤."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "ì°ì passdb ë°±ìëë ìì
ì ì§ìëì§ ììµëë¤"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "ì¼ë°ë 3.0.23 ë²ì ë¶í° \"passdb backend\" 매ê°ë³ìë ë ì´ì ì°ì ë°±ìë"
+#~ "를 ì§ìíì§ ììµëë¤. smb.conf íì¼ì ìë passdb ë°±ìë 매ê°ë³ìì ë°±ì"
+#~ "ë 목ë¡ì´ ì§ì ëì´ ìë ê²ì¼ë¡ ë³´ì
ëë¤. ì´ê²ì ë°ê¾¸ê¸° ì ê¹ì§ë ì ë²ì ì "
+#~ "ì¼ë°ê° ëìíì§ ììµëë¤."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "/etc/samba/smbpasswdì /var/lib/samba/passwd.tdbë¡ ì®ê¸¸ê¹ì?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 3.0ë¶í°ë /etc/samba/smbpasswd íì¼ì ëì²´íë©° ì´ì ë³´ë¤ ìì í SAM "
+#~ "ë°ì´í°ë² ì´ì¤ ì¸í°íì´ì¤ë¥¼ ì ê³µí©ëë¤."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "기존ì smbpasswd íì¼ì ìëì¼ë¡ /var/lib/samba/passdb.tdbë¡ ì®ê¸¸ ì¬ë¶ë¥¼ "
+#~ "ê²°ì íì¬ ì£¼ììì¤. LDAP ë± ë¤ë¥¸ pdb ë°±ìë를 ì¬ì©íê³ ì í ê²½ì° ì´ ìµì
ì "
+#~ "ì ííì§ ë§ììì¤."
diff --git a/debian/po/ku.po b/debian/po/ku.po
index 5371246..32ca9ed 100644
--- a/debian/po/ku.po
+++ b/debian/po/ku.po
@@ -158,6 +158,11 @@ msgid ""
"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
msgstr ""
+"Eger kompîtera te ji ser pêÅkêÅkarê ji DHCPê navnîÅaneke IPê bistîne, dibe "
+"ku pêÅkêÅkara DHCP jî derbarê pêÅkêÅkara WINSê de agahiyan peyda bike "
+"(\"NetBIOS navê pêÅkêÅkaran) ji ser torê pêÅkêŠbike. Ji bo vê divê pelê te "
+"yê smb.conf bê guherandin lewre mîhengên WINSê yên DHCP-pêÅkêŠdike ji /etc/"
+"samba/dhcp/confê xweber bên xwendin."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -183,6 +188,11 @@ msgid ""
"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
"hand to get it working again."
msgstr ""
+"Tevahiya vesazkirina peymana Sambayê ya bi pirsan bandorê li parametreya /"
+"etc/samba/smb.confê dikin yên bernameyên Sambayê (nmbd û smbd) vesaz kirine. "
+"Di smb.confa te ya niha de rêzikeke \"include\" an jî zêdetir rêzik, yên ku "
+"dikarin pêvajoya vesazkirina xweber têk bibin û hewcetî derxin ku tu smb."
+"confê bi destan saz bikî da ku bixebite."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -192,13 +202,14 @@ msgid ""
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
+"Eger tu vê vebijêrkê hilnebijêrî, dê pêwîst bibe ku tu hemû veaszkirinan bi "
+"serê xwe pêk bînî, û dê avantaja pêÅdeçûna vesazkirina periyodîk pêk neyê."
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
msgid "Workgroup/Domain Name:"
-msgstr "Navê Koma Xebate/Domain:"
+msgstr "Navê Koma Xebatê/Domain:"
#. Type: string
#. Description
@@ -209,12 +220,16 @@ msgid ""
"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
"name used with the \"security=domain\" setting."
msgstr ""
+"Tika ye Koma Xebatê ya vê pergalê diyar bike. Ev mîheng kontrol dike ka dê "
+"di bikaranîna pêÅkêÅkarekê de kîjan Koma Xebatê bê nîÅandan, Koma Xebatê ya "
+"heyî ya dem bi dem fronted tê gerîn û navê domaînê ya bi mîhenga "
+"\"security=domain\"ê tê bikaranîn."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
msgid "Use password encryption?"
-msgstr ""
+msgstr "Bila kilîla Åîfreyê bê bikaranîn?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -224,6 +239,9 @@ msgid ""
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
"parameter in your Windows registry."
msgstr ""
+"Hemû navrûyên Windowsê dema Åîfreyên kilîlkirî tên bikaranîn, bi pêÅkêÅkarên "
+"SMB/CIFS re dikevin têkiliyê. Eger dixwazî deqa Åîfreya zelal bi kar bînî "
+"divê parametreya di tomarkirina Windowsa xwe de biguherînî."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -234,6 +252,9 @@ msgid ""
"make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
"passwords in there for each user using the smbpasswd command."
msgstr ""
+"Ãalakirina vê vebijêrkê wekî desteka ji bo Åîfreyên deqa sade ya zêdetir "
+"nayên parastin ya di berhemên Microsoft Windowsê de, bi tundî tê "
+"pêÅniyarkirin."
#. Type: title
#. Description
@@ -245,13 +266,13 @@ msgstr ""
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "daemons"
-msgstr ""
+msgstr "daemon"
#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "inetd"
-msgstr ""
+msgstr "inetd"
#. Type: select
#. Description
@@ -266,6 +287,35 @@ msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
msgstr ""
+"Daemona Sambayê dikare wekî daemon'eke ji rêzê an jî inetd'ê bixebite. "
+"Xebitandina wekî daemonekê tê pêÅniyarkirin."
#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#~ msgstr "Danegeha Åîfreyên samba, /var/lib/samba/passdb.tdb, were afirandin?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ji bo hevgirtîkirina srandard a di piraniya guhertoyên Windowsê de, divê "
+#~ "Samba ji bo bikaranîna Åîfreya kilîlkirî bê vesazkirin. Ji bo vê divê "
+#~ "Åîfreyên bikarhêneran di /etc/passwdê de hatibin tomarkirin. Dibe ku ev "
+#~ "pel xweber bê afirandin, lê divê Åîfre bi destan bi meÅandina smbpasswd "
+#~ "hatibin lêzêdekirin û di siberojê de rojane bê girtin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eger tu vê neafirînî, divê Sambayê veasz bikî (û pêkan e ku makîneya "
+#~ "navrûyê jî) ji bo Åîfreya deqa sade."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ji bo agahiyên zêdetir ji pakêta samba-docê /usr/share/doc/samba-doc/"
+#~ "htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.htmlê bibîne."
diff --git a/debian/po/lt.po b/debian/po/lt.po
index 3f94e1b..1e787f2 100644
--- a/debian/po/lt.po
+++ b/debian/po/lt.po
@@ -192,7 +192,6 @@ msgstr "Automatiškai konfigūruoti smb.conf?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
@@ -211,21 +210,20 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
-"Jei nepasirinksite Å¡ios galimybÄs, Samba bus palikta nesukonfigÅ«ruota. "
-"TurÄsite tai atlikti rankiniu bÅ«du."
+"Jei nepasirinksite Å¡ios galimybÄs, turÄsite konfigÅ«ruoti Samba rankiniu bÅ«du "
+"ir negalÄsite pasinaudoti reguliariais automatiniais konfigÅ«racijos "
+"patobulinimais."
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
msgid "Workgroup/Domain Name:"
-msgstr "Domeno vardas:"
+msgstr "GrupÄ (workgroup) / domeno vardas:"
#. Type: string
#. Description
@@ -385,3 +383,10 @@ msgstr ""
#~ "Patvirtinkite, kad norite esamÄ
smbpasswd rinkmenÄ
automatiškai "
#~ "numigruoti į /var/lib/samba/passdb.tdb. Nesirinkite Å¡ios galimybÄs, jei "
#~ "vietoj standartinio planuojate naudoti kitÄ
pdb modulį (pvz., LDAP)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Daugiau informacijos galite rasti rinkmenoje /usr/share/doc/samba-doc/"
+#~ "htmldocs/ENCRYPTION.html iš paketo samba-doc."
diff --git a/debian/po/ml.po b/debian/po/ml.po
index fe0cb15..da5d281 100644
--- a/debian/po/ml.po
+++ b/debian/po/ml.po
@@ -188,7 +188,6 @@ msgstr "smb.conf à´¸àµà´µà´¯à´®àµ à´àµà´°à´®àµà´à´°à´¿à´àµà´à´£àµ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
@@ -207,7 +206,6 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
@@ -220,7 +218,6 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "വരàµâà´àµà´àµà´àµà´°àµà´ªàµà´ªàµ/à´¡àµà´®àµà´¨àµâ നാമà´:"
@@ -381,3 +378,10 @@ msgstr ""
#~ "മാറàµà´±àµà´µà´¾à´¨àµâ നിà´àµà´à´³à´¾à´àµà´°à´¹à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµà´£àµà´àµ à´à´¨àµà´¨àµ നിശàµà´à´¯à´¿à´àµà´àµà´. à´à´¤à´¿à´¨àµ à´ªà´à´°à´ മറàµà´±àµà´°àµ pdb ബാà´àµà´àµà´¨àµâഡൠ"
#~ "(à´à´¦à´¾. LDAP) à´à´¤à´¿à´¨àµ à´ªà´à´°à´ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´à´¾à´¨àµâ നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµ പദàµà´§à´¤à´¿à´¯àµà´£àµà´àµà´àµà´à´¿à´²àµâ ഠതിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´à´¾à´µàµà´¨àµà´¨ "
#~ "വില തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´à´°àµà´¤àµ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "à´àµà´àµà´¤à´²àµâ വിവരà´àµà´à´³àµâà´àµà´à´¾à´¯à´¿ samba-doc പാà´àµà´àµà´à´¿à´²àµ /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
+#~ "ENCRYPTION.html à´à´¾à´£àµà´."
diff --git a/debian/po/mr.po b/debian/po/mr.po
index b43c524..916a556 100644
--- a/debian/po/mr.po
+++ b/debian/po/mr.po
@@ -189,7 +189,6 @@ msgstr "à¤à¤¸à¤à¤®à¤¬à¥à¥¤à¤¸à¥à¤à¤à¤¨à¤à¤« smb.conf à¤à¤ªà¥à¤à¤ª स
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
@@ -208,7 +207,6 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
@@ -220,7 +218,6 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤à¤/पà¥à¤°à¤à¥à¤·à¥à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤à¥ नाव:"
@@ -365,3 +362,11 @@ msgstr ""
#~ "à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ सधà¥à¤¯à¤¾à¤à¥ à¤à¤¸à¤à¤®à¤¬à¥ पासवरà¥à¤¡ सà¤à¤à¤¿à¤à¤¾ à¤à¤ªà¥à¤à¤ª/वà¥à¤¹à¥à¤à¤à¤°/à¤à¤²à¤à¤¯à¤¬à¥/साà¤à¤¬à¤¾/पासडà¥à¤¬à¥à¥¤"
#~ "à¤à¥à¤¡à¥à¤¬à¥ à¤à¤¡à¥ सà¥à¤¥à¤²à¤¾à¤à¤¤à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤¾à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¸ à¤à¤¾à¤²à¥à¤² à¤à¤¾ याà¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤°à¥ à¤à¤°à¤¾. तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ तà¥à¤¯à¤¾à¤à¤µà¤à¥ दà¥à¤¸à¤°à¥ "
#~ "à¤à¥à¤£à¤¤à¥ पà¥à¤¡à¥à¤¬à¥ बà¥
à¤à¤à¤à¤¡(à¤à¤¦à¤¾.à¤à¤²à¤¡à¥à¤à¤ªà¥)à¤à¤°à¤¾à¤µà¤¯à¤¾à¤à¥ à¤
सलà¥à¤¯à¤¾à¤¸ हा परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ सà¥à¤µà¥à¤à¤¾à¤°à¥ नà¤à¤¾"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "à¤
धिठमाहितà¥à¤¸à¤¾à¤ ॠसाà¤à¤¬à¤¾-डà¥à¤à¤¸à¥ पà¥
à¤à¥à¤à¤®à¤§à¥à¤² /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
+#~ "ENCRYPTION.html (यà¥à¤à¤¸à¤à¤°/शà¥à¤
र/डà¥à¤à¤¸à¥/साà¤à¤¬à¤¾-डà¥à¤à¤¸à¥/à¤à¤à¤à¥à¤à¤®à¤à¤²à¤¡à¥à¤à¤¸à¥à¤à¤¸/à¤à¤¨à¤à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤¶à¤¨."
+#~ "à¤à¤à¤à¥à¤à¤®à¤à¤²) हॠपà¥
à¤à¥à¤ पहा."
diff --git a/debian/po/nb.po b/debian/po/nb.po
index f4924bc..3db436d 100644
--- a/debian/po/nb.po
+++ b/debian/po/nb.po
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Samba server and utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Samba-tjener og verktøy"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -199,7 +199,6 @@ msgstr "Sette opp smb.conf automatisk?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
@@ -218,7 +217,6 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
@@ -230,7 +228,6 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Arbeidsgruppe/domenenavn:"
@@ -243,6 +240,10 @@ msgid ""
"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
"name used with the \"security=domain\" setting."
msgstr ""
+"Oppgi arbeidsgruppen for dette systemet. Denne innstillingen styrer hvilken "
+"arbeidsgruppe systemet blir vist i når det brukes som en tjener, standard "
+"arbeidsgruppe som skal brukes når diverse forgrunnsmotorer brukes til å bla "
+"med, og domenenavnet som brukes med innstillingen «security=domain»."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -253,35 +254,34 @@ msgstr "Bruke passord-kryptering?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
-#, fuzzy
msgid ""
"All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using encrypted "
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
"parameter in your Windows registry."
msgstr ""
"Alle nyere Windows-klienter bruker krypterte passord når de kommuniserer med "
-"SMB-tjenere. Hvis du vil bruke passord i klartekst må du endre en parameter "
-"i Windows registry på klientene."
+"SMB/CIFS-tjenere. Hvis du vil bruke passord i klartekst må du endre en "
+"parameter i Windows registry på klientene."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
-#, fuzzy
msgid ""
"Enabling this option is highly recommended as support for plain text "
"passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you do, "
"make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
"passwords in there for each user using the smbpasswd command."
msgstr ""
-"Det anbefales sterkt å bruke krypterte passord. Gjør du det, så se etter at "
-"du har en gyldig fil i /etc/samba/smbpasswd og at du lagrer passord der for "
-"hver bruker med kommandoen smbpasswd."
+"Det anbefales sterkt å slå på dette for å bruke krypterte passord fordi "
+"passord i klartekst ikke støttes lenger i Microsoft Windows-produkter. Gjør "
+"du det, så se etter at du har en gyldig fil i /etc/samba/smbpasswd og at du "
+"lagrer passord der for hver bruker med kommandoen smbpasswd."
#. Type: title
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid "Samba server"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen Samba-tjener er installert på dette systemet"
# Using same translation as in debian.edu/Skolelinux. A bit controversial.
#. Type: select
@@ -388,3 +388,10 @@ msgstr ""
#~ "Bekreft om du vil at den eksisterende smbpasswd-fila skal automatisk "
#~ "omgjøres til /var/lib/samba/passdb.tdb. Ikke velg dette om du har til "
#~ "hensikt å bruke en annen pdb-motor i stedet (f.eks. LDAP)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mer detaljer finnes i fila /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-"
+#~ "Developers-Guide/pwencrypt.html fra pakka samba-doc."
diff --git a/debian/po/ne.po b/debian/po/ne.po
index 53e021a..80a9b2a 100644
--- a/debian/po/ne.po
+++ b/debian/po/ne.po
@@ -189,7 +189,6 @@ msgstr "सà¥à¤µà¤à¤¾à¤²à¤¿à¤¤ रà¥à¤ªà¤®à¤¾ smb.conf à¤à¤¨à¥à¤«à¤¿à¤à¤°
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
@@ -207,7 +206,6 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
@@ -219,7 +217,6 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯ समà¥à¤¹/डà¥à¤®à¥à¤¨ नाम:"
@@ -374,3 +371,10 @@ msgstr ""
#~ "à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ तपाà¤à¤à¤²à¥ सà¥à¤µà¤à¤¾à¤²à¤¿à¤¤ रà¥à¤ªà¤²à¥ /var/lib/samba/passdb.tdb मा सरà¥à¤¨à¥ à¤
वसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ smbpasswd "
#~ "फाà¤à¤² à¤à¤¾à¤¹à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ à¤à¤¨à¥ यà¤à¥à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ । यदि तपाà¤à¤ साà¤à¥à¤®à¤¾ à¤
रà¥à¤à¥ pdb backend (à¤à¤¸à¥à¤¤à¥: "
#~ "LDAP) पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥ यà¥à¤à¤¨à¤¾ बनाà¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ à¤à¤¨à¥ यॠविà¤à¤²à¥à¤ª नरà¥à¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "à¤
धिठà¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤°à¥à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-"
+#~ "Guide/pwencrypt.html बाठsamba-doc पà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤ हà¥à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ ।"
diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po
index a6649cd..1e16952 100644
--- a/debian/po/nl.po
+++ b/debian/po/nl.po
@@ -153,13 +153,13 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Samba server and utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Samba-server en hulpprogramma's"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
-msgstr ""
+msgstr "smb.conf aanpassen om de WINS instellingen van DHCP te gebruiken?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -171,6 +171,11 @@ msgid ""
"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
msgstr ""
+"Indien uw computer zijn IP-adresinformatie van een DHCP-server op het "
+"netwerk haalt, voorziet deze mogelijk ook informatie betreffende de op het "
+"netwerk aanwezige WINS-servers (\"NetBIOS naamservers\"). Dit vereist een "
+"verandering aan uw smb.conf bestand, opdat de door DHCP doorgegeven WINS "
+"instellingen automatisch gelezen worden van /etc/samba/dhcp.conf."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -178,12 +183,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr ""
+"Het pakket dhcp3-client dient geïnstalleerd te zijn om van deze optie "
+"gebruik te kunnen maken."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
-msgstr ""
+msgstr "smb.conf automatisch instellen?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -196,6 +203,12 @@ msgid ""
"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
"hand to get it working again."
msgstr ""
+"De resterende Samba-configuratievragen hebben betrekking op parameters in /"
+"etc/samba/smb.conf, het configuratiebestand dat gebruikt wordt voor de Samba-"
+"programma's (nmbd en smbd). Uw huidige smb.conf bevat een \"include\"-regel "
+"of een optie die meerdere regels beslaat; het kan zijn dat dit het "
+"automatische configuratieproces verstoort. In dat geval dient u uw smb.conf "
+"handmatig aan te passen om samba terug werkend te krijgen."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -205,12 +218,15 @@ msgid ""
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
+"Indien u geen gebruik maakt van deze optie, dient u alle configuratie-"
+"instellingen zelf te doen, en zult u geen voordeel halen uit de periodieke "
+"configuratie-verbeteringen."
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid "Workgroup/Domain Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Werkgroep/Domeinnaam:"
#. Type: string
#. Description
@@ -221,12 +237,17 @@ msgid ""
"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
"name used with the \"security=domain\" setting."
msgstr ""
+"Tot welke werkgroep behoort dit systeem? Deze instelling bepaalt ook de "
+"werkgroep waarin dit systeem zal verschijnen wanneer het als server wordt "
+"gebruikt, de standaard werkgroep die gebruikt wordt bij het verkennen met de "
+"diverse interfaces, en de domeinnaam die wordt gebruikt voor de instelling "
+"\"security=domain\"."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
msgid "Use password encryption?"
-msgstr ""
+msgstr "Wachtwoordversleuteling gebruiken?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -236,6 +257,9 @@ msgid ""
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
"parameter in your Windows registry."
msgstr ""
+"Alle recente Windows-clients maken gebruik van versleutelde wachtwoorden bij "
+"de communicatie met SMB/CIFS-servers. Als u onversleutelde wachtwoorden wilt "
+"gebruiken dient u een parameter te veranderen in het Windows-register."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -246,30 +270,35 @@ msgid ""
"make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
"passwords in there for each user using the smbpasswd command."
msgstr ""
+"Het activeren van deze optie is ten sterkste aangeraden aangezien er geen "
+"ondersteuning meer is voor onversleutelde wachtwoorden in Microsoft Windows-"
+"producten. Indien u hiervoor kiest dient u er voor te zorgen dat u een "
+"geldig \"/etc/samba/smbpasswd\"-bestand heeft en dat u de wachtwoorden daar "
+"voor elke gebruiker met behulp van het commando \"smbpasswd\" instelt."
#. Type: title
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid "Samba server"
-msgstr ""
+msgstr "Samba-server"
#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "daemons"
-msgstr ""
+msgstr "achtergronddiensten"
#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "inetd"
-msgstr ""
+msgstr "inetd"
#. Type: select
#. Description
#: ../samba.templates:2002
msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr ""
+msgstr "Hoe wilt u Samba draaien?"
#. Type: select
#. Description
@@ -278,3 +307,38 @@ msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
msgstr ""
+"De Samba-achtergronddienst smbd kan als een normale achtergronddienst of via "
+"inetd draaien. Als een achtergronddienst is de aangeraden aanpak."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Samba-wachtwoorddatabase /var/lib/samba/passdb.tdb aanmaken?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om compatibel te zijn met de standaardwaarden van de meeste Windows-"
+#~ "versies dient Samba ingesteld te zijn om gebruik te maken van "
+#~ "versleutelde wachtwoorden. Dit vereist dat gebruikerswachtwoorden "
+#~ "opgeslagen worden in een apart bestand (niet /etc/passwd). Dit bestand "
+#~ "kan automatisch aangemaakt worden, de wachtwoorden zelf dient u echter "
+#~ "handmatig aan te maken (en in de toekomst bij te houden) via het commando "
+#~ "\"smbpasswd\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als u dit bestand niet automatisch laat aanmaken dient de samba-"
+#~ "configuratie (en waarschijnlijk die van uw client-machines) aangepast te "
+#~ "worden om onversleutelde wachtwoorden te gebruiken."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Meer informatie vindt u in /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-"
+#~ "Developers-Guide/pwencrypt.html uit het pakket \"samba-doc\"."
diff --git a/debian/po/nn.po b/debian/po/nn.po
index bc7cf0b..f16a191 100644
--- a/debian/po/nn.po
+++ b/debian/po/nn.po
@@ -179,7 +179,6 @@ msgstr "Setje opp smb.conf automatisk?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
@@ -198,7 +197,6 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
@@ -211,7 +209,6 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Arbeidsgruppe/Domenenamn:"
@@ -368,3 +365,10 @@ msgstr ""
#~ "Stadfest om du vil at den eksisterande smbpasswd-fila automatisk skal "
#~ "migrerast inn i /var/lib/samba/passdb.tdb. Ikkje vel dette viss du "
#~ "planlegg å bruke ein anna pdb-motor (t.d. LDAP) i staden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sjå /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html frå pakken samba-doc for fleire detaljar."
diff --git a/debian/po/pl.po b/debian/po/pl.po
index 749782d..cb311b1 100644
--- a/debian/po/pl.po
+++ b/debian/po/pl.po
@@ -154,13 +154,13 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Samba server and utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Serwer i narzÄdzia Samba"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy zmieniÄ smb.conf tak, by używaÅ ustawieÅ WINS z DHCP?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -172,6 +172,11 @@ msgid ""
"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
msgstr ""
+"Jeżeli ten komputer pobiera informacje o adresie IP z serwera DHCP przez "
+"sieÄ, serwer DHCP może również dostarczaÄ informacji na temat serwerów WINS "
+"(\"serwerów nazw NetBIOS\") obecnych w sieci. Wymaga to zmiany w pliku smb."
+"conf, aby dostarczone przez DHCP ustawienia WINS byÅy automatycznie "
+"odczytywane z /etc/samba/dhcp.conf."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -179,12 +184,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr ""
+"Aby móc skorzystaÄ z tej funkcjonalnoÅci, musi byÄ zainstalowany pakiet "
+"dhcp3-client."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy automatycznie skonfigurowaÄ smb.conf?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -197,6 +204,12 @@ msgid ""
"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
"hand to get it working again."
msgstr ""
+"PozostaÅa czÄÅÄ konfiguracji Samby zwiÄ
zana jest z pytaniami wpÅywajÄ
cymi na "
+"parametry w /etc/samba/smb.conf, który jest plikiem używanym do konfiguracji "
+"programów Samby (nmbd i smbd). Obecny smb.conf zawiera wiersz \"include\", "
+"bÄ
dź opcjÄ obejmujÄ
cÄ
wiele wierszy, co może przeszkodziÄ procesowi "
+"zautomatyzowanej konfiguracji i wymagaÄ od użytkownika rÄcznej edycji pliku "
+"smb.conf, by mógÅ znowu byÄ używany."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -206,12 +219,15 @@ msgid ""
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
+"Jeżeli ta opcja nie zostanie wybrana, konieczne bÄdzie samodzielnie "
+"zajmowanie siÄ przez użytkownika wszelkimi zmianami konfiguracji i nie "
+"bÄdzie można korzystaÄ z okresowych jej ulepszeÅ."
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid "Workgroup/Domain Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa grupy roboczej/domeny:"
#. Type: string
#. Description
@@ -222,12 +238,16 @@ msgid ""
"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
"name used with the \"security=domain\" setting."
msgstr ""
+"ProszÄ okreÅliÄ grupÄ roboczÄ
systemu. To ustawienie okreÅla grupÄ roboczÄ
, "
+"w której pojawi siÄ system, jeÅli bÄdzie użyty w roli serwera; domyÅlnÄ
"
+"grupÄ roboczÄ
, która bÄdzie użyta podczas przeglÄ
dania z poziomu różnych "
+"interfejsów oraz nazwÄ domeny używanÄ
w ustawieniu \"security=domain\"."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
msgid "Use password encryption?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy używaÄ szyfrowania haseÅ?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -237,6 +257,9 @@ msgid ""
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
"parameter in your Windows registry."
msgstr ""
+"Wszystkie wspóÅczesne klienty Windows komunikujÄ
siÄ z serwerami SMB/CIFS "
+"używajÄ
c zaszyfrowanych haseÅ. Aby używaÄ haseÅ w postaci otwartego tekstu, "
+"konieczna bÄdzie zmiana odpowiedniego parametru w rejestrze Windows."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -247,30 +270,35 @@ msgid ""
"make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
"passwords in there for each user using the smbpasswd command."
msgstr ""
+"WÅÄ
czenie tej opcji jest wysoce zalecane, ponieważ obsÅuga haseÅ w otwartym "
+"tekÅcie nie jest dÅużej zapewniana przez systemy Microsoft Windows. W takim "
+"przypadku należy upewniÄ siÄ, że plik /etc/samba/smbpasswd jest poprawny i "
+"że zostanÄ
w nim ustawione hasÅa dla każdego użytkownika korzystajÄ
cego z "
+"polecenia smbpasswd."
#. Type: title
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid "Samba server"
-msgstr ""
+msgstr "Serwer Samba"
#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "daemons"
-msgstr ""
+msgstr "demon"
#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "inetd"
-msgstr ""
+msgstr "inetd"
#. Type: select
#. Description
#: ../samba.templates:2002
msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr ""
+msgstr "W jaki sposób Samba ma byÄ uruchamiana?"
#. Type: select
#. Description
@@ -279,3 +307,38 @@ msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
msgstr ""
+"Demon Samby smbd może dziaÅaÄ jako zwykÅy demon, albo z poziomu inetd. "
+"Zalecane jest uruchomienie demona."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "UtworzyÄ bazÄ haseÅ samby, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby zachowaÄ zgodnoÅÄ z domyÅlnymi ustawieniami wiÄkszoÅci wersji "
+#~ "Windows, Samba musi korzystaÄ z szyfrowanych haseÅ. W zwiÄ
zku z tym, "
+#~ "hasÅa użytkowników muszÄ
byÄ przechowywane w innym pliku niż /etc/passwd. "
+#~ "Ten plik może zostaÄ utworzony automatycznie, ale hasÅa muszÄ
byÄ "
+#~ "dodawane rÄcznie za pomocÄ
polecenia smbpasswd, a w przyszÅoÅci na "
+#~ "bieżÄ
co uaktualniane."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeżeli plik nie zostanie utworzony, konieczne bÄdzie przekonfigurowanie "
+#~ "Samby (i prawdopodobnie komputerów klienckich) do używania haseŠw "
+#~ "postaci otwartego tekstu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "ProszÄ zapoznaÄ siÄ z plikiem /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-"
+#~ "Developers-Guide/pwencrypt.html z pakietu samba-doc, aby poznaÄ wiÄcej "
+#~ "szczegóÅów."
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po
index 0f23cb6..5e7e8ef 100644
--- a/debian/po/pt.po
+++ b/debian/po/pt.po
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Samba server and utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor e utilitários Samba"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -196,7 +196,6 @@ msgstr "Configurar automaticamente o smb.conf?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
@@ -208,28 +207,27 @@ msgstr ""
"O resto da configuração do Samba trata de questões que afectam parâmetros "
"em /etc/samba/smb.conf, que é o ficheiro utilizado para configurar os "
"programas do Samba (nmbd e smbd). O seu actual smb.conf contém uma linha "
-"'include' ou uma opção que se espalha por várias linhas, a qual pode "
+"\"include\" ou uma opção que se espalha por várias linhas, a qual pode "
"confundir o processo de configuração automática e necessitar que você edite "
-"à mão o smb.conf par o ter novamente operacional."
+"à mão o smb.conf para o ter novamente operacional."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
-"Se não escolher esta opção, o Samba ficará por configurar, e terá de fazê-lo "
-"você mesmo."
+"Se não escolher esta opção, terá de lidar você mesmo com quaisquer "
+"alterações de configuração, e não poderá tirar partido de melhorias "
+"periódicas da configuração."
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
msgid "Workgroup/Domain Name:"
-msgstr "Nome de DomÃnio:"
+msgstr "Nome do Grupo de trabalho/DomÃnio:"
#. Type: string
#. Description
@@ -240,6 +238,11 @@ msgid ""
"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
"name used with the \"security=domain\" setting."
msgstr ""
+"Por favor especifique o grupo de trabalho para este sistema. Esta "
+"configuração controla qual o grupo de trabalho que irá aparecer quando for "
+"utilizado como servidor, o grupo de trabalho predefinido a ser utilizado ao "
+"navegar com vários frontends, e o nome de domÃnio utilizado com a "
+"configuração \"security=domain\"."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -250,35 +253,35 @@ msgstr "Utilizar encriptação de passwords?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
-#, fuzzy
msgid ""
"All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using encrypted "
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
"parameter in your Windows registry."
msgstr ""
-"Todos os clientes Windows recentes comunicam com servidores SMB utilizando "
-"passwords encriptadas. Se deseja utilizar passwords de texto puro você vai "
-"ter de alterar um parâmetro no registo do seu Windows."
+"Todos os clientes Windows recentes comunicam com servidores SMB/CIFS "
+"utilizando palavras-passe encriptadas. Se deseja utilizar palavras-passe de "
+"texto visÃvel irá ter de alterar um parâmetro no registo do seu Windows."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
-#, fuzzy
msgid ""
"Enabling this option is highly recommended as support for plain text "
"passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you do, "
"make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
"passwords in there for each user using the smbpasswd command."
msgstr ""
-"à altamente recomendado que escolha esta opção. Se o fizer, assegure-se que "
-"tem um ficheiro /etc/samba/smbpasswd válido e que define as passwords para "
-"cada utilizador utilizando o comando smbpasswd."
+"à altamente recomendado que escolha esta opção porque o suporte para "
+"palavras-passe com texto visÃvel já não é mantido nos produtos Microsoft "
+"Windows. Se o fizer, assegure-se que tem um ficheiro /etc/samba/smbpasswd "
+"válido e que define as palavras-passe para cada utilizador utilizando o "
+"comando smbpasswd."
#. Type: title
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid "Samba server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor Samba"
#. Type: select
#. Choices
@@ -401,3 +404,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "daemons, inetd"
#~ msgstr "daemons, inetd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para mais detalhes veja /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-"
+#~ "Developers-Guide/pwencrypt.html do pacote samba-doc."
diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po
index 23029f8..0bb9578 100644
--- a/debian/po/pt_BR.po
+++ b/debian/po/pt_BR.po
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Samba server and utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor Samba e utilitários"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -188,7 +188,6 @@ msgstr "Configurar smb.conf automaticamente ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
@@ -200,29 +199,27 @@ msgstr ""
"O restante da configuração do Samba lida com questões que afetam parâmetros "
"no arquivo /etc/samba/smb.conf, que é o arquivo usado para configurar os "
"programas Samba (nmbd e smbd). Seu arquivo smb.conf atual contém uma linha "
-"'include' ou uma opção que ocupa diversas linhas, o que pode confundir o "
+"\"include\" ou uma opção que ocupa diversas linhas, o que pode confundir o "
"processo de configuração automatizado e requerer que você edite seu arquivo "
"smb.conf manualmente para torná-lo funcional novamente."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
-"Caso você opte por essa opção, você precisará lidar com quaisquer mudanças "
-"de configuração manualmente e você não poderá aproveitar os melhoramentos "
-"periódicos de configuração."
+"Caso você não opte por essa opção, você precisará lidar com quaisquer "
+"mudanças de configuração manualmente e você não poderá aproveitar os "
+"melhoramentos periódicos de configuração."
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
msgid "Workgroup/Domain Name:"
-msgstr "Nome de DomÃnio/Grupo de Trabalho :"
+msgstr "Grupo de Trabalho/Nome de DomÃnio:"
#. Type: string
#. Description
@@ -233,6 +230,11 @@ msgid ""
"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
"name used with the \"security=domain\" setting."
msgstr ""
+"Por favor, especifique o grupo de trabalho para este sistema. Esta "
+"configuração controla em qual grupo de trabalho o sistema aparecerá quando "
+"usado como um servidor, qual o grupo de trabalho padrão a ser usado ao "
+"navegar usando vários frontends, e qual o nome de domÃnio usado com a "
+"configuração \"security=domain\"."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -243,35 +245,35 @@ msgstr "Usar senhas criptografadas ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
-#, fuzzy
msgid ""
"All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using encrypted "
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
"parameter in your Windows registry."
msgstr ""
-"Todos os clientes Windows atuais comunicam-se com servidores SMB usando "
-"senhas encriptadas. Caso você queira usar senhas em texto puro você "
-"precisará modificar um parâmetro no registro de seu Windows."
+"Todos os clientes Windows atuais comunicam-se com servidores SMB/CIFS usando "
+"senhas criptografadas. Caso você queira usar senhas em texto puro, você "
+"precisará modificar um parâmetro no registro do seu Windows."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
-#, fuzzy
msgid ""
"Enabling this option is highly recommended as support for plain text "
"passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you do, "
"make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
"passwords in there for each user using the smbpasswd command."
msgstr ""
-"Habilitar esta opção é altamente recomendado. Caso você o faça, certifique-"
-"se de possuir um arquivo /etc/samba/smbpasswd e que você tenha senhas "
-"definidas no mesmo para cada usuário usando o comando smbpasswd."
+"Habilitar esta opção é altamente recomendado pois o suporte a senhas em "
+"texto puro não é mais mantido nos produtos Microsoft Windows. Caso você o "
+"faça, certifique-se de possuir um arquivo /etc/samba/smbpasswd válido e que "
+"você tenha definido senhas no mesmo para cada usuário usando o comando "
+"smbpasswd."
#. Type: title
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid "Samba server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor Samba"
#. Type: select
#. Choices
@@ -382,3 +384,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "daemons, inetd"
#~ msgstr "daemons, inetd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veja /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html, fornecido pelo pacote samba-doc, para mais detalhes."
diff --git a/debian/po/ro.po b/debian/po/ro.po
index ad73d77..c927c9d 100644
--- a/debian/po/ro.po
+++ b/debian/po/ro.po
@@ -161,8 +161,9 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
-msgstr ""
+msgstr "Se modificÄ smb.conf pentru a folosi configuraÈiile WINS din DHCP?"
+# RO: prefer sÄ nu folosesc termeni de genul âcalculatorul dvs.â; de multe ori nu e cazul Èi sunÄ mai puÈin profesional.
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
@@ -173,6 +174,11 @@ msgid ""
"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
msgstr ""
+"DacÄ acest calculator primeÈte informaÈiile IP (de configurare a reÈelei) de "
+"la un server DHCP din reÈea, acel server ar putea sÄ ofere informaÈii Èi "
+"despre serverele WINS (âServerele NetBIOS de numeâ) prezente în reÈea. Acest "
+"lucru necesitÄ o schimbare a fiÈierului smb.conf astfel încât configuraÈiile "
+"WINS oferite prin DHCP vor fi citite automat din /etc/samba/dhcp.conf."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -180,12 +186,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr ""
+"Pachetul dhcp3-client trebuie sÄ fie instalat pentru a beneficia de aceastÄ "
+"facilitate."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
-msgstr ""
+msgstr "Se configureazÄ smb.conf automat?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -198,25 +206,31 @@ msgid ""
"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
"hand to get it working again."
msgstr ""
+"Restul configuraÈiei Samba trateazÄ Ã®ntrebÄrile care afecteazÄ parametrii "
+"din /etc/samba/smb.conf, fiÈierul utilizat pentru a configura programele "
+"Samba (nmbd Èi smbd). Actualul fiÈier smb.conf conÈine o linie âincludeâ sau "
+"o opÈiune care se desfÄÈoarÄ de-a lungul a mai multor linii, lucru care ar "
+"putea sÄ creeze confuzie în procesul de configurare automatÄ Èi ar putea "
+"duce la necesitatea editÄrii manuale a fiÈierului smb.conf pentru a-l face "
+"din nou funcÈional."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
-"DacÄ nu selectaÈi aceastÄ opÈiune, serviciul Samba va rÄmâne neconfigurat Èi "
-"va trebui sÄ-l configuraÈi manual."
+"DacÄ nu selectaÈi aceasta opÈiune, va trebui sÄ gestionaÈi personal orice "
+"schimbare a configuraÈiei Èi nu veÈi putea beneficia de îmbunÄtÄÈirile "
+"periodice ale configuraÈiei."
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
msgid "Workgroup/Domain Name:"
-msgstr "Numele de domeniu:"
+msgstr "Grupul de lucru/Numele de domeniu:"
#. Type: string
#. Description
@@ -232,7 +246,7 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
msgid "Use password encryption?"
-msgstr ""
+msgstr "Se folosesc parole criptate? "
#. Type: boolean
#. Description
@@ -263,19 +277,19 @@ msgstr ""
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "daemons"
-msgstr ""
+msgstr "demoni"
#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "inetd"
-msgstr ""
+msgstr "inetd"
#. Type: select
#. Description
#: ../samba.templates:2002
msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr ""
+msgstr "Cum doriÈi sÄ rulaÈi Samba?"
#. Type: select
#. Description
@@ -284,6 +298,8 @@ msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
msgstr ""
+"Demonul Samba smbd poate rula ca un demon normal sau din inetd. Rularea ca "
+"demon este recomandatÄ."
#~ msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
#~ msgstr "Se configureazÄ Samba 4 ca PDC?"
@@ -314,3 +330,34 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "PrecizaÈi domeniul de care acest server va aparÈine când va fi chestionat "
#~ "de clienÈi."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Se creeazÄ baza de date cu parole /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pentru compatibilitate cu majoritatea versiunilor de Windows, Samba "
+#~ "trebuie sÄ fie configuratÄ sÄ foloseascÄ parole criptate. Acest lucru "
+#~ "necesitÄ ca parolele utilizatorilor sÄ fie stocate în alt fiÈier decât /"
+#~ "etc/passwd. Acest fiÈier poate fi creat automat, dar parolele trebuie sÄ "
+#~ "fie adÄugate manual prin rularea comenzii smbpasswd Èi, în viitor, "
+#~ "trebuie Èinut la zi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "DacÄ nu-l creaÈi, va trebui sÄ reconfiguraÈi Samba (probabil Èi "
+#~ "calculatoarele client) sÄ foloseascÄ parole necriptate."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "A se vedea /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/"
+#~ "pwencrypt.html din pachetul samba-doc pentru mai multe detalii."
diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po
index a5d267e..0897524 100644
--- a/debian/po/ru.po
+++ b/debian/po/ru.po
@@ -153,13 +153,13 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Samba server and utilities"
-msgstr ""
+msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Samba и ÑÑилиÑÑ"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзмениÑÑ smb.conf Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоек WINS из DHCP?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -171,6 +171,11 @@ msgid ""
"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
msgstr ""
+"ÐÑли компÑÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐ°ÐµÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑвоÑм IP-адÑеÑе Ð¾Ñ ÑлÑÐ¶Ð±Ñ DHCP по ÑеÑи, "
+"Ñогда DHCP-ÑеÑÐ²ÐµÑ Ñакже Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑедоÑÑавлÑÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑеÑвеÑаÑ
WINS "
+"(«ÑеÑвеÑÑ Ð¸Ð¼Ñн NetBIOS»), доÑÑÑпнÑÑ
в ÑеÑи. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки WINS, "
+"пÑедоÑÑавленнÑе ÑеÑвеÑом DHCP, авÑомаÑиÑеÑки ÑÑиÑÑвалиÑÑ Ð¸Ð· /etc/samba/dhcp."
+"conf, нÑжно измениÑÑ Ñайл smb.conf."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -178,12 +183,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr ""
+"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÑÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ, нÑжно ÑÑÑановиÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ dhcp3-client."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑоиÑÑ smb.conf авÑомаÑиÑеÑки?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -196,24 +202,30 @@ msgid ""
"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
"hand to get it working again."
msgstr ""
+"ÐÑÑавÑаÑÑÑ ÑаÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки Samba пÑедÑÑавлÑÐµÑ Ñобой вопÑоÑÑ, влиÑÑÑие на "
+"паÑамеÑÑÑ Ð² /etc/samba/smb.conf. ÐÑÐ¾Ñ Ñайл иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки "
+"пÑогÑамм Samba (nmbd и smbd). Ð ÑекÑÑем Ñайле smb.conf еÑÑÑ ÑÑÑока «include» "
+"или паÑамеÑÑ, ÑоÑÑоÑÑий из неÑколÑкиÑ
ÑÑÑок. ÐÑи ÑÑом авÑомаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ "
+"наÑÑÑойка Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑена, и Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑабоÑоÑпоÑобноÑÑи "
+"поÑÑебÑеÑÑÑ Ð¾ÑÑедакÑиÑоваÑÑ smb.conf вÑÑÑнÑÑ."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
-"ÐÑи оÑказе Ð¾Ñ ÑÑой возможноÑÑи Samba оÑÑанеÑÑÑ Ð½ÐµÐ½Ð°ÑÑÑоенной, и вам пÑидÑÑÑÑ "
-"наÑÑÑоиÑÑ ÐµÑ ÑамоÑÑоÑÑелÑно."
+"ÐÑи оÑказе Ð¾Ñ ÑÑой возможноÑÑи позабоÑиÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¾ вÑеÑ
изменениÑÑ
конÑигÑÑаÑии "
+"пÑидÑÑÑÑ ÑамоÑÑоÑÑелÑно, а пÑиведÑÑ Ðº невозможноÑÑи пеÑиодиÑеÑкого "
+"Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоек."
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid "Workgroup/Domain Name:"
-msgstr ""
+msgstr "РабоÑÐ°Ñ Ð³ÑÑппа/домен:"
#. Type: string
#. Description
@@ -224,12 +236,17 @@ msgid ""
"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
"name used with the \"security=domain\" setting."
msgstr ""
+"УкажиÑе ÑабоÑÑÑ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ ÑиÑÑемÑ. ÐÑой наÑÑÑойкой задаÑÑÑÑ ÑабоÑÐ°Ñ Ð³ÑÑппа, в "
+"коÑоÑой бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑвлÑÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñй компÑÑÑеÑ, еÑли он иÑполÑзÑеÑÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑеÑвеÑ, "
+"в каÑеÑÑве ÑабоÑей гÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñи пÑоÑмоÑÑе ÑеÑи из ÑазлиÑнÑÑ
"
+"клиенÑÑкиÑ
пÑогÑамм, а Ñакже в каÑеÑÑве имени домена пÑи иÑполÑзовании "
+"паÑамеÑÑа «security=domain»."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
msgid "Use password encryption?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑиÑÑование паÑолей?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -239,6 +256,10 @@ msgid ""
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
"parameter in your Windows registry."
msgstr ""
+"ÐÑе поÑледние Windows-клиенÑÑ ÑвÑзÑваÑÑÑÑ Ñ ÑеÑвеÑами SMB/CIFS Ñ "
+"иÑполÑзованием ÑиÑÑованнÑÑ
паÑолей. ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе иÑполÑзоваÑÑ "
+"неÑиÑÑованнÑе паÑоли, Ñо Ñогда нÑжно измениÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑннÑй паÑамеÑÑ Ð² "
+"ÑееÑÑÑе Windows."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -249,30 +270,34 @@ msgid ""
"make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
"passwords in there for each user using the smbpasswd command."
msgstr ""
+"ÐÑайне ÑекомендÑеÑÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑиÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ, Ñак как неÑиÑÑованнÑе паÑоли "
+"болÑÑе не иÑполÑзÑÑÑÑÑ Ð² Microsoft Windows. Ð ÑÑом ÑлÑÑае нÑжно ÑбедиÑÑÑÑ Ð² "
+"пÑавилÑноÑÑи Ñайла /etc/samba/smbpasswd и в Ñом, ÑÑо Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
полÑзоваÑелей "
+"в нÑм ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°Ñоли Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ smbpasswd."
#. Type: title
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid "Samba server"
-msgstr ""
+msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Samba"
#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "daemons"
-msgstr ""
+msgstr "как ÑамоÑÑоÑÑелÑнÑй пÑоÑеÑÑ"
#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "inetd"
-msgstr ""
+msgstr "из inetd"
#. Type: select
#. Description
#: ../samba.templates:2002
msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr ""
+msgstr "Ðак нÑжно запÑÑкаÑÑ Samba?"
#. Type: select
#. Description
@@ -281,6 +306,9 @@ msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
msgstr ""
+"СлÑжба Samba smbd Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑнно ÑабоÑаÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑамоÑÑоÑÑелÑнÑй пÑоÑеÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ "
+"запÑÑкаÑÑÑÑ Ð¸Ð· inetd. РекомендÑеÑÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑк в виде "
+"ÑамоÑÑоÑÑелÑного пÑоÑеÑÑа."
#~ msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
#~ msgstr "ÐаÑÑÑоиÑÑ Samba 4 в каÑеÑÑве PDC?"
@@ -293,3 +321,34 @@ msgstr ""
#~ "Ðаже в ÑлÑÑае ÑÑвеÑдиÑелÑного оÑвеÑа Ð´Ð»Ñ Ð°ÐºÑиваÑии домена Active "
#~ "Directory вам необÑ
одимо наÑÑÑоиÑÑ DNS Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½ иÑполÑзовал даннÑе "
#~ "из Ñайла зонÑ, ÑаÑположенного в каÑалоге Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойками пакеÑа."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "СоздаÑÑ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
паÑолей Samba â /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ»Ñ ÑовмеÑÑимоÑÑи Ñо ÑÑандаÑÑнÑми знаÑениÑми болÑÑинÑÑва веÑÑий Windows "
+#~ "Samba необÑ
одимо наÑÑÑоиÑÑ Ð½Ð° иÑполÑзование ÑиÑÑованнÑÑ
паÑолей. ÐÑи ÑÑом "
+#~ "паÑоли полÑзоваÑелей Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ñ
ÑаниÑÑÑÑ Ð² оÑделÑном Ñайле, а не в /etc/"
+#~ "passwd. ÐÑÐ¾Ñ Ñайл бÑÐ´ÐµÑ Ñоздан авÑомаÑиÑеÑки, однако паÑоли нÑжно "
+#~ "добавиÑÑ Ð²ÑÑÑнÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ smbpasswd и не забÑваÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаÑÑ "
+#~ "иÑ
в акÑÑалÑном ÑоÑÑоÑнии."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑли ÑÑÐ¾Ñ Ñайл не Ñоздан, Ñогда нÑжно пеÑенаÑÑÑоиÑÑ Samba (и, возможно, "
+#~ "клиенÑÑкие маÑинÑ) на иÑполÑзование неÑиÑÑованнÑÑ
паÑолей."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðолее подÑÐ¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпна в Ñайле /usr/share/doc/samba-doc/"
+#~ "htmldocs/ENCRYPTION.html из пакеÑа samba-doc."
diff --git a/debian/po/sk.po b/debian/po/sk.po
index 11f59f5..eb6b2b5 100644
--- a/debian/po/sk.po
+++ b/debian/po/sk.po
@@ -163,13 +163,13 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Samba server and utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Samba server a nástroje"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
-msgstr ""
+msgstr "UpraviÅ¥ smb.conf, aby použÃval nastavenie WINS z DHCP?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -181,6 +181,10 @@ msgid ""
"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
msgstr ""
+"Ak váš poÄÃtaÄ zÃskava IP adresu z DHCP servera, môže vám tento server "
+"ponúkať aj údaje o serveroch WINS (menných serveroch NetBIOS-u), ktoré sa "
+"nachádzajú na vašej sieti. To vyžaduje zásah do súboru smb.conf, kde sa "
+"nastavà naÄÃtavanie údajov o WINS serveroch zo súboru /etc/samba/dhcp.conf."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -188,12 +192,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr ""
+"Aby ste mohli využiÅ¥ túto vlastnosÅ¥, musÃte maÅ¥ nainÅ¡talovaný balÃk dhcp3-"
+"client."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky nastaviť smb.conf?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -206,24 +212,29 @@ msgid ""
"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
"hand to get it working again."
msgstr ""
+"ZvyÅ¡ok nastavenia Samby sa zaoberá otázkami, ktoré ovplyvÅujú parametre "
+"uvedené v /etc/samba/smb.conf, Äo je konfiguraÄný súbor pre programy Samba "
+"(nmbd a smbd). Váš súÄasný súbor smb.conf obsahuje riadok âincludeâ alebo "
+"voľbu, ktorá presahuje viac riadkov. Toto môže zaprÃÄiniÅ¥ zlé automatické "
+"nastavenie, takže pre správnu funkÄnosÅ¥ možno budete musieÅ¥ upraviÅ¥ smb.conf "
+"manuálne."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
-"Ak nezvolÃte túto možnosÅ¥, Samba zostane nenakonfigurovaná a budete ju "
-"musieÅ¥ nastaviÅ¥ ruÄne."
+"Ak si nezvolÃte túto možnosÅ¥, budete musieÅ¥ sami zvládnuÅ¥ vÅ¡etky nastavenia "
+"a nebudete môcÅ¥ využÃvaÅ¥ výhody pravidelných vylepÅ¡enà tohto súboru."
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid "Workgroup/Domain Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Pracovná skupina/Názov domény:"
#. Type: string
#. Description
@@ -234,12 +245,16 @@ msgid ""
"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
"name used with the \"security=domain\" setting."
msgstr ""
+"Zadajte názov pracovnej skupiny pre tento poÄÃtaÄ. Táto voľba urÄuje v "
+"ktorej pracovnej skupine sa má tento systém objaviÅ¥ keÄ sa k nemu pristupuje "
+"ako k serveru, pri prehliadanà rôznymi rozhraniami a názov domény, ktorá sa "
+"použÃva pri nastavenà âsecurity=domainâ."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
msgid "Use password encryption?"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť šifrovanie hesiel?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -249,6 +264,9 @@ msgid ""
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
"parameter in your Windows registry."
msgstr ""
+"VÅ¡etky súÄasné poÄÃtaÄe Windows použÃvajú na komunikáciu so SMB/CIFS "
+"servermi Å¡ifrované heslá. Ak chcete použiÅ¥ neÅ¡ifrované heslá, musÃte zmeniÅ¥ "
+"parameter v registroch systému Windows."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -259,30 +277,34 @@ msgid ""
"make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
"passwords in there for each user using the smbpasswd command."
msgstr ""
+"Povolenie tejto voľby sa dôrazne odporúÄa, pretože podpora neÅ¡ifrovaných "
+"hesiel v produktoch Microsoft Windows sa už neudržiava. V tom prÃpade sa "
+"uistite, že máte platný súbor /etc/samba/smbpasswd a že v Åom nastavÃte "
+"heslá vÅ¡etkým použÃvateľom prÃkazom smbpasswd."
#. Type: title
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid "Samba server"
-msgstr ""
+msgstr "Samba server"
#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "daemons"
-msgstr ""
+msgstr "démoni"
#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "inetd"
-msgstr ""
+msgstr "inetd"
#. Type: select
#. Description
#: ../samba.templates:2002
msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr ""
+msgstr "Ako chcete spúšťať Sambu?"
#. Type: select
#. Description
@@ -291,6 +313,8 @@ msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
msgstr ""
+"Samba server smbd sa môže spúšťaÅ¥ ako obyÄajný démon (odporúÄa sa) alebo sa "
+"môže spúšťať z inetd."
#~ msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
#~ msgstr "Nastaviť Samba 4 ako PDC?"
@@ -310,3 +334,33 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "ProsÃm, zadajte v ktorej doméne Kerberos sa tento server bude nachádzaÅ¥. "
#~ "V mnohých prÃpadoch to bude rovnaká hodnota ako názov domény DNS."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Vytvoriť databázu hesiel /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kvôli kompatibilite s predvoleným nastavenÃm väÄÅ¡iny verzià Windows sa "
+#~ "musà Samba nastaviÅ¥ na použÃvanie Å¡ifrovaných hesiel. To vyžaduje "
+#~ "uloženie použÃvateľských hesiel v inom súbore ako /etc/passwd. Tento "
+#~ "súbor sa môže vytvoriÅ¥ automaticky, ale heslá do neho musÃte pridaÅ¥ "
+#~ "manuálne programom smbpasswd a taktiež ho musÃte neustále aktualizovaÅ¥."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak tento súbor nevytvorÃte, budete musieÅ¥ nastaviÅ¥ Sambu (a zrejme aj "
+#~ "poÄÃtaÄe klientov) aby použÃvali neÅ¡ifrované heslá."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podrobnosti nájdete v súbore /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION."
+#~ "html z balÃka samba-doc."
diff --git a/debian/po/sl.po b/debian/po/sl.po
index 47fb218..f82f4b9 100644
--- a/debian/po/sl.po
+++ b/debian/po/sl.po
@@ -189,7 +189,6 @@ msgstr "Samodejna nastavitev smb.conf?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
@@ -209,7 +208,6 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
@@ -222,7 +220,6 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Ime delovne skupine/domene:"
@@ -379,3 +376,10 @@ msgstr ""
#~ "Prosimo potrdite Äe želite avtomatsko prenesti obstojeÄo datoteko "
#~ "smbdpasswd v var/lib/samba/passdb.tdb. Te možnosti ne izberite Äe boste "
#~ "namesto tega uporabljali kakšno drugo pdb hrbtenico (n. pr. LDAP)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za podrobnejše informacije si oglejte /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
+#~ "ENCRYPTION.html iz paketa samba-doc."
diff --git a/debian/po/sq.po b/debian/po/sq.po
index 5ef5ae8..a9e567a 100644
--- a/debian/po/sq.po
+++ b/debian/po/sq.po
@@ -185,7 +185,6 @@ msgstr "Ta konfiguroj smb.conf automatikisht?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
@@ -204,7 +203,6 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
@@ -217,7 +215,6 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Grup Pune/Emër Zone:"
@@ -375,3 +372,10 @@ msgstr ""
#~ "shpërngulej automatikisht në /var/lib/samba/passdb.tdb. Mos e zgjidh "
#~ "këtë mundësi nëse synon të përdorësh një tjetër organizues pdb (p.sh., "
#~ "LDAP)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Shih /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html nga paketa samba-doc për hollësi të mëtejshme."
diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po
index 3309851..149e083 100644
--- a/debian/po/sv.po
+++ b/debian/po/sv.po
@@ -152,13 +152,13 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Samba server and utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Sambaserver och verktyg"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
-msgstr ""
+msgstr "Ãndra smb.conf till att använda WINS-inställningar frÃ¥n DHCP?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -170,6 +170,11 @@ msgid ""
"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
msgstr ""
+"Om din dator får en IP-address och information från en DHCP-server på "
+"nätverket kan även DHCP-server också skicka information om WINS-servrar "
+"(\"NetBIOS namnservrar\") i ditt nätverk. Detta kräver en ändring i din fil "
+"smb.conf så att WINS-inställningar från DHCP-servern automatiskt kan läsas "
+"från /etc/samba/dhcp.conf."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -177,12 +182,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr ""
+"Paketet dhcp3-client måste installeras för att kunna använda denna funktion."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera smb.conf automatiskt?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -195,6 +201,12 @@ msgid ""
"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
"hand to get it working again."
msgstr ""
+"Resten av Samba-konfigurationen hanterar frågor som rör parametrar i /etc/"
+"samba/smb.conf, vilken är den fil som används för att konfigurera Samba-"
+"programmen (nmbd och smbd). Din aktuella smb.conf innehåller en \"include\"-"
+"rad eller ett alternativ som spänner över flera rader som kan göra Debconf "
+"förvirrad och kan innebära att du måste redigera din smb.conf på egen hand "
+"för att få det att fungera igen."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -204,12 +216,15 @@ msgid ""
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
+"Om du inte väljer detta alternativ måste du hantera alla "
+"konfigurationsändringar på egen hand och kan därför inte utnyttja fördelarna "
+"med periodiska konfigurationsförbättringar."
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid "Workgroup/Domain Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Arbetsgrupp/Domännamn:"
#. Type: string
#. Description
@@ -220,12 +235,17 @@ msgid ""
"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
"name used with the \"security=domain\" setting."
msgstr ""
+"Ange vilken arbetsgrupp som dettaa system tillhör. Denna inställning anger "
+"vilken arbetsgrupp systemet kommer att hamna i när det används som server, "
+"inställningen anger vilken standardgrupp som kommer att sökas igenom med de "
+"klientprogram som finns och detta kommer att vara domännamnet som används "
+"tillsammans med inställningen \"security=domain\"."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
msgid "Use password encryption?"
-msgstr ""
+msgstr "Använd lösenordskryptering?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -235,6 +255,9 @@ msgid ""
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
"parameter in your Windows registry."
msgstr ""
+"De flesta Windows-klienter av senare versioner kommunicerar med krypterade "
+"lösenord mot SMB/CIFS-servrar. Om du vill använda lösenord i klartext "
+"behöver du ändra en parameter i ditt Windows-register."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -245,30 +268,33 @@ msgid ""
"make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
"passwords in there for each user using the smbpasswd command."
msgstr ""
+"Det rekommenderas varmt att du aktiverar detta alternativ. Om du gör det, "
+"kontrollera att du har en giltig /etc/samba/smbpasswd och att du har ställt "
+"in lösenorden där för varje användare med kommandot smbpasswd."
#. Type: title
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid "Samba server"
-msgstr ""
+msgstr "Sambaserver"
#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "daemons"
-msgstr ""
+msgstr "demoner"
#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "inetd"
-msgstr ""
+msgstr "inetd"
#. Type: select
#. Description
#: ../samba.templates:2002
msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr ""
+msgstr "Hur vill du köra Samba?"
#. Type: select
#. Description
@@ -277,6 +303,38 @@ msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
msgstr ""
+"Samba-demonen smbd kan köras som en normal demon eller från inetd. Att köra "
+"som en demon är den rekommenderade metoden."
#~ msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
#~ msgstr "Installera Samba 4 som en PDC?"
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Skapa Sambas lösenordsdatabas, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "För att vara kompatibel med de standardvärden i de flesta versioner av "
+#~ "Windows måste Samba konfigureras för att använda krypterade lösenord. "
+#~ "Detta kräver att användarnas lösenord lagras i en fil separerad från /etc/"
+#~ "passwd. Denna fil kan skapas automatiskt men lösenorden måste läggas "
+#~ "till manuellt genom att köra smbpasswd och hållas uppdaterad i framtiden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du inte skapar den måste du konfigurera Samba (och antagligen även "
+#~ "dina klientmaskiner) till att använda lösenord i klartext."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html från paketet samba-doc för mer information."
diff --git a/debian/po/ta.po b/debian/po/ta.po
index 2b70851..b8d654d 100644
--- a/debian/po/ta.po
+++ b/debian/po/ta.po
@@ -186,7 +186,6 @@ msgstr "smb.conf ஠தானியà®à¯à®à®¿à®¯à®¾à® வà®à®¿à®µà®®à¯à®
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
@@ -205,7 +204,6 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
@@ -217,7 +215,6 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "வà¯à®²à¯à®à¯à®à¯à®´à¯/à®à®³à®ªà¯ பà¯à®¯à®°à¯:"
@@ -361,3 +358,10 @@ msgstr ""
#~ "à®à®°à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®²à¯à®³à¯à®³ smbpasswd à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ /var/lib/samba/passdb.tdb à®à¯à®à¯ தானியà®à¯à®à®¿à®¯à®¾à® மாறà¯à®± "
#~ "வà¯à®£à¯à®à¯à®®à®¾ à®à®© à®à®±à¯à®¤à®¿ à®à¯à®¯à¯à®¯à®µà¯à®®à¯. நà¯à®à¯à®à®³à¯ LDAP பà¯à®©à¯à®± வà¯à®±à¯ pdb பின௠நிலà¯à®¯à¯ பயன௠பà®à¯à®¤à¯à®¤ "
#~ "à®à®¤à¯à®¤à¯à®à®¿à®¤à¯à®¤à¯ à®à®°à¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯ à®à®¤à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à® வà¯à®£à¯à®à®¾à®®à¯."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "à®à®¾à®®à¯à®ªà®¾ à®à®µà®£à®à¯à®à®³à¯ (samba-doc) பà¯à®¤à®¿à®à®³à®¿à®²à¯ à®à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ /usr/share/doc/samba-doc/"
+#~ "htmldocs/ENCRYPTION.html à® à®®à¯à®²à®¤à®¿à® விவரà®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯à®ªà¯ பாரà¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯."
diff --git a/debian/po/th.po b/debian/po/th.po
index 84e8fa3..3436d0f 100644
--- a/debian/po/th.po
+++ b/debian/po/th.po
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Samba server and utilities"
-msgstr ""
+msgstr "à¹à¸à¸´à¸£à¹à¸à¹à¸§à¸à¸£à¹ samba à¹à¸¥à¸°à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸¡à¸·à¸"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -179,7 +179,6 @@ msgstr "à¸à¸°à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸² smb.conf à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¸¡à¸±à¸
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
@@ -196,20 +195,19 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
-"à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸à¹à¸¡à¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸µà¹ Samba à¸à¸°à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¸ªà¸à¸²à¸à¸°à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸² à¹à¸¥à¸°à¸à¸¸à¸à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸à¹ à¹à¸à¸"
+"à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸à¹à¸¡à¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸µà¹ à¸à¸¸à¸à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸à¹ à¹à¸à¸ "
+"à¹à¸¥à¸°à¸à¸°à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸°à¹à¸¢à¸à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¹à¸à¸´à¸¡à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸£à¸°à¸¢à¸°à¹à¸à¹"
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
msgid "Workgroup/Domain Name:"
-msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸:"
+msgstr "à¹à¸§à¸£à¹à¸à¸à¸£à¸¸à¹à¸/à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸:"
#. Type: string
#. Description
@@ -220,6 +218,9 @@ msgid ""
"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
"name used with the \"security=domain\" setting."
msgstr ""
+"à¸à¸£à¸¸à¸à¸²à¸£à¸°à¸à¸¸à¹à¸§à¸´à¸£à¹à¸à¸à¸£à¸¸à¹à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸£à¸°à¸à¸à¸à¸µà¹ à¸à¹à¸²à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸§à¸´à¸£à¹à¸à¸à¸£à¸¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¸£à¸°à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸£à¹à¸§à¸¡à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸´à¸£à¹à¸à¹à¸§à¸à¸£à¹, "
+"à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸§à¸´à¸£à¹à¸à¸à¸£à¸¸à¹à¸à¸à¸£à¸´à¸¢à¸²à¸¢à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸¹à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¹à¸²à¸à¹ à¹à¸¥à¸°à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¸£à¸à¸µà¸à¸µà¹à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸² "
+"\"security=domain\" à¸à¹à¸§à¸¢"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -230,34 +231,33 @@ msgstr "à¹à¸à¹à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸¥à¸±à¸à¸à¸±à¸à¸£à¸«à¸±à¸ª
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
-#, fuzzy
msgid ""
"All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using encrypted "
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
"parameter in your Windows registry."
msgstr ""
-"à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸¥à¸¹à¸à¸à¹à¸²à¸¢à¸§à¸´à¸à¹à¸à¸§à¸ªà¹à¸£à¸¸à¹à¸à¹à¸«à¸¡à¹à¹ à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸ à¸à¸°à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¸´à¸£à¹à¸à¹à¸§à¸à¸£à¹ SMB à¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸²à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸¥à¸±à¸ "
+"à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸¥à¸¹à¸à¸à¹à¸²à¸¢à¸§à¸´à¸à¹à¸à¸§à¸ªà¹à¸£à¸¸à¹à¸à¹à¸«à¸¡à¹à¹ à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸ à¸à¸°à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¸´à¸£à¹à¸à¹à¸§à¸à¸£à¹ SMB/CIFS à¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸²à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸¥à¸±à¸ "
"à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸°à¹à¸à¹à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸£à¸£à¸¡à¸à¸² à¸à¸¸à¸à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸«à¸à¸¶à¹à¸à¹à¸à¹à¸£à¸à¸´à¸ªà¸à¸£à¸µà¸à¸à¸à¸§à¸´à¸à¹à¸à¸§à¸ªà¹"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
-#, fuzzy
msgid ""
"Enabling this option is highly recommended as support for plain text "
"passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you do, "
"make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
"passwords in there for each user using the smbpasswd command."
msgstr ""
-"à¸à¸à¹à¸à¸°à¸à¸³à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸¢à¸´à¹à¸à¹à¸«à¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸µà¹ à¹à¸¥à¸°à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹ à¸à¸£à¸¸à¸à¸²à¸à¸£à¸§à¸à¸ªà¸à¸à¹à¸«à¹à¹à¸à¹à¹à¸à¸§à¹à¸²à¸à¸¸à¸à¸¡à¸µà¹à¸à¹à¸¡ /etc/"
-"samba/smbpasswd à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹ à¹à¸¥à¸°à¸à¸¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸±à¹à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸±à¹à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¹à¸à¹à¸¥à¸°à¸à¸ à¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸ "
-"smbpasswd"
+"à¸à¸à¹à¸à¸°à¸à¸³à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸¢à¸´à¹à¸à¹à¸«à¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸µà¹ "
+"à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸²à¸à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¸à¸¹à¹à¸¥à¸à¸²à¸£à¸£à¸à¸à¸£à¸±à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸£à¸£à¸¡à¸à¸²à¹à¸à¸à¸¥à¸´à¸à¸ ัà¸à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¹ "
+"à¸à¸à¸à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸µà¸à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸§ à¹à¸¥à¸°à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹ à¸à¸£à¸¸à¸à¸²à¸à¸£à¸§à¸à¸ªà¸à¸à¹à¸«à¹à¹à¸à¹à¹à¸à¸§à¹à¸²à¸à¸¸à¸à¸¡à¸µà¹à¸à¹à¸¡ /etc/samba/"
+"smbpasswd à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹ à¹à¸¥à¸°à¸à¸¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸±à¹à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸±à¹à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¹à¸à¹à¸¥à¸°à¸à¸ à¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸ smbpasswd"
#. Type: title
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid "Samba server"
-msgstr ""
+msgstr "à¹à¸à¸´à¸£à¹à¸à¹à¸§à¸à¸£à¹ samba"
#. Type: select
#. Choices
@@ -368,3 +368,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "à¸à¸£à¸¸à¸à¸²à¸¢à¸·à¸à¸¢à¸±à¸à¸§à¹à¸²à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸¢à¹à¸²à¸¢à¸à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¹à¸à¹à¸¡ smbpasswd à¹à¸à¹à¸à¹ /var/lib/samba/passdb.tdb "
#~ "à¹à¸à¸¢à¸à¸±à¸à¹à¸à¸¡à¸±à¸à¸´à¸«à¸£à¸·à¸à¹à¸¡à¹ à¸à¸¢à¹à¸²à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸à¸¡à¸µà¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¹ pdb à¸à¸·à¹à¸ (à¹à¸à¹à¸ LDAP) à¹à¸à¸"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "à¸à¸¹à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¸´à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸µà¹ /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-"
+#~ "Guide/pwencrypt.html à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸ samba-doc "
diff --git a/debian/po/tl.po b/debian/po/tl.po
index ad36c28..96f488a 100644
--- a/debian/po/tl.po
+++ b/debian/po/tl.po
@@ -187,7 +187,6 @@ msgstr "Awtomatikong isaayos ang smb.conf?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
@@ -206,7 +205,6 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
@@ -219,7 +217,6 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Pangalan ng Workgroup/Domain:"
@@ -383,3 +380,10 @@ msgstr ""
#~ "talaksang smbpasswd patungong /var/lib/samba/passdb.tdb. Huwag piliin ang "
#~ "opsiyon na ito kung balak ninyong gumamit ng ibang pdb backend (hal., "
#~ "LDAP)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Basahin ang /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/"
+#~ "pwencrypt.html mula sa paketeng samba-doc para sa karagdagang detalye."
diff --git a/debian/po/tr.po b/debian/po/tr.po
index 56712da..9fbe5f6 100644
--- a/debian/po/tr.po
+++ b/debian/po/tr.po
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Samba server and utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Samba sunucusu ve yardımcı uygulamaları"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -193,7 +193,6 @@ msgstr "smb.conf dosyası otomatik olarak yapılandırılsın mı?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
@@ -204,30 +203,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Geri kalan Samba yapılandırması, Samba uygulamalarını (nmbd ve smbd) "
"yapılandırmak için kullanılan /etc/samba/smb.conf dosyasındaki parametreleri "
-"etkileyen sorularla devam edecektir. Mevcut smb.conf dosyası, debconf'u "
-"ÅaÅırtabilecek ve smb.conf dosyanızı elle deÄiÅtirilmesi zorunda kılacak bir "
-"'include' satırı veya birden fazla satır boyunca devam eden bir seçenek "
-"içeriyor ve tekrar çalıÅabilmesi için smb.conf dosyanızın sizin tarafınızdan "
-"deÄiÅtirilmesi gerekiyor."
+"etkileyen sorularla sürecektir. Varolan smb.conf dosyası, kendiliÄinden "
+"yapılandırma sürecini ÅaÅırtabilecek bir \"include\" satırı ya da birden "
+"fazla satıra yayılan bir seçenek içerdiÄinden Samba'nın yeniden "
+"çalıÅabilmesi için bu dosyanın elle düzenlenmesi gerekebilir."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
-"EÄer bu seçeneÄi seçmezseniz, Sabma yapılandırılmamıŠolarak kalacak ve "
-"bütün yapılandırma deÄiÅikliklerini kendiniz yapmak zorunda kalacaksınız."
+"EÄer bu seçeneÄi seçmezseniz, bütün yapılandırma deÄiÅikliklerini kendiniz "
+"yapmak zorunda kalacak ve periyodik yapılandırma iyileÅtirmelerinin "
+"avantajlarını kullanamayacaksınız."
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
msgid "Workgroup/Domain Name:"
-msgstr "Etki Alanı İsmi:"
+msgstr "ÃalıÅma Grubu / Etki Alanı Adı:"
#. Type: string
#. Description
@@ -238,6 +235,11 @@ msgid ""
"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
"name used with the \"security=domain\" setting."
msgstr ""
+"Lütfen bu sistem için bir çalıÅma grubu (workgroup) belirtin. Bu ayar "
+"sistemin sunucu olarak kullanıldıÄı durumda hangi çalıÅma grubunda "
+"gözükeceÄini belirleyeceÄi gibi, aÄda yapılacak göz atmalarda öntanımlı "
+"çalıÅma grubu olacak ve ayrıca \"security=domain\" ayarında alan adı olarak "
+"kullanılacaktır."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -248,35 +250,35 @@ msgstr "Parola Åifrelenmesi kullanılsın mı?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
-#, fuzzy
msgid ""
"All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using encrypted "
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
"parameter in your Windows registry."
msgstr ""
-"Yeni Windows istemcileri SBM sunucularıyla ÅifrelenmiÅ parolalar kullanarak "
-"iletiÅim kurarlar. EÄer düz metin parolaları kullanmak istiyorsanız Windows "
-"registry içinde bir parametreyi deÄiÅtirmelisiniz."
+"Yeni Windows istemcileri SMB/CIFS sunucularıyla ÅifrelenmiÅ parolalar "
+"kullanarak iletiÅim kurarlar. EÄer düz metin parolalar kullanmak "
+"istiyorsanız Windows kayıt defterinde bir parametreyi deÄiÅtirmeniz "
+"gerekecektir."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
-#, fuzzy
msgid ""
"Enabling this option is highly recommended as support for plain text "
"passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you do, "
"make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
"passwords in there for each user using the smbpasswd command."
msgstr ""
-"Bu iÅlemi yapmanız Åiddetle önerilir. EÄer yapacaksanız, geçerli bir /etc/"
-"samba/smbpasswd dosyanız olduÄundan emin olun ve smbpasswd komutunu "
-"kullanarak bütün kullanıcılar için parola belirleyin."
+"Düz metin parola desteÄi artık Microsoft Windows ürünlerinde bulunmadıÄından "
+"bu seçeneÄi kullanmanız Åiddetle önerilir. EÄer bu seçeneÄi kullanacaksanız, "
+"geçerli bir /etc/samba/smbpasswd dosyanız olduÄundan emin olunuz ve "
+"smbpasswd komutunu kullanarak bütün kullanıcılar için parola belirleyiniz."
#. Type: title
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid "Samba server"
-msgstr ""
+msgstr "Samba sunucusu"
#. Type: select
#. Choices
@@ -407,3 +409,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "daemons, inetd"
#~ msgstr "artalan süreçleri, inetd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Daha ayrıntılı bilgi için samba-doc paketinden /usr/share/doc/samba-doc/"
+#~ "htmldocs/ENCRYPTION.html dosyasına göz atınız."
diff --git a/debian/po/vi.po b/debian/po/vi.po
index b0b102c..700b015 100644
--- a/debian/po/vi.po
+++ b/debian/po/vi.po
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
-msgstr ""
+msgstr "Sá»a Äá»i « smb.conf » Äá» dùng thiết láºp WINS từ DHCP ?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -160,19 +160,25 @@ msgid ""
"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
msgstr ""
+"Nếu máy tÃnh của bạn lấy thông tin Äá»a chá» IP từ má»t trình phục vụ DHCP nằm "
+"trên mạng, trình phục vụ DHCP có lẽ cÅ©ng có khả nÄng cung cấp thông tin vá» "
+"trình phục vụ WINS (« NetBIOS name servers ») cÅ©ng nằm trên mạng. Dá»ch vụ "
+"nà y cần thiết bạn sá»a Äá»i táºp tin « smb.conf » của mình Äá» cho phép thiết "
+"láºp WINS do DHCP cung cấp sẽ Äược Äá»c tá»± Äá»ng từ táºp tin « /etc/samba/dhcp."
+"conf »."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
-msgstr ""
+msgstr "Äá» nhá» dá»p tÃnh nÄng nà y, bạn cần phải cà i Äặt gói « dhcp3-client »."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
-msgstr ""
+msgstr "Tá»± Äá»ng cấu hình « smb.conf » ?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -185,25 +191,29 @@ msgid ""
"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
"hand to get it working again."
msgstr ""
+"Phần còn lại của cấu hình Samba Äá» cáºp các câu há»i vá» tham sá» trong táºp tin "
+"« /etc/samba/smb.conf », táºp tin Äược dùng Äá» cấu hình các chÆ°Æ¡ng trình "
+"Samba (nmbd và smbd). Táºp tin « smb.conf » hiá»n thá»i chứa má»t dòng « include "
+"» (gá»m) hay má»t tùy chá»n chiếm nhiá»u dòng, mà có thá» gây ra lá»i trong tiến "
+"trình cấu hình tá»± Äá»ng thì cần thiết bạn tá»± sá»a Äá»i táºp tin « smb.conf » "
+"mình Äá» kÃch hoạt lại nó."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
-"Không báºt tùy chá»n nà y thì Samba còn lại không có cấu hình: bạn sẽ cần phải "
-"tự cấu hình nó."
+"Không báºt tùy chá»n nà y thì bạn cần phải tá»± quản lý thay Äá»i cấu hình nà o, và "
+"không thá» nhá» dá»p sá»± tÄng cÆ°á»ng cấu hình Äá»nh kỳ."
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
msgid "Workgroup/Domain Name:"
-msgstr "Tên miá»n:"
+msgstr "Tên Nhóm là m viá»c/Miá»n:"
#. Type: string
#. Description
@@ -214,12 +224,16 @@ msgid ""
"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
"name used with the \"security=domain\" setting."
msgstr ""
+"Hãy xác Äá»nh nhóm là m viá»c cho há» thá»ng nà y. Thiết láºp nà y Äiá»u khiá»n nhóm "
+"là m viá»c trong Äó há» thá»ng sẽ xuất hiá»n khi dùng là m trình phục vụ (nhóm là m "
+"viá»c mặc Äá»nh Äược dùng khi duyá»t qua giao diá»n) và tên miá»n Äược dùng vá»i "
+"thiết láºp « security=domain » (bảo máºt=miá»n)."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
msgid "Use password encryption?"
-msgstr ""
+msgstr "Gá»i máºt khẩu máºt mã ?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -229,6 +243,10 @@ msgid ""
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
"parameter in your Windows registry."
msgstr ""
+"Má»i ứng dụng khách Windows gần Äây Äá»u liên lạc vá»i trình phục vụ SMB/CIFS "
+"dùng máºt khẩu Äã máºt mã. Vẫn muá»n sá» dụng máºt khẩu « nháºp thô » (không có "
+"máºt mã) thì bạn cần phải thay Äá»i má»t tham sá» trong sá» ÄÄng ký (registry) "
+"Windows của mình."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -239,6 +257,10 @@ msgid ""
"make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
"passwords in there for each user using the smbpasswd command."
msgstr ""
+"Rất khuyên bạn báºt tùy chá»n nà y, vì há» trợ máºt khẩu nháºp thô không còn Äược "
+"duy trì lại trong sản phẩm MS Windows. CÅ©ng hãy kiá»m tra lại có má»t táºp tin "
+"« /etc/samba/smbpasswd » Äúng, và Äặt trong nó má»t máºt khẩu cho má»i ngÆ°á»i "
+"dùng sẽ sá» dụng lá»nh smbpasswd."
#. Type: title
#. Description
@@ -250,19 +272,19 @@ msgstr ""
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "daemons"
-msgstr ""
+msgstr "trình ná»n"
#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "inetd"
-msgstr ""
+msgstr "inetd"
#. Type: select
#. Description
#: ../samba.templates:2002
msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr ""
+msgstr "Muá»n chạy Samba nhÆ° thế nà o?"
#. Type: select
#. Description
@@ -271,6 +293,8 @@ msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
msgstr ""
+"Trình ná»n Samba smbd có khả nÄng chạy là m má»t trình ná»n tiêu chuẩn, hoặc từ "
+"inetd. PhÆ°Æ¡ng pháp khuyến khÃch là chạy là m trình ná»n."
#~ msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
#~ msgstr "Thiết láºp Samba 4 nhÆ° là má»t PDC không?"
@@ -301,3 +325,34 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Hãy xác Äá»nh miá»n trong Äó bạn muá»n máy phục vụ có vẻ nằm khi ứng dụng "
#~ "khách há»i."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Tạo cÆ¡ sá» dữ liá»u máºt khẩu samba « /var/lib/samba/passdb.tdb » ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Äá» tÆ°Æ¡ng thÃch vá»i các giá trá» mặc Äá»nh trong háºu hết các phiên bản "
+#~ "Windows, phần má»m Samba phải Äược cấu hình Äá» sá» dụng máºt khẩu Äã máºt mã. "
+#~ "Cấu hình nà y cần thiết các máºt khẩu ngÆ°á»i dùng Äược cất giữ trong má»t táºp "
+#~ "tin khác vá»i « /etc/passwd ». Táºp tin nà y có thá» Äược tá»± Äá»ng tạo, còn "
+#~ "những máºt khẩu phải Äược thêm thủ công bằng cách chạy smbpaswd; cÅ©ng cần "
+#~ "phải cứ cáºp nháºt chúng trong tÆ°Æ¡ng lai."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không tạo táºp tin Äó thì bạn cần phải cấu hình lại Samba (rất có thá» là "
+#~ "cÅ©ng cần cấu hình lại má»i máy khách) Äá» sá» dụng máºt khẩu nháºp thô."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Äá» tìm chi tiết, xem tà i liá»u « /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-"
+#~ "Developers-Guide/pwencrypt.html » từ gói tà i liá»u samba-doc."
diff --git a/debian/po/wo.po b/debian/po/wo.po
index fc519d6..cf864a9 100644
--- a/debian/po/wo.po
+++ b/debian/po/wo.po
@@ -186,7 +186,6 @@ msgstr "Ndax ñu komfigureel smb.conf sunu boppu?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
@@ -205,7 +204,6 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
@@ -218,7 +216,6 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Grup bu liggéey/Turu domen:"
@@ -378,3 +375,10 @@ msgstr ""
#~ "Feddlin baxam bëggnga fiise smbpasswd bifi nekk ñu toxalalko suñu boppy "
#~ "yobbuko ca /var/lib/samba/passdb.tdb. Bul tann lii bu fekkee yaangi jappa "
#~ "jëfandikoo baneen paket bu pdb (ci misaal LDAP)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Xoolal /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/"
+#~ "pwencrypt.html bi nekk ci paket bu samba-doc, ngir am yaneen leeral."
diff --git a/debian/po/zh_CN.po b/debian/po/zh_CN.po
index a77095d..5d1d794 100644
--- a/debian/po/zh_CN.po
+++ b/debian/po/zh_CN.po
@@ -187,7 +187,6 @@ msgstr "èªå¨é
ç½® smb.conf åï¼"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
@@ -204,7 +203,6 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
@@ -216,7 +214,6 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "å·¥ä½ç»/ååï¼"
@@ -368,3 +365,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "daemons, inetd"
#~ msgstr "å®æ¤è¿ç¨, inetd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ´å¤è¯¦æ
ï¼è¯·åé
smaba-doc 软件å
ä¸ç /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
+#~ "ENCRYPTION.htmlã"
diff --git a/debian/po/zh_TW.po b/debian/po/zh_TW.po
index 10ca89c..1876470 100644
--- a/debian/po/zh_TW.po
+++ b/debian/po/zh_TW.po
@@ -184,7 +184,6 @@ msgstr "èªåè¨å® smb.conf åï¼"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
@@ -193,27 +192,25 @@ msgid ""
"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
"hand to get it working again."
msgstr ""
-"å©ä¸ç Samba è¨å®æ¶åé£äºå½±é¿ /etc/samba/smb.conf ä¸åæ¸çåé¡ãæ¤æ件æ¯ç¨ä¾"
-"è¨å® Samba ç¨åº (nmbd å smbd)ãæ¨ç®åç smb.conf å
æ¬ä¸åâincludeâè¡æè
ä¸å"
-"è·¨è¶å¤è¡çé¸é
ï¼éå°æªäºèªåè¨å®ç¨åºä¸¦éè¦æ¨æåä¿®æ¹ smb.conf 以使å
¶æ£å¸¸å·¥"
-"ä½ã"
+"å©ä¸ç Sabma è¨å®å°èçé£äºæå½±é¿å° /etc/samba/smb.conf ä¸çåæ¸çåé¡ãéå"
+"æªæ¡æ¯ç¨ä¾è¨å® Sabma ç¨å¼ï¼nmbd å smbdï¼ãä½æ¨ç®åç smb.conf 裡ä¸å
å«äºä¸"
+"è¡ \"include\"ï¼ææ¯ææåé¸é
è·¨è¶å¤è¡ï¼éå°ææªäºèªåè¨å®ç¨åºï¼ä½¿å¾æ¨å¿
é æ"
+"å修復 smb.conf æè½è®å®æ£å¸¸éä½ã"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
-"å¦ææ¨ä¸é¸æ¤é
ï¼æ¨å°±å¿
é èªå·±èçææçè¨å®æ¹è®ï¼ä¹ç¡æ³äº«åå°å®æçè¨å®æ¹é²ç¹"
-"æ§ã"
+"å¦ææ¨ä¸é¸åéåé¸é
ï¼æ¨å°±å¿
é èªè¡èçææçè¨å®ä¸çæ¹è®ï¼åæä¹å°ç¡æ³åçæ¼"
+"å®æçè¨å®æ¹é²æ帶ä¾ç好èã"
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "群çµ/網åï¼"
@@ -226,6 +223,9 @@ msgid ""
"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
"name used with the \"security=domain\" setting."
msgstr ""
+"è«æå®éå系統ç群çµãéåé¸é
æ§å¶äºç¶å®åçºä¼ºæå¨æï¼éå系統æåºç¾å¨åªå群"
+"çµè£¡ã以åå¾å¤å端ç¨å¼å¨ç覽æææ使ç¨çé è¨ç¾¤çµï¼ä»¥å \"security=domain\" é"
+"åè¨å®ææç¨å°ç網åå稱ã"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -236,27 +236,26 @@ msgstr "使ç¨å¯ç¢¼å å¯åï¼"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
-#, fuzzy
msgid ""
"All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using encrypted "
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
"parameter in your Windows registry."
msgstr ""
-"è¼æ°ç Windows 客æ¶ç«¯é½ä½¿ç¨å å¯çå¯ç¢¼è SMB æåå¨éè¨ãå¦ææ¨æ³ä½¿ç¨ææå¯"
-"碼ï¼æ¨å°éè¦ä¿®æ¹æ¨ç Windows ç»é表ä¸çä¸ååæ¸ã"
+"ææè¼æ°ç Windows ç¨æ¶ç«¯å¨å SMB/CIFS 伺æå¨éè¨æé½æ使ç¨å å¯å¯ç¢¼ãå¦ææ¨æ³"
+"使ç¨ææå¯ç¢¼ï¼æ¨å°éè¦ä¿®æ¹æ¨ç Windows ç»é表ä¸çä¸ååæ¸ã"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
-#, fuzzy
msgid ""
"Enabling this option is highly recommended as support for plain text "
"passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you do, "
"make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
"passwords in there for each user using the smbpasswd command."
msgstr ""
-"å¼·çæ¨è¦éåæ¤é¸é
ãå¦æé¸åï¼è«ç¢ºä¿æ¨ææä¸åææç /etc/samba/smbpasswd æª"
-"æ¡ï¼ä¸¦ä¸æ¤æªæ¡å
å«ç¨ smbpasswd å½ä»¤çºæ¯åç¨æ¶è¨å®çå¯ç¢¼ã"
+"å¼·ç建è°è½åç¨éåé¸é
ï¼å çº Microsoft Windows ç³»åç¢åå°ææå¯ç¢¼çæ¯æ´å·²æ²æ"
+"å¨ç¶è·äºãå¦ææ¨è¦åç¨ç話ï¼è«ç¢ºèªæ¨æåææç /etc/samba/smbpasswd æªï¼ä¸å
¶"
+"ä¸å
å«äºä½¿ç¨ smbpasswd æ令æ¿æ¯å使ç¨è
æè¨å®çå¯ç¢¼ã"
#. Type: title
#. Description
@@ -362,3 +361,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "è«ç¢ºå®æ¨æ¯å¦æ³å°ç¾æç smbpasswd æªæ¡èªå移æ¤çº /var/lib/samba/passdb."
#~ "tdbãå¦ææ¨è¨å使ç¨å
¶å®ç pdb å¾ç«¯ (å¦ LDAP) ç話ï¼è«ä¸è¦é¸ä¸æ¤é¸é
ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "è«åé± samba-doc å¥ä»¶ç /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-"
+#~ "Developers-Guide/pwencrypt.html 以åå¾æ´å¤è©³ç¡è³è¨ã"
--
Debian packaging for Samba
More information about the Pkg-samba-maint
mailing list