[Pkg-shadow-devel] Bug#277750: Shorten down the Dutch translation of the root password question dialog in package shadow

Christian Perrier Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 277750@bugs.debian.org
Wed, 23 Mar 2005 09:43:57 +0100


--wzJLGUyc3ArbnUjN
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-MIME-Autoconverted: from 8bit to quoted-printable by onera.onera.fr id j2N8iNk9026415

Dear Dutch language team,

In #277750, I reported a bug about a too long dialog box for the root
password dialog.

This dialog is used in standard installs and having it too long may
confuse users.

Please find attached the relevant nl.po file. Could you take care of
shortening it.

As the shadow package maintainer now (along with the maintenance
team), I believe I get get this fixed in time for sarge even if I
stupidely forgot about this and more stupidely forgot to CC you when
reporting the bug.

PS=A0: I didn't recheck since I reported this...so I assume the dialog
is still too long but indeed, I'm not completely sure of that.

--=20




--wzJLGUyc3ArbnUjN
Content-Type: application/x-gettext
Content-Disposition: attachment; filename="nl.po"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

#=0A#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext=
=0A#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to=0A=
#    this format, e.g. by running:=0A#         info -n '(gettext)PO Files'=
=0A#         info -n '(gettext)Header Entry'=0A#=0A#    Some information sp=
ecific to po-debconf are available at=0A#            /usr/share/doc/po-debc=
onf/README-trans=0A#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/=
README-trans=0A#=0A#    Developers do not need to manually edit POT or PO f=
iles.=0A#=0Amsgid ""=0Amsgstr ""=0A"Project-Id-Version: shadow\n"=0A"Report=
-Msgid-Bugs-To: \n"=0A"POT-Creation-Date: 2004-06-01 00:42-0300\n"=0A"PO-Re=
vision-Date: 2004-04-23 11:47+0100\n"=0A"Last-Translator: Bart Cornelis <co=
baco@linux.be>\n"=0A"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@li=
sts.debian.org>\n"=0A"MIME-Version: 1.0\n"=0A"Content-Type: text/plain; cha=
rset=3DISO-8859-15\n"=0A"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"=0A=0A#. Type: p=
assword=0A#. Description=0A#: ../passwd.templates:3=0Amsgid "Root password:=
"=0Amsgstr "Beheerderswachtwoord (root):"=0A=0A#. Type: password=0A#. Descr=
iption=0A#: ../passwd.templates:3=0Amsgid ""=0A"You need to set a password =
for 'root', the system administrative account. A "=0A"malicious or unqualif=
ied user with root access can have disastrous results, "=0A"so you should t=
ake care to choose a root password that is not easy to guess. "=0A"It shoul=
d not be a word found in the dictionary, or a word that could be "=0A"easil=
y associated with you, like your middle name. A good password will "=0A"con=
tain a mixture of letters, numbers and punctuation and will be changed at "=
=0A"regular intervals. The root password is changed by running the 'passwd'=
 "=0A"program as root."=0Amsgstr ""=0A"Er dient nu een wachtwoord gekozen t=
e worden voor de beheerdersaccount "=0A"('root'). Omdat een onwetende of kw=
aadwillende gebruiker die zich als "=0A"beheerder aanmeldt rampzalige gevol=
gen kan hebben is het belangrijk dat het "=0A"beheerderswachtwoord moeilijk=
 te raden is. Dit houdt in dat het geen woord "=0A"uit het woordenboek, of =
iets dat makkelijk met u te associ=EBren valt "=0A"(banknummer, geboorte da=
tum, tweede of derde voornaam, huisdier, ...) mag "=0A"zijn. Een ideaal wac=
htwoord bevat een mengeling van letters, cijfers, "=0A"leestekens en specia=
le tekens. Een relatief goede manier om een wachtwoord "=0A"te bedenken is =
om van een lange zin, of een kort verhaaltje telkens de "=0A"eerste letter =
(of de tweede, of de laatste, ...) van elk woord te nemen, "=0A"waarbij je =
leestekens laat staan, en een willekeurige letter vervangt door "=0A"een sp=
eciaal teken (vb. $ voor s). U kunt het wachtwoord van root later "=0A"vera=
nderen door het commando 'passwd' uit te voeren als root."=0A=0A#. Type: pa=
ssword=0A#. Description=0A#: ../passwd.templates:3=0Amsgid "Note that you w=
ill not be able to see the password as you type it."=0Amsgstr "Merk op dat =
u het wachtwoord niet kunt zien terwijl u het typt."=0A=0A#. Type: password=
=0A#. Description=0A#: ../passwd.templates:17=0Amsgid ""=0A"Please enter th=
e same root password again to verify that you have typed it "=0A"correctly.=
"=0Amsgstr ""=0A"Gelieve het beheerderswachtwoord nogmaals in te tikken (te=
neinde de "=0A"afwezigheid van tikfouten na te gaan)."=0A=0A#. Type: boolea=
n=0A#. Description=0A#: ../passwd.templates:24=0Amsgid "Create a normal use=
r account now?"=0Amsgstr "Wilt u nu een normale gebruikersaccount aanmaken?=
"=0A=0A#. Type: boolean=0A#. Description=0A#: ../passwd.templates:24=0Amsgi=
d ""=0A"It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activ=
ities, "=0A"such as the reading of electronic mail, because even a small mi=
stake can "=0A"result in disaster. You should create a normal user account =
to use for those "=0A"day-to-day tasks."=0Amsgstr ""=0A"Het is een slecht i=
dee om de beheerders-account (root) te gebruiken voor "=0A"alledaagse activ=
iteiten zoals het lezen van e-mail. De reden hiervoor is dat "=0A"zelfs een=
 kleine fout rampzalige gevolgen kan hebben wanneer die gemaakt "=0A"wordt =
als 'root'. Het is aan te raden om nu een normale gebruikersaccount "=0A"aa=
n te maken voor die dagdagelijkse taken."=0A=0A#. Type: boolean=0A#. Descri=
ption=0A#: ../passwd.templates:24=0Amsgid ""=0A"Note that you may create it=
 later (as well as any additional account) by "=0A"typing 'adduser <usernam=
e>' as root, where <username> is an user name, like "=0A"'imurdock' or 'rms=
'."=0Amsgstr ""=0A"Merk op dat u later nog gewone gebruikers kunt aanmaken =
met het commando "=0A"'adduser <gebruikersnaam>', waarbij <gebruikersnaam> =
de loginnaam is voor de "=0A"nieuwe account (vb. 'imurdock' of 'rms')."=0A=
=0A#. Type: string=0A#. Description=0A#: ../passwd.templates:36=0Amsgid "En=
ter a username for your account:"=0Amsgstr "Wat is de gebruikersnaam voor u=
w account?"=0A=0A#. Type: string=0A#. Description=0A#: ../passwd.templates:=
36=0Amsgid ""=0A"Select a username for the new account. Your first name is =
a reasonable "=0A"choice. The username should start with a lower-case lette=
r, which can be "=0A"followed by any combination of numbers and more lower-=
case letters."=0Amsgstr ""=0A"Wat is de gebruikersnaam voor de nieuwe accou=
nt? Uw voornaam is een "=0A"redelijke keuze. Merk op dat de gebruikersnamen=
 dienen te bestaan uit een "=0A"kleine letter eventueel gevolgd door een co=
mbinatie van kleine letters en "=0A"cijfers."=0A=0A#. Type: note=0A#. Descr=
iption=0A#: ../passwd.templates:43=0Amsgid "Invalid username entered."=0Ams=
gstr "De ingevoerde gebruikersnaam is ongeldig."=0A=0A#. Type: note=0A#. De=
scription=0A#: ../passwd.templates:43=0Amsgid ""=0A"The user name you enter=
ed is invalid. Note that usernames must start with a "=0A"lower-case letter=
, which can be followed by any combination of numbers and "=0A"more lower-c=
ase letters."=0Amsgstr ""=0A"De door u ingevoerde gebruikersnaam is ongeldi=
g. Merk op dat de "=0A"gebruikersnamen dienen te bestaan uit een kleine let=
ter eventueel gevolgd "=0A"een combinatie van kleine letters en cijfers."=
=0A=0A#. Type: string=0A#. Description=0A#: ../passwd.templates:50=0Amsgid =
"Enter a full name for the new user:"=0Amsgstr "Wat is de volledige naam va=
n de nieuwe gebruiker?"=0A=0A#. Type: string=0A#. Description=0A#: ../passw=
d.templates:50=0Amsgid ""=0A"A user account will be created for you to use =
instead of the root account "=0A"for non-administrative activities."=0Amsgs=
tr ""=0A"Er wordt een gebruikersaccount voor u aangemaakt. Het is sterk aan=
 te raden "=0A"om deze te gebruiken (i.p.v. de beheerdersaccount) wanneer u=
 niet met het "=0A"beheer van dit systeem bezig bent."=0A=0A#. Type: passwo=
rd=0A#. Description=0A#: ../passwd.templates:56=0Amsgid "Enter a password f=
or the new user:"=0Amsgstr "Wat is het wachtwoord voor de nieuwe gebruiker?=
"=0A=0A#. Type: password=0A#. Description=0A#: ../passwd.templates:56=0Amsg=
id ""=0A"A good password will contain a mixture of letters, numbers and pun=
ctuation "=0A"and will be changed at regular intervals."=0Amsgstr ""=0A"Een=
 goed wachtwoord bevat een mengeling van letters, cijfers, leestekens, en "=
=0A"speciale tekens, en wordt regelmatig veranderd."=0A=0A#. Type: password=
=0A#. Description=0A#: ../passwd.templates:62=0Amsgid "Re-enter password to=
 verify:"=0Amsgstr "Wachtwoord nogmaals (ter bevestiging):"=0A=0A#. Type: p=
assword=0A#. Description=0A#: ../passwd.templates:62=0Amsgid ""=0A"Please e=
nter the same user password again to verify you have typed it "=0A"correctl=
y."=0Amsgstr ""=0A"Gelieve hetzelfde wachtwoord nogmaals in te voeren, dit =
om na te gaan dat er "=0A"geen tikfouten gemaakt werden."=0A=0A#. Type: not=
e=0A#. Description=0A#: ../passwd.templates:68=0Amsgid "Password input erro=
r."=0Amsgstr "Wachtwoord-invoerfout."=0A=0A#. Type: note=0A#. Description=
=0A#: ../passwd.templates:68=0Amsgid "The two passwords you entered were no=
t the same. Please try again."=0Amsgstr ""=0A"De twee door u ingevoerde wac=
htwoorden waren kwamen niet overeen. Gelieve "=0A"nogmaals te proberen."=0A=
=0A#. Type: note=0A#. Description=0A#: ../passwd.templates:73=0Amsgid "Empt=
y password was entered."=0Amsgstr "Het ingevoerde wachtwoord was leeg."=0A=
=0A#. Type: note=0A#. Description=0A#: ../passwd.templates:73=0Amsgid ""=0A=
"You seem to have entered nothing for the password. That is not secure! "=
=0A"Please try again."=0Amsgstr ""=0A"U heeft niks ingevoerd voor het wacht=
woord. Dit is niet veilig! Gelieve "=0A"opnieuw te proberen."=0A=0A#. Type:=
 boolean=0A#. Description=0A#: ../passwd.templates:80=0Amsgid "Enable shado=
w passwords?"=0Amsgstr "Wilt u schaduwwachtwoorden activeren?"=0A=0A#. Type=
: boolean=0A#. Description=0A#: ../passwd.templates:80=0Amsgid ""=0A"Shadow=
 passwords make your system more secure because nobody is able to view "=0A=
"even encrypted passwords. Passwords are stored in a separate file that can=
 "=0A"only be read by special programs. The use of shadow passwords is stro=
ngly "=0A"recommended. However, if you're going to use NIS you could run in=
to trouble."=0Amsgstr ""=0A"Schaduwwachtwoorden maken uw systeem veiliger o=
mdat dan zelfs de "=0A"versleutelde versies van de wachtwoorden door nieman=
d gezien kunnen worden. "=0A"Bij het gebruik van schaduwwachtwoorden worden=
 de versleutelde wachtwoorden "=0A"opgeslagen in een apart bestand dat enke=
l door speciale programma's gelezen "=0A"kan worden. Het gebruik van schadu=
wwachtwoorden is ten sterkste aan te "=0A"raden. Al kan dit wel problemen o=
pleveren als u NIS gebruikt."=0A=0A#. Type: boolean=0A#. Description=0A#: .=
=2E/passwd.templates:90=0Amsgid "Enable md5 passwords?"=0Amsgstr "Wilt u md=
5-wachtwoorden activeren?"=0A=0A#. Type: boolean=0A#. Description=0A#: ../p=
asswd.templates:90=0Amsgid ""=0A"Md5 passwords are more secure and allow fo=
r passwords longer than 8 "=0A"characters to be used. However, they can cau=
se compatibility problems if you "=0A"are using NIS or sharing password fil=
es with older systems."=0Amsgstr ""=0A"MD5-wachtwoorden zijn veiliger en la=
ten toe wachtwoorden van meer dan 8 "=0A"tekens te gebruiken. Indien u NIS =
gebruikt of wachtwoordbestanden deelt met "=0A"oudere systemen kan dit wel =
compatibiliteitsproblemen opleveren."=0A=0A#~ msgid "Enter the full name of=
 the new user."=0A#~ msgstr ""=0A#~ "Hier dient u de volledige naam van de =
nieuwe gebruiker in te voeren."=0A
--wzJLGUyc3ArbnUjN--