[Pkg-shadow-devel] [Git][debian/adduser][master] Update Czech program translation

Marc Haber (@zugschlus) gitlab at salsa.debian.org
Mon Mar 10 07:04:55 GMT 2025



Marc Haber pushed to branch master at Debian / adduser


Commits:
e764bde3 by Marc Haber at 2025-03-10T08:04:10+01:00
Update Czech program translation

Thanks: Miroslav Kure
Closes: #1099934

- - - - -


1 changed file:

- po/cs.po


Changes:

=====================================
po/cs.po
=====================================
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Czech translation for adduser.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Miroslav Kure <kurem at debian.cz>, 2004--2016.
+# Miroslav Kure <kurem at debian.cz>, 2004--2025.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: adduser 3.115\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: adduser at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-09 12:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-17 18:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-06 11:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-09 16:57+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem at debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech at lists.debian.org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -15,380 +15,360 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../adduser:190
+#: adduser:217
 msgid "Only root may add a user or group to the system."
 msgstr "Pouze root může do systému přidávat uživatele a skupiny."
 
-#: ../adduser:227 ../deluser:176
+#: adduser:260 deluser:198
+msgid "No options allowed after names."
+msgstr "Po jménech nesmí následovat žádné volby."
+
+#: adduser:269 deluser:206
 msgid "Only one or two names allowed."
 msgstr "Povolena jsou pouze jedno nebo dvě jména."
 
-#: ../adduser:234
+#: adduser:276
 msgid "Specify only one name in this mode."
 msgstr "V tomto režimu můžete zadat pouze jedno jméno."
 
-#: ../adduser:238
+#: adduser:280
 msgid "addgroup with two arguments is an unspecified operation."
-msgstr ""
+msgstr "addgroup se dvěma argumenty není podporováno."
 
-#: ../adduser:263
+#: adduser:312
 msgid "The --group, --ingroup, and --gid options are mutually exclusive."
 msgstr "Volby --group, --ingroup a --gid se navzájem vylučují."
 
-#: ../adduser:269
+#: adduser:395
 msgid "The home dir must be an absolute path."
 msgstr "Domovský adresář musí být absolutní cesta."
 
-#: ../adduser:275
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "Warning: The home dir %s you specified already exists."
-msgid "The home dir %s you specified already exists.\n"
-msgstr "Varování: Zadaný domovský adresář %s již existuje."
-
-#: ../adduser:278
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "Warning: The home dir %s you specified can't be accessed: %s"
-msgid "The home dir %s you specified can't be accessed: %s\n"
-msgstr "Varování: Zadaný domovský adresář %s není přístupný: %s"
+#: adduser:437
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' already exists, but has a different GID. Exiting."
+msgstr "Skupina „%s“ již existuje, ale má odlišné GID. Končím."
 
-#: ../adduser:347
+#: adduser:443
 #, perl-format
-msgid "The group `%s' already exists as a system group. Exiting."
-msgstr "Skupina „%s“ již existuje jako systémová skupina. Končím."
+msgid "The group `%s' already exists as a system group."
+msgstr "Skupina „%s“ již existuje jako systémová skupina."
 
-#: ../adduser:352
+#: adduser:446
 #, perl-format
 msgid "The group `%s' already exists and is not a system group. Exiting."
 msgstr "Skupina „%s“ již existuje a není systémová skupina. Končím."
 
-#: ../adduser:357
-#, perl-format
-msgid "The group `%s' already exists, but has a different GID. Exiting."
-msgstr "Skupina „%s“ již existuje, ale má odlišné GID. Končím."
-
-#: ../adduser:362 ../adduser:399
+#: adduser:451 adduser:491
 #, perl-format
 msgid "The GID `%s' is already in use."
 msgstr "GID „%s“ je již používáno."
 
-#: ../adduser:373
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid ""
-#| "No GID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID).\n"
+#: adduser:462
+#, perl-format
 msgid "No GID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID)."
-msgstr ""
-"Již není volné žádné GID z rozsahu %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID).\n"
+msgstr "Není volné žádné GID z rozsahu %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID)."
 
-#: ../adduser:375 ../adduser:418
+#: adduser:464 adduser:510
 #, perl-format
 msgid "The group `%s' was not created."
 msgstr "Skupina „%s“ nebyla vytvořena."
 
-#: ../adduser:381 ../adduser:423
+#: adduser:470 adduser:515
 #, perl-format
 msgid "Adding group `%s' (GID %d) ..."
 msgstr "Přidávám skupinu „%s“ (GID %d)…"
 
-#: ../adduser:395 ../adduser:1081
+#: adduser:487 adduser:1221
 #, perl-format
 msgid "The group `%s' already exists."
 msgstr "Skupina „%s“ již existuje."
 
-#: ../adduser:416
+#: adduser:508
 #, perl-format
 msgid "No GID is available in the range %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID)."
-msgstr "Již není volné žádné GID z rozsahu %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID)."
+msgstr "Není volné žádné GID z rozsahu %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID)."
 
-#: ../adduser:437 ../deluser:266
+#: adduser:532 deluser:287
 #, perl-format
 msgid "The user `%s' does not exist."
 msgstr "Uživatel „%s“ neexistuje."
 
-#: ../adduser:441 ../adduser:857 ../adduser:1091 ../deluser:408 ../deluser:411
+#: adduser:536 adduser:1001 adduser:1231 deluser:447 deluser:450
 #, perl-format
 msgid "The group `%s' does not exist."
 msgstr "Skupina „%s“ neexistuje."
 
-#: ../adduser:446 ../adduser:861
+#: adduser:541 adduser:1005
 #, perl-format
 msgid "The user `%s' is already a member of `%s'."
 msgstr "Uživatel „%s“ je již členem „%s“."
 
-#: ../adduser:450 ../adduser:867
+#: adduser:545 adduser:1011
 #, perl-format
 msgid "Adding user `%s' to group `%s' ..."
 msgstr "Přidávám uživatele „%s“ do skupiny „%s“…"
 
-#: ../adduser:469
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "The system user `%s' already exists. Exiting."
-msgid "The system user `%s' already exists. Exiting.\n"
-msgstr "Systémový uživatel „%s“ již existuje. Končím."
-
-#: ../adduser:472
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "The user `%s' already exists as a system user. Exiting."
+#: adduser:563
+#, perl-format
 msgid "The user `%s' already exists, but is not a system user. Exiting."
-msgstr "Uživatel „%s“ již existuje jako systémový uživatel. Končím."
+msgstr "Uživatel „%s“ již existuje, ale není systémový uživatel. Končím."
 
-#: ../adduser:476
+#: adduser:567
 #, perl-format
 msgid "The user `%s' already exists with a different UID. Exiting."
 msgstr "Uživatel „%s“ již existuje s odlišným UID. Končím."
 
-#: ../adduser:490
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid ""
-#| "No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - "
-#| "LAST_SYS_UID).\n"
+#: adduser:571
+#, perl-format
+msgid "The system user `%s' already exists. Exiting.\n"
+msgstr "Systémový uživatel „%s“ již existuje. Končím.\n"
+
+#: adduser:585
+#, perl-format
 msgid ""
 "No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - "
 "LAST_SYS_UID)."
 msgstr ""
-"Již není volný pár UID/GID z rozsahu %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).\n"
+"Není volný pár UID/GID z rozsahu %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID)."
 
-#: ../adduser:493 ../adduser:509 ../adduser:591 ../adduser:705 ../adduser:711
+#: adduser:588 adduser:604 adduser:704 adduser:818 adduser:824
 #, perl-format
 msgid "The user `%s' was not created."
 msgstr "Uživatel „%s“ nebyl vytvořen."
 
-#: ../adduser:506
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid ""
-#| "No UID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).\n"
+#: adduser:601
+#, perl-format
 msgid "No UID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID)."
-msgstr ""
-"Již není volné žádné UID z rozsahu %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).\n"
+msgstr "Není volné žádné UID z rozsahu %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID)."
 
-#: ../adduser:517 ../adduser:529
-#, fuzzy
-#| msgid "Internal error"
-msgid "Internal error"
-msgstr "Vnitřní chyba"
+#: adduser:612
+msgid "Neither ingroup option nor gid given."
+msgstr "Nebyla zadána volba ingroup ani gid."
 
-#: ../adduser:533
+#: adduser:624
+msgid "Neither ingroup option nor gid given and make_group_also unset."
+msgstr "Nebyla zadána volba ingroup ani gid a make_group_also není nastavená."
+
+#: adduser:628
 #, perl-format
 msgid "Adding system user `%s' (UID %d) ..."
 msgstr "Přidávám systémového uživatele „%s“ (UID %d)…"
 
-#: ../adduser:537
+#: adduser:632
 #, perl-format
 msgid "Adding new group `%s' (GID %d) ..."
 msgstr "Přidávám novou skupinu „%s“ (GID %d)…"
 
-#: ../adduser:543
+#: adduser:643 adduser:889
+#, perl-format
+msgid "The home dir %s you specified already exists.\n"
+msgstr "Zadaný domovský adresář %s již existuje.\n"
+
+#: adduser:646 adduser:892
+#, perl-format
+msgid "The home dir %s you specified can't be accessed: %s\n"
+msgstr "Zadaný domovský adresář %s není přístupný: %s\n"
+
+#: adduser:650
 #, perl-format
 msgid "Adding new user `%s' (UID %d) with group `%s' ..."
 msgstr "Přidávám nového uživatele „%s“ (UID %d) se skupinou „%s“…"
 
-#: ../adduser:590
+#: adduser:703
 msgid ""
 "USERS_GID and USERS_GROUP both given in configuration. This is an error."
-msgstr ""
+msgstr "V konfiguraci je nastaveno USERS_GID i USERS_GROUP. To je chyba."
 
-#: ../adduser:681
+#: adduser:794
 #, perl-format
 msgid "Adding user `%s' ..."
 msgstr "Přidávám uživatele „%s“…"
 
-#: ../adduser:704
+#: adduser:817
 #, perl-format
 msgid "No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID)."
 msgstr "Již není volný pár UID/GID z rozsahu %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID)."
 
-#: ../adduser:710
+#: adduser:823
 msgid ""
 "USERGROUPS=no, USER_GID=-1 and USERS_GROUP empty. A user needs a primary "
 "group!"
 msgstr ""
+"USERGROUPS=no, USER_GID=-1 a USERS_GROUP prázdné. Uživatel musí mít "
+"primární skupinu!"
 
-#: ../adduser:750
+#: adduser:863
 msgid "Internal error interpreting parameter combination"
-msgstr ""
+msgstr "Interní chyba interpretace kombinace parametrů"
 
-#: ../adduser:760
+#: adduser:874
 #, perl-format
 msgid "Adding new group `%s' (%d) ..."
 msgstr "Přidávám novou skupinu „%s“ (%d)…"
 
-#: ../adduser:763
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "Adding new group `%s' (GID %d) ..."
+#: adduser:877
+#, perl-format
 msgid "Adding new group `%s' (new group ID) ..."
-msgstr "Přidávám novou skupinu „%s“ (GID %d)…"
+msgstr "Přidávám novou skupinu „%s“ (nové ID skupiny)…"
 
-#: ../adduser:766
+#: adduser:880
 #, perl-format
 msgid "new group '%s' created with GID %d"
-msgstr ""
+msgstr "nová skupina „%s“ vytvořena s GID %d"
 
-#: ../adduser:773
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "Adding new user `%s' (%d) with group `%s' ..."
+#: adduser:899
+#, perl-format
 msgid "Adding new user `%s' (%d) with group `%s (%d)' ..."
-msgstr "Přidávám nového uživatele „%s“ (%d) se skupinou „%s“…"
+msgstr "Přidávám nového uživatele „%s“ (%d) se skupinou „%s (%d)“…"
 
-#. hm, error, should we break now?
-#: ../adduser:802
+#: adduser:936
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Přístup odmítnut"
 
-#: ../adduser:803
+#: adduser:938
 msgid "invalid combination of options"
 msgstr "neplatná kombinace voleb"
 
-#: ../adduser:804
+#: adduser:940
 msgid "unexpected failure, nothing done"
 msgstr "neočekávaná chyba, nic nedělám"
 
-#: ../adduser:805
+#: adduser:942
 msgid "unexpected failure, passwd file missing"
 msgstr "neočekávaná chyba, soubor passwd chybí"
 
-#: ../adduser:806
+#: adduser:944
 msgid "passwd file busy, try again"
 msgstr "souboru passwd je zaneprázdněn, zkuste to znovu"
 
-#: ../adduser:807
+#: adduser:946
 msgid "invalid argument to option"
 msgstr "neplatný argument pro volbu"
 
-#: ../adduser:813
+#: adduser:948
+msgid "wrong password given or password retyped incorrectly"
+msgstr "zadáno špatné heslo, nebo chyba při potvrzování hesla"
+
+#: adduser:950
+#, perl-format
+msgid "unexpected return code %s given from passwd"
+msgstr "passwd vrátil neočekávaný návratový kód %s"
+
+#: adduser:957
 msgid "Try again? [y/N] "
 msgstr "Zkusit znovu? [a/N] "
 
-#: ../adduser:839
+#: adduser:983
 msgid "Is the information correct? [Y/n] "
 msgstr "Jsou informace správné? [A/n] "
 
-#: ../adduser:853
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "Adding new user `%s' to extra groups ..."
+#: adduser:997
+#, perl-format
 msgid "Adding new user `%s' to supplemental / extra groups `%s' ..."
-msgstr "Přidávám nového uživatele „%s“ do dalších skupin…"
+msgstr "Přidávám nového uživatele „%s“ do dalších skupin „%s“…"
 
-#: ../adduser:877
+#: adduser:1021
 #, perl-format
 msgid "Setting quota for user `%s' to values of user `%s' ..."
 msgstr "Nastavuji kvótu uživatele „%s“ stejnou, jako má uživatel „%s“…"
 
-#: ../adduser:915
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "Not creating home directory `%s'."
+#: adduser:1059
+#, perl-format
 msgid "Not creating `%s'."
-msgstr "Nevytvářím domovský adresář „%s“."
+msgstr "Nevytvářím „%s“."
 
-#: ../adduser:917
+#: adduser:1061
 #, perl-format
-msgid "Not creating home directory `%s'."
-msgstr "Nevytvářím domovský adresář „%s“."
+msgid "Not creating home directory `%s' as requested."
+msgstr "Nevytvářím domovský adresář „%s“ dle požadavku."
 
-#: ../adduser:919
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "The home directory `%s' already exists.  Not copying from `%s'."
+#: adduser:1063
+#, perl-format
 msgid "The home directory `%s' already exists.  Not touching this directory."
-msgstr "Domovský adresář „%s“ již existuje. Nekopíruji z „%s“."
+msgstr "Domovský adresář „%s“ již existuje. Nechávám jej na pokoji."
 
-#: ../adduser:925
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid ""
-#| "Warning: The home directory `%s' does not belong to the user you are "
-#| "currently creating.\n"
+#: adduser:1069
+#, perl-format
 msgid ""
 "Warning: The home directory `%s' does not belong to the user you are "
 "currently creating."
 msgstr ""
-"Varování: zadaný domovský adresář „%s“ nepatří uživateli, kterého právě "
-"vytváříte.\n"
+"Varování: domovský adresář „%s“ nepatří uživateli, kterého právě vytváříte."
 
-#: ../adduser:928
+#: adduser:1072
 #, perl-format
 msgid "Creating home directory `%s' ..."
 msgstr "Vytvářím domovský adresář „%s“…"
 
-#: ../adduser:931
+#: adduser:1075
 #, perl-format
 msgid "Couldn't create home directory `%s': %s."
 msgstr "Nelze vytvořit domovský adresář „%s“: %s."
 
-#: ../adduser:945
+#: adduser:1089
 #, perl-format
 msgid "Copying files from `%s' ..."
 msgstr "Kopíruji soubory z „%s“…"
 
-#: ../adduser:948
+#: adduser:1092
 #, perl-format
 msgid "fork for `find' failed: %s"
 msgstr "fork programu find selhal: %s"
 
-#: ../adduser:1065
+#: adduser:1203
 #, perl-format
 msgid "The user `%s' already exists, and is not a system user."
 msgstr "Uživatel „%s“ již existuje a není to systémový uživatel."
 
-#: ../adduser:1068
+#: adduser:1212
 #, perl-format
 msgid "The user `%s' already exists."
 msgstr "Uživatel „%s“ již existuje."
 
-#: ../adduser:1073
-#, perl-format
-msgid "The UID %d is already in use."
-msgstr "UID %d je již používáno."
-
-#: ../adduser:1085
+#: adduser:1225
 #, perl-format
 msgid "The GID %d is already in use."
 msgstr "GID %d je již používáno."
 
-#: ../adduser:1095
+#: adduser:1235
 #, perl-format
-msgid "The GID %d does not exist."
-msgstr "GID %d neexistuje."
+msgid "No group with GID %d found."
+msgstr "Žádná skupina s GID %d nebyla nalezena."
 
-#: ../adduser:1162
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid ""
-#| "Cannot deal with %s.\n"
-#| "It is not a dir, file, or symlink.\n"
+#: adduser:1304
+#, perl-format
 msgid "%s/%s is neither a dir, file, nor a symlink."
-msgstr ""
-"Nemohu pracovat s %s.\n"
-"Nejedná se o adresář, soubor ani symbolický odkaz.\n"
+msgstr "%s/%s není adresář, soubor ani symbolický odkaz."
 
-#. this check cannot be turned off
-#: ../adduser:1196
+#: adduser:1337
 msgid ""
 "To avoid ambiguity with numerical UIDs, usernames which\n"
-"            consist of only digits are not allowed."
+"            resemble numbers or negative numbers are not allowed."
 msgstr ""
+"Pro předejití záměny s číselnými UID, nejsou dovolena uživatelská\n"
+"            jména připomínající čísla nebo záporná čísla."
 
-#. this check cannot be turned off
-#: ../adduser:1203
-msgid ""
-"Usernames must be no more than 32 bytes in length;\n"
-"            note that if you are using Unicode characters, the character\n"
-"            limit will be less than 32."
-msgstr ""
+#: adduser:1345
+msgid "Usernames must not be a single or a double period."
+msgstr "Uživatelské jméno nemůže být tečka ani dvojtečka."
 
-#. this check cannot be turned off
-#: ../adduser:1211
+#: adduser:1352
+msgid "Usernames must be no more than 32 bytes in length."
+msgstr "Uživatelké jméno nemůže být delší než 32 bajtů."
+
+#: adduser:1359
 msgid ""
 "To avoid problems, the username must not start with a\n"
 "            dash, plus sign, or tilde, and it must not contain any of the\n"
 "            following: colon, comma, slash, or any whitespace characters\n"
 "            including spaces, tabs, and newlines."
 msgstr ""
+"Pro předejití problémů nesmí uživatelské jméno začínat\n"
+"            pomlčkou, znakem plus nebo vlnka a nesmí obsahovat:\n"
+"            dvojtečku, čárku, lomítko a bílé znaky včetně\n"
+"            mezer, tabulátorů a nových řádků."
 
-#: ../adduser:1221
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "%s: To avoid problems, the username should consist only of\n"
-#| "letters, digits, underscores, periods, at signs and dashes, and not start "
-#| "with\n"
-#| "a dash (as defined by IEEE Std 1003.1-2001). For compatibility with "
-#| "Samba\n"
-#| "machine accounts $ is also supported at the end of the username\n"
+#: adduser:1374
 msgid ""
 "To avoid problems, the username should consist only of\n"
 "            letters, digits, underscores, periods, at signs and dashes, and\n"
@@ -398,75 +378,66 @@ msgid ""
 "option\n"
 "            to bypass this restriction.)"
 msgstr ""
-"%s: Abyste předešli problémům, mělo by se uživatelské jméno\n"
-"skládat z písmen, číslic, podtržítek, teček, zavináčů a pomlček a\n"
-"nemělo by začínat pomlčkou (definováno v IEEE standardu 1003.1-2001).\n"
-"Pro kompatibilitu se Sambou je na konci jména podporován také znak $.\n"
-
-#: ../adduser:1231
+"Abyste předešli problémům, mělo by se uživatelské jméno\n"
+"            skládat z písmen, číslic, podtržítek, teček, zavináčů\n"
+"            a pomlček a nemělo by začínat pomlčkou (definováno v IEEE\n"
+"            standardu 1003.1-2001). Pro kompatibilitu se Sambou je na\n"
+"            konci jména podporován také znak $. (Pro obejití tohoto\n"
+"            omezení použijte volbu „--allow-all-names“.)"
+
+#: adduser:1384
 msgid "Allowing use of questionable username."
 msgstr "Povoluji použití sporného uživatelského jména."
 
-#: ../adduser:1233
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid ""
-#| "%s: Please enter a username matching the regular expression configured\n"
-#| "via the NAME_REGEX configuration variable.  Use the `--force-badname'\n"
-#| "option to relax this check or reconfigure NAME_REGEX.\n"
+#: adduser:1386
+#, perl-format
 msgid ""
 "Please enter a username matching the regular expression\n"
 "            configured via the %s configuration variable.  Use the\n"
 "            `--allow-bad-names' option to relax this check or reconfigure\n"
 "            %s in configuration."
 msgstr ""
-"%s: Zadejte prosím uživatelské jméno odpovídající regulárnímu výrazu\n"
-"nastavenému v konfigurační proměnné NAME_REGEX. Pro obejití této\n"
-"kontroly použijte volbu „--force-badname“, nebo změňte proměnnou\n"
-"NAME_REGEX.\n"
-
-#: ../adduser:1254
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "Selecting UID from range %d to %d ..."
+"Zadejte prosím uživatelské jméno odpovídající regulárnímu výrazu\n"
+"            nastavenému v konfigurační proměnné %s.\n"
+"            Pro obejití této kontroly použijte volbu „--allow-bad-names“,\n"
+"            nebo změňte proměnnou %s."
+
+#: adduser:1415
+#, perl-format
 msgid "Selecting UID from range %d to %d ...\n"
-msgstr "Vybírám UID z rozsahu %d-%d…"
+msgstr "Vybírám UID z rozsahu %d-%d…\n"
 
-#: ../adduser:1277
+#: adduser:1438
 #, perl-format
 msgid "Selecting GID from range %d to %d ..."
 msgstr "Vybírám GID z rozsahu %d-%d…"
 
-#: ../adduser:1301
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "Selecting UID from range %d to %d ..."
+#: adduser:1462
+#, perl-format
 msgid "Selecting UID/GID from range %d to %d ..."
-msgstr "Vybírám UID z rozsahu %d-%d…"
+msgstr "Vybírám UID/GID z rozsahu %d-%d…"
 
-#: ../adduser:1342
+#: adduser:1504
 #, perl-format
 msgid "Removing directory `%s' ..."
 msgstr "Odstraňuji adresář „%s“…"
 
-#: ../adduser:1346 ../deluser:393
+#: adduser:1508 deluser:432
 #, perl-format
 msgid "Removing user `%s' ..."
 msgstr "Odstraňuji uživatele „%s“…"
 
-#. groupdel will error out if there are users left that
-#. have $group as primary group. We are not checking this
-#. ourself since this would mean enumerating all users.
-#: ../adduser:1350 ../deluser:435
+#: adduser:1512 deluser:474
 #, perl-format
 msgid "Removing group `%s' ..."
 msgstr "Odstraňuji skupinu „%s“…"
 
-#. Translators: the variable %s is INT, QUIT, or HUP.
-#. Please do not insert a space character between SIG and %s.
-#: ../adduser:1360
+#: adduser:1522
 #, perl-format
 msgid "Caught a SIG%s."
 msgstr "Zachycen SIG%s."
 
-#: ../adduser:1366
+#: adduser:1528
 #, perl-format
 msgid ""
 "adduser version %s\n"
@@ -475,7 +446,7 @@ msgstr ""
 "adduser verze %s\n"
 "\n"
 
-#: ../adduser:1367
+#: adduser:1529
 msgid ""
 "Adds a user or group to the system.\n"
 "\n"
@@ -483,8 +454,13 @@ msgid ""
 "/usr/share/doc/adduser/copyright.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Přidá uživatele nebo skupinu do systému.\n"
+"\n"
+"Pro podrobnější informace o copyrightu se podívejte do\n"
+"/usr/share/doc/adduser/copyright.\n"
+"\n"
 
-#: ../adduser:1373 ../deluser:495
+#: adduser:1535 deluser:534
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -504,7 +480,7 @@ msgstr ""
 "JAKÉKOLIV ZÁRUKY. Pro více podrobností si přečtěte GNU General\n"
 "Public License v /usr/share/common-licenses/GPL.\n"
 
-#: ../adduser:1387
+#: adduser:1549
 msgid ""
 "adduser [--uid id] [--firstuid id] [--lastuid id]\n"
 "        [--gid id] [--firstgid id] [--lastgid id] [--ingroup group]\n"
@@ -514,7 +490,7 @@ msgid ""
 "        [--disabled-password] [--disabled-login]\n"
 "        [--conf file] [--quiet] [--verbose] [--debug]\n"
 "        user\n"
-"    Add a normal user\n"
+"    Add a regular user\n"
 "\n"
 "adduser --system\n"
 "        [--uid id] [--group] [--ingroup group] [--gid id]\n"
@@ -542,147 +518,172 @@ msgid ""
 "adduser USER GROUP\n"
 "   Add an existing user to an existing group\n"
 msgstr ""
+"adduser [--uid id] [--firstuid id] [--lastuid id]\n"
+"        [--gid id] [--firstgid id] [--lastgid id] [--ingroup skupina]\n"
+"        [--add-extra-groups] [--shell shell]\n"
+"        [--comment komentář] [--home adresář] [--no-create-home]\n"
+"        [--allow-all-names] [--allow-bad-names]\n"
+"        [--disabled-password] [--disabled-login]\n"
+"        [--conf soubor] [--quiet] [--verbose] [--debug]\n"
+"        uživatel\n"
+"    Přidá běžného uživatele\n"
+"\n"
+"adduser --system\n"
+"        [--uid id] [--group] [--ingroup skupina] [--gid id]\n"
+"        [--shell shell] [--comment komentář]\n"
+"        [--home adresář] [--no-create-home]\n"
+"        [--conf soubor] [--quiet] [--verbose] [--debug]\n"
+"        uživatel\n"
+"   Přidá systémového uživatele\n"
+"\n"
+"adduser --group\n"
+"        [--gid ID] [--firstgid id] [--lastgid id]\n"
+"        [--conf soubor] [--quiet] [--verbose] [--debug]\n"
+"        skupina\n"
+"addgroup\n"
+"        [--gid ID] [--firstgid id] [--lastgid id]\n"
+"        [--conf soubor] [--quiet] [--verbose] [--debug]\n"
+"        skupina\n"
+"   Přidá uživatelskou skupinu\n"
+"\n"
+"addgroup --system\n"
+"        [--gid id]\n"
+"        [--conf soubor] [--quiet] [--verbose] [--debug]\n"
+"        skupina\n"
+"   Přidá systémovou skupinu\n"
+"\n"
+"adduser UŽIVATEL SKUPINA\n"
+"   Přidá existujícího uživatele do existující skupiny\n"
 
-#: ../deluser:125
+#: deluser:162
 msgid "Only root may remove a user or group from the system."
 msgstr "Pouze root může ze systému odstraňovat uživatele a skupiny."
 
-#: ../deluser:158
-msgid "No options allowed after names."
-msgstr "Po jménech nesmí následovat žádné volby."
-
-#: ../deluser:167
-msgid "Enter a group name to remove: "
-msgstr "Zadejte jméno odstraňované skupiny: "
-
-#: ../deluser:169
-msgid "Enter a user name to remove: "
-msgstr "Zadejte jméno odstraňovaného uživatele: "
-
-#: ../deluser:212
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In order to use the --remove-home, --remove-all-files, and --backup "
-#| "features,\n"
-#| "you need to install the `perl' package. To accomplish that, run\n"
-#| "apt-get install perl.\n"
+#: deluser:236
 msgid ""
 "In order to use the --remove-home, --remove-all-files, and --backup "
 "features, you need to install the `perl' package. To accomplish that, run "
 "apt-get install perl."
 msgstr ""
-"Abyste mohli využívat volby --remove-home, --remove-all-files a --backup,\n"
-"musíte nainstalovat balík „perl“. Toho dosáhnete třeba příkazem\n"
-"apt-get install perl.\n"
+"Abyste mohli využívat volby --remove-home, --remove-all-files a --backup, "
+"musíte nainstalovat balík „perl“. Toho dosáhnete třeba příkazem "
+"apt-get install perl."
 
-#: ../deluser:256
+#: deluser:277
 #, perl-format
 msgid "The user `%s' is not a system user. Exiting."
 msgstr "Uživatel „%s“ není systémovým účtem. Končím."
 
-#: ../deluser:260
+#: deluser:281
 #, perl-format
 msgid "The user `%s' does not exist, but --system was given. Exiting."
 msgstr "Uživatel „%s“ neexistuje, ale bylo zadáno --system. Končím."
 
-#: ../deluser:272
+#: deluser:293
 msgid ""
 "WARNING: You are just about to delete the root account (uid 0). Usually this "
 "is never required as it may render the whole system unusable. If you really "
 "want this, call deluser with parameter --no-preserve-root. Stopping now "
 "without having performed any action"
 msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: Chystáte se odstranit účet uživatele root (uid 0). To obvykle "
+"nebývá potřeba a může to způsobit nefunkčnost celého systému. Pokud to "
+"opravdu chcete provést, zavolejte deluser s parametrem --no-preserve-root. "
+"Končím a neprovádím žádnou akci."
 
-#: ../deluser:283
+#: deluser:305
+msgid "remove_home or remove_all_files beginning"
+msgstr "začátek remove_home nebo remove_all_files"
+
+#: deluser:306
 msgid "Looking for files to backup/remove ..."
 msgstr "Hledám soubory pro zálohu/odstranění…"
 
-#: ../deluser:288
+#: deluser:311
 #, perl-format
 msgid "failed to open /proc/mounts: %s"
-msgstr ""
+msgstr "nepodařilo se otevřít /proc/mounts: %s"
 
-#: ../deluser:301
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "can't close mount pipe: %s"
+#: deluser:324
+#, perl-format
 msgid "failed to close /proc/mounts: %s"
-msgstr "nemohu zavřít rouru: %s"
+msgstr "nepodařilo se zavřít /proc/mounts: %s"
 
-#: ../deluser:326
+#: deluser:354
 #, perl-format
 msgid "Not backing up/removing `%s', it is a mount point."
 msgstr "Nezálohuji/neodstraňuji „%s“, je to přípojný bod."
 
-#: ../deluser:333
+#: deluser:361
 #, perl-format
 msgid "Not backing up/removing `%s', it matches %s."
 msgstr "Nezálohuji/neodstraňuji „%s“, shoduje se s %s."
 
-#: ../deluser:347
+#: deluser:376
 #, perl-format
 msgid "Cannot handle special file %s"
 msgstr "Nelze zpracovat speciální soubor %s"
 
-#: ../deluser:355
+#: deluser:385
 #, perl-format
-msgid "Backing up files to be removed to %s ..."
-msgstr "Zálohuji soubory k odstranění do %s…"
+msgid "Backing up %d files to be removed to %s ..."
+msgstr "Zálohuji soubory k odstranění (%d) do %s…"
 
-#: ../deluser:374
+#: deluser:408
 msgid "Removing files ..."
 msgstr "Odstraňuji soubory…"
 
-#: ../deluser:383
+#: deluser:417
 msgid "Removing crontab ..."
 msgstr "Odstraňuji crontab…"
 
-#: ../deluser:389
+#: deluser:424 deluser:427
 #, perl-format
 msgid "`%s' not executed. Skipping crontab removal. Package `cron' required."
 msgstr ""
+"„%s“ nebyl spuštěn. Přeskakuji odstranění crontabu. Je vyžadován balík "
+"„cron“."
 
-#: ../deluser:418
+#: deluser:457
 #, perl-format
-msgid "getgrnam `%s' failed. This shouldn't happen."
-msgstr "getgrnam „%s“ selhal. To se nemělo stát."
+msgid "getgrnam `%s' failed: %s. This shouldn't happen."
+msgstr "getgrnam „%s“ selhal: %s. To by se nemělo stát."
 
-#: ../deluser:424
+#: deluser:463
 #, perl-format
 msgid "The group `%s' is not a system group. Exiting."
 msgstr "Skupina „%s“ není systémovou skupinou. Končím."
 
-#: ../deluser:428
+#: deluser:467
 #, perl-format
 msgid "The group `%s' is not empty!"
 msgstr "Skupina „%s“ není prázdná!."
 
-#: ../deluser:447
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "The user `%s' does not exist."
+#: deluser:486
+#, perl-format
 msgid "The user `%s' does not exist.\n"
-msgstr "Uživatel „%s“ neexistuje."
+msgstr "Uživatel „%s“ neexistuje.\n"
 
-#: ../deluser:451
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "The group `%s' does not exist."
+#: deluser:490
+#, perl-format
 msgid "The group `%s' does not exist.\n"
-msgstr "Skupina „%s“ neexistuje."
+msgstr "Skupina „%s“ neexistuje.\n"
 
-#: ../deluser:455
+#: deluser:494
 msgid "You may not remove the user from their primary group."
 msgstr "Nemůžete odstranit účet z jeho primární skupiny."
 
-#: ../deluser:473
+#: deluser:512
 #, perl-format
 msgid "The user `%s' is not a member of group `%s'."
 msgstr "Uživatel „%s“ není členem skupiny „%s“."
 
-#: ../deluser:477
+#: deluser:516
 #, perl-format
 msgid "Removing user `%s' from group `%s' ..."
 msgstr "Odstraňuji uživatele „%s“ ze skupiny „%s“…"
 
-#: ../deluser:488
+#: deluser:527
 #, perl-format
 msgid ""
 "deluser version %s\n"
@@ -691,7 +692,7 @@ msgstr ""
 "deluser verze %s\n"
 "\n"
 
-#: ../deluser:489
+#: deluser:528
 msgid ""
 "Removes users and groups from the system.\n"
 "\n"
@@ -699,14 +700,19 @@ msgid ""
 "/usr/share/doc/adduser/copyright.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Odstraní uživatele a skupiny ze systému.\n"
+"\n"
+"Pro podrobnější informace o copyrightu se podívejte do\n"
+"/usr/share/doc/adduser/copyright.\n"
+"\n"
 
-#: ../deluser:509
+#: deluser:548
 msgid ""
 "deluser [--system] [--remove-home] [--remove-all-files] [--backup]\n"
 "        [--backup-to dir] [--backup-suffix str] [--conf file]\n"
 "        [--quiet] [--verbose] [--debug] user\n"
 "\n"
-"  remove a normal user from the system\n"
+"  remove a regular user from the system\n"
 "\n"
 "deluser --group [--system] [--only-if-empty] [--conf file] [--quiet]\n"
 "        [--verbose] [--debug] group\n"
@@ -717,130 +723,198 @@ msgid ""
 "deluser [--conf file] [--quiet] [--verbose] [--debug] user group\n"
 "  remove the user from a group\n"
 msgstr ""
+"deluser [--system] [--remove-home] [--remove-all-files] [--backup]\n"
+"        [--backup-to adr] [--backup-suffix řetězec] [--conf soub]\n"
+"        [--quiet] [--verbose] [--debug] uživatel\n"
+"\n"
+"  odstraní uživatele ze systému\n"
+"\n"
+"deluser --group [--system] [--only-if-empty] [--conf soub] [--quiet]\n"
+"        [--verbose] [--debug] skupina\n"
+"delgroup [--system] [--only-if-empty] [--conf soub] [--quiet]\n"
+"         [--verbose] [--debug] skupina\n"
+"  odstraní skupinu ze systému\n"
+"\n"
+"deluser [--conf soub] [--quiet] [--verbose] [--debug] uživatel skupina\n"
+"  odstraní uživatele ze skupiny\n"
 
-#. compressor recognized, not available
-#: ../deluser:547 ../deluser:557
+#: deluser:594 deluser:604
 #, perl-format
 msgid "Backup suffix %s unavailable, using gzip."
-msgstr ""
+msgstr "Záloha pomocí %s není dostupná, používám gzip."
+
+#: debian/tests/lib/AdduserTestsCommon.pm:421
+#, perl-format
+msgid "Could not find program named `%s' in $PATH.\n"
+msgstr "V $PATH nebyl nalezen program „%s“.\n"
 
-#: ../AdduserCommon.pm:77
+#: AdduserCommon.pm:170
 #, perl-format
 msgid "`%s' does not exist. Using defaults."
 msgstr "„%s“ neexistuje. Používám výchozí hodnoty."
 
-#: ../AdduserCommon.pm:83
+#: AdduserCommon.pm:176
 #, perl-format
 msgid "cannot open configuration file %s: `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "nelze otevřít konfigurační soubor %s: „%s“\n"
 
-#: ../AdduserCommon.pm:91 ../AdduserCommon.pm:155 ../AdduserCommon.pm:168
+#: AdduserCommon.pm:186 AdduserCommon.pm:258 AdduserCommon.pm:286
 #, perl-format
 msgid "Couldn't parse `%s', line %d."
 msgstr "Nemohu zpracovat „%s“, řádek %d."
 
-#: ../AdduserCommon.pm:96
+#: AdduserCommon.pm:191
 #, perl-format
 msgid "Unknown variable `%s' at `%s', line %d."
 msgstr "Neznámá proměnná „%s“ v „%s“, řádek %d."
 
-#: ../AdduserCommon.pm:122
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "Not creating home directory `%s'."
+#: AdduserCommon.pm:224
+#, perl-format
 msgid "Cannot read directory `%s'"
-msgstr "Nevytvářím domovský adresář „%s“."
+msgstr "Nelze číst adresář „%s“"
 
-#: ../AdduserCommon.pm:137
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "The user `%s' does not exist."
+#: AdduserCommon.pm:239
+#, perl-format
 msgid "`%s' does not exist."
-msgstr "Uživatel „%s“ neexistuje."
+msgstr "„%s“ neexistuje."
 
-#: ../AdduserCommon.pm:142
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "Cannot handle special file %s"
+#: AdduserCommon.pm:244
+#, perl-format
 msgid "Cannot open pool file %s: `%s'"
-msgstr "Nelze zpracovat speciální soubor %s"
+msgstr "Nelze otevřít sdílený soubor %s: „%s“"
 
-#: ../AdduserCommon.pm:175
+#: AdduserCommon.pm:299
 #, perl-format
 msgid "Illegal pool type `%s' reading `%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný typ „%s“ při čtení „%s“."
 
-#: ../AdduserCommon.pm:179
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "Unknown variable `%s' at `%s', line %d."
+#: AdduserCommon.pm:303
+#, perl-format
 msgid "Duplicate name `%s' at `%s', line %d."
-msgstr "Neznámá proměnná „%s“ v „%s“, řádek %d."
+msgstr "Duplicitní jméno „%s“ v „%s“, řádek %d."
 
-#: ../AdduserCommon.pm:183
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "Unknown variable `%s' at `%s', line %d."
+#: AdduserCommon.pm:307
+#, perl-format
 msgid "Duplicate ID `%s' at `%s', line %d."
-msgstr "Neznámá proměnná „%s“ v „%s“, řádek %d."
+msgstr "Duplicitní ID „%s“ v „%s“, řádek %d."
+
+#: AdduserCommon.pm:345
+#, perl-format
+msgid ""
+"`%s' refused the given user name, but --allow-all-names is given. "
+"Continueing."
+msgstr ""
+"„%s“ odmítl zadané uživatelské jméno, ale byla použita volba "
+"--allow-all-names. Pokračuji."
 
-#: ../AdduserCommon.pm:213
+#: AdduserCommon.pm:348
+#, perl-format
+msgid ""
+"`%s' refused the given user name. This is a bug in adduser. Please file a "
+"bug report."
+msgstr ""
+"„%s“ odmítl zadané uživatelské jméno. To je chyba v adduser. Nahlaste "
+"to prosím jako chybu."
+
+#: AdduserCommon.pm:352 AdduserCommon.pm:366
 #, perl-format
 msgid "`%s' returned error code %d. Exiting."
 msgstr "„%s“ vrátil chybový kód %d. Končím."
 
-#: ../AdduserCommon.pm:216
+#: AdduserCommon.pm:356 AdduserCommon.pm:369
 #, perl-format
 msgid "`%s' exited from signal %d. Exiting."
 msgstr "„%s“ byl ukončen signálem %d. Končím."
 
-#: ../AdduserCommon.pm:227
+#: AdduserCommon.pm:381
 #, perl-format
 msgid "`%s' failed to execute. %s. Continuing."
-msgstr ""
+msgstr "„%s“ se nepodařilo spustit. %s. Pokračuji."
 
-#: ../AdduserCommon.pm:229
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "`%s' exited from signal %d. Exiting."
+#: AdduserCommon.pm:383
+#, perl-format
 msgid "`%s' killed by signal %d. Continuing."
-msgstr "„%s“ byl ukončen signálem %d. Končím."
+msgstr "„%s“ byl ukončen signálem %d. Pokračuji."
 
-#: ../AdduserCommon.pm:231
+#: AdduserCommon.pm:385
 #, perl-format
 msgid "`%s' failed with status %d. Continuing."
-msgstr ""
+msgstr "„%s“ selhal se stavem %d. Pokračuji."
 
-#: ../AdduserCommon.pm:270
+#: AdduserCommon.pm:427
 #, perl-format
 msgid "Could not find program named `%s' in $PATH."
 msgstr "V $PATH neexistuje program jménem „%s“."
 
-#: ../AdduserCommon.pm:343
+#: AdduserCommon.pm:504
 #, perl-format
 msgid "could not open lock file %s!"
-msgstr ""
+msgstr "nelze otevřít soubor se zámkem %s!"
 
-#: ../AdduserCommon.pm:349
+#: AdduserCommon.pm:510
 msgid "Could not obtain exclusive lock, please try again shortly!"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze získat exkluzivní zámek, zkuste to prosím za chvíli!"
 
-#: ../AdduserCommon.pm:352
+#: AdduserCommon.pm:513
 msgid "Waiting for lock to become available..."
-msgstr ""
+msgstr "Čekám, až bude zámek dostupný…"
 
-#: ../AdduserCommon.pm:359
+#: AdduserCommon.pm:520
 #, perl-format
 msgid "could not seek - %s!"
-msgstr ""
+msgstr "nelze se přesouvat - %s!"
 
-#: ../AdduserCommon.pm:368
+#: AdduserCommon.pm:529
 msgid "could not find lock file!"
-msgstr ""
+msgstr "nelze nalézt soubor se zámkem!"
 
-#: ../AdduserCommon.pm:373
+#: AdduserCommon.pm:534
 #, perl-format
 msgid "could not unlock file %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "nelze odemknout soubor %s: %s"
 
-#: ../AdduserCommon.pm:378
+#: AdduserCommon.pm:539
 #, perl-format
 msgid "could not close lock file %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "nelze zavřít soubor se zámkem %s: %s"
+
+#: AdduserLogging.pm:158
+#, perl-format
+msgid "logging to syslog failed: command line %s returned error: %s\n"
+msgstr "logování do syslogu selhalo: příkaz %s vrátil chybu: %s\n"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "The group `%s' already exists as a system group. Exiting."
+#~ msgstr "Skupina „%s“ již existuje jako systémová skupina. Končím."
+
+#~ msgid "Internal error"
+#~ msgstr "Vnitřní chyba"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "Not creating home directory `%s'."
+#~ msgstr "Nevytvářím domovský adresář „%s“."
+
+#, perl-format
+#~ msgid "The UID %d is already in use."
+#~ msgstr "UID %d je již používáno."
+
+#, perl-format
+#~ msgid "The GID %d does not exist."
+#~ msgstr "GID %d neexistuje."
+
+#~ msgid "Enter a group name to remove: "
+#~ msgstr "Zadejte jméno odstraňované skupiny: "
+
+#~ msgid "Enter a user name to remove: "
+#~ msgstr "Zadejte jméno odstraňovaného uživatele: "
+
+#, perl-format
+#~ msgid "Backing up files to be removed to %s ..."
+#~ msgstr "Zálohuji soubory k odstranění do %s…"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "getgrnam `%s' failed. This shouldn't happen."
+#~ msgstr "getgrnam „%s“ selhal. To se nemělo stát."
 
 #~ msgid "Done."
 #~ msgstr "Hotovo."



View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian/adduser/-/commit/e764bde33dfda3af596408dd00490e78b501e7d8

-- 
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian/adduser/-/commit/e764bde33dfda3af596408dd00490e78b501e7d8
You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org.


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/pkg-shadow-devel/attachments/20250310/b95241c8/attachment-0001.htm>


More information about the Pkg-shadow-devel mailing list