[Pkg-shadow-devel] Bug#338878: marked as done (shadow: [INTL:uk]
Updated Ukrainian debconf templates translation)
Debian Bug Tracking System
owner at bugs.debian.org
Mon Nov 21 19:18:13 UTC 2005
Your message dated Mon, 21 Nov 2005 11:02:11 -0800
with message-id <E1EeGvb-0002zT-Ck at spohr.debian.org>
and subject line Bug#338878: fixed in shadow 1:4.0.13-7
has caused the attached Bug report to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere. Please contact me immediately.)
Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)
--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 13 Nov 2005 14:34:20 +0000
>From eugen at univ.kiev.ua Sun Nov 13 06:34:20 2005
Return-path: <eugen at univ.kiev.ua>
Received: from univ-gw.univ.kiev.ua ([193.125.78.100] helo=relay.univ.kiev.ua)
by spohr.debian.org with esmtp (Exim 4.50)
id 1EbIvz-0001jV-GD
for submit at bugs.debian.org; Sun, 13 Nov 2005 06:34:20 -0800
Received: from [10.25.0.243] (helo=intel4.icc.univ.kiev.ua)
by relay.univ.kiev.ua with esmtp (Exim 4.41 (FreeBSD))
id 1EbIvx-000JvD-By; Sun, 13 Nov 2005 16:34:17 +0200
Received: from eugen by intel4.icc.univ.kiev.ua with local (Exim 4.54)
id 1EbIvI-0000uA-Dq; Sun, 13 Nov 2005 16:33:36 +0200
Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============0104868134=="
MIME-Version: 1.0
From: Eugeniy Meshcheryakov <eugen at univ.kiev.ua>
To: Debian Bug Tracking System <submit at bugs.debian.org>
Subject: shadow: [INTL:uk] Updated Ukrainian debconf templates translation
X-Mailer: reportbug 3.17
Date: Sun, 13 Nov 2005 16:33:36 +0200
Message-Id: <E1EbIvI-0000uA-Dq at intel4.icc.univ.kiev.ua>
Delivered-To: submit at bugs.debian.org
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Level:
X-Spam-Status: No, hits=-5.5 required=4.0 tests=BAYES_30,HAS_PACKAGE
autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
This is a multi-part MIME message sent by reportbug.
--===============0104868134==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline
Package: shadow
Severity: wishlist
Tags: patch l10n d-i
Please update Ukrainian debconf templates translation.
-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
APT prefers unstable
APT policy: (990, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.13
Locale: LANG=uk_UA.UTF-8, LC_CTYPE=uk_UA.UTF-8 (charmap=UTF-8)
--===============0104868134==
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
Content-Disposition: attachment; filename="shadow_debian_po_uk.po"
# translation of shadow-templates.po to Ukrainian
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Eugeniy Meshcheryakov <eugen at univ.kiev.ua>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow_debian_po_uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-22 08:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-13 16:30+0200\n"
"Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen at univ.kiev.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Type: password
#. Description
#: ../passwd.templates:21
msgid "Root password:"
msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа root:"
#. Type: password
#. Description
#: ../passwd.templates:21
msgid ""
"You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
"malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
"so you should take care to choose a root password that is not easy to guess. "
"It should not be a word found in dictionaries, or a word that could be "
"easily associated with you."
msgstr ""
"Ðам поÑÑÑбно вÑÑановиÑи паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ \"root\", адмÑнÑÑÑÑаÑивного облÑкового "
"запиÑÑ ÑиÑÑеми. ÐлоÑадний або неквалÑÑÑкований коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð· пÑавами \"root\" "
"може пÑивеÑÑи ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾ непÑаÑездаÑного ÑÑанÑ. Ð¢Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¸ÑаÑи "
"паÑÐ¾Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа root Ñак, Ñоб його не можна бÑло легко вгадаÑи. Це не "
"повинно бÑÑи Ñлово, Ñке можна знайÑи в ÑловникÑ, або Ñлово, Ñке може бÑÑи "
"легко пов'Ñзано з вами."
#. Type: password
#. Description
#: ../passwd.templates:21
msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
msgstr "ÐаÑважÑе, Ñо ви не бÑдеÑе баÑиÑи паÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ набоÑÑ."
#. Type: password
#. Description
#: ../passwd.templates:35
msgid ""
"Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
"correctly."
msgstr "ÐведÑÑÑ Ñой Ñамий паÑÐ¾Ð»Ñ root Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑки, Ñо ви ввели його вÑÑно."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../passwd.templates:42
msgid "Create a normal user account now?"
msgstr "СÑвоÑиÑи звиÑайний облÑковий запиÑ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../passwd.templates:42
msgid ""
"It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
"such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
"result in disaster. You should create a normal user account to use for those "
"day-to-day tasks."
msgstr ""
"ÐÐ¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÑÐºÐ´ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñ ÑобоÑи, ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ Ñк пеÑеглÑд елекÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи, з "
"викоÑиÑÑаннÑм облÑкового запиÑÑ \"root\" не Ñ Ð³Ð°ÑÐ½Ð¾Ñ ÑдеÑÑ, оÑкÑлÑки навÑÑÑ "
"невелика помилка може пÑизвеÑÑи до каÑаÑÑÑоÑи. ÐаÑаз ви можеÑе ÑÑвоÑиÑи "
"звиÑайний облÑковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÑкденниÑ
задаÑ."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../passwd.templates:42
msgid ""
"Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
"typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
"'imurdock' or 'rms'."
msgstr ""
"ÐаÑважÑе, Ñо ви можеÑе ÑÑвоÑиÑи його пÑзнÑÑе (Ñк Ñ ÑнÑиÑ
додаÑковиÑ
"
"коÑиÑÑÑваÑÑв) ÑлÑÑ
ом Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ 'adduser <Ñм'Ñ>' Ñк root. ТÑÑ Ñм'Ñ - "
"Ñе вÑ
Ñдне Ñм'Ñ, напÑиклад imurdock' або 'rms'."
#. Type: string
#. Description
#: ../passwd.templates:54
msgid "Full name for the new user:"
msgstr "Ðовне Ñм'Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ коÑиÑÑÑваÑа:"
#. Type: string
#. Description
#: ../passwd.templates:54
msgid ""
"A user account will be created for you to use instead of the root account "
"for non-administrative activities."
msgstr ""
"ÐÐ»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð±Ñде ÑÑвоÑений облÑковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа замÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ñкового запиÑÑ "
"\"root\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ-адмÑнÑÑÑÑаÑивниÑ
задаÑ."
#. Type: string
#. Description
#: ../passwd.templates:54
msgid ""
"Please enter the real name of this user. This information will be used for "
"instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
"program which displays or uses the user's real name. Your full name is a "
"reasonable choice."
msgstr ""
"ÐведÑÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑпÑÐ°Ð²Ð¶Ð½Ñ Ñм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа. Ð¦Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð±Ñде "
"викоÑиÑÑано ÑеÑед ÑнÑого Ñк джеÑело за замовÑаннÑм Ð´Ð»Ñ ÐµÐ»ÐµÐºÑÑонниÑ
лиÑÑÑв "
"надÑÑланиÑ
коÑиÑÑÑваÑем Ñа бÑдÑ-Ñкими пÑогÑамами, Ñо вÑдобÑажÑÑÑÑ ÑпÑÐ°Ð²Ð¶Ð½Ñ "
"Ñм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа. ÐаÑе повне Ñм'Ñ - пÑийнÑÑний вибÑÑ."
#. Type: string
#. Description
#: ../passwd.templates:65
msgid "Username for your account:"
msgstr "Ðазва облÑкового запиÑÑ:"
#. Type: string
#. Description
#: ../passwd.templates:65
msgid ""
"Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
"choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
"followed by any combination of numbers and more lower-case letters."
msgstr ""
"ÐибеÑÑÑÑ Ñм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ облÑкового запиÑÑ. ÐаÑе Ñм'Ñ - Ñе "
"гаÑний вибÑÑ. Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа повинно поÑинаÑиÑÑ Ñз Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ñ Ð»Ð°ÑинÑÑÐºÐ¾Ñ "
"лÑÑеÑи, за ÑÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ ÑлÑдÑваÑи довÑлÑна комбÑнаÑÑÑ ÑиÑÑ Ñа малиÑ
лаÑинÑÑкиÑ
"
"лÑÑеÑ."
#. Type: note
#. Description
#: ../passwd.templates:72
msgid "Invalid username"
msgstr "ÐепÑидаÑне Ñм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа"
#. Type: note
#. Description
#: ../passwd.templates:72
msgid ""
"The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
"lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
"more lower-case letters."
msgstr ""
"Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа, Ñке ви ввели, невÑÑне. ÐаÑважÑе, Ñо Ñм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа "
"повинно поÑинаÑиÑÑ Ð· Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ñ Ð»ÑÑеÑи, за ÑÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ ÑлÑдÑваÑи бÑдÑ-Ñка "
"комбÑнаÑÑÑ ÑиÑÑ Ñа лÑÑÐµÑ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñого ÑегÑÑÑÑÑ."
#. Type: password
#. Description
#: ../passwd.templates:79
msgid "Choose a password for the new user:"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ коÑиÑÑÑваÑа:"
#. Type: password
#. Description
#: ../passwd.templates:79
msgid ""
"A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
"and should be changed at regular intervals."
msgstr ""
"ÐаÑний паÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½ мÑÑÑиÑи ÑÑмÑÑ Ð»Ð°ÑинÑÑкиÑ
лÑÑеÑ, ÑиÑÑ Ñа знакÑв "
"пÑнкÑÑаÑÑÑ, вÑн повинен ÑегÑлÑÑно змÑнÑваÑиÑÑ."
#. Type: password
#. Description
#: ../passwd.templates:85
msgid "Re-enter password to verify:"
msgstr "ÐовÑоÑÑÑÑ Ð²Ð²Ñд паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑки:"
#. Type: password
#. Description
#: ../passwd.templates:85
msgid ""
"Please enter the same user password again to verify you have typed it "
"correctly."
msgstr "ÐведÑÑÑ Ñой Ñамий паÑÐ¾Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑки, Ñо ви ввели його вÑÑно."
#. Type: note
#. Description
#: ../passwd.templates:91
msgid "Password input error"
msgstr "Ðомилка пÑи Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð°ÑолÑ"
#. Type: note
#. Description
#: ../passwd.templates:91
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr "Ðва Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ паÑÐ¾Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð´Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ. СпÑобÑйÑе Ñе Ñаз."
#. Type: note
#. Description
#: ../passwd.templates:96
msgid "Empty password"
msgstr "ÐоÑожнÑй паÑолÑ"
#. Type: note
#. Description
#: ../passwd.templates:96
msgid ""
"You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
"empty password."
msgstr ""
"Ðи ввели поÑожнÑй паÑолÑ, Ñо недозволено. ÐибеÑÑÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, непоÑожнÑй "
"паÑолÑ."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../passwd.templates:103
msgid "Enable shadow passwords?"
msgstr "ÐвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð¿ÑиÑ
ованиÑ
паÑолÑв?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../passwd.templates:103
msgid ""
"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
msgstr ""
"ÐÑиÑ
Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ ÑоблÑÑÑ Ð²Ð°ÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð±ÑлÑÑ Ð·Ð°Ñ
иÑеноÑ, оÑкÑлÑки нÑÑ
Ñо не "
"може баÑиÑи навÑÑÑ Ð·Ð°ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑолÑ. ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑÑÑÑÑ Ð² окÑÐµÐ¼Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ "
"Ñак, Ñо ÑÑлÑки ÑпеÑÑалÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами можÑÑÑ ÑÑ
пÑоÑиÑаÑи. Ðи дÑже ÑекомендÑÑмо "
"викоÑиÑÑовÑваÑи пÑиÑ
Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑолÑ, за виклÑÑеннÑм деÑкиÑ
випадкÑв, ÑакиÑ
Ñк "
"викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ NIS."
#. Type: title
#. Description
#: ../passwd.templates:111 ../initial-passwd-udeb.templates:3
msgid "Set up users and passwords"
msgstr "ÐалаÑÑÑваÑи коÑиÑÑÑваÑÑв Ñ Ð¿Ð°ÑолÑ"
--===============0104868134==--
---------------------------------------
Received: (at 338878-close) by bugs.debian.org; 21 Nov 2005 19:11:29 +0000
>From katie at ftp-master.debian.org Mon Nov 21 11:11:29 2005
Return-path: <katie at ftp-master.debian.org>
Received: from katie by spohr.debian.org with local (Exim 4.50)
id 1EeGvb-0002zT-Ck; Mon, 21 Nov 2005 11:02:11 -0800
From: Christian Perrier <bubulle at debian.org>
To: 338878-close at bugs.debian.org
X-Katie: $Revision: 1.56 $
Subject: Bug#338878: fixed in shadow 1:4.0.13-7
Message-Id: <E1EeGvb-0002zT-Ck at spohr.debian.org>
Sender: Archive Administrator <katie at ftp-master.debian.org>
Date: Mon, 21 Nov 2005 11:02:11 -0800
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Level:
X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER
autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-CrossAssassin-Score: 2
Source: shadow
Source-Version: 1:4.0.13-7
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
shadow, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
login_4.0.13-7_i386.deb
to pool/main/s/shadow/login_4.0.13-7_i386.deb
passwd_4.0.13-7_i386.deb
to pool/main/s/shadow/passwd_4.0.13-7_i386.deb
shadow_4.0.13-7.diff.gz
to pool/main/s/shadow/shadow_4.0.13-7.diff.gz
shadow_4.0.13-7.dsc
to pool/main/s/shadow/shadow_4.0.13-7.dsc
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to 338878 at bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Christian Perrier <bubulle at debian.org> (supplier of updated shadow package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster at debian.org)
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.7
Date: Sun, 20 Nov 2005 16:04:54 +0100
Source: shadow
Binary: login passwd
Architecture: source i386
Version: 1:4.0.13-7
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Shadow package maintainers <pkg-shadow-devel at lists.alioth.debian.org>
Changed-By: Christian Perrier <bubulle at debian.org>
Description:
login - system login tools
passwd - change and administer password and group data
Closes: 190252 338767 338878 338908 339011 339660 340097
Changes:
shadow (1:4.0.13-7) unstable; urgency=low
.
* The "Chabichou" release
* Debian packaging fixes:
- debian/rules, debian/login.links, debian/passwd.links:
Use dh_link for setting up symlinks
- get rid of initial-passwd-udeb as D-I will now use its
own udeb (user-setup-udeb)
* Debconf translation updates:
- Portuguese updated. Closes: #338767
- Korean updated. Closes: #339011
- Ukrainian updated. Closes: #338878
- Galician updated. Closes: #338908
- German updated. Closes: #339660
- Romanian updated. Closes: #340097
* Upstream fixes which will reach next upstream version
- 460_vipw-quiet: vipw logs "unchanged" message to stdout
and offers a quiet mode. Closes: #190252
Files:
48de30f595ad63220c0715d3e0af5a9b 867 admin required shadow_4.0.13-7.dsc
0a653dde0655c0c7273e5e8cc4cb859e 192886 admin required shadow_4.0.13-7.diff.gz
a4fb8eb3ce2dd013b44bd4e6050a580c 614432 admin required passwd_4.0.13-7_i386.deb
de58a047f4d7f79fd6457f29a6efb421 562104 admin required login_4.0.13-7_i386.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux)
iD8DBQFDgggM1OXtrMAUPS0RAvaOAKCp70UOr+YvwgMEoQ0TEF9qfK+4IQCfdaIm
FvOLSmFIP9R+hiuA/f0ZXL8=
=5+o0
-----END PGP SIGNATURE-----
More information about the Pkg-shadow-devel
mailing list