[Pkg-shadow-devel] Bug#812127: login: wrong German error message

Bálint Réczey balint at balintreczey.hu
Sun Feb 5 21:13:13 UTC 2017


Hi Helge,

2017-01-21 17:15 GMT+01:00 Helge Kreutzmann <debian at helgefjell.de>:
> Hello Holger,
> On Sat, Jan 21, 2017 at 11:41:43AM +0100, Holger Wansing wrote:
>> Helge Kreutzmann <debian at helgefjell.de> wrote:
>> > On Fri, Jan 20, 2017 at 09:19:34PM +0100, Balint Reczey wrote:
>> > > My wife says the proposed solution does not sound good and I don't speak
>> > > German thus I can't make a decision here. :-)
>> >
>> > The incorrect translation is probably caused by a misunderstanding of
>> > the translator (I put him explicitly in CC).
>> >
>> > I believe you mean:
>> > Under no cirumstance work is possible without effective root.
>>
>> This means, the english version is incorrect too, right?
>> Since in english it says "Cannot possibly work ...", and that means
>> something like "möglicherweise" or "eventuell" or "unter Umständen".
>
> No. In this place »possibly« does not mean »perhaps«. It rather means
> »at all«.
>
> This is, if the text was produced by a good or native speaker. Thus my
> uncertainty.
>
>> What do you think, is the correct english meaning, which is intended here?
>
> As stated, I (rather firmly) believe
>> Under no cirumstance work is possible without effective root.

IMO this is the correct interpretation.

The place where the message is emitted is here:
http://sources.debian.net/src/shadow/1:4.4-3/src/login.c/?hl=567#L567

Cheers,
Balint

>
> But let's wait what Balint says.
>
> Greetings
>
>            Helge
> --
>       Dr. Helge Kreutzmann                     debian at helgefjell.de
>            Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
>         64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
>            Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/



More information about the Pkg-shadow-devel mailing list