[Pkg-shadow-devel] [Git][debian/adduser][wip/remove-letterhomes] 7 commits: Updated German man page translation

Marc Haber (@zugschlus) gitlab at salsa.debian.org
Sat Jan 24 07:31:57 GMT 2026



Marc Haber pushed to branch wip/remove-letterhomes at Debian / adduser


Commits:
b37b0293 by Marc Haber at 2026-01-19T09:09:35+01:00
Updated German man page translation

Thanks: Helge Kreutzmann
Closes: #1125135

- - - - -
9e807858 by Marc Haber at 2026-01-19T09:11:55+01:00
Updated Portguese man page and program translation.

Thanks: Américo Monteiro
Closes: #1118370

- - - - -
58261a74 by Marc Haber at 2026-01-19T09:13:05+01:00
Updated Durch man page translation.

Thanks: Frans Spiesschaert
Closes: #1118209

- - - - -
7a108334 by Marc Haber at 2026-01-24T08:31:44+01:00
remove GROUPHOMES and LETTERHOMES configuration options

- - - - -
9b223f9b by Marc Haber at 2026-01-24T08:31:44+01:00
remove SETGID_HOME configuration option

- - - - -
e120eb0b by Marc Haber at 2026-01-24T08:31:44+01:00
remove deprecated QUOTAUSER configuration option

- - - - -
f4307089 by Marc Haber at 2026-01-24T08:31:44+01:00
document option removals

Git-Dch: ignore

- - - - -


10 changed files:

- AdduserCommon.pm
- adduser
- adduser.conf
- debian/NEWS
- debian/README
- doc/adduser.conf.5
- doc/po4a/po/de.po
- doc/po4a/po/nl.po
- doc/po4a/po/pt.po
- po/pt.po


Changes:

=====================================
AdduserCommon.pm
=====================================
@@ -512,12 +512,8 @@ sub preseed_config {
         usergroups => "yes",
         users_gid => undef,
         users_group => undef,
-        grouphomes => "no",
-        letterhomes => "no",
-        quotauser => "",
         dir_mode => "0700",
         sys_dir_mode => "0755",
-        setgid_home => "no",
         no_del_paths => "^/bin\$ ^/boot\$ ^/dev\$ ^/etc\$ ^/initrd ^/lib ^/lost+found\$ ^/media\$ ^/mnt\$ ^/opt\$ ^/proc\$ ^/root\$ ^/run\$ ^/sbin\$ ^/srv\$ ^/sys\$ ^/tmp\$ ^/usr\$ ^/var\$ ^/vmlinu",
         name_regex     => def_name_regex,
         sys_name_regex => def_sys_name_regex,


=====================================
adduser
=====================================
@@ -1020,12 +1020,6 @@ if ($action eq "adduser") {
     }
 
 
-    if ($config{"quotauser"}) {
-        log_info( mtx("Setting quota for user `%s' to values of user `%s' ..."), $new_name, $config{quotauser} );
-        my $edquota = &which('edquota');
-        systemcall($edquota, '-p', $config{quotauser}, $new_name);
-    }
-
     systemcall('/usr/local/sbin/adduser.local', $new_name, $new_uid,
             $primary_gid, $home_dir) if (-x "/usr/local/sbin/adduser.local");
     release_lock(0);
@@ -1050,8 +1044,6 @@ if ($action eq "unlockuser") {
 # calculate home directory
 sub homedir {
     my $dir = $config{"dhome"};
-    $dir .= '/' . $_[1] if ($config{"grouphomes"} =~ /yes/i);
-    $dir .= '/' . substr($_[0],0,1) if ($config{"letterhomes"} =~ /yes/i);
     $dir .= '/' . $_[0];
     return $dir;
 }
@@ -1113,7 +1105,7 @@ sub create_homedir {
                 my $src = sanitize_string($_, pathre );
                 log_trace("copy_to_dir(%s, %s, %s, %s, %s)", $config{"skel"}, $src, $home_dir, $new_uid, $primary_gid );
                 &copy_to_dir($config{"skel"}, $src, $home_dir, $new_uid,
-                    $primary_gid, ($config{"setgid_home"} =~ /yes/i));
+                    $primary_gid);
             }
             close ($findpipe);
         }
@@ -1217,11 +1209,10 @@ sub check_user_group {
 #   todir
 #   newi
 #   newg
-#   sgiddir
 # return values:
 #   none
 sub copy_to_dir {
-    my($fromdir, $file, $todir, $newu, $newg, $sgiddir) = @_;
+    my($fromdir, $file, $todir, $newu, $newg) = @_;
 
     log_trace("copy_to_dir fromdir: %s", $fromdir);
     log_trace("copy_to_dir file: %s", $file);
@@ -1281,9 +1272,6 @@ sub copy_to_dir {
        &cleanup();
     }
     $perm = (stat("$fromdir/$file"))[2] & oct(7777);
-    if (-d "$fromdir/$file" && ($perm & oct(10)) && $sgiddir) {
-        $perm |= oct(2000);
-    }
     if( !chmod($perm, "$todir/$file") ) {
        log_err( "chmod %s/%s: %s", $todir, $file, $!);
        &cleanup();
@@ -1671,7 +1659,6 @@ sub usage_error {
 #   a valid octal mode
 sub get_dir_mode
   {
-    my $setgid = $config{"setgid_home"} =~ /yes/i;
     my $mode = $found_sys_opt
       ? $config{"sys_dir_mode"}
       : $config{"dir_mode"};
@@ -1680,10 +1667,6 @@ sub get_dir_mode
         $mode = ($found_sys_opt) ? "755" : "0700";
     }
 
-    if($setgid && (length($mode) == 3 || $mode =~ /^[0-1|4-5][0-7]{3}$/)) {
-        $mode += 2000;
-    }
-
     return oct($mode);
   }
 


=====================================
adduser.conf
=====================================
@@ -76,11 +76,6 @@
 # Default: SYS_DIR_MODE=0755
 #SYS_DIR_MODE=0755
 
-# If set to a nonempty value, new users will have quotas copied
-# from that user with `edquota -p QUOTAUSER newuser'
-# Default: QUOTAUSER=""
-#QUOTAUSER=""
-
 # Non-system user- and groupnames are checked against this regular
 # expression. RFC8265 would allow all codepoints U+0021 through U+007E
 # meaning: !"#$%&'()*+,-./:;<=>?@[\]^_`{|}~ plus digits, lower case and


=====================================
debian/NEWS
=====================================
@@ -1,3 +1,10 @@
+adduser (3.155) UNRELEASED; urgency=medium
+
+  The GROUPHOMES, LETTERHOMES, SGID_HOME and QUOTAUSER options were
+  depreated for a while and got removed in this release.
+
+ -- Marc Haber <mh+debian-packages at zugschlus.de>  Mon, 19 Jan 2026 09:23:49 +0100
+
 adduser (3.138) unstable; urgency=medium
 
   Some dysfunctionalities in adduser's logging have been fixed, so the


=====================================
debian/README
=====================================
@@ -36,12 +36,10 @@ Information that is in the manual pages is probably not going to be
 repeated in this README file.
 
 
-
 Deprecation warnings
 --------------------
 The following features, options, and other things are deprecated and
 might vanish in the next release:
-- the GROUPHOMES, LETTERHOMES, SETGID_HOME  configuration options
 - the --add_extra_groups spelling of the --add-extra-groups option
 - the --gecos alias for the --comment option
 - the --debug alias for the --stdoutmsglevel=debug option
@@ -59,6 +57,7 @@ the last releases:
 - interactivity
 - debconf
 - support for directory services such as NIS and LDAP
+- the GROUPHOMES, LETTERHOMES, SETGID_HOME  configuration options
 
 
 


=====================================
doc/adduser.conf.5
=====================================
@@ -91,11 +91,6 @@ Defaults to \fI1000\fP - \fI59999\fP.
 .B GID_POOL
 See \fBUID_POOL\fP.
 .TP
-.B GROUPHOMES
-If this is set to \fIyes\fP,
-the home directories will be created as \fI/home/groupname/user\fP.
-Defaults to \fIno\fP. This option is \fBdeprecated\fP and will be removed.
-.TP
 .B LAST_SYSTEM_GID
 .TQ
 .B LAST_GID
@@ -105,13 +100,6 @@ Defaults to \fIno\fP. This option is \fBdeprecated\fP and will be removed.
 .B LAST_UID
 See the \fBFIRST_\fP variants of the option.
 .TP
-.B LETTERHOMES
-If this is set to \fIyes\fP,
-then the home directories created will have an extra directory
-inserted which is the first letter of the loginname.
-For example: \fI/home/u/user\fP.
-Defaults to \fIno\fP. This option is \fBdeprecated\fP and will be removed.
-.TP
 .B NAME_REGEX
 Non-system user- and groupnames are checked against this regular expression.
 If the name doesn't match this regexp,
@@ -123,28 +111,12 @@ Defaults to the most conservative \fI^[a\-zA\-Z][a\-zA\-Z0\-9_\-]*\\$?$\fP.
 See \fBSYS_NAME_REGEX\fP and \fBValid names\fP,
 below, for more information.
 .TP
-.B QUOTAUSER
-If set to a nonempty value,
-new users will have quotas copied from that user using
-\fIedquota -p QUOTAUSER newuser\fP.
-Defaults to \fIthe empty string\fP.
-.TP
 .B RESERVE_UID_POOL " and " RESERVE_GID_POOL
 Controls whether the UID and GID values that are listed in the pool
 files are truly reserved.
 See UID AND GID POOLS in the NOTES section.
 Defaults to \fIyes\fR.
 .TP
-.B SETGID_HOME
-If this is set to \fIyes\fP,
-then home directories for users with
-their own group (\fBUSERGROUPS\fP = yes)
-will have the set-group-ID bit set.
-Note that this feature is \fBdeprecated\fP and
-will be removed in a future version of \fBadduser\fP(8).
-Please use \fBDIR_MODE\fP instead.
-Defaults to \fIno\fP.
-.TP
 .B SKEL
 The directory from which
 skeletal user configuration files will be copied.


=====================================
doc/po4a/po/de.po
=====================================
@@ -18,12 +18,12 @@
 # Copyright © of this file:
 # Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer at gmx.de>, 2010.
 # Holger Wansing <linux at wansing-online.de>, 2016.
-# Helge Kreutzmann <debian at helgefjell.de>, 2023-2025.
+# Helge Kreutzmann <debian at helgefjell.de>, 2023-2026.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: adduser 3.146\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-09-14 13:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-28 20:56+0100\n"
+"Project-Id-Version: adduser 3.154\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-01 00:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-01-09 16:07+0100\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian at helgefjell.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -65,8 +65,8 @@ msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "ÜBERSICHT"
 
 #. type: SY
-#: ../adduser.8:20 ../adduser.8:46 ../adduser.8:65 ../adduser.8:103
-#: ../adduser.8:114 ../adduser.8:117
+#: ../adduser.8:20 ../adduser.8:47 ../adduser.8:67 ../adduser.8:105
+#: ../adduser.8:116 ../adduser.8:119
 #, no-wrap
 msgid "adduser"
 msgstr "adduser"
@@ -90,36 +90,36 @@ msgid "--allow-bad-names"
 msgstr "--allow-bad-names"
 
 #. type: OP
-#: ../adduser.8:24 ../adduser.8:48
+#: ../adduser.8:24 ../adduser.8:49
 #, no-wrap
 msgid "--comment"
 msgstr "--comment"
 
 #. type: OP
-#: ../adduser.8:24 ../adduser.8:48
+#: ../adduser.8:24 ../adduser.8:49
 #, no-wrap
 msgid "comment"
 msgstr "Kommentar"
 
 #. type: OP
-#: ../adduser.8:25 ../adduser.8:49 ../adduser.8:67 ../adduser.8:80
-#: ../adduser.8:95 ../adduser.8:104 ../deluser.8:21 ../deluser.8:38
+#: ../adduser.8:25 ../adduser.8:50 ../adduser.8:69 ../adduser.8:82
+#: ../adduser.8:97 ../adduser.8:106 ../deluser.8:21 ../deluser.8:38
 #: ../deluser.8:52 ../deluser.8:65 ../deluser.8:77
 #, no-wrap
 msgid "--conf"
 msgstr "--conf"
 
 #. type: OP
-#: ../adduser.8:25 ../adduser.8:49 ../adduser.8:67 ../adduser.8:80
-#: ../adduser.8:95 ../adduser.8:104 ../deluser.8:21 ../deluser.8:38
+#: ../adduser.8:25 ../adduser.8:50 ../adduser.8:69 ../adduser.8:82
+#: ../adduser.8:97 ../adduser.8:106 ../deluser.8:21 ../deluser.8:38
 #: ../deluser.8:52 ../deluser.8:65 ../deluser.8:77
 #, no-wrap
 msgid "file"
 msgstr "Datei"
 
 #. type: OP
-#: ../adduser.8:26 ../adduser.8:50 ../adduser.8:68 ../adduser.8:81
-#: ../adduser.8:105 ../deluser.8:22 ../deluser.8:39 ../deluser.8:53
+#: ../adduser.8:26 ../adduser.8:51 ../adduser.8:70 ../adduser.8:83
+#: ../adduser.8:107 ../deluser.8:22 ../deluser.8:39 ../deluser.8:53
 #: ../deluser.8:66 ../deluser.8:78
 #, no-wrap
 msgid "--debug"
@@ -138,16 +138,16 @@ msgid "--disabled-password"
 msgstr "--disabled-password"
 
 #. type: OP
-#: ../adduser.8:29 ../adduser.8:69 ../adduser.8:82
+#: ../adduser.8:29 ../adduser.8:71 ../adduser.8:84
 #, no-wrap
 msgid "--firstgid"
 msgstr "--firstgid"
 
 #. type: OP
 #: ../adduser.8:29 ../adduser.8:30 ../adduser.8:31 ../adduser.8:34
-#: ../adduser.8:35 ../adduser.8:39 ../adduser.8:51 ../adduser.8:57
-#: ../adduser.8:69 ../adduser.8:71 ../adduser.8:82 ../adduser.8:84
-#: ../adduser.8:94
+#: ../adduser.8:35 ../adduser.8:40 ../adduser.8:52 ../adduser.8:59
+#: ../adduser.8:71 ../adduser.8:73 ../adduser.8:84 ../adduser.8:86
+#: ../adduser.8:96
 #, no-wrap
 msgid "id"
 msgstr "Kennung"
@@ -159,38 +159,38 @@ msgid "--firstuid"
 msgstr "--firstuid"
 
 #. type: OP
-#: ../adduser.8:31 ../adduser.8:51 ../adduser.8:70 ../adduser.8:83
-#: ../adduser.8:94
+#: ../adduser.8:31 ../adduser.8:52 ../adduser.8:72 ../adduser.8:85
+#: ../adduser.8:96
 #, no-wrap
 msgid "--gid"
 msgstr "--gid"
 
 #. type: OP
-#: ../adduser.8:32 ../adduser.8:53
+#: ../adduser.8:32 ../adduser.8:54
 #, no-wrap
 msgid "--home"
 msgstr "--home"
 
 #. type: OP
-#: ../adduser.8:32 ../adduser.8:53 ../deluser.8:20 ../deluser.8:37
+#: ../adduser.8:32 ../adduser.8:54 ../deluser.8:20 ../deluser.8:37
 #, no-wrap
 msgid "dir"
 msgstr "Verzeichnis"
 
 #. type: OP
-#: ../adduser.8:33 ../adduser.8:54
+#: ../adduser.8:33 ../adduser.8:55
 #, no-wrap
 msgid "--ingroup"
 msgstr "--ingroup"
 
 #. type: OP
-#: ../adduser.8:33 ../adduser.8:54
+#: ../adduser.8:33 ../adduser.8:55
 #, no-wrap
 msgid "group"
 msgstr "Gruppe"
 
 #. type: OP
-#: ../adduser.8:34 ../adduser.8:71 ../adduser.8:84
+#: ../adduser.8:34 ../adduser.8:73 ../adduser.8:86
 #, no-wrap
 msgid "--lastgid"
 msgstr "--lastgid"
@@ -202,59 +202,65 @@ msgid "--lastuid"
 msgstr "--lastuid"
 
 #. type: OP
-#: ../adduser.8:36 ../adduser.8:55
+#: ../adduser.8:36 ../adduser.8:56
 #, no-wrap
 msgid "--no-create-home"
 msgstr "--no-create-home"
 
 #. type: OP
-#: ../adduser.8:37 ../adduser.8:56
+#: ../adduser.8:37 ../adduser.8:57
+#, no-wrap
+msgid "--no-copy-skel"
+msgstr "--no-copy-skel"
+
+#. type: OP
+#: ../adduser.8:38 ../adduser.8:58
 #, no-wrap
 msgid "--shell"
 msgstr "--shell"
 
 #. type: OP
-#: ../adduser.8:37 ../adduser.8:56
+#: ../adduser.8:38 ../adduser.8:58
 #, no-wrap
 msgid "shell"
 msgstr "Shell"
 
 #. type: OP
-#: ../adduser.8:38 ../adduser.8:58 ../adduser.8:72 ../adduser.8:85
-#: ../adduser.8:96 ../adduser.8:106 ../deluser.8:25 ../deluser.8:42
+#: ../adduser.8:39 ../adduser.8:60 ../adduser.8:74 ../adduser.8:87
+#: ../adduser.8:98 ../adduser.8:108 ../deluser.8:25 ../deluser.8:42
 #: ../deluser.8:55 ../deluser.8:68 ../deluser.8:79
 #, no-wrap
 msgid "--quiet"
 msgstr "--quiet"
 
 #. type: OP
-#: ../adduser.8:39 ../adduser.8:57
+#: ../adduser.8:40 ../adduser.8:59
 #, no-wrap
 msgid "--uid"
 msgstr "--uid"
 
 #. type: OP
-#: ../adduser.8:40 ../adduser.8:59 ../adduser.8:73 ../adduser.8:86
-#: ../adduser.8:97 ../adduser.8:107 ../deluser.8:26 ../deluser.8:43
+#: ../adduser.8:41 ../adduser.8:61 ../adduser.8:75 ../adduser.8:88
+#: ../adduser.8:99 ../adduser.8:109 ../deluser.8:26 ../deluser.8:43
 #: ../deluser.8:56 ../deluser.8:69 ../deluser.8:80
 #, no-wrap
 msgid "--verbose"
 msgstr "--verbose"
 
 #. type: OP
-#: ../adduser.8:41 ../adduser.8:60 ../adduser.8:74 ../adduser.8:87
-#: ../adduser.8:98 ../adduser.8:108 ../deluser.8:27 ../deluser.8:44
+#: ../adduser.8:42 ../adduser.8:62 ../adduser.8:76 ../adduser.8:89
+#: ../adduser.8:100 ../adduser.8:110 ../deluser.8:27 ../deluser.8:44
 #: ../deluser.8:57 ../deluser.8:70 ../deluser.8:81
 #, no-wrap
 msgid "--stdoutmsglevel"
 msgstr "--stdoutmsglevel"
 
 #. type: OP
-#: ../adduser.8:41 ../adduser.8:42 ../adduser.8:43 ../adduser.8:60
-#: ../adduser.8:61 ../adduser.8:62 ../adduser.8:74 ../adduser.8:75
-#: ../adduser.8:76 ../adduser.8:87 ../adduser.8:88 ../adduser.8:89
-#: ../adduser.8:98 ../adduser.8:99 ../adduser.8:100 ../adduser.8:108
-#: ../adduser.8:109 ../adduser.8:110 ../deluser.8:27 ../deluser.8:28
+#: ../adduser.8:42 ../adduser.8:43 ../adduser.8:44 ../adduser.8:62
+#: ../adduser.8:63 ../adduser.8:64 ../adduser.8:76 ../adduser.8:77
+#: ../adduser.8:78 ../adduser.8:89 ../adduser.8:90 ../adduser.8:91
+#: ../adduser.8:100 ../adduser.8:101 ../adduser.8:102 ../adduser.8:110
+#: ../adduser.8:111 ../adduser.8:112 ../deluser.8:27 ../deluser.8:28
 #: ../deluser.8:29 ../deluser.8:44 ../deluser.8:45 ../deluser.8:46
 #: ../deluser.8:57 ../deluser.8:58 ../deluser.8:59 ../deluser.8:70
 #: ../deluser.8:71 ../deluser.8:72 ../deluser.8:81 ../deluser.8:82
@@ -264,81 +270,81 @@ msgid "prio"
 msgstr "prio"
 
 #. type: OP
-#: ../adduser.8:42 ../adduser.8:61 ../adduser.8:75 ../adduser.8:88
-#: ../adduser.8:99 ../adduser.8:109 ../deluser.8:28 ../deluser.8:45
+#: ../adduser.8:43 ../adduser.8:63 ../adduser.8:77 ../adduser.8:90
+#: ../adduser.8:101 ../adduser.8:111 ../deluser.8:28 ../deluser.8:45
 #: ../deluser.8:58 ../deluser.8:71 ../deluser.8:82
 #, no-wrap
 msgid "--stderrmsglevel"
 msgstr "--stderrmsglevel"
 
 #. type: OP
-#: ../adduser.8:43 ../adduser.8:62 ../adduser.8:76 ../adduser.8:89
-#: ../adduser.8:100 ../adduser.8:110 ../deluser.8:29 ../deluser.8:46
+#: ../adduser.8:44 ../adduser.8:64 ../adduser.8:78 ../adduser.8:91
+#: ../adduser.8:102 ../adduser.8:112 ../deluser.8:29 ../deluser.8:46
 #: ../deluser.8:59 ../deluser.8:72 ../deluser.8:83
 #, no-wrap
 msgid "--logmsglevel"
 msgstr "--logmsglevel"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:45 ../adduser.8:64 ../deluser.8:31 ../deluser.8:48
+#: ../adduser.8:46 ../adduser.8:66 ../deluser.8:31 ../deluser.8:48
 msgid "B<user>"
 msgstr "B<Benutzer>"
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:48 ../adduser.8:94 ../adduser.8:450 ../deluser.8:239
+#: ../adduser.8:49 ../adduser.8:96 ../adduser.8:460 ../deluser.8:239
 #, no-wrap
 msgid "B<--system>"
 msgstr "B<--system>"
 
 #. type: OP
-#: ../adduser.8:52
+#: ../adduser.8:53
 #, no-wrap
 msgid "--group"
 msgstr "--group"
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:67 ../adduser.8:391 ../deluser.8:52 ../deluser.8:208
+#: ../adduser.8:69 ../adduser.8:395 ../deluser.8:52 ../deluser.8:208
 #, no-wrap
 msgid "B<--group>"
 msgstr "B<--group>"
 
 #. type: OP
-#: ../adduser.8:70 ../adduser.8:83
+#: ../adduser.8:72 ../adduser.8:85
 #, no-wrap
 msgid "ID"
 msgstr "Kennung"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:78 ../adduser.8:91 ../adduser.8:102 ../deluser.8:61
+#: ../adduser.8:80 ../adduser.8:93 ../adduser.8:104 ../deluser.8:61
 #: ../deluser.8:74
 msgid "B<group>"
 msgstr "B<group>"
 
 #. type: SY
-#: ../adduser.8:79 ../adduser.8:92
+#: ../adduser.8:81 ../adduser.8:94
 #, no-wrap
 msgid "addgroup"
 msgstr "addgroup"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:113 ../deluser.8:86
+#: ../adduser.8:115 ../deluser.8:86
 msgid "B<user> B<group>"
 msgstr "B<Benutzer> B<Gruppe>"
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:116 ../adduser.8:403 ../deluser.8:90 ../deluser.8:214
+#: ../adduser.8:118 ../adduser.8:407 ../deluser.8:90 ../deluser.8:214
 #, no-wrap
 msgid "B<--help>"
 msgstr "B<--help>"
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:119 ../deluser.8:93 ../deluser.8:265
+#: ../adduser.8:121 ../deluser.8:93 ../deluser.8:265
 #, no-wrap
 msgid "B<--version>"
 msgstr "B<--version>"
 
 #. type: SH
-#: ../adduser.8:120 ../adduser.conf.5:19 ../adduser.local.8:21 ../deluser.8:94
+#: ../adduser.8:122 ../adduser.conf.5:19 ../adduser.local.8:21 ../deluser.8:94
 #: ../deluser.conf.5:16
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
@@ -349,7 +355,7 @@ msgstr "BESCHREIBUNG"
 # FIXME B<usermod> → B<usermod>(8)
 # FIXME B<addgroup> → B<addgroup>(8)
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:132
+#: ../adduser.8:134
 msgid ""
 "B<adduser> and B<addgroup> add users and groups to the system according to "
 "command line options and configuration information in I</etc/adduser.conf>.  "
@@ -370,7 +376,7 @@ msgstr ""
 "Funktionalitäten."
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:143
+#: ../adduser.8:145
 msgid ""
 "B<adduser> and B<addgroup> are intended as a policy layer, making it easier "
 "for package maintainers and local administrators to create local system "
@@ -390,7 +396,7 @@ msgstr ""
 "Hilfskonstrukte."
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:149
+#: ../adduser.8:151
 msgid ""
 "B<adduser> honors the distinction between I<dynamically allocated system "
 "users and groups> and I<dynamically allocated user accounts> that is "
@@ -401,7 +407,7 @@ msgstr ""
 "die in den Debian-Richtlinien, Kapitel 9.2.2 beschrieben ist."
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:152 ../deluser.8:110
+#: ../adduser.8:154 ../deluser.8:110
 msgid ""
 "For a full list and explanations of all options, see the OPTIONS section."
 msgstr ""
@@ -409,19 +415,19 @@ msgstr ""
 "Abschnitt OPTIONEN."
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:154
+#: ../adduser.8:156
 msgid "B<adduser> and B<addgroup> can be run in one of five modes:"
 msgstr ""
 "B<adduser> und B<addgroup> können in einem von fünf Modi betrieben werden:"
 
 #. type: SS
-#: ../adduser.8:154
+#: ../adduser.8:156
 #, no-wrap
 msgid "Add a regular (non-system) user"
 msgstr "Einen regulären (nicht System-)Benutzer hinzufügen"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:162
+#: ../adduser.8:164
 msgid ""
 "If called with one non-option argument and without the B<--system> or B<--"
 "group> options, B<adduser> will add a regular user, that means a "
@@ -435,7 +441,7 @@ msgstr ""
 "typischerweise als I<Nicht-Systembenutzer> bezeichnet."
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:170
+#: ../adduser.8:172
 msgid ""
 "B<adduser> will choose the first available UID from the range specified by "
 "B<FIRST_UID> and B<LAST_UID> in the configuration file.  The range may be "
@@ -451,7 +457,7 @@ msgstr ""
 # FIXME Reviewer says: Not directories are easily maintained, but the users are (more) easily maintained?
 # FIXME Falls ja, Formulierungsvorschlag in https://lists.debian.org/debian-l10n-german/2023/01/msg00268.html
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:178
+#: ../adduser.8:180
 msgid ""
 "By default, each user is given a corresponding group with the same name.  "
 "This is commonly called I<Usergroups> and allows group writable directories "
@@ -467,7 +473,7 @@ msgstr ""
 "über die Umask 002 verfügen."
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:187
+#: ../adduser.8:189
 msgid ""
 "For a usergroup, B<adduser> will choose the first available GID from the "
 "range specified by B<FIRST_GID> and B<LAST_GID> in the configuration file.  "
@@ -482,7 +488,7 @@ msgstr ""
 "B<--gid> vollständig manuell gesetzt werden."
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:192
+#: ../adduser.8:194
 msgid ""
 "The interaction between B<USERS_GID>, B<USERS_GROUP>, and B<USERGROUPS> is "
 "explained in detail in B<adduser.conf>(5)."
@@ -491,7 +497,7 @@ msgstr ""
 "wird im Detail in B<adduser.conf>(5) beschrieben."
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:205
+#: ../adduser.8:207
 msgid ""
 "The new user's primary group can also be overridden from the command line "
 "with the B<--gid> or B<--ingroup> options to set the group by id or name, "
@@ -507,7 +513,7 @@ msgstr ""
 "durch Angabe von B<--add-extra-groups> auf der Befehlszeile angegeben wurden."
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:211
+#: ../adduser.8:213
 msgid ""
 "B<adduser> will copy files from I</etc/skel> into the home directory and "
 "prompt for the comment field and a password if those functions have not been "
@@ -518,7 +524,7 @@ msgstr ""
 "Funktionen nicht aufgrund von Eingaben auf der Befehlszeile erübrigen."
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:216
+#: ../adduser.8:218
 msgid ""
 "UID, comment, home directory and shell might be pre-determined with the "
 "B<UID_POOL> and B<GID_POOL> option, documented in B<adduser.conf>(5)."
@@ -527,13 +533,13 @@ msgstr ""
 "B<UID_POOL> und B<GID_POOL> vorabbestimmt sein, siehe B<adduser.conf(5)>."
 
 #. type: SS
-#: ../adduser.8:217
+#: ../adduser.8:219
 #, no-wrap
 msgid "Add a system user"
 msgstr "Einen System-Benutzer hinzufügen"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:224
+#: ../adduser.8:226
 msgid ""
 "If called with one non-option argument and the B<--system> option, "
 "B<adduser> will add a I<dynamically allocated system user,> often "
@@ -545,7 +551,7 @@ msgstr ""
 "abgekürzt, hinzufügen."
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:230
+#: ../adduser.8:232
 msgid ""
 "B<adduser> will choose the first available UID from the range specified by "
 "B<FIRST_SYSTEM_UID> and B<LAST_SYSTEM_UID> in the configuration file.  This "
@@ -556,7 +562,7 @@ msgstr ""
 "auswählen. Dies kann mit der Option B<--uid> außer Kraft gesetzt werden."
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:237
+#: ../adduser.8:239
 msgid ""
 "By default, system users are assigned B<nogroup> as primary group.  To "
 "assign an already existing group as primary group, use the B<--gid> or B<--"
@@ -570,7 +576,7 @@ msgstr ""
 "existiert, dann wird sie mit der gleichen Kennung erstellt."
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:243
+#: ../adduser.8:245
 msgid ""
 "If no home directory is specified, the default home directory for a new "
 "system user is I<\\%/nonexistent>.  This directory should never exist on any "
@@ -583,7 +589,7 @@ msgstr ""
 
 # FIXME B<chown> → B<chown>(1)
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:255
+#: ../adduser.8:257
 msgid ""
 "If a home directory is specified with the B<--home> option, and the "
 "directory does already exist (for example, if the package ships with files "
@@ -606,20 +612,22 @@ msgstr ""
 "sein."
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:261
+#: ../adduser.8:265
 msgid ""
 "Unless a shell is explicitly set with the B<--shell> option, the new system "
 "user will have the shell set to I</usr/sbin/nologin>.  B<adduser --system> "
-"does not set a password for the new account.  Skeletal configuration files "
-"are not copied."
+"does not set a password for the new account.  It is an error if B<adduser --"
+"system> is called for an account that has a password.  Skeletal "
+"configuration files are not copied."
 msgstr ""
 "Wird nicht explizit eine Shell mit der Option B<--shell> gesetzt, dann wird "
 "diese für den neuen Systembenutzer auf I</usr/sbin/nologin> gesetzt. "
-"B<adduser --system> setzt kein Passwort für das neue Konto. Die "
+"B<adduser --system> setzt kein Passwort für das neue Konto. Der Aufruf von "
+"B<adduser --system> für ein Konto mit Passwort ist ein Fehler. Die "
 "Gerüstkonfigurationsdateien werden nicht kopiert."
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:264
+#: ../adduser.8:268
 msgid ""
 "Other options will behave as for the creation of a regular user.  The files "
 "referenced by B<UID_POOL> and B<GID_POOL> are also honored."
@@ -629,13 +637,13 @@ msgstr ""
 "berücksichtigt."
 
 #. type: SS
-#: ../adduser.8:265
+#: ../adduser.8:269
 #, no-wrap
 msgid "Add a group"
 msgstr "Eine Gruppe hinzufügen"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:270
+#: ../adduser.8:274
 msgid ""
 "If B<adduser> is called with the B<--group> option and without the B<--"
 "system> option, or B<addgroup> is called respectively, a user group will be "
@@ -646,7 +654,7 @@ msgstr ""
 "hinzugefügt."
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:278
+#: ../adduser.8:282
 msgid ""
 "A I<dynamically allocated system group,> often abbreviated as I<system "
 "group> in the context of the B<adduser> package, will be created if "
@@ -657,7 +665,7 @@ msgstr ""
 "--group> oder B<addgroup> mit der Option B<--system> aufgerufen werden."
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:285
+#: ../adduser.8:289
 msgid ""
 "A GID will be chosen from the respective range specified for GIDs in the "
 "configuration file (B<FIRST_GID>, B<LAST_GID>, B<FIRST_SYSTEM_GID>, "
@@ -670,7 +678,7 @@ msgstr ""
 "setzen, indem Sie die GID mit der Option B<--gid> festlegen."
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:289
+#: ../adduser.8:293
 msgid ""
 "For non-system groups, the range specified in the configuration file may be "
 "overridden with the B<--firstgid> and B<--lastgid> options."
@@ -680,18 +688,18 @@ msgstr ""
 "werden."
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:291
+#: ../adduser.8:295
 msgid "The group is created with no members."
 msgstr "Die Gruppe wird ohne Mitglieder erzeugt."
 
 #. type: SS
-#: ../adduser.8:292
+#: ../adduser.8:296
 #, no-wrap
 msgid "Add an existing user to an existing group"
 msgstr "Einen bestehenden Benutzer zu einer bestehenden Gruppe hinzufügen"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:295
+#: ../adduser.8:299
 msgid ""
 "If called with two non-option arguments, B<adduser> will add an existing "
 "user to an existing group."
@@ -700,13 +708,13 @@ msgstr ""
 "wird ein bestehender Benutzer zu einer bestehenden Gruppe hinzugefügt."
 
 #. type: SH
-#: ../adduser.8:296 ../deluser.8:173
+#: ../adduser.8:300 ../deluser.8:173
 #, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONEN"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:300
+#: ../adduser.8:304
 msgid ""
 "Different modes of B<adduser> allow different options.  If no valid modes "
 "are listed for a option, it is accepted in all modes."
@@ -716,7 +724,7 @@ msgstr ""
 "akzeptiert."
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:304 ../deluser.8:181
+#: ../adduser.8:308 ../deluser.8:181
 msgid ""
 "Short versions for certain options may exist for historical reasons.  They "
 "are going to stay supported, but are removed from the documentation.  Users "
@@ -728,13 +736,13 @@ msgstr ""
 "Optionen umzusteigen."
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:304
+#: ../adduser.8:308
 #, no-wrap
 msgid "B<--add-extra-groups>"
 msgstr "B<--add-extra-groups>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:311
+#: ../adduser.8:315
 msgid ""
 "Add new user to extra groups defined in the configuration files' "
 "B<EXTRA_GROUPS> setting.  The old spelling B<--add_extra_groups> is "
@@ -747,13 +755,13 @@ msgstr ""
 "Bookworm unterstützt. Gültige Modi: B<adduser>, B<adduser --system>."
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:311
+#: ../adduser.8:315
 #, no-wrap
 msgid "B<--allow-all-names>"
 msgstr "B<--allow-all-names>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:318
+#: ../adduser.8:322
 msgid ""
 "Allow any user- and groupname which is supported by the underlying "
 "B<useradd>(8).  See VALID NAMES below.  Valid modes: B<adduser>, B<adduser --"
@@ -764,13 +772,13 @@ msgstr ""
 "Modi: B<adduser>, B<adduser --system>, B<addgroup>, B<addgroup --system>."
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:318
+#: ../adduser.8:322
 #, no-wrap
 msgid "B<--allow-bad-names>"
 msgstr "B<--allow-bad-names>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:325
+#: ../adduser.8:329
 msgid ""
 "Disable B<NAME_REGEX> and B<SYS_NAME_REGEX> check of names.  Only a weaker "
 "check for validity of the name is applied.  See VALID NAMES below.  Valid "
@@ -782,13 +790,13 @@ msgstr ""
 "B<addgroup --system>."
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:325
+#: ../adduser.8:329
 #, no-wrap
 msgid "B<--comment>I< comment>"
 msgstr "B<--comment>I< Kommentar>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:334
+#: ../adduser.8:338
 msgid ""
 "Set the comment field for the new entry generated.  B<adduser> will not ask "
 "for the information if this option is given.  This field is also known under "
@@ -805,13 +813,13 @@ msgstr ""
 "Modi: B<adduser>, B<adduser --system>."
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:334 ../deluser.8:198
+#: ../adduser.8:338 ../deluser.8:198
 #, no-wrap
 msgid "B<--conf>I< file>"
 msgstr "B<--conf>I< Datei>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:338
+#: ../adduser.8:342
 msgid ""
 "Use I<file> instead of I</etc/adduser.conf>.  Multiple B<--conf> options can "
 "be given."
@@ -820,30 +828,30 @@ msgstr ""
 "Optionen B<--conf> angegeben werden."
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:338 ../deluser.8:203
+#: ../adduser.8:342 ../deluser.8:203
 #, no-wrap
 msgid "B<--debug>"
 msgstr "B<--debug>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:343
+#: ../adduser.8:347
 msgid "Synonymous to B<--stdoutmsglevel=debug.> Deprecated."
 msgstr "Synonym zu B<--stdoutmsglevel=debug>. Veraltet."
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:343
+#: ../adduser.8:347
 #, no-wrap
 msgid "B<--disabled-login>"
 msgstr "B<--disabled-login>"
 
 #. type: TQ
-#: ../adduser.8:345
+#: ../adduser.8:349
 #, no-wrap
 msgid "B<--disabled-password>"
 msgstr "B<--disabled-password>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:354
+#: ../adduser.8:358
 msgid ""
 "Do not run B<passwd>(1) to set a password.  In most situations, logins are "
 "still possible though (for example using SSH keys or through PAM)  for "
@@ -857,32 +865,32 @@ msgstr ""
 "sbin/nologin> setzen. Gültige Modi: B<adduser>."
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:354
+#: ../adduser.8:358
 #, no-wrap
 msgid "B<--firstuid>I< ID>"
 msgstr "B<--firstuid>I< Kennung>"
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:356 ../adduser.8:422
+#: ../adduser.8:360 ../adduser.8:426
 #, no-wrap
 msgid "B<--lastuid>I< ID>"
 msgstr "B<--lastuid>I< Kennung>"
 
 #. type: TQ
-#: ../adduser.8:358
+#: ../adduser.8:362
 #, no-wrap
 msgid "B<--firstgid>I< ID>"
 msgstr "B<--firstgid>I< Kennung>"
 
 #. type: TQ
-#: ../adduser.8:360 ../adduser.8:424
+#: ../adduser.8:364 ../adduser.8:428
 #, no-wrap
 msgid "B<--lastgid>I< ID>"
 msgstr "B<--lastgid>I< Kennung>"
 
 # WONTFIX the uid is chosen from → the numeric identity is chosen from // applies to UID respective GID!! // 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:375
+#: ../adduser.8:379
 msgid ""
 "Override the first UID / last UID / first GID / last GID in the range that "
 "the uid is chosen from (B<FIRST_UID>, B<LAST_UID>, B<FIRST_GID> and "
@@ -902,19 +910,19 @@ msgstr ""
 "firstgid> und B<--lastgid> auch B<addgroup>."
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:375
+#: ../adduser.8:379
 #, no-wrap
 msgid "B<--force-badname>"
 msgstr "B<--force-badname>"
 
 #. type: TQ
-#: ../adduser.8:377
+#: ../adduser.8:381
 #, no-wrap
 msgid "B<--allow-badname>"
 msgstr "B<--allow-badname>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:382
+#: ../adduser.8:386
 msgid ""
 "These are the deprecated forms of B<--allow-bad-names>.  They will be "
 "removed during the release cycle of Debian 13."
@@ -923,14 +931,14 @@ msgstr ""
 "Veröffentlichungszyklus der Debian-Veröffentlichung 13 entfernt."
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:382
+#: ../adduser.8:386
 #, no-wrap
 msgid "B<--gid>I< GID>"
 msgstr "B<--gid>I< Kennung>"
 
 # WONTFIX (?) I<GID> → I<ID>
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:391
+#: ../adduser.8:395
 msgid ""
 "When creating a group, this option sets the group ID number of the new group "
 "to I<GID>.  When creating a user, this option sets the primary group ID "
@@ -944,7 +952,7 @@ msgstr ""
 "system>."
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:403
+#: ../adduser.8:407
 msgid ""
 "Using this option in B<adduser --system> indicates that the new user should "
 "get an identically named group as its primary group.  If that identically "
@@ -962,18 +970,18 @@ msgstr ""
 "Gültige Modi sind B<adduser --system>, B<addgroup>, B<addgroup --system>."
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:406 ../deluser.8:217
+#: ../adduser.8:410 ../deluser.8:217
 msgid "Display brief instructions."
 msgstr "Kurzanleitung anzeigen"
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:406
+#: ../adduser.8:410
 #, no-wrap
 msgid "B<--home>I< dir>"
 msgstr "B<--home>I< Verzeichnis>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:413
+#: ../adduser.8:417
 msgid ""
 "Use I<dir> as the user's home directory, rather than the default specified "
 "by the configuration file (or I</nonexistent> if B<adduser --system> is "
@@ -986,13 +994,13 @@ msgstr ""
 "erzeugt. Gültige Modi: B<adduser>, B<adduser --system>."
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:413
+#: ../adduser.8:417
 #, no-wrap
 msgid "B<--ingroup>I< GROUP>"
 msgstr "B<--ingroup>I< GRUPPE>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:422
+#: ../adduser.8:426
 msgid ""
 "When creating a user, this option sets the primary group ID number of the "
 "new user to the GID of the named group.  Unlike with the B<--gid> option, "
@@ -1006,18 +1014,18 @@ msgstr ""
 "existieren. Gültige Modi: B<adduser>, B<adduser --system>."
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:428
+#: ../adduser.8:432
 msgid "Override the last UID / last GID.  See B<--firstuid>."
 msgstr "Setzt die letzte UID / GID außer Kraft. Siehe B<--firstuid>."
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:428
+#: ../adduser.8:432
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-create-home>"
 msgstr "B<--no-create-home>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:439
+#: ../adduser.8:443
 msgid ""
 "Do not create a home directory for the new user.  Note that the pathname for "
 "the new user's home directory will still be entered in the appropriate field "
@@ -1035,24 +1043,41 @@ msgstr ""
 "ist. Gültige Modi: B<adduser>, B<adduser --system>."
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:439 ../deluser.8:221
+#: ../adduser.8:443
+#, no-wrap
+msgid "B<--no-copy-skel>"
+msgstr "B<--no-copy-skel>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:449
+msgid ""
+"Do not populate the home directory for the new user with files from I<\\%/"
+"etc/skel>.  If the home directory is newly created, it will be empty.  Valid "
+"modes: B<adduser>, B<adduser --system>."
+msgstr ""
+"Füllt das Home-Verzeichnis für den neuen Benutzer nicht mit Dateien aus "
+"I<\\%/etc/skel>. Falls das Home-Verzeichnis frisch erstellt wurde, wird es "
+"leer sein. Gültige Modi: B<adduser>, B<adduser --system>."
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:449 ../deluser.8:221
 #, no-wrap
 msgid "B<--quiet>"
 msgstr "B<--quiet>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:444
+#: ../adduser.8:454
 msgid "Synonymous to B<--stdoutmsglevel=warn.> Deprecated."
 msgstr "Synonym zu B<--stdoutmsglevel=warn>. Veraltet."
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:444
+#: ../adduser.8:454
 #, no-wrap
 msgid "B<--shell>I< shell>"
 msgstr "B<--shell>I< Shell>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:450
+#: ../adduser.8:460
 msgid ""
 "Use I<shell> as the user's login shell, rather than the default specified by "
 "the configuration file (or I</usr/sbin/nologin> if B<adduser --system> is "
@@ -1064,7 +1089,7 @@ msgstr ""
 "system>."
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:459
+#: ../adduser.8:469
 msgid ""
 "Normally, B<adduser> creates I<dynamically allocated user accounts and "
 "groups> as defined in Debian Policy, Chapter 9.2.2.  With this option, "
@@ -1078,13 +1103,13 @@ msgstr ""
 "B<addgroup>."
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:459
+#: ../adduser.8:469
 #, no-wrap
 msgid "B<--uid>I< ID>"
 msgstr "B<--uid>I< Kennung>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:464
+#: ../adduser.8:474
 msgid ""
 "Force the new userid to be the given number.  B<adduser> will fail if the "
 "userid is already taken.  Valid modes: B<adduser>, B<adduser --system>."
@@ -1094,36 +1119,36 @@ msgstr ""
 "vergeben ist. Gültige Modi: B<adduser>, B<adduser --system>."
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:464 ../deluser.8:244
+#: ../adduser.8:474 ../deluser.8:244
 #, no-wrap
 msgid "B<--verbose>"
 msgstr "B<--verbose>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:469
+#: ../adduser.8:479
 msgid "Synonymous to B<--stdoutmsglevel=info.> Deprecated."
 msgstr "Synonym zu B<--stdoutmsglevel=info>. Veraltet."
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:469 ../deluser.8:249
+#: ../adduser.8:479 ../deluser.8:249
 #, no-wrap
 msgid "B<--stdoutmsglevel>I< prio>"
 msgstr "B<--stdoutmsglevel>I< Prio>"
 
 #. type: TQ
-#: ../adduser.8:471 ../deluser.8:251
+#: ../adduser.8:481 ../deluser.8:251
 #, no-wrap
 msgid "B<--stderrmsglevel>I< prio>"
 msgstr "B<--stderrmsglevel>I< Prio>"
 
 #. type: TQ
-#: ../adduser.8:473 ../deluser.8:253
+#: ../adduser.8:483 ../deluser.8:253
 #, no-wrap
 msgid "B<--logmsglevel>I< prio>"
 msgstr "B<--logmsglevel>I< Prio>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:487
+#: ../adduser.8:497
 msgid ""
 "Minimum priority for messages logged to syslog/journal and the console, "
 "respectively.  Values are I<trace>, I<debug>, I<info>, I<warn>, I<err>, and "
@@ -1148,24 +1173,24 @@ msgstr ""
 "stderrmsglevel und logmsglevel sind standardmäßig warn, warn bzw. info."
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:487
+#: ../adduser.8:497
 #, no-wrap
 msgid "B<-v> , B<--version>"
 msgstr "B<-v> , B<--version>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:490 ../deluser.8:268
+#: ../adduser.8:500 ../deluser.8:268
 msgid "Display version and copyright information."
 msgstr "Anzeige der Version und von Copyright-Informationen."
 
 #. type: SH
-#: ../adduser.8:491
+#: ../adduser.8:501
 #, no-wrap
 msgid "VALID NAMES"
 msgstr "GÜLTIGE NAMEN"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:501
+#: ../adduser.8:511
 msgid ""
 "Historically, B<adduser>(8) and B<addgroup>(8) enforced conformity to IEEE "
 "Std 1003.1-2001, which allows only the following characters to appear in "
@@ -1181,7 +1206,7 @@ msgstr ""
 "typische Samba-Maschinenkonten zu erlauben."
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:507
+#: ../adduser.8:517
 msgid ""
 "The default settings for B<NAME_REGEX> and B<SYS_NAME_REGEX> allow usernames "
 "to contain letters and digits, plus dash (-) and underscore (_); the name "
@@ -1194,7 +1219,7 @@ msgstr ""
 
 # FIXME useradd → B<useradd>
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:513
+#: ../adduser.8:523
 msgid ""
 "The least restrictive policy, available by using the B<--allow-all-names> "
 "option, simply makes the same checks as B<useradd>(8).  Please note that "
@@ -1206,7 +1231,7 @@ msgstr ""
 "Debian 13 deutlich restriktiver geworden sind."
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:516
+#: ../adduser.8:526
 msgid ""
 "Changing the default behavior can be used to create confusing or misleading "
 "names; use with caution."
@@ -1215,14 +1240,14 @@ msgstr ""
 "Namen erstellt werden; seien Sie vorsichtig."
 
 #. type: SH
-#: ../adduser.8:517 ../deluser.8:269
+#: ../adduser.8:527 ../deluser.8:269
 #, no-wrap
 msgid "LOGGING"
 msgstr "PROTOKOLLIERUNG"
 
 # FIXME B<Adduser> → B<adduser> ?
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:522
+#: ../adduser.8:532
 msgid ""
 "B<Adduser> uses extensive and configurable logging to tailor its verbosity "
 "to the needs of the system administrator."
@@ -1231,7 +1256,7 @@ msgstr ""
 "seine Ausführlichkeit an die Bedürfnisse des Systemadministrators anzupassen."
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:534
+#: ../adduser.8:544
 msgid ""
 "Every message that B<adduser> prints has a priority value assigned by the "
 "authors.  This priority can not be changed at run time.  Available priority "
@@ -1243,14 +1268,14 @@ msgstr ""
 "B<warning>, B<info>, B<debug> und B<trace>."
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:537
+#: ../adduser.8:547
 msgid "If you find that a message has the wrong priority, please file a bug."
 msgstr ""
 "Falls Sie eine Meldung mit einer falschen Priorität finden, reichen Sie "
 "bitte (auf Englisch) einen Fehlerbericht ein."
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:551
+#: ../adduser.8:561
 msgid ""
 "Every time a message is generated, the code decides whether to print the "
 "message to standard output, standard error, or syslog.  This is mainly and "
@@ -1266,7 +1291,7 @@ msgstr ""
 "der Befehlszeile außer Kraft gesetzt werden."
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:556
+#: ../adduser.8:566
 msgid ""
 "Only messages with a priority higher or equal to the respective message "
 "level are logged to the respective output medium.  A message that was "
@@ -1278,19 +1303,19 @@ msgstr ""
 "zweites Mal auf die Standardausgabe geschrieben."
 
 #. type: SH
-#: ../adduser.8:557 ../deluser.8:277
+#: ../adduser.8:567 ../deluser.8:277
 #, no-wrap
 msgid "EXIT VALUES"
 msgstr "RÜCKGABEWERTE"
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:559
+#: ../adduser.8:569
 #, no-wrap
 msgid "B<0>"
 msgstr "B<0>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:569
+#: ../adduser.8:579
 msgid ""
 "Success: The user or group exists as specified.  This can have 2 causes: The "
 "user or group was created by this call to B<adduser> or the user or group "
@@ -1307,25 +1332,25 @@ msgstr ""
 "0 zurückliefern."
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:569
+#: ../adduser.8:579
 #, no-wrap
 msgid "B<11>"
 msgstr "B<11>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:572
+#: ../adduser.8:582
 msgid "The object that B<adduser> was asked to create does already exist."
 msgstr "Das Objekt, das B<adduser> erstellen soll, existiert bereits."
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:572
+#: ../adduser.8:582
 #, no-wrap
 msgid "B<12>"
 msgstr "B<12>"
 
 # FIXME B<deluser> → B<deluser>(8)
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:576
+#: ../adduser.8:586
 msgid ""
 "The object that B<adduser> or B<deluser> was asked to operate on does not "
 "exist."
@@ -1334,14 +1359,14 @@ msgstr ""
 "nicht."
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:576
+#: ../adduser.8:586
 #, no-wrap
 msgid "B<13>"
 msgstr "B<13>"
 
 # FIXME B<deluser> → B<deluser>(8)
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:593
+#: ../adduser.8:603
 msgid ""
 "The object that B<adduser> or B<deluser> was asked to operate on does not "
 "have the properties that are required to complete the operation: A user (a "
@@ -1362,13 +1387,13 @@ msgstr ""
 "(Systemgruppe)."
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:593
+#: ../adduser.8:603
 #, no-wrap
 msgid "B<21>"
 msgstr "B<21>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:597
+#: ../adduser.8:607
 msgid ""
 "The UID (GID) that was explicitly requested for a new user (group)  is "
 "already in use."
@@ -1377,24 +1402,24 @@ msgstr ""
 "erbeten wurde, wird bereits verwandt."
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:597
+#: ../adduser.8:607
 #, no-wrap
 msgid "B<22>"
 msgstr "B<22>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:600
+#: ../adduser.8:610
 msgid "There is no available UID (GID) in the requested range."
 msgstr "Es gibt in dem angeforderten Bereich keine verfügbare UID (GID)."
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:600
+#: ../adduser.8:610
 #, no-wrap
 msgid "B<23>"
 msgstr "B<23>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:604
+#: ../adduser.8:614
 msgid ""
 "There is no group with the requested GID for the primary group for a new "
 "user."
@@ -1403,13 +1428,13 @@ msgstr ""
 "einen neuen Benutzer."
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:604
+#: ../adduser.8:614
 #, no-wrap
 msgid "B<31>"
 msgstr "B<31>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:608
+#: ../adduser.8:618
 msgid ""
 "The chosen name for a new user or a new group does not conform to the "
 "selected naming rules."
@@ -1418,19 +1443,19 @@ msgstr ""
 "den ausgewählten Namensregeln."
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:608
+#: ../adduser.8:618
 #, no-wrap
 msgid "B<32>"
 msgstr "B<32>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:611
+#: ../adduser.8:621
 msgid "The home directory of a new user must be an absolute path."
 msgstr ""
 "Das Home-Verzeichnis eines neuen Benutzers muss ein absoluter Pfad sein."
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:611
+#: ../adduser.8:621
 #, no-wrap
 msgid "B<33>"
 msgstr "B<33>"
@@ -1438,7 +1463,7 @@ msgstr "B<33>"
 # FIXME useradd → B<useradd>(8)
 # FIXME B<adduser> → B<adduser>(8)
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:616
+#: ../adduser.8:626
 msgid ""
 "useradd returned exit code 19 \"invalid user or group name\".  That means "
 "the user or group name chosen does not fit useradd's restrictions and "
@@ -1450,24 +1475,24 @@ msgstr ""
 "B<adduser>(8) den Benutzer nicht erstellen konnte."
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:616
+#: ../adduser.8:626
 #, no-wrap
 msgid "B<41>"
 msgstr "B<41>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:619
+#: ../adduser.8:629
 msgid "The group that was requested to be deleted is not empty."
 msgstr "Die zum Löschen angeforderte Gruppe ist nicht leer."
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:619
+#: ../adduser.8:629
 #, no-wrap
 msgid "B<42>"
 msgstr "B<42>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:623
+#: ../adduser.8:633
 msgid ""
 "The user that was requested to be removed from a group is not a member in "
 "the first place."
@@ -1476,13 +1501,13 @@ msgstr ""
 "Mitglied darin."
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:623
+#: ../adduser.8:633
 #, no-wrap
 msgid "B<43>"
 msgstr "B<43>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:628
+#: ../adduser.8:638
 msgid ""
 "It is not possible to remove a user from its primary group, or no primary "
 "group selected for a new user by any method."
@@ -1492,71 +1517,71 @@ msgstr ""
 "Methode ausgewählt."
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:628
+#: ../adduser.8:638
 #, no-wrap
 msgid "B<51>"
 msgstr "B<51>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:631
+#: ../adduser.8:641
 msgid "Incorrect number or order of command line parameters detected."
 msgstr "Falsche Anzahl oder Reihenfolge der Befehlszeilenparameter erkannt."
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:631
+#: ../adduser.8:641
 #, no-wrap
 msgid "B<52>"
 msgstr "B<52>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:634
+#: ../adduser.8:644
 msgid "Incompatible options set in configuration file."
 msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden inkompatible Optionen gesetzt."
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:634
+#: ../adduser.8:644
 #, no-wrap
 msgid "B<53>"
 msgstr "B<53>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:637
+#: ../adduser.8:647
 msgid "Mutually incompatible command line options detected."
 msgstr "Gegenseitige inkompatible Befehlsoptionen erkannt."
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:637
+#: ../adduser.8:647
 #, no-wrap
 msgid "B<54>"
 msgstr "B<54>"
 
 # FIXME B<deluser> → B<deluser>(8)
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:640
+#: ../adduser.8:650
 msgid "B<adduser> and B<deluser> invoked as non-root and thus cannot work."
 msgstr ""
 "B<adduser> und B<deluser>(8) wurden als ein von root verschiedener Benutzer "
 "aufgerufen und können daher nicht funktionieren."
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:640
+#: ../adduser.8:650
 #, no-wrap
 msgid "B<55>"
 msgstr "B<55>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:643
+#: ../adduser.8:653
 msgid "B<deluser> will refuse to delete the I<root> account."
 msgstr "B<deluser> wird die Löschung des Kontos von I<root> ablehnen."
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:643
+#: ../adduser.8:653
 #, no-wrap
 msgid "B<56>"
 msgstr "B<56>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:647
+#: ../adduser.8:657
 msgid ""
 "A function was requested that needs more packages to be installed.  See "
 "Recommends: and Suggests: of the adduser package."
@@ -1565,14 +1590,14 @@ msgstr ""
 "müssen. Siehe die Recommends: und Suggests: des Pakets »adduser«."
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:647
+#: ../adduser.8:657
 #, no-wrap
 msgid "B<61>"
 msgstr "B<61>"
 
 # FIXME B<Adduser> → B<adduser>
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:652
+#: ../adduser.8:662
 msgid ""
 "B<Adduser> was aborted for some reason and tried to roll back the changes "
 "that were done during execution."
@@ -1581,13 +1606,13 @@ msgstr ""
 "Änderungen zurückzunehmen, die während der Ausführung erfolgt sind."
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:652
+#: ../adduser.8:662
 #, no-wrap
 msgid "B<62>"
 msgstr "B<62>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:659
+#: ../adduser.8:669
 msgid ""
 "Internal B<adduser> error.  This should not happen.  Please try to reproduce "
 "the issue and file a bug report."
@@ -1597,69 +1622,69 @@ msgstr ""
 "Fehlerbericht ein."
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:659
+#: ../adduser.8:669
 #, no-wrap
 msgid "B<71>"
 msgstr "B<71>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:662
+#: ../adduser.8:672
 msgid "Error creating and handling the lock."
 msgstr "Fehler beim Erstellen und Handhaben der Sperre."
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:662
+#: ../adduser.8:672
 #, no-wrap
 msgid "B<72>"
 msgstr "B<72>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:665
+#: ../adduser.8:675
 msgid "Error accessing the configuration file(s)."
 msgstr "Fehler beim Zugriff auf die Konfigurationsdatei(en)."
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:665
+#: ../adduser.8:675
 #, no-wrap
 msgid "B<73>"
 msgstr "B<73>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:668
+#: ../adduser.8:678
 msgid "Error accessing a pool file."
 msgstr "Fehler beim Zugriff auf eine Vorratsdatei."
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:668
+#: ../adduser.8:678
 #, no-wrap
 msgid "B<74>"
 msgstr "B<74>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:671
+#: ../adduser.8:681
 msgid "Error reading a pool file, syntax error in file."
 msgstr "Fehler beim Lesen einer Vorratsdatei, Syntaxfehler in der Datei."
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:671
+#: ../adduser.8:681
 #, no-wrap
 msgid "B<75>"
 msgstr "B<75>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:674
+#: ../adduser.8:684
 msgid "Error accessing auxiliary files."
 msgstr "Fehler beim Zugriff auf Hilfsdateien."
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:674
+#: ../adduser.8:684
 #, no-wrap
 msgid "B<81>"
 msgstr "B<81>"
 
 # FIXME B<deluser> → B<deluser>(8)
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:678
+#: ../adduser.8:688
 msgid ""
 "An executable that is needed by B<adduser> or B<deluser> cannot be found. "
 "Check your installation and dependencies."
@@ -1668,41 +1693,41 @@ msgstr ""
 "nicht gefunden werden. Prüfen Sie Ihre Installation und die Abhängigkeiten."
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:678
+#: ../adduser.8:688
 #, no-wrap
 msgid "B<82>"
 msgstr "B<82>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:681
+#: ../adduser.8:691
 msgid "Executing an external command returned some unexpected error."
 msgstr ""
 "Die Ausführung eines externen Befehls lieferte einen unerwarteten Fehler."
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:681
+#: ../adduser.8:691
 #, no-wrap
 msgid "B<83>"
 msgstr "B<83>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:684
+#: ../adduser.8:694
 msgid "An external command was terminated with a signal."
 msgstr "Ein externer Befehl wurde mit einem Signal beendet."
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:684
+#: ../adduser.8:694
 #, no-wrap
 msgid "B<84>"
 msgstr "B<84>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:687
+#: ../adduser.8:697
 msgid "A syscall terminated with unexpected error."
 msgstr "Ein Systemaufruf beendete sich mit einem unerwarteten Fehler."
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:692
+#: ../adduser.8:702
 msgid ""
 "Or for many other yet undocumented reasons which are printed to console "
 "then.  You may then consider to increase a log level to make B<adduser> more "
@@ -1713,13 +1738,13 @@ msgstr ""
 "Protokollierstufe erhöhen, damit B<adduser> mehr Informationen ausgibt."
 
 #. type: SH
-#: ../adduser.8:693 ../deluser.8:281
+#: ../adduser.8:703 ../deluser.8:281
 #, no-wrap
 msgid "SECURITY"
 msgstr "SICHERHEIT"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:705
+#: ../adduser.8:715
 msgid ""
 "B<adduser> needs root privileges and offers, via the B<--conf> command line "
 "option to use different configuration files.  Do not use B<sudo>(8) or "
@@ -1738,41 +1763,41 @@ msgstr ""
 "und vergeben Sie Privilegien, um dieses Skript aufzurufen."
 
 #. type: SH
-#: ../adduser.8:706 ../adduser.conf.5:253 ../deluser.8:294 ../deluser.conf.5:82
+#: ../adduser.8:716 ../adduser.conf.5:253 ../deluser.8:294 ../deluser.conf.5:82
 #, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "DATEIEN"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:707 ../adduser.conf.5:255
+#: ../adduser.8:717 ../adduser.conf.5:255
 #, no-wrap
 msgid "I</etc/adduser.conf>"
 msgstr "I</etc/adduser.conf>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:710
+#: ../adduser.8:720
 msgid "Default configuration file for B<adduser>(8) and B<addgroup>(8)"
 msgstr "Standard-Konfigurationsdatei für B<adduser>(8) und B<addgroup>(8)"
 
 #. type: TP
-#: ../adduser.8:710
+#: ../adduser.8:720
 #, no-wrap
 msgid "I</usr/local/sbin/adduser.local>"
 msgstr "I</usr/local/sbin/adduser.local>"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:714
+#: ../adduser.8:724
 msgid "Optional custom add-ons, see B<adduser.local>(8)"
 msgstr "Optionale benutzerspezifische Erweiterungen, siehe B<adduser.local>(8)"
 
 #. type: SH
-#: ../adduser.8:716 ../adduser.conf.5:205
+#: ../adduser.8:726 ../adduser.conf.5:205
 #, no-wrap
 msgid "NOTES"
 msgstr "ANMERKUNGEN"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:743
+#: ../adduser.8:753
 msgid ""
 "Unfortunately, the term I<system account> suffers from double use in "
 "Debian.  It both means an account for the actual Debian system, "
@@ -1811,7 +1836,7 @@ msgstr ""
 "Verzeichnisdienste verwaltet werden, benötigt wird."
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:760
+#: ../adduser.8:770
 msgid ""
 "B<adduser> used to have the vision to be the universal front end to the "
 "various directory services for creation and deletion of regular and system "
@@ -1838,7 +1863,7 @@ msgstr ""
 "Verzeichnisdiensten, die das benötigen, zu schreiben und zu betreuen."
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:764
+#: ../adduser.8:774
 msgid ""
 "B<adduser> will constrict itself to being a policy layer for the management "
 "of local system accounts, using the tools from the B<passwd> package for the "
@@ -1849,13 +1874,13 @@ msgstr ""
 "Pakets B<passwd> für die eigentliche Arbeit verwandt."
 
 #. type: SH
-#: ../adduser.8:765
+#: ../adduser.8:775
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "FEHLER"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:769
+#: ../adduser.8:779
 msgid ""
 "Inconsistent use of terminology around the term I<system account> in docs "
 "and code is a bug.  Please report this and allow us to improve our docs."
@@ -1865,7 +1890,7 @@ msgstr ""
 "dies, um uns zu ermöglichen, die Dokumentation zu verbessern."
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:779
+#: ../adduser.8:789
 msgid ""
 "B<adduser> takes special attention to be directly usable in Debian "
 "maintainer scripts without conditional wrappers, error suppression and other "
@@ -1885,14 +1910,14 @@ msgstr ""
 "einzureichen."
 
 #. type: SH
-#: ../adduser.8:780 ../adduser.conf.5:255 ../adduser.local.8:44
+#: ../adduser.8:790 ../adduser.conf.5:255 ../adduser.local.8:44
 #: ../deluser.8:303 ../deluser.conf.5:84
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "SIEHE AUCH"
 
 #. type: Plain text
-#: ../adduser.8:792
+#: ../adduser.8:802
 msgid ""
 "B<adduser.conf>(5), B<deluser>(8), B<groupadd>(8), B<useradd>(8), "
 "B<usermod>(8), B</usr/share/doc/base-passwd/users-and-groups.html> on any "
@@ -2957,8 +2982,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: ../deluser.8:208
-#, fuzzy
-#| msgid "Synonymous to B<--stdoutmsglevel=debug.> Deprecated."
 msgid "Synonymous to B<--stdoutmsglevel=debug>.  Deprecated."
 msgstr "Synonym zu B<--stdoutmsglevel=debug>. Veraltet."
 
@@ -2988,8 +3011,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: ../deluser.8:226
-#, fuzzy
-#| msgid "Synonymous to B<--stdoutmsglevel=warn.> Deprecated."
 msgid "Synonymous to B<--stdoutmsglevel=warn>.  Deprecated."
 msgstr "Synonym zu B<--stdoutmsglevel=warn>. Veraltet."
 
@@ -3042,8 +3063,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: ../deluser.8:249
-#, fuzzy
-#| msgid "Synonymous to B<--stdoutmsglevel=info.> Deprecated."
 msgid "Synonymous to B<--stdoutmsglevel=info>.  Deprecated."
 msgstr "Synonym zu B<--stdoutmsglevel=info>. Veraltet."
 
@@ -3081,9 +3100,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: ../deluser.8:276
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This works similar to B<adduser>. See B<adduser>(8) for all the details."
 msgid ""
 "This works similar to B<adduser>.  See B<adduser>(8) for all the details."
 msgstr ""


=====================================
doc/po4a/po/nl.po
=====================================
@@ -21,9 +21,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: adduser 3.150\n"
+"Project-Id-Version: adduser 3.153\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-09-14 13:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-15 21:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-10-02 21:07+0200\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -352,8 +352,8 @@ msgid ""
 "They are more Debian specific front ends to the B<useradd>, B<groupadd> and "
 "B<usermod> programs, which are more distribution agnostic.  B<adduser> and "
 "B<addgroup> by default choose Debian policy conformant UID and GID values, "
-"create a home directory with skeletal configuration, run a custom script, "
-"and have other features."
+"create a home directory with skeletal configuration, run a custom script, and "
+"have other features."
 msgstr ""
 "B<adduser> en B<addgroup> voegt gebruikers en groepen toe aan het systeem "
 "volgens de commandoregelopties en de configuratie-informatie in I</etc/"
@@ -420,13 +420,13 @@ msgstr "Een gewone (niet-systeem) gebruiker toevoegen"
 msgid ""
 "If called with one non-option argument and without the B<--system> or B<--"
 "group> options, B<adduser> will add a regular user, that means a "
-"I<dynamically allocated user account> in the sense of Debian Policy.  This "
-"is commonly referred to in B<adduser> as a I<non-system user.>"
+"I<dynamically allocated user account> in the sense of Debian Policy.  This is "
+"commonly referred to in B<adduser> as a I<non-system user.>"
 msgstr ""
 "Als B<adduser> aangeroepen wordt met één niet-optieargument en zonder de "
-"opties B<--system> of B<--group>, dan zal het een gewone gebruiker "
-"toevoegen, dat wil zeggen een I<dynamisch toegewezen gebruikersaccount> in "
-"de zin van het Debian-beleid. Dit wordt in B<adduser> gewoonlijk een I<niet-"
+"opties B<--system> of B<--group>, dan zal het een gewone gebruiker toevoegen, "
+"dat wil zeggen een I<dynamisch toegewezen gebruikersaccount> in de zin van "
+"het Debian-beleid. Dit wordt in B<adduser> gewoonlijk een I<niet-"
 "systeemgebruiker> genoemd."
 
 #. type: Plain text
@@ -434,8 +434,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "B<adduser> will choose the first available UID from the range specified by "
 "B<FIRST_UID> and B<LAST_UID> in the configuration file.  The range may be "
-"overridden with the B<--firstuid> and B<--lastuid> options.  Finally, the "
-"UID can be set fully manually with the B<--uid> option."
+"overridden with the B<--firstuid> and B<--lastuid> options.  Finally, the UID "
+"can be set fully manually with the B<--uid> option."
 msgstr ""
 "B<adduser> zal de eerste beschikbare UID kiezen uit het bereik dat "
 "gespecificeerd wordt door B<FIRST_UID> en B<LAST_UID> in het "
@@ -455,18 +455,17 @@ msgstr ""
 "Standaard krijgt elke gebruiker een overeenkomstige groep met dezelfde naam. "
 "Die worden gewoonlijk I<Gebruikersgroepen> (Usergroups) genoemd en dit maakt "
 "het mogelijk om voor groepen beschrijfbare mappen eenvoudig te onderhouden "
-"door de juiste gebruikers in de nieuwe groep te plaatsen, de set-group-ID-"
-"bit in de map in te stellen en ervoor te zorgen dat alle gebruikers een "
-"umask van 002 gebruiken."
+"door de juiste gebruikers in de nieuwe groep te plaatsen, de set-group-ID-bit "
+"in de map in te stellen en ervoor te zorgen dat alle gebruikers een umask van "
+"002 gebruiken."
 
 #. type: Plain text
 #: ../adduser.8:187
 msgid ""
 "For a usergroup, B<adduser> will choose the first available GID from the "
 "range specified by B<FIRST_GID> and B<LAST_GID> in the configuration file.  "
-"The range may be overridden with the B<--firstgid> and B<--lastgid> "
-"options.  Finally, the GID can be set fully manually with the B<--gid> "
-"option."
+"The range may be overridden with the B<--firstgid> and B<--lastgid> options.  "
+"Finally, the GID can be set fully manually with the B<--gid> option."
 msgstr ""
 "Voor een gebruikersgroep kiest B<adduser> de eerste beschikbare GID uit het "
 "bereik dat gespecificeerd wordt door B<FIRST_GID> en B<LAST_GID> in het "
@@ -521,8 +520,8 @@ msgid ""
 "B<UID_POOL> and B<GID_POOL> option, documented in B<adduser.conf>(5)."
 msgstr ""
 "UID, commentaar, persoonlijke map en shell kunnen vooraf worden bepaald met "
-"de opties B<UID_POOL> en B<GID_POOL>, die uitgelegd worden in "
-"B<adduser.conf>(5)."
+"de opties B<UID_POOL> en B<GID_POOL>, die uitgelegd worden in B<adduser."
+"conf>(5)."
 
 #. type: SS
 #: ../adduser.8:217
@@ -533,14 +532,14 @@ msgstr "Een systeemgebruiker toevoegen"
 #. type: Plain text
 #: ../adduser.8:224
 msgid ""
-"If called with one non-option argument and the B<--system> option, "
-"B<adduser> will add a I<dynamically allocated system user,> often "
-"abbreviated as I<system user> in the context of the B<adduser> package."
+"If called with one non-option argument and the B<--system> option, B<adduser> "
+"will add a I<dynamically allocated system user,> often abbreviated as "
+"I<system user> in the context of the B<adduser> package."
 msgstr ""
 "Als B<adduser> aangeroepen wordt met één niet-optieargument en met de optie "
 "B<--system>, dan zal het een I<dynamisch toegewezen systeemgebruiker> "
-"toevoegen, vaak afgekort tot I<systeemgebruiker> in de context van het "
-"pakket B<adduser>."
+"toevoegen, vaak afgekort tot I<systeemgebruiker> in de context van het pakket "
+"B<adduser>."
 
 #. type: Plain text
 #: ../adduser.8:230
@@ -556,10 +555,10 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: ../adduser.8:237
 msgid ""
-"By default, system users are assigned B<nogroup> as primary group.  To "
-"assign an already existing group as primary group, use the B<--gid> or B<--"
-"ingroup> options.  If the B<--group> option is given and the identically "
-"named group does not already exist, it is created with the same ID."
+"By default, system users are assigned B<nogroup> as primary group.  To assign "
+"an already existing group as primary group, use the B<--gid> or B<--ingroup> "
+"options.  If the B<--group> option is given and the identically named group "
+"does not already exist, it is created with the same ID."
 msgstr ""
 "Standaard wordt aan systeemgebruikers B<nogroup> toegewezen als primaire "
 "groep. Om een reeds bestaande groep als primaire groep toe te wijzen, "
@@ -582,14 +581,14 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: ../adduser.8:255
 msgid ""
-"If a home directory is specified with the B<--home> option, and the "
-"directory does already exist (for example, if the package ships with files "
-"in that directory), B<adduser> silently does not set the owner of the "
-"directory to the newly created user.  Setting the owner might override a "
-"decision of the local admin, and reporting the fact would break B<adduser>'s "
-"silence during package installation.  If you use B<adduser --home> in your "
-"package's maintainer scripts, you might want to issue an explicit recursive "
-"B<chown> for the home directory after the call to B<adduser>."
+"If a home directory is specified with the B<--home> option, and the directory "
+"does already exist (for example, if the package ships with files in that "
+"directory), B<adduser> silently does not set the owner of the directory to "
+"the newly created user.  Setting the owner might override a decision of the "
+"local admin, and reporting the fact would break B<adduser>'s silence during "
+"package installation.  If you use B<adduser --home> in your package's "
+"maintainer scripts, you might want to issue an explicit recursive B<chown> "
+"for the home directory after the call to B<adduser>."
 msgstr ""
 "Als een persoonlijke map is opgegeven met de optie B<--home> en de map al "
 "bestaat (bijvoorbeeld als het pakket bestanden in die map bevat), stelt "
@@ -644,13 +643,13 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: ../adduser.8:278
 msgid ""
-"A I<dynamically allocated system group,> often abbreviated as I<system "
-"group> in the context of the B<adduser> package, will be created if "
-"B<adduser --group> or B<addgroup> are called with the B<--system> option."
+"A I<dynamically allocated system group,> often abbreviated as I<system group> "
+"in the context of the B<adduser> package, will be created if B<adduser --"
+"group> or B<addgroup> are called with the B<--system> option."
 msgstr ""
 "Een I<dynamisch toegewezen systeemgroep>, in de context van het pakket "
-"B<adduser> vaak afgekort tot I<systeemgroep>, wordt gecreëerd als B<adduser "
-"--group> of B<addgroup> aangeroepen worden met de optie B<--system>."
+"B<adduser> vaak afgekort tot I<systeemgroep>, wordt gecreëerd als B<adduser --"
+"group> of B<addgroup> aangeroepen worden met de optie B<--system>."
 
 #. type: Plain text
 #: ../adduser.8:285
@@ -688,8 +687,8 @@ msgstr "Een bestaande gebruiker toevoegen aan een bestaande groep"
 #. type: Plain text
 #: ../adduser.8:295
 msgid ""
-"If called with two non-option arguments, B<adduser> will add an existing "
-"user to an existing group."
+"If called with two non-option arguments, B<adduser> will add an existing user "
+"to an existing group."
 msgstr ""
 "Als B<adduser> aanroepen wordt met twee niet-optieargumenten, zal het een "
 "bestaande gebruiker toevoegen aan een bestaande groep."
@@ -703,8 +702,8 @@ msgstr "OPTIES"
 #. type: Plain text
 #: ../adduser.8:300
 msgid ""
-"Different modes of B<adduser> allow different options.  If no valid modes "
-"are listed for a option, it is accepted in all modes."
+"Different modes of B<adduser> allow different options.  If no valid modes are "
+"listed for a option, it is accepted in all modes."
 msgstr ""
 "Verschillende modi van B<adduser> staan verschillende opties toe. Als voor "
 "een optie geen geldige modi worden vermeld, wordt ze in alle modi aanvaard."
@@ -878,20 +877,20 @@ msgstr "B<--lastgid>I< ID>"
 msgid ""
 "Override the first UID / last UID / first GID / last GID in the range that "
 "the uid is chosen from (B<FIRST_UID>, B<LAST_UID>, B<FIRST_GID> and "
-"B<LAST_GID>, B<FIRST_SYSTEM_UID>, B<LAST_SYSTEM_UID>, B<FIRST_SYSTEM_GID> "
-"and B<LAST_SYSTEM_GID> in the configuration file).  If a group is created as "
-"a usergroup, B<--firstgid> and B<--lastgid> are ignored.  The group gets the "
+"B<LAST_GID>, B<FIRST_SYSTEM_UID>, B<LAST_SYSTEM_UID>, B<FIRST_SYSTEM_GID> and "
+"B<LAST_SYSTEM_GID> in the configuration file).  If a group is created as a "
+"usergroup, B<--firstgid> and B<--lastgid> are ignored.  The group gets the "
 "same ID as the user.  Valid modes: B<adduser>, B<adduser --system>, for B<--"
 "firstgid> and B<--lastgid> also B<addgroup>."
 msgstr ""
-"De eerste UID / laatste UID / eerste GID / laatste GID uit het bereik "
-"waaruit de uid gekozen wordt, overschrijven (B<FIRST_UID>, B<LAST_UID>, "
-"B<FIRST_GID> en B<LAST_GID>, B<FIRST_SYSTEM_UID>, B<LAST_SYSTEM_UID>, "
-"B<FIRST_SYSTEM_GID> en B<LAST_SYSTEM_GID> uit het configuratiebestand). Als "
-"een groep als gebruikersgroep aangemaakt wordt, worden B<--firstgid> en B<--"
-"lastgid> genegeerd. De groep krijgt dezelfde ID als de gebruiker. Geldige "
-"modi: B<adduser>, B<adduser --system>, voor B<--firstgid> en B<--lastgid> "
-"ook B<addgroup>."
+"De eerste UID / laatste UID / eerste GID / laatste GID uit het bereik waaruit "
+"de uid gekozen wordt, overschrijven (B<FIRST_UID>, B<LAST_UID>, B<FIRST_GID> "
+"en B<LAST_GID>, B<FIRST_SYSTEM_UID>, B<LAST_SYSTEM_UID>, B<FIRST_SYSTEM_GID> "
+"en B<LAST_SYSTEM_GID> uit het configuratiebestand). Als een groep als "
+"gebruikersgroep aangemaakt wordt, worden B<--firstgid> en B<--lastgid> "
+"genegeerd. De groep krijgt dezelfde ID als de gebruiker. Geldige modi: "
+"B<adduser>, B<adduser --system>, voor B<--firstgid> en B<--lastgid> ook "
+"B<addgroup>."
 
 #. type: TP
 #: ../adduser.8:375
@@ -908,8 +907,8 @@ msgstr "B<--allow-badname>"
 #. type: Plain text
 #: ../adduser.8:382
 msgid ""
-"These are the deprecated forms of B<--allow-bad-names>.  They will be "
-"removed during the release cycle of Debian 13."
+"These are the deprecated forms of B<--allow-bad-names>.  They will be removed "
+"during the release cycle of Debian 13."
 msgstr ""
 "Dit zijn de verouderde vormen van B<--allow-bad-names>. Deze zullen worden "
 "verwijderd tijdens de releasecyclus van Debian 13."
@@ -966,10 +965,10 @@ msgstr "B<--home>I< map>"
 #. type: Plain text
 #: ../adduser.8:413
 msgid ""
-"Use I<dir> as the user's home directory, rather than the default specified "
-"by the configuration file (or I</nonexistent> if B<adduser --system> is "
-"used).  If the directory does not exist, it is created.  Valid modes: "
-"B<adduser>, B<adduser --system>."
+"Use I<dir> as the user's home directory, rather than the default specified by "
+"the configuration file (or I</nonexistent> if B<adduser --system> is used).  "
+"If the directory does not exist, it is created.  Valid modes: B<adduser>, "
+"B<adduser --system>."
 msgstr ""
 "I<map> gebruiken als de persoonlijke map van de gebruiker, in plaats van de "
 "door het configuratiebestand gespecificeerde standaard (of I</nonexistent> "
@@ -985,15 +984,15 @@ msgstr "B<--ingroup>I< GROEP>"
 #. type: Plain text
 #: ../adduser.8:422
 msgid ""
-"When creating a user, this option sets the primary group ID number of the "
-"new user to the GID of the named group.  Unlike with the B<--gid> option, "
-"the group is specified here by name rather than by numeric ID number.  The "
-"group must already exist.  Valid modes: B<adduser>, B<adduser --system>."
+"When creating a user, this option sets the primary group ID number of the new "
+"user to the GID of the named group.  Unlike with the B<--gid> option, the "
+"group is specified here by name rather than by numeric ID number.  The group "
+"must already exist.  Valid modes: B<adduser>, B<adduser --system>."
 msgstr ""
 "Bij het aanmaken van een gebruiker stelt deze optie het primaire groeps-ID-"
-"nummer van de nieuwe gebruiker in op de GID van de genoemde groep. Anders "
-"dan bij de optie B<--gid> wordt de groep hier gespecificeerd met een naam en "
-"niet met een numeriek ID-nummer. De groep moet al bestaan. Geldige modi: "
+"nummer van de nieuwe gebruiker in op de GID van de genoemde groep. Anders dan "
+"bij de optie B<--gid> wordt de groep hier gespecificeerd met een naam en niet "
+"met een numeriek ID-nummer. De groep moet al bestaan. Geldige modi: "
 "B<adduser>, B<adduser --system>."
 
 #. type: Plain text
@@ -1019,11 +1018,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Geen persoonlijke map aanmaken voor de nieuwe gebruiker. Merk op dat de "
 "padnaam voor de persoonlijke map van de nieuwe gebruiker nog steeds wordt "
-"ingevoerd in het daarvoor bestemde veld in het bestand I<\\%/etc/passwd>. "
-"Het gebruik van deze optie impliceert niet dat dit veld leeg moet zijn. Het "
-"geeft eerder aan B<\\%adduser> aan dat een ander mechanisme verantwoordelijk "
-"zal zijn voor het initialiseren van de persoonlijke map van de nieuwe "
-"gebruiker. Geldige modi: B<adduser>, B<adduser --system>."
+"ingevoerd in het daarvoor bestemde veld in het bestand I<\\%/etc/passwd>. Het "
+"gebruik van deze optie impliceert niet dat dit veld leeg moet zijn. Het geeft "
+"eerder aan B<\\%adduser> aan dat een ander mechanisme verantwoordelijk zal "
+"zijn voor het initialiseren van de persoonlijke map van de nieuwe gebruiker. "
+"Geldige modi: B<adduser>, B<adduser --system>."
 
 #. type: TP
 #: ../adduser.8:439 ../deluser.8:221
@@ -1064,9 +1063,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Gewoonlijk creëert B<adduser> I<dynamisch toegewezen gebruikersaccounts en "
 "groepen> zoals gedefinieerd in het Debian-beleidshandboek, hoofdstuk 9.2.2. "
-"Met deze optie creëert B<adduser> een I<dynamisch toegewezen "
-"systeemgebruiker en groep> en wijzigt respectievelijk de modus ervan. "
-"Geldige modi: B<adduser>, B<addgroup>."
+"Met deze optie creëert B<adduser> een I<dynamisch toegewezen systeemgebruiker "
+"en groep> en wijzigt respectievelijk de modus ervan. Geldige modi: "
+"B<adduser>, B<addgroup>."
 
 #. type: TP
 #: ../adduser.8:459
@@ -1080,9 +1079,9 @@ msgid ""
 "Force the new userid to be the given number.  B<adduser> will fail if the "
 "userid is already taken.  Valid modes: B<adduser>, B<adduser --system>."
 msgstr ""
-"Het opgegeven nummer opleggen als de nieuwe gebruikers-ID. B<adduser> zal "
-"met een foutmelding stoppen als het gebruikers-ID reeds in gebruik is. "
-"Geldige modi: B<adduser>, B<adduser --system>."
+"Het opgegeven nummer opleggen als de nieuwe gebruikers-ID. B<adduser> zal met "
+"een foutmelding stoppen als het gebruikers-ID reeds in gebruik is. Geldige "
+"modi: B<adduser>, B<adduser --system>."
 
 #. type: TP
 #: ../adduser.8:464 ../deluser.8:244
@@ -1120,22 +1119,21 @@ msgid ""
 "respectively.  Values are I<trace>, I<debug>, I<info>, I<warn>, I<err>, and "
 "I<fatal>.  Messages with the priority set here or higher get printed to the "
 "respective medium.  Messages printed to stderr are not repeated on stdout.  "
-"That allows the local admin to control B<adduser>'s chattiness on the "
-"console and in the log independently, keeping probably confusing information "
-"to itself while still leaving helpful information in the log.  "
-"stdoutmsglevel, stderrmsglevel, and logmsglevel default to warn, warn, info, "
-"respectively."
-msgstr ""
-"Minimale prioriteit voor berichten die respectievelijk naar syslog/journal "
-"en de console worden gelogd. Waarden zijn I<trace>, I<debug>, I<info>, "
-"I<warn>, I<err> en I<fatal>. Berichten met de hier ingestelde prioriteit of "
-"hoger worden naar het betreffende medium geprint. Berichten die naar stderr "
-"worden geprint, worden niet herhaald op stdout. Hierdoor kan de lokale "
-"beheerder de breedsprakigheid van B<adduser> op de console en in het "
-"logbestand onafhankelijk beheren, waardoor deze mogelijk verwarrende "
-"informatie voor zichzelf kan houden en nuttige informatie in de log blijft "
-"staan. stdoutmsglevel, stderrmsglevel en logmsglevel zijn standaard "
-"ingesteld op respectievelijk warn, warn en info."
+"That allows the local admin to control B<adduser>'s chattiness on the console "
+"and in the log independently, keeping probably confusing information to "
+"itself while still leaving helpful information in the log.  stdoutmsglevel, "
+"stderrmsglevel, and logmsglevel default to warn, warn, info, respectively."
+msgstr ""
+"Minimale prioriteit voor berichten die respectievelijk naar syslog/journal en "
+"de console worden gelogd. Waarden zijn I<trace>, I<debug>, I<info>, I<warn>, "
+"I<err> en I<fatal>. Berichten met de hier ingestelde prioriteit of hoger "
+"worden naar het betreffende medium geprint. Berichten die naar stderr worden "
+"geprint, worden niet herhaald op stdout. Hierdoor kan de lokale beheerder de "
+"breedsprakigheid van B<adduser> op de console en in het logbestand "
+"onafhankelijk beheren, waardoor deze mogelijk verwarrende informatie voor "
+"zichzelf kan houden en nuttige informatie in de log blijft staan. "
+"stdoutmsglevel, stderrmsglevel en logmsglevel zijn standaard ingesteld op "
+"respectievelijk warn, warn en info."
 
 #. type: TP
 #: ../adduser.8:487
@@ -1159,15 +1157,15 @@ msgstr "GELDIGE NAMEN"
 msgid ""
 "Historically, B<adduser>(8) and B<addgroup>(8) enforced conformity to IEEE "
 "Std 1003.1-2001, which allows only the following characters to appear in "
-"group- and usernames: letters, digits, underscores, periods, at signs (@) "
-"and dashes.  The name may not start with a dash or @.  The \"$\" sign is "
-"allowed at the end of usernames to allow typical Samba machine accounts."
+"group- and usernames: letters, digits, underscores, periods, at signs (@) and "
+"dashes.  The name may not start with a dash or @.  The \"$\" sign is allowed "
+"at the end of usernames to allow typical Samba machine accounts."
 msgstr ""
 "In het verleden dwongen B<adduser>(8) en B<addgroup>(8) conformiteit af met "
 "IEEE Std 1003.1-2001, dat alleen de volgende tekens in groeps- en "
 "gebruikersnamen toestaat: letters, cijfers, onderstrepingstekens, punten, "
-"apenstaartjes (@) en streepjes. De naam mag niet beginnen met een streepje "
-"of @. Het \"$\"-teken is toegestaan aan het einde van gebruikersnamen om "
+"apenstaartjes (@) en streepjes. De naam mag niet beginnen met een streepje of "
+"@. Het \"$\"-teken is toegestaan aan het einde van gebruikersnamen om "
 "typische Samba-machine-accounts mogelijk te maken."
 
 #. type: Plain text
@@ -1211,8 +1209,8 @@ msgstr "LOGGEN"
 #. type: Plain text
 #: ../adduser.8:522
 msgid ""
-"B<Adduser> uses extensive and configurable logging to tailor its verbosity "
-"to the needs of the system administrator."
+"B<Adduser> uses extensive and configurable logging to tailor its verbosity to "
+"the needs of the system administrator."
 msgstr ""
 "B<Adduser> maakt gebruik van uitgebreid en configureerbaar loggen om de "
 "gedetailleerdheid ervan te kunnen aanpassen aan de behoeften van de "
@@ -1227,8 +1225,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Elk bericht dat B<adduser> afdrukt heeft een prioriteitswaarde, toegekend "
 "door de auteurs. Deze prioriteit kan tijdens het uitvoeren niet worden "
-"gewijzigd. Beschikbare prioriteitswaarden zijn B<crit>, B<error>, "
-"B<warning>, B<info>, B<debug> en B<trace>."
+"gewijzigd. Beschikbare prioriteitswaarden zijn B<crit>, B<error>, B<warning>, "
+"B<info>, B<debug> en B<trace>."
 
 #. type: Plain text
 #: ../adduser.8:537
@@ -1256,13 +1254,13 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: ../adduser.8:556
 msgid ""
-"Only messages with a priority higher or equal to the respective message "
-"level are logged to the respective output medium.  A message that was "
-"written to standard error is not written a second time to standard output."
+"Only messages with a priority higher or equal to the respective message level "
+"are logged to the respective output medium.  A message that was written to "
+"standard error is not written a second time to standard output."
 msgstr ""
 "Alleen berichten met een prioriteit hoger of gelijk aan het respectieve "
-"berichtniveau worden gelogd op het respectieve uitvoermedium. Een bericht "
-"dat naar standaardfout is geschreven, wordt niet een tweede keer naar "
+"berichtniveau worden gelogd op het respectieve uitvoermedium. Een bericht dat "
+"naar standaardfout is geschreven, wordt niet een tweede keer naar "
 "standaarduitvoer geschreven."
 
 #. type: SH
@@ -1281,10 +1279,10 @@ msgstr "B<0>"
 #: ../adduser.8:569
 msgid ""
 "Success: The user or group exists as specified.  This can have 2 causes: The "
-"user or group was created by this call to B<adduser> or the user or group "
-"was already present on the system as specified before B<adduser> was "
-"invoked.  If B<adduser --system> is invoked for a user already existing with "
-"the requested or compatible attributes, it will also return 0."
+"user or group was created by this call to B<adduser> or the user or group was "
+"already present on the system as specified before B<adduser> was invoked.  If "
+"B<adduser --system> is invoked for a user already existing with the requested "
+"or compatible attributes, it will also return 0."
 msgstr ""
 "Geslaagd: de gebruiker of groep bestaat zoals opgegeven. Dit kan 2 oorzaken "
 "hebben: de gebruiker of groep werd aangemaakt door deze aanroep van "
@@ -1342,8 +1340,8 @@ msgstr ""
 "(groep) is aangevraagd, bestaat al en is geen systeemgebruiker (groep), of "
 "een gebruiker (groep) waarvan de creatie met een bepaalde UID (GID) is "
 "aangevraagd, bestaat al en heeft een andere UID (GID), of een "
-"systeemgebruiker (groep) waarvan de verwijdering is aangevraagd, bestaat "
-"wel, maar is geen systeemgebruiker (groep)."
+"systeemgebruiker (groep) waarvan de verwijdering is aangevraagd, bestaat wel, "
+"maar is geen systeemgebruiker (groep)."
 
 #. type: TP
 #: ../adduser.8:593
@@ -1380,8 +1378,7 @@ msgstr "B<23>"
 #. type: Plain text
 #: ../adduser.8:604
 msgid ""
-"There is no group with the requested GID for the primary group for a new "
-"user."
+"There is no group with the requested GID for the primary group for a new user."
 msgstr ""
 "Er is geen groep met de gevraagde GID als de primaire groep voor een nieuwe "
 "gebruiker."
@@ -1422,14 +1419,14 @@ msgstr "B<33>"
 #. type: Plain text
 #: ../adduser.8:616
 msgid ""
-"useradd returned exit code 19 \"invalid user or group name\".  That means "
-"the user or group name chosen does not fit useradd's restrictions and "
-"adduser cannot create the user."
+"useradd returned exit code 19 \"invalid user or group name\".  That means the "
+"user or group name chosen does not fit useradd's restrictions and adduser "
+"cannot create the user."
 msgstr ""
-"useradd gaf exitcode 19 \"ongeldige gebruikers- of groepsnaam\" (invalid "
-"user or group name) terug. Dat betekent dat de gekozen gebruikers- of "
-"groepsnaam niet voldoet aan de beperkingen van useradd en adduser de "
-"gebruiker niet kan aanmaken."
+"useradd gaf exitcode 19 \"ongeldige gebruikers- of groepsnaam\" (invalid user "
+"or group name) terug. Dat betekent dat de gekozen gebruikers- of groepsnaam "
+"niet voldoet aan de beperkingen van useradd en adduser de gebruiker niet kan "
+"aanmaken."
 
 #. type: TP
 #: ../adduser.8:616
@@ -1451,8 +1448,8 @@ msgstr "B<42>"
 #. type: Plain text
 #: ../adduser.8:623
 msgid ""
-"The user that was requested to be removed from a group is not a member in "
-"the first place."
+"The user that was requested to be removed from a group is not a member in the "
+"first place."
 msgstr ""
 "De gebruiker die uit een groep verwijderd moet worden, is er in de eerste "
 "plaats geen lid van."
@@ -1469,9 +1466,9 @@ msgid ""
 "It is not possible to remove a user from its primary group, or no primary "
 "group selected for a new user by any method."
 msgstr ""
-"Het is niet mogelijk een gebruiker uit zijn primaire groep te verwijderen, "
-"of er werd op geen enkele manier een primaire groep voor een nieuwe "
-"gebruiker geselecteerd."
+"Het is niet mogelijk een gebruiker uit zijn primaire groep te verwijderen, of "
+"er werd op geen enkele manier een primaire groep voor een nieuwe gebruiker "
+"geselecteerd."
 
 #. type: TP
 #: ../adduser.8:628
@@ -1576,8 +1573,8 @@ msgid ""
 "Internal B<adduser> error.  This should not happen.  Please try to reproduce "
 "the issue and file a bug report."
 msgstr ""
-"Interne B<adduser>-fout. Dit zou niet mogen gebeuren. Probeer het probleem "
-"te reproduceren en dien een bugrapport in."
+"Interne B<adduser>-fout. Dit zou niet mogen gebeuren. Probeer het probleem te "
+"reproduceren en dien een bugrapport in."
 
 #. type: TP
 #: ../adduser.8:659
@@ -1705,18 +1702,17 @@ msgid ""
 "B<adduser> needs root privileges and offers, via the B<--conf> command line "
 "option to use different configuration files.  Do not use B<sudo>(8) or "
 "similar tools to give partial privileges to B<adduser> with restricted "
-"command line parameters.  This is easy to circumvent and might allow users "
-"to create arbitrary accounts.  If you want this, consider writing your own "
+"command line parameters.  This is easy to circumvent and might allow users to "
+"create arbitrary accounts.  If you want this, consider writing your own "
 "wrapper script and giving privileges to execute that script."
 msgstr ""
-"B<adduser> heeft root-privileges nodig en biedt via de opdrachtregeloptie "
-"B<--conf> de mogelijkheid om verschillende configuratiebestanden te "
-"gebruiken. Gebruik geen B<sudo>(8) of soortgelijke hulpmiddelen om "
-"gedeeltelijke rechten te geven aan B<adduser> met beperkte "
-"commandoregelparameters. Dit is gemakkelijk te omzeilen en kan gebruikers in "
-"staat stellen om willekeurige accounts aan te maken. Als u dit wilt, "
-"overweeg dan om uw eigen wrapperscript te schrijven en privileges te geven "
-"om dat script uit te voeren."
+"B<adduser> heeft root-privileges nodig en biedt via de opdrachtregeloptie B<--"
+"conf> de mogelijkheid om verschillende configuratiebestanden te gebruiken. "
+"Gebruik geen B<sudo>(8) of soortgelijke hulpmiddelen om gedeeltelijke rechten "
+"te geven aan B<adduser> met beperkte commandoregelparameters. Dit is "
+"gemakkelijk te omzeilen en kan gebruikers in staat stellen om willekeurige "
+"accounts aan te maken. Als u dit wilt, overweeg dan om uw eigen wrapperscript "
+"te schrijven en privileges te geven om dat script uit te voeren."
 
 #. type: SH
 #: ../adduser.8:706 ../adduser.conf.5:253 ../deluser.8:294 ../deluser.conf.5:82
@@ -1755,22 +1751,22 @@ msgstr "OPMERKINGEN"
 #. type: Plain text
 #: ../adduser.8:743
 msgid ""
-"Unfortunately, the term I<system account> suffers from double use in "
-"Debian.  It both means an account for the actual Debian system, "
-"distinguishing itself from an I<application account> which might exist in "
-"the user database of some application running on Debian.  A I<system "
-"account> in this definition has the potential to log in to the actual "
-"system, has a UID, can be member in system groups, can own files and "
-"processes.  Debian Policy, au contraire, in its Chapter 9.2.2, makes a "
-"distinguishment of I<dynamically allocated system users and groups> and "
-"I<dynamically allocated user accounts>, meaning in both cases special "
-"instances of I<system accounts>.  Care must be taken to not confuse this "
-"terminology.  Since B<adduser> and B<deluser>(8) never address I<application "
-"accounts> and everything in this package concerns I<system accounts> here, "
-"the usage of the terms I<user account> and I<system account> is actually not "
-"ambiguous in the context of this package.  For clarity, this document uses "
-"the definition I<local system account or group> if the distinction to "
-"I<application accounts> or accounts managed in a directory service is needed."
+"Unfortunately, the term I<system account> suffers from double use in Debian.  "
+"It both means an account for the actual Debian system, distinguishing itself "
+"from an I<application account> which might exist in the user database of some "
+"application running on Debian.  A I<system account> in this definition has "
+"the potential to log in to the actual system, has a UID, can be member in "
+"system groups, can own files and processes.  Debian Policy, au contraire, in "
+"its Chapter 9.2.2, makes a distinguishment of I<dynamically allocated system "
+"users and groups> and I<dynamically allocated user accounts>, meaning in both "
+"cases special instances of I<system accounts>.  Care must be taken to not "
+"confuse this terminology.  Since B<adduser> and B<deluser>(8) never address "
+"I<application accounts> and everything in this package concerns I<system "
+"accounts> here, the usage of the terms I<user account> and I<system account> "
+"is actually not ambiguous in the context of this package.  For clarity, this "
+"document uses the definition I<local system account or group> if the "
+"distinction to I<application accounts> or accounts managed in a directory "
+"service is needed."
 msgstr ""
 "Helaas lijdt de term I<systeemaccount> in Debian aan dubbel gebruik. Hij "
 "betekent in beide gevallen een account voor het eigenlijke Debian-systeem, "
@@ -1780,17 +1776,17 @@ msgstr ""
 "systeem, heeft een UID, kan lid zijn van systeemgroepen, kan eigenaar zijn "
 "van bestanden en processen. Daartegenover maakt het beleidshandboek van "
 "Debian in hoofdstuk 9.2.2 een onderscheid tussen I<dynamisch toegewezen "
-"systeemgebruikers en -groepen> en I<dynamisch toegewezen "
-"gebruikersaccounts>, wat in beide gevallen een speciale vorm van "
-"I<systeemaccount> betekent. Er moet voor worden gezorgd dat deze "
-"terminologie niet door elkaar wordt gehaald. Aangezien B<adduser> en "
-"B<deluser>(8) zich nooit inlaten met I<toepassingsaccounts> en alles in dit "
-"pakket hier I<systeemaccounts> betreft, is het gebruik van de termen "
-"I<gebruikersaccount> en I<systeemaccount> eigenlijk niet dubbelzinnig in de "
-"context van dit pakket. Voor de duidelijkheid wordt in dit document de "
-"omschrijving I<lokale systeemaccount of -groep> gebruikt als het onderscheid "
-"met I<toepassingsaccounts> of accounts die in een registerdienst worden "
-"beheerd, moet gemaakt worden."
+"systeemgebruikers en -groepen> en I<dynamisch toegewezen gebruikersaccounts>, "
+"wat in beide gevallen een speciale vorm van I<systeemaccount> betekent. Er "
+"moet voor worden gezorgd dat deze terminologie niet door elkaar wordt "
+"gehaald. Aangezien B<adduser> en B<deluser>(8) zich nooit inlaten met "
+"I<toepassingsaccounts> en alles in dit pakket hier I<systeemaccounts> "
+"betreft, is het gebruik van de termen I<gebruikersaccount> en "
+"I<systeemaccount> eigenlijk niet dubbelzinnig in de context van dit pakket. "
+"Voor de duidelijkheid wordt in dit document de omschrijving I<lokale "
+"systeemaccount of -groep> gebruikt als het onderscheid met "
+"I<toepassingsaccounts> of accounts die in een registerdienst worden beheerd, "
+"moet gemaakt worden."
 
 #. type: Plain text
 #: ../adduser.8:760
@@ -1801,22 +1797,22 @@ msgid ""
 "2022.  The rationale behind this includes: that in practice, a small server "
 "system is not going to have write access to an enterprise-wide directory "
 "service anyway, that locally installed packages are hard to manage with "
-"centrally controlled system accounts, that enterprise directory services "
-"have their own management processes anyway and that the personpower of the "
+"centrally controlled system accounts, that enterprise directory services have "
+"their own management processes anyway and that the personpower of the "
 "B<adduser> team is unlikely to be ever strong enough to write and maintain "
 "support for the plethora of directory services that need support."
 msgstr ""
 "Sinds de jaren negentig ging B<adduser> uit van het idee dat het in Debian "
 "het universele frontend was voor de verschillende registerdiensten voor het "
 "aanmaken en verwijderen van reguliere en systeemaccounts. Deze visie is "
-"verlaten in 2022. De achterliggende redenering is dat een klein "
-"serversysteem in de praktijk sowieso geen schrijftoegang zal hebben tot een "
-"bedrijfsbrede registerdienst, dat lokaal geïnstalleerde pakketten moeilijk "
-"te beheren zijn met centraal beheerde systeemaccounts, dat "
-"bedrijfsregisterdiensten hoe dan ook hun eigen beheersprocessen hebben en "
-"dat de mankracht van het B<adduser>-team waarschijnlijk nooit sterk genoeg "
-"zal zijn om ondersteuning te schrijven en te onderhouden voor de overvloed "
-"aan registerdiensten die ondersteuning nodig hebben."
+"verlaten in 2022. De achterliggende redenering is dat een klein serversysteem "
+"in de praktijk sowieso geen schrijftoegang zal hebben tot een bedrijfsbrede "
+"registerdienst, dat lokaal geïnstalleerde pakketten moeilijk te beheren zijn "
+"met centraal beheerde systeemaccounts, dat bedrijfsregisterdiensten hoe dan "
+"ook hun eigen beheersprocessen hebben en dat de mankracht van het B<adduser>-"
+"team waarschijnlijk nooit sterk genoeg zal zijn om ondersteuning te schrijven "
+"en te onderhouden voor de overvloed aan registerdiensten die ondersteuning "
+"nodig hebben."
 
 #. type: Plain text
 #: ../adduser.8:764
@@ -1838,36 +1834,36 @@ msgstr "BUGS"
 #. type: Plain text
 #: ../adduser.8:769
 msgid ""
-"Inconsistent use of terminology around the term I<system account> in docs "
-"and code is a bug.  Please report this and allow us to improve our docs."
+"Inconsistent use of terminology around the term I<system account> in docs and "
+"code is a bug.  Please report this and allow us to improve our docs."
 msgstr ""
-"Inconsistent gebruik in documenten en code van terminologie in verband met "
-"de term I<systeemaccount> is een bug. Gelieve dit te melden en ons in staat "
-"te stellen onze documenten te verbeteren."
+"Inconsistent gebruik in documenten en code van terminologie in verband met de "
+"term I<systeemaccount> is een bug. Gelieve dit te melden en ons in staat te "
+"stellen onze documenten te verbeteren."
 
 #. type: Plain text
 #: ../adduser.8:779
 msgid ""
-"B<adduser> takes special attention to be directly usable in Debian "
-"maintainer scripts without conditional wrappers, error suppression and other "
+"B<adduser> takes special attention to be directly usable in Debian maintainer "
+"scripts without conditional wrappers, error suppression and other "
 "scaffolding.  The only thing that the package maintainer should need to code "
 "is a check for the presence of the executable in the postrm script.  The "
-"B<adduser> maintainers consider the need for additional scaffolding a bug "
-"and encourage their fellow Debian package maintainers to file bugs against "
-"the B<adduser> package in this case."
-msgstr ""
-"B<adduser> besteedt speciale aandacht aan direct bruikbaar te zijn in "
-"scripts van pakketbeheerders, zonder voorwaardelijke wrappers, "
-"foutonderdrukking of andere vormen van ondersteuning. Het enige wat de "
-"pakketbeheerder zou moeten coderen, is een controle op de aanwezigheid van "
-"het uitvoerbare bestand in het postrm-script. De beheerders van B<adduser> "
-"beschouwen de behoefte aan extra vormen van ondersteuning als een bug en "
-"moedigen hun collega-beheerders van Debian-pakketten aan om in dit geval "
-"bugs in te dienen tegen het pakket B<adduser>."
+"B<adduser> maintainers consider the need for additional scaffolding a bug and "
+"encourage their fellow Debian package maintainers to file bugs against the "
+"B<adduser> package in this case."
+msgstr ""
+"B<adduser> besteedt speciale aandacht aan direct bruikbaar te zijn in scripts "
+"van pakketbeheerders, zonder voorwaardelijke wrappers, foutonderdrukking of "
+"andere vormen van ondersteuning. Het enige wat de pakketbeheerder zou moeten "
+"coderen, is een controle op de aanwezigheid van het uitvoerbare bestand in "
+"het postrm-script. De beheerders van B<adduser> beschouwen de behoefte aan "
+"extra vormen van ondersteuning als een bug en moedigen hun collega-beheerders "
+"van Debian-pakketten aan om in dit geval bugs in te dienen tegen het pakket "
+"B<adduser>."
 
 #. type: SH
-#: ../adduser.8:780 ../adduser.conf.5:255 ../adduser.local.8:44
-#: ../deluser.8:303 ../deluser.conf.5:84
+#: ../adduser.8:780 ../adduser.conf.5:255 ../adduser.local.8:44 ../deluser.8:303
+#: ../deluser.conf.5:84
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "ZIE OOK"
@@ -1879,8 +1875,8 @@ msgid ""
 "B<usermod>(8), B</usr/share/doc/base-passwd/users-and-groups.html> on any "
 "Debian system, Debian Policy 9.2.2, RFC8264 \"PRECIS Framework: Preparation, "
 "Enforcement, and Comparison of Internationalized Strings in Application "
-"Protocols\", RFC8265 \"PRECIS Representing Usernames and Passwords\", "
-"https://wiki.debian.org/UserAccounts."
+"Protocols\", RFC8265 \"PRECIS Representing Usernames and Passwords\", https://"
+"wiki.debian.org/UserAccounts."
 msgstr ""
 "B<adduser.conf>(5), B<deluser>(8), B<groupadd>(8), B<useradd>(8), "
 "B<usermod>(8), B</usr/share/doc/base-passwd/users-and-groups.html> op elk "
@@ -1907,9 +1903,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The file I</etc/adduser.conf> contains defaults for the programs "
 "B<adduser>(8), B<addgroup>(8), B<deluser>(8)  and B<delgroup>(8).  Each line "
-"holds a single value pair in the form I<option> = I<value>.  Double or "
-"single quotes are allowed around the value, as is whitespace around the "
-"equals sign.  Comment lines must have a hash sign (#) in the first column."
+"holds a single value pair in the form I<option> = I<value>.  Double or single "
+"quotes are allowed around the value, as is whitespace around the equals "
+"sign.  Comment lines must have a hash sign (#) in the first column."
 msgstr ""
 "Het bestand I</etc/adduser.conf> bevat standaardinstellingen voor de "
 "programma's B<adduser>(8), B<addgroup>(8), B<deluser>(8) en B<delgroup>(8). "
@@ -1936,8 +1932,8 @@ msgid ""
 "respectively. See B<LOGGING> in adduser(8).  Defaults to I<warn> for "
 "STDOUTMSGLEVEL and STDERRMSGLEVEL and I<info> for LOGMSGLEVEL."
 msgstr ""
-"Minimale prioriteit voor berichten die respectievelijk naar syslog/journal "
-"en de console worden gelogd. Zie B<LOGGING> in adduser(8). Standaard is dit "
+"Minimale prioriteit voor berichten die respectievelijk naar syslog/journal en "
+"de console worden gelogd. Zie B<LOGGING> in adduser(8). Standaard is dit "
 "I<warn> voor STDOUTMSGLEVEL en STDERRMSGLEVEL en I<info> voor LOGMSGLEVEL."
 
 #. type: TP
@@ -2002,8 +1998,7 @@ msgstr "B<DSHELL>"
 
 #. type: Plain text
 #: ../adduser.conf.5:62
-msgid ""
-"The login shell to be used for all new users.  Defaults to I</bin/bash>."
+msgid "The login shell to be used for all new users.  Defaults to I</bin/bash>."
 msgstr ""
 "De login-shell die gebruikt moet worden voor alle nieuwe gebruikers. Staat "
 "standaard ingesteld op I</bin/bash>."
@@ -2035,9 +2030,9 @@ msgid ""
 "specify an inclusive range of GIDs from which GIDs for system groups can be "
 "dynamically allocated.  Defaults to I<100> - I<999>."
 msgstr ""
-"een inclusief bereik van GID's specificeren waaruit GID's voor "
-"systeemgroepen dynamisch kunnen worden toegewezen. Staat standaard ingesteld "
-"op I<100> - I<999>."
+"een inclusief bereik van GID's specificeren waaruit GID's voor systeemgroepen "
+"dynamisch kunnen worden toegewezen. Staat standaard ingesteld op I<100> - "
+"I<999>."
 
 #. type: TP
 #: ../adduser.conf.5:72
@@ -2065,15 +2060,15 @@ msgstr "B<FIRST_SYSTEM_UID en LAST_SYSTEM_UID>"
 #: ../adduser.conf.5:85
 msgid ""
 "specify an inclusive range of UIDs from which UIDs for system users can be "
-"dynamically allocated.  Defaults to I<100> - I<999>.  Please note that "
-"system software, such as the users allocated by the I<base-passwd> package, "
-"may assume that UIDs less than 100 are unallocated."
+"dynamically allocated.  Defaults to I<100> - I<999>.  Please note that system "
+"software, such as the users allocated by the I<base-passwd> package, may "
+"assume that UIDs less than 100 are unallocated."
 msgstr ""
 "een inclusief bereik van UID's specificeren waaruit UID's voor "
 "systeemgebruikers dynamisch kunnen worden toegewezen. Staat standaard "
-"ingesteld op I<100> - I<999>. Houd er rekening mee dat systeemsoftware, "
-"zoals bij door het pakket I<base-passwd> toegewezen gebruikers, ervan uit "
-"kan gaan dat UID's kleiner dan 100 niet zijn toegewezen."
+"ingesteld op I<100> - I<999>. Houd er rekening mee dat systeemsoftware, zoals "
+"bij door het pakket I<base-passwd> toegewezen gebruikers, ervan uit kan gaan "
+"dat UID's kleiner dan 100 niet zijn toegewezen."
 
 #. type: TP
 #: ../adduser.conf.5:85
@@ -2112,8 +2107,8 @@ msgstr "B<GROUPHOMES>"
 #: ../adduser.conf.5:98
 msgid ""
 "If this is set to I<yes>, the home directories will be created as I</home/"
-"groupname/user>.  Defaults to I<no>. This option is B<deprecated> and will "
-"be removed."
+"groupname/user>.  Defaults to I<no>. This option is B<deprecated> and will be "
+"removed."
 msgstr ""
 "Als dit ingesteld staat op I<yes>, worden de persoonlijke mappen aangemaakt "
 "als I</home/groepsnaam/gebruiker>. Staat standaard ingesteld op I<no>. Deze "
@@ -2176,18 +2171,18 @@ msgstr "B<NAME_REGEX>"
 #. type: Plain text
 #: ../adduser.conf.5:125
 msgid ""
-"Non-system user- and groupnames are checked against this regular "
-"expression.  If the name doesn't match this regexp, user and group creation "
-"in B<adduser>(8) is refused unless B<--allow-bad-names> is set.  With B<--"
-"allow-bad-names> set, weaker checks are performed.  Defaults to the most "
+"Non-system user- and groupnames are checked against this regular expression.  "
+"If the name doesn't match this regexp, user and group creation in "
+"B<adduser>(8) is refused unless B<--allow-bad-names> is set.  With B<--allow-"
+"bad-names> set, weaker checks are performed.  Defaults to the most "
 "conservative I<^[a-zA-Z][a-zA-Z0-9_-]*\\e$?$>.  See B<SYS_NAME_REGEX> and "
 "B<Valid names>, below, for more information."
 msgstr ""
 "Gebruikers- en groepsnamen van niet-systeemgebruikers worden getoetst aan "
 "deze reguliere expressie. Indien de naam niet overeenkomt met deze reguliere "
 "expressie, dan wordt het aanmaken van gebruiker en groep in B<adduser>(8) "
-"geweigerd, tenzij B<--allow-bad-names> ingesteld staat. Wanneer B<--allow-"
-"bad-names> ingesteld staat, wordt een zwakkere controle uitgevoerd. Staat "
+"geweigerd, tenzij B<--allow-bad-names> ingesteld staat. Wanneer B<--allow-bad-"
+"names> ingesteld staat, wordt een zwakkere controle uitgevoerd. Staat "
 "ingesteld op het meest conservatieve I<^[a-zA-Z][a-zA-Z0-9_-]*\\e$?$>. Zie "
 "B<SYS_NAME_REGXEX> en B<Valid names> hieronder voor meer informatie."
 
@@ -2216,9 +2211,9 @@ msgstr "B<RESERVE_UID_POOL en RESERVE_GID_POOL>"
 #. type: Plain text
 #: ../adduser.conf.5:137
 msgid ""
-"Controls whether the UID and GID values that are listed in the pool files "
-"are truly reserved.  See UID AND GID POOLS in the NOTES section.  Defaults "
-"to I<yes>."
+"Controls whether the UID and GID values that are listed in the pool files are "
+"truly reserved.  See UID AND GID POOLS in the NOTES section.  Defaults to "
+"I<yes>."
 msgstr ""
 "Bepaalt of de UID- en GID-waarden die in de poolbestanden worden vermeld, "
 "echt gereserveerd zijn. Zie UID EN GID POOLS in het onderdeel OPMERKINGEN. "
@@ -2239,8 +2234,8 @@ msgid ""
 "B<adduser>(8).  Please use B<DIR_MODE> instead.  Defaults to I<no>."
 msgstr ""
 "Als dit is ingesteld op I<yes>, wordt in persoonlijke mappen van gebruikers "
-"met hun eigen groep (B<USERGROUPS> = yes) de set-group-ID bit ingesteld. "
-"Merk op dat deze functie B<verouderd> is en zal worden verwijderd in een "
+"met hun eigen groep (B<USERGROUPS> = yes) de set-group-ID bit ingesteld. Merk "
+"op dat deze functie B<verouderd> is en zal worden verwijderd in een "
 "toekomstige versie van B<adduser>(8). Gebruik in plaats daarvan B<DIR_MODE>. "
 "Staat standaard ingesteld op I<no>."
 
@@ -2288,16 +2283,16 @@ msgstr "B<SYS_DIR_MODE>"
 #. type: Plain text
 #: ../adduser.conf.5:168
 msgid ""
-"The permissions mode for home directories of system users that are created "
-"by B<adduser>(8).  Defaults to I<0755>.  Note that changing the default "
-"permissions for system users may cause some packages to behave unreliably, "
-"if the program relies on the default setting.  See also B<DIR_MODE>."
+"The permissions mode for home directories of system users that are created by "
+"B<adduser>(8).  Defaults to I<0755>.  Note that changing the default "
+"permissions for system users may cause some packages to behave unreliably, if "
+"the program relies on the default setting.  See also B<DIR_MODE>."
 msgstr ""
-"De toegangsrechtenmodus voor de eigen mappen van systeemgebruikers die "
-"worden aangemaakt door B<adduser>(8). Staat standaard ingesteld op I<0755>. "
-"Merk op dat het wijzigen van de standaardpermissies voor systeemgebruikers "
-"ertoe kan leiden dat sommige pakketten zich onbetrouwbaar gaan gedragen, als "
-"het programma vertrouwt op de standaardinstelling. Zie ook B<DIR_MODE>."
+"De toegangsrechtenmodus voor de eigen mappen van systeemgebruikers die worden "
+"aangemaakt door B<adduser>(8). Staat standaard ingesteld op I<0755>. Merk op "
+"dat het wijzigen van de standaardpermissies voor systeemgebruikers ertoe kan "
+"leiden dat sommige pakketten zich onbetrouwbaar gaan gedragen, als het "
+"programma vertrouwt op de standaardinstelling. Zie ook B<DIR_MODE>."
 
 #. type: TP
 #: ../adduser.conf.5:168
@@ -2309,11 +2304,11 @@ msgstr "B<SYS_NAME_REGEX>"
 #: ../adduser.conf.5:179
 msgid ""
 "System user- and groupnames are checked against this regular expression.  If "
-"the name doesn't match this regexp, system user and group creation in "
-"adduser is refused unless B<--allow-bad-names> is set.  With B<--allow-bad-"
-"names> set, weaker checks are performed.  Defaults to the most conservative "
-"I<^[a-zA-Z_][a-zA-Z0-9_-]*\\e$?$>.  See B<NAME_REGEX>, above, and B<Valid "
-"names>, below, for more information."
+"the name doesn't match this regexp, system user and group creation in adduser "
+"is refused unless B<--allow-bad-names> is set.  With B<--allow-bad-names> "
+"set, weaker checks are performed.  Defaults to the most conservative I<^[a-zA-"
+"Z_][a-zA-Z0-9_-]*\\e$?$>.  See B<NAME_REGEX>, above, and B<Valid names>, "
+"below, for more information."
 msgstr ""
 "Systeemgebruikers- en groepsnamen worden getoetst aan deze reguliere "
 "expressie. Indien de naam niet overeenkomt met deze reguliere expressie, "
@@ -2332,8 +2327,8 @@ msgstr "B<UID_POOL en GID_POOL>"
 #. type: Plain text
 #: ../adduser.conf.5:184
 msgid ""
-"specify a file or a directory containing UID and GID pool files.  See UID "
-"AND GID POOLS in the NOTES section.  Both default to I<empty>."
+"specify a file or a directory containing UID and GID pool files.  See UID AND "
+"GID POOLS in the NOTES section.  Both default to I<empty>."
 msgstr ""
 "een bestand of een map met UID- en GID-poolbestanden opgeven. Zie UID EN GID "
 "POOLS in het onderdeel OPMERKINGEN. Staan beide ingesteld op I<empty>."
@@ -2347,8 +2342,8 @@ msgstr "B<USERGROUPS>"
 #. type: Plain text
 #: ../adduser.conf.5:189
 msgid ""
-"Specify whether each created non-system user will be given their own group "
-"to use.  Defaults to I<yes>."
+"Specify whether each created non-system user will be given their own group to "
+"use.  Defaults to I<yes>."
 msgstr ""
 "Aangeven of elke aangemaakte niet-systeem gebruiker zijn eigen groep mag "
 "gebruiken. Staat standaard ingesteld op I<yes>."
@@ -2367,9 +2362,9 @@ msgid ""
 "supplementary group; if B<USERGROUPS> is I<no,>, it will be the primary "
 "group.  If you don't want all your users to be in one group, set "
 "B<USERGROUPS>=I<yes>, leave B<USERS_GROUP> empty and set B<USERS_GID> to "
-"\"-1\".  B<USERS_GROUP> defaults to I<users>, which has GID 100 on all "
-"Debian systems since it's defined statically by the I<base-passwd> package.  "
-"It is a configuration error to define both variables even if the values are "
+"\"-1\".  B<USERS_GROUP> defaults to I<users>, which has GID 100 on all Debian "
+"systems since it's defined statically by the I<base-passwd> package.  It is a "
+"configuration error to define both variables even if the values are "
 "consistent."
 msgstr ""
 "Definieert de groepsnaam of het GID van de groep waar alle nieuw aangemaakte "
@@ -2397,18 +2392,18 @@ msgid ""
 "a certain name has the same numeric UID/GID on all systems where it exists."
 msgstr ""
 "Sommige installaties willen dat een niet-systeemaccount vooraf "
-"geconfigureerde eigenschappen krijgt wanneer het wordt aangemaakt. "
-"Gewoonlijk wil de lokale beheerder ervoor zorgen dat zelfs zonder een "
-"registerdienst te gebruiken, een account of een groep met een bepaalde naam "
-"dezelfde numerieke UID/GID heeft op alle systemen waarop deze bestaat."
+"geconfigureerde eigenschappen krijgt wanneer het wordt aangemaakt. Gewoonlijk "
+"wil de lokale beheerder ervoor zorgen dat zelfs zonder een registerdienst te "
+"gebruiken, een account of een groep met een bepaalde naam dezelfde numerieke "
+"UID/GID heeft op alle systemen waarop deze bestaat."
 
 #. type: Plain text
 #: ../adduser.conf.5:222
 msgid ""
 "To enable this feature, define configuration variables B<UID_POOL> (for user "
 "accounts)  and/or B<GID_POOL> (for groups) in I</etc/adduser.conf> and "
-"install the respective files in the configured places.  The value is either "
-"a file or a directory.  In the latter case all files named I<*.conf> in that "
+"install the respective files in the configured places.  The value is either a "
+"file or a directory.  In the latter case all files named I<*.conf> in that "
 "directory are considered."
 msgstr ""
 "Om deze functie in te schakelen, definieert u de configuratievariabelen "
@@ -2421,22 +2416,20 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: ../adduser.conf.5:231
 msgid ""
-"The file format is similar to I</etc/passwd>: Text lines, fields separated "
-"by a colon.  The values are username/groupname (mandatory), UID/GID "
-"(mandatory), comment field (optional, useful for user IDs only), home "
-"directory (ditto), shell (ditto)."
+"The file format is similar to I</etc/passwd>: Text lines, fields separated by "
+"a colon.  The values are username/groupname (mandatory), UID/GID (mandatory), "
+"comment field (optional, useful for user IDs only), home directory (ditto), "
+"shell (ditto)."
 msgstr ""
-"De bestandsindeling is vergelijkbaar met die van I</etc/passwd>: "
-"tekstregels, velden gescheiden door een dubbele punt. De waarden zijn "
-"gebruikersnaam/groepsnaam (verplicht), UID/GID (verplicht), commentaarveld "
-"(optioneel, alleen nuttig voor gebruikers-ID's), persoonlijke map (idem), "
-"shell (idem)."
+"De bestandsindeling is vergelijkbaar met die van I</etc/passwd>: tekstregels, "
+"velden gescheiden door een dubbele punt. De waarden zijn gebruikersnaam/"
+"groepsnaam (verplicht), UID/GID (verplicht), commentaarveld (optioneel, "
+"alleen nuttig voor gebruikers-ID's), persoonlijke map (idem), shell (idem)."
 
 #. type: Plain text
 #: ../adduser.conf.5:234
 msgid ""
-"It is possible to use the same file/directory for B<UID_POOL> and "
-"B<GID_POOL>."
+"It is possible to use the same file/directory for B<UID_POOL> and B<GID_POOL>."
 msgstr ""
 "Het is mogelijk hetzelfde bestand/dezelfde map te gebruiken voor B<UID_POOL> "
 "en B<GID_POOL>."
@@ -2459,20 +2452,20 @@ msgstr ""
 #: ../adduser.conf.5:252
 msgid ""
 "In the default configuration, UID and GID values listed in the pool will be "
-"reserved and thus not be used by the normal UID and GID selection "
-"processes.  This is usually what you'd want.  With the B<RESERVE_UID_POOL> "
-"and B<RESERVE_GID_POOL> configuration options, you can switch this behavior "
-"off if you want pooled UIDs and GIDs used by regular accounts.  This might "
-"cause conflicts and cause your pool UIDs and GIDs to be used by accounts "
-"that are not in the pool."
+"reserved and thus not be used by the normal UID and GID selection processes.  "
+"This is usually what you'd want.  With the B<RESERVE_UID_POOL> and "
+"B<RESERVE_GID_POOL> configuration options, you can switch this behavior off "
+"if you want pooled UIDs and GIDs used by regular accounts.  This might cause "
+"conflicts and cause your pool UIDs and GIDs to be used by accounts that are "
+"not in the pool."
 msgstr ""
 "In de standaardconfiguratie worden UID- en GID-waarden die in de pool worden "
 "vermeld, gereserveerd en dus niet gebruikt door de normale UID- en GID-"
 "selectieprocessen. Dit is doorgaans wat u wilt. Met de configuratieopties "
-"B<RESERVE_UID_POOL> en B<RESERVE_GID_POOL> kunt u dit gedrag uitschakelen "
-"als u wilt dat gepoolde UID's en GID's door normale accounts worden "
-"gebruikt. Dit kan conflicten veroorzaken en ervoor zorgen dat uw pool-UID's "
-"en GID's worden gebruikt door accounts die zich niet in de pool bevinden."
+"B<RESERVE_UID_POOL> en B<RESERVE_GID_POOL> kunt u dit gedrag uitschakelen als "
+"u wilt dat gepoolde UID's en GID's door normale accounts worden gebruikt. Dit "
+"kan conflicten veroorzaken en ervoor zorgen dat uw pool-UID's en GID's worden "
+"gebruikt door accounts die zich niet in de pool bevinden."
 
 #. type: Plain text
 #: ../adduser.conf.5:260
@@ -2535,8 +2528,8 @@ msgid ""
 "respectively in order to do locally relevant setup and cleanup actions."
 msgstr ""
 "B<adduser.local> en B<deluser.local> kunnen door de lokale beheerder in I</"
-"usr/local/sbin> worden geplaatst en zullen respectievelijk door B<adduser> "
-"en B<deluser> aangeroepen worden om lokaal relevante installatie- en "
+"usr/local/sbin> worden geplaatst en zullen respectievelijk door B<adduser> en "
+"B<deluser> aangeroepen worden om lokaal relevante installatie- en "
 "opruimacties uit te voeren."
 
 #. type: Plain text
@@ -2689,8 +2682,8 @@ msgstr "delgroup"
 #: ../deluser.8:99
 msgid ""
 "B<deluser> and B<delgroup> remove users and groups from the system according "
-"to command line options and configuration information in I</etc/"
-"deluser.conf> and I</etc/adduser.conf>."
+"to command line options and configuration information in I</etc/deluser.conf> "
+"and I</etc/adduser.conf>."
 msgstr ""
 "B<deluser> en B<delgroup> verwijderen gebruikers en groepen van het systeem "
 "volgens de commandoregelopties en de configuratie-informatie in I</etc/"
@@ -2701,16 +2694,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "They are more Debian specific front ends to the B<userdel> and B<groupdel> "
 "programs, which are more distribution agnostic.  B<deluser> and B<delgroup> "
-"can remove the home directory as option or even all files on the system "
-"owned by the user to be removed, run a custom script, and have other "
-"features."
+"can remove the home directory as option or even all files on the system owned "
+"by the user to be removed, run a custom script, and have other features."
 msgstr ""
 "Het zijn meer Debian-specifieke frontends voor de programma's B<userdel> en "
 "B<groupdel>, die minder afhankelijk zijn van de distributie. B<deluser> en "
-"B<delgroup> hebben als optie het verwijderen van de persoonlijke map of "
-"zelfs van alle bestanden op het systeem die eigendom zijn van de te "
-"verwijderen gebruiker, ze kunnen een aangepast script uitvoeren en hebben "
-"nog andere mogelijkheden."
+"B<delgroup> hebben als optie het verwijderen van de persoonlijke map of zelfs "
+"van alle bestanden op het systeem die eigendom zijn van de te verwijderen "
+"gebruiker, ze kunnen een aangepast script uitvoeren en hebben nog andere "
+"mogelijkheden."
 
 #. type: Plain text
 #: ../deluser.8:112
@@ -2740,36 +2732,35 @@ msgid ""
 "user.  Removing the home directory and mail spool can be achieved using the "
 "B<--remove-home> option."
 msgstr ""
-"Standaard zal B<deluser> de gebruiker verwijderen zonder de persoonlijke "
-"map, de map met e-mail of andere bestanden op het systeem die eigendom zijn "
-"van de gebruiker, te verwijderen. Het verwijderen van de persoonlijke map en "
-"de map met e-mail kan worden bereikt met de optie B<--remove-home>."
+"Standaard zal B<deluser> de gebruiker verwijderen zonder de persoonlijke map, "
+"de map met e-mail of andere bestanden op het systeem die eigendom zijn van de "
+"gebruiker, te verwijderen. Het verwijderen van de persoonlijke map en de map "
+"met e-mail kan worden bereikt met de optie B<--remove-home>."
 
 #. type: Plain text
 #: ../deluser.8:133
 msgid ""
-"The B<--remove-all-files> option removes all files on the system owned by "
-"the user.  Note that if you activate both options B<--remove-home> will have "
-"no additional effect because all files including the home directory and mail "
+"The B<--remove-all-files> option removes all files on the system owned by the "
+"user.  Note that if you activate both options B<--remove-home> will have no "
+"additional effect because all files including the home directory and mail "
 "spool are already covered by the B<--remove-all-files> option."
 msgstr ""
 "De optie B<--remove-all-files> verwijdert alle bestanden op het systeem die "
-"eigendom zijn van de gebruiker. Merk op dat als u beide opties activeert, "
-"B<--remove-home> geen extra effect zal hebben, omdat alle bestanden, "
-"inclusief de persoonlijke map en de map met e-mail, al gedekt zijn door de "
-"optie B<--remove-all-files>."
+"eigendom zijn van de gebruiker. Merk op dat als u beide opties activeert, B<--"
+"remove-home> geen extra effect zal hebben, omdat alle bestanden, inclusief de "
+"persoonlijke map en de map met e-mail, al gedekt zijn door de optie B<--"
+"remove-all-files>."
 
 #. type: Plain text
 #: ../deluser.8:138
 msgid ""
-"If you want to backup all files before deleting them you can activate the "
-"B<--backup> option which will create a file I<username.tar(.gz|.bz2)> in the "
+"If you want to backup all files before deleting them you can activate the B<--"
+"backup> option which will create a file I<username.tar(.gz|.bz2)> in the "
 "directory specified by the B<--backup-to> option."
 msgstr ""
-"Als u een back-up wilt maken van alle bestanden voordat u ze verwijdert, "
-"kunt u de optie B<--backup> activeren, die een bestand "
-"I<gebruikersnaam.tar(.gz|.bz2)> zal aanmaken in de map die is opgegeven door "
-"de optie B<--backup-to>."
+"Als u een back-up wilt maken van alle bestanden voordat u ze verwijdert, kunt "
+"u de optie B<--backup> activeren, die een bestand I<gebruikersnaam.tar(.gz|."
+"bz2)> zal aanmaken in de map die is opgegeven door de optie B<--backup-to>."
 
 #. type: Plain text
 #: ../deluser.8:144
@@ -2795,17 +2786,17 @@ msgid ""
 "If the B<--system> option is given on the command line, the delete operation "
 "is actually executed only if the user is a system user.  This avoids "
 "accidentally deleting non-system users.  Additionally, if the user does not "
-"exist, no error value is returned.  Debian package maintainer scripts may "
-"use this flag to remove system users or groups while ignoring the case where "
-"the removal already occurred."
+"exist, no error value is returned.  Debian package maintainer scripts may use "
+"this flag to remove system users or groups while ignoring the case where the "
+"removal already occurred."
 msgstr ""
 "Als de optie B<- systeem> aan de commandoregel wordt opgegeven, wordt de "
-"verwijderingsoperatie alleen uitgevoerd als de gebruiker een "
-"systeemgebruiker is. Dit voorkomt het per ongeluk verwijderen van niet-"
-"systeemgebruikers. Bovendien wordt er geen foutwaarde teruggegeven als de "
-"gebruiker niet bestaat. Scripts van pakketbeheerders van Debian kunnen "
-"gebruikmaken van deze vlag om systeemgebruikers of -groepen te verwijderen, "
-"terwijl ze het geval waarin de verwijdering al heeft plaatsgevonden negeren."
+"verwijderingsoperatie alleen uitgevoerd als de gebruiker een systeemgebruiker "
+"is. Dit voorkomt het per ongeluk verwijderen van niet-systeemgebruikers. "
+"Bovendien wordt er geen foutwaarde teruggegeven als de gebruiker niet "
+"bestaat. Scripts van pakketbeheerders van Debian kunnen gebruikmaken van deze "
+"vlag om systeemgebruikers of -groepen te verwijderen, terwijl ze het geval "
+"waarin de verwijdering al heeft plaatsgevonden negeren."
 
 #. type: SS
 #: ../deluser.8:158
@@ -2816,10 +2807,10 @@ msgstr "Een groep verwijderen"
 #. type: Plain text
 #: ../deluser.8:165
 msgid ""
-"If B<deluser> is called with the B<--group> option, or B<delgroup> is "
-"called, a group will be removed.  The primary group of an existing user "
-"cannot be removed.  If the option B<--only-if-empty> is given, the group "
-"won't be removed if it has any members left."
+"If B<deluser> is called with the B<--group> option, or B<delgroup> is called, "
+"a group will be removed.  The primary group of an existing user cannot be "
+"removed.  If the option B<--only-if-empty> is given, the group won't be "
+"removed if it has any members left."
 msgstr ""
 "Als B<deluser> wordt aangeroepen met de optie B<--group>, of als B<delgroup> "
 "wordt aangeroepen, wordt een groep verwijderd. De primaire groep van een "
@@ -2830,8 +2821,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: ../deluser.8:168
 msgid ""
-"The B<--system> option adds the same functionality as for users, "
-"respectively."
+"The B<--system> option adds the same functionality as for users, respectively."
 msgstr ""
 "De optie B<--system> voegt dezelfde functionaliteit toe als de respectieve "
 "functies bij gebruikers."
@@ -2845,8 +2835,8 @@ msgstr "Een gebruiker uit een specifieke groep verwijderen"
 #. type: Plain text
 #: ../deluser.8:172
 msgid ""
-"If called with two non-option arguments, B<deluser> will remove a user from "
-"a specific group."
+"If called with two non-option arguments, B<deluser> will remove a user from a "
+"specific group."
 msgstr ""
 "Als B<deluser> wordt aangeroepen met twee niet-optie argumenten, zal het een "
 "gebruiker verwijderen uit een specifieke groep."
@@ -2854,8 +2844,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: ../deluser.8:177
 msgid ""
-"Different modes of B<deluser> allow different options.  If no valid modes "
-"are listed for a option, it is accepted in all modes."
+"Different modes of B<deluser> allow different options.  If no valid modes are "
+"listed for a option, it is accepted in all modes."
 msgstr ""
 "In verschillende modi van B<deluser> zijn verschillende opties toegestaan. "
 "Als voor een optie geen geldige modi worden vermeld, wordt deze in alle modi "
@@ -2892,9 +2882,9 @@ msgid ""
 "modes: B<deluser>, B<deluser --system>."
 msgstr ""
 "Het compressiealgoritme selecteren voor een back-up van de persoonlijke map. "
-"Kan worden ingesteld op elk achtervoegsel dat wordt herkend door B<tar --"
-"auto-compress>. Staat standaard ingesteld op I<.gz>. Geldige modi: "
-"B<deluser>, B<deluser --system>."
+"Kan worden ingesteld op elk achtervoegsel dat wordt herkend door B<tar --auto-"
+"compress>. Staat standaard ingesteld op I<.gz>. Geldige modi: B<deluser>, "
+"B<deluser --system>."
 
 #. type: TP
 #: ../deluser.8:192
@@ -2909,8 +2899,8 @@ msgid ""
 "implicitly sets B<--backup> also.  Defaults to the current working "
 "directory.  Valid modes: B<deluser>, B<deluser --system>."
 msgstr ""
-"De back-upbestanden niet in de huidige map maar in I<map> plaatsen. Dit "
-"stelt impliciet ook B<--backup> in. Staat \n"
+"De back-upbestanden niet in de huidige map maar in I<map> plaatsen. Dit stelt "
+"impliciet ook B<--backup> in. Staat \n"
 "standaard ingesteld op de huidige werkmap. Geldige modi: B<deluser>, "
 "B<deluser --system>."
 
@@ -2920,16 +2910,13 @@ msgid ""
 "Use I<file> instead of the default files I</etc/deluser.conf> and I</etc/"
 "adduser.conf>.  Multiple --conf options may be given."
 msgstr ""
-"I<Bestand> gebruiken in plaats van de standaardbestanden I</etc/"
-"deluser.conf> en I</etc/adduser.conf>. Er kunnen meerdere --conf opties "
-"gegeven worden."
+"I<Bestand> gebruiken in plaats van de standaardbestanden I</etc/deluser.conf> "
+"en I</etc/adduser.conf>. Er kunnen meerdere --conf opties gegeven worden."
 
 #. type: Plain text
 #: ../deluser.8:208
-#, fuzzy
-#| msgid "Synonymous to B<--stdoutmsglevel=debug.> Deprecated."
 msgid "Synonymous to B<--stdoutmsglevel=debug>.  Deprecated."
-msgstr "Synoniem voor B<--stdoutmsglevel=debug.> Verouderd."
+msgstr "Synoniem voor B<--stdoutmsglevel=debug>. Verouderd."
 
 #. type: Plain text
 #: ../deluser.8:214
@@ -2957,10 +2944,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: ../deluser.8:226
-#, fuzzy
-#| msgid "Synonymous to B<--stdoutmsglevel=warn.> Deprecated."
 msgid "Synonymous to B<--stdoutmsglevel=warn>.  Deprecated."
-msgstr "Synoniem voor B<--stdoutmsglevel=warn.> Verouderd."
+msgstr "Synoniem voor B<--stdoutmsglevel=warn>. Verouderd."
 
 #. type: TP
 #: ../deluser.8:226
@@ -2972,14 +2957,14 @@ msgstr "B<--remove-all-files>"
 #: ../deluser.8:233
 msgid ""
 "Remove all files from the system owned by this user.  Note: --remove-home "
-"does not have an effect any more.  If B<--backup> is specified, the files "
-"are deleted after having performed the backup.  Valid modes: B<deluser>, "
+"does not have an effect any more.  If B<--backup> is specified, the files are "
+"deleted after having performed the backup.  Valid modes: B<deluser>, "
 "B<deluser --system>."
 msgstr ""
 "Alle bestanden die eigendom zijn van deze gebruiker, van het systeem "
-"verwijderen. Opmerking: --remove-home heeft geen effect meer. Als B<--"
-"backup> is opgegeven, worden de bestanden verwijderd nadat de back-up is "
-"uitgevoerd. Geldige modi: B<deluser>, B<deluser --system>."
+"verwijderen. Opmerking: --remove-home heeft geen effect meer. Als B<--backup> "
+"is opgegeven, worden de bestanden verwijderd nadat de back-up is uitgevoerd. "
+"Geldige modi: B<deluser>, B<deluser --system>."
 
 #. type: TP
 #: ../deluser.8:233
@@ -3011,10 +2996,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: ../deluser.8:249
-#, fuzzy
-#| msgid "Synonymous to B<--stdoutmsglevel=info.> Deprecated."
 msgid "Synonymous to B<--stdoutmsglevel=info>.  Deprecated."
-msgstr "Synoniem voor B<--stdoutmsglevel=info.> Verouderd."
+msgstr "Synoniem voor B<--stdoutmsglevel=info>. Verouderd."
 
 #. type: Plain text
 #: ../deluser.8:265
@@ -3023,25 +3006,24 @@ msgid ""
 "respectively.  Values are I<trace>, I<debug>, I<info>, I<warn>, I<err>, and "
 "I<fatal>.  Messages with the priority set here or higher get printed to the "
 "respective medium.  Messages printed to stderr are not repeated on stdout.  "
-"That allows the local admin to control B<adduser>'s chattiness on the "
-"console and in the log independently, keeping probably confusing information "
-"to itself while still leaving helpful information in the log."
+"That allows the local admin to control B<adduser>'s chattiness on the console "
+"and in the log independently, keeping probably confusing information to "
+"itself while still leaving helpful information in the log."
 msgstr ""
-"Minimale prioriteit voor berichten die respectievelijk naar syslog/journal "
-"en de console worden gelogd. Waarden zijn I<trace>, I<debug>, I<info>, "
-"I<warn>, I<err> en I<fatal>. Berichten met de hier ingestelde prioriteit of "
-"hoger worden naar het betreffende medium geprint. Berichten die naar stderr "
-"worden geprint, worden niet herhaald op stdout. Hierdoor kan de lokale "
-"beheerder de breedsprakigheid van B<adduser> op de console en in het "
-"logbestand onafhankelijk beheren, waardoor deze mogelijk verwarrende "
-"informatie voor zichzelf kan houden en nuttige informatie in de log blijft "
-"staan."
+"Minimale prioriteit voor berichten die respectievelijk naar syslog/journal en "
+"de console worden gelogd. Waarden zijn I<trace>, I<debug>, I<info>, I<warn>, "
+"I<err> en I<fatal>. Berichten met de hier ingestelde prioriteit of hoger "
+"worden naar het betreffende medium geprint. Berichten die naar stderr worden "
+"geprint, worden niet herhaald op stdout. Hierdoor kan de lokale beheerder de "
+"breedsprakigheid van B<adduser> op de console en in het logbestand "
+"onafhankelijk beheren, waardoor deze mogelijk verwarrende informatie voor "
+"zichzelf kan houden en nuttige informatie in de log blijft staan."
 
 #. type: Plain text
 #: ../deluser.8:273
 msgid ""
-"B<deluser> uses extensive and configurable logging to tailor its verbosity "
-"to the needs and wishes of the system administrator."
+"B<deluser> uses extensive and configurable logging to tailor its verbosity to "
+"the needs and wishes of the system administrator."
 msgstr ""
 "B<deluser> maakt gebruik van uitgebreid en configureerbaar loggen om de "
 "gedetailleerdheid ervan te kunnen aanpassen aan de behoeften van de "
@@ -3049,13 +3031,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: ../deluser.8:276
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This works similar to B<adduser>. See B<adduser>(8) for all the details."
 msgid ""
 "This works similar to B<adduser>.  See B<adduser>(8) for all the details."
 msgstr ""
-"Dit werkt vergelijkbaar met B<adduser>. Zie B<adduser>(8) voor alle details."
+"Dit werkt op dezelfde manier als B<adduser>. Zie B<adduser>(8) voor alle "
+"details."
 
 #. type: Plain text
 #: ../deluser.8:280
@@ -3070,19 +3050,18 @@ msgid ""
 "B<deluser> needs root privileges and offers, via the B<--conf> command line "
 "option to use different configuration files.  Do not use B<sudo>(8) or "
 "similar tools to give partial privileges to B<deluser> with restricted "
-"command line parameters.  This is easy to circumvent and might allow users "
-"to obtain privileges they are not supposed to have.  If you want this, "
-"consider writing your own wrapper script and giving privileges to execute "
-"that script."
+"command line parameters.  This is easy to circumvent and might allow users to "
+"obtain privileges they are not supposed to have.  If you want this, consider "
+"writing your own wrapper script and giving privileges to execute that script."
 msgstr ""
-"B<deluser> heeft root-privileges nodig en biedt via de opdrachtregeloptie "
-"B<--conf> de mogelijkheid om verschillende configuratiebestanden te "
-"gebruiken. Gebruik geen B<sudo>(8) of soortgelijke hulpmiddelen om "
-"gedeeltelijke rechten te geven aan B<deluser> met beperkte "
-"commandoregelparameters. Dit is gemakkelijk te omzeilen en kan gebruikers in "
-"staat stellen privileges te verwerven die ze niet zouden moeten hebben. Als "
-"u dit wilt, overweeg dan om uw eigen wrapperscript te schrijven en "
-"privileges te geven om dat script uit te voeren."
+"B<deluser> heeft root-privileges nodig en biedt via de opdrachtregeloptie B<--"
+"conf> de mogelijkheid om verschillende configuratiebestanden te gebruiken. "
+"Gebruik geen B<sudo>(8) of soortgelijke hulpmiddelen om gedeeltelijke rechten "
+"te geven aan B<deluser> met beperkte commandoregelparameters. Dit is "
+"gemakkelijk te omzeilen en kan gebruikers in staat stellen privileges te "
+"verwerven die ze niet zouden moeten hebben. Als u dit wilt, overweeg dan om "
+"uw eigen wrapperscript te schrijven en privileges te geven om dat script uit "
+"te voeren."
 
 #. type: Plain text
 #: ../deluser.8:297
@@ -3148,9 +3127,9 @@ msgid ""
 "B<adduser.conf>(5); settings in I<deluser.conf> may overwrite settings made "
 "in I<adduser.conf>."
 msgstr ""
-"B<deluser>(8) en B<delgroup>(8) lezen ook I</etc/adduser.conf>, zie "
-"B<adduser.conf>(5); instellingen in I<deluser.conf> kunnen in "
-"I<adduser.conf> ingestelde instellingen overschrijven."
+"B<deluser>(8) en B<delgroup>(8) lezen ook I</etc/adduser.conf>, zie B<adduser."
+"conf>(5); instellingen in I<deluser.conf> kunnen in I<adduser.conf> "
+"ingestelde instellingen overschrijven."
 
 #. type: TP
 #: ../deluser.conf.5:33
@@ -3186,9 +3165,9 @@ msgid ""
 "Select compression algorithm for a home directory backup.  Can be set to any "
 "suffix recognized by B<tar --auto-compress>.  Defaults to I<.gz>."
 msgstr ""
-"Het compressie-algoritme selecteren voor een back-up van de persoonlijke "
-"map. Kan worden ingesteld op elk achtervoegsel dat wordt herkend door B<tar "
-"--auto-compress>. Staat standaard ingesteld op I<.gz>."
+"Het compressie-algoritme selecteren voor een back-up van de persoonlijke map. "
+"Kan worden ingesteld op elk achtervoegsel dat wordt herkend door B<tar --auto-"
+"compress>. Staat standaard ingesteld op I<.gz>."
 
 #. type: TP
 #: ../deluser.conf.5:46
@@ -3199,8 +3178,8 @@ msgstr "B<BACKUP_TO>"
 #. type: Plain text
 #: ../deluser.conf.5:53
 msgid ""
-"If B<BACKUP> is activated, B<BACKUP_TO> specifies the directory the backup "
-"is written to.  Defaults to the current directory."
+"If B<BACKUP> is activated, B<BACKUP_TO> specifies the directory the backup is "
+"written to.  Defaults to the current directory."
 msgstr ""
 "Als B<BACKUP> geactiveerd is, geeft B<BACKUP_TO> de map aan waarnaar de back-"
 "up wordt geschreven. Standaard wordt de huidige map gebruikt."
@@ -3243,8 +3222,8 @@ msgstr ""
 "die moeten worden verwijderd tijdens het verwijderen van de persoonlijke map "
 "of bestanden die elders eigendom zijn van een gebruiker, worden getoetst aan "
 "elk van deze reguliere expressies. Als er een overeenkomst wordt gevonden, "
-"wordt het bestand niet verwijderd. Staat standaard ingesteld op een lijst "
-"met systeemmappen, waarbij alleen I</home> overblijft. Daarom worden alleen "
+"wordt het bestand niet verwijderd. Staat standaard ingesteld op een lijst met "
+"systeemmappen, waarbij alleen I</home> overblijft. Daarom worden alleen "
 "bestanden onder I</home> die toebehoren aan die specifieke gebruiker, "
 "verwijderd."
 


=====================================
doc/po4a/po/pt.po
=====================================
@@ -12,24 +12,26 @@
 # 2021-2022 Jason Franklin <jason at oneway.dev>
 # 2022 Matt Barry <matt at hazelmollusk.org>
 # 2022 Akbarkhon Variskhanov <akbarkhon.variskhanov at gmail.com>
+#
 # This file is distributed under the same license as the adduser package.
 # Translation of adduser's manpage to European Portuguese
 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # 2016, 2023 Dr. Helge Kreutzmann <debian at helgefjell.de>.
-# Américo Monteiro <a_monteiro at gmx.com>, 2010 - 2025.
+#
+# SPDX-FileCopyrightText: 2010 - 2025 Américo Monteiro <a_monteiro at gmx.com>
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: adduser 3.150\n"
+"Project-Id-Version: adduser manpage 3.153\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-09-14 13:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-19 21:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-10-17 23:32+0100\n"
 "Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 # type: TH
@@ -3048,10 +3050,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: ../deluser.8:208
-#, fuzzy
 #| msgid "Synonymous to B<--stdoutmsglevel=debug.> Deprecated."
 msgid "Synonymous to B<--stdoutmsglevel=debug>.  Deprecated."
-msgstr "Sinónimo para B<--stdoutmsglevel=debug.> Descontinuado."
+msgstr "Sinónimo para B<--stdoutmsglevel=debug>. Descontinuado."
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
@@ -3080,10 +3081,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: ../deluser.8:226
-#, fuzzy
 #| msgid "Synonymous to B<--stdoutmsglevel=warn.> Deprecated."
 msgid "Synonymous to B<--stdoutmsglevel=warn>.  Deprecated."
-msgstr "Sinónimo de B<--stdoutmsglevel=warn.> Descontinuado."
+msgstr "Sinónimo de B<--stdoutmsglevel=warn>. Descontinuado."
 
 # type: TP
 #. type: TP
@@ -3137,10 +3137,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: ../deluser.8:249
-#, fuzzy
 #| msgid "Synonymous to B<--stdoutmsglevel=info.> Deprecated."
 msgid "Synonymous to B<--stdoutmsglevel=info>.  Deprecated."
-msgstr "Sinónimo de B<--stdoutmsglevel=info.> Descontinuado."
+msgstr "Sinónimo de B<--stdoutmsglevel=info>. Descontinuado."
 
 #. type: Plain text
 #: ../deluser.8:265
@@ -3173,13 +3172,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: ../deluser.8:276
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This works similar to B<adduser>. See B<adduser>(8) for all the details."
 msgid ""
 "This works similar to B<adduser>.  See B<adduser>(8) for all the details."
 msgstr ""
-"Isto funciona de modo semelhante ao B<adduser>. Veja B<adduser>(8) para "
+"Isto funciona de modo semelhante ao B<adduser>.  Veja B<adduser>(8) para "
 "todos os detalhes."
 
 #. type: Plain text


=====================================
po/pt.po
=====================================
@@ -17,21 +17,21 @@
 # This file is distributed under the same license as the adduser package.
 # Copyright Translations:
 #     2007 Ricardo Silva <ardoric at gmail.com>, 2007.
-#     2010-2025 Américo Monteiro <a_monteiro at gmx.com>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2010-2025 Américo Monteiro <a_monteiro at gmx.com>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: adduser 3.145\n"
+"Project-Id-Version: adduser 3.153\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: adduser at packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-09-14 13:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-07 20:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-10-18 19:19+0100\n"
 "Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: adduser:229
@@ -376,6 +376,8 @@ msgid ""
 "To avoid ambiguity with numerical UIDs, usernames whichresemble numbers or "
 "negative numbers are not allowed."
 msgstr ""
+"Para evitar ambiguidade com UIDs numéricos, os nomes de utilizador que "
+"se parecem com números ou números negativos não são permitidos."
 
 #: adduser:1356
 msgid "Usernames must not be a single or a double period."
@@ -391,6 +393,10 @@ msgid ""
 "tilde, and it must not contain any of thefollowing: colon, comma, slash, or "
 "any whitespace charactersincluding spaces, tabs, and newlines."
 msgstr ""
+"Para evitar problemas, o nome de utilizador não pode começar com um traço, "
+"sinal mais, ou til, e não pode conter nenhum dos seguintes: dois-pontos, "
+"vírgula, barra, ou caracteres de espaços em branco incluindo espaços, tabs, "
+"e novas linhas."
 
 #: adduser:1385
 msgid ""
@@ -400,6 +406,12 @@ msgid ""
 "accounts, $ is also supportedat the end of the username.  (Use the `--allow-"
 "all-names' optionto bypass this restriction.)"
 msgstr ""
+"Para evitar problemas, o nome de utilizador deve consistir apenas de "
+"letras, dígitos, underscores, pontos, em sinais e barra, e não começar "
+"com uma barra (como definido por IEEE Std 1003.1-2001). Para "
+"compatibilidade com contas de máquina Samba, $ é também suportado no fim "
+"do nome de utilizador.  (Use a opção `--allow-all-names' para ultrapassar "
+"esta restrição.)"
 
 #: adduser:1395
 msgid "Allowing use of questionable username."
@@ -412,6 +424,10 @@ msgid ""
 "configuration variable.  Use the`--allow-bad-names' option to relax this "
 "check or reconfigure%s in configuration."
 msgstr ""
+"Por favor insira um nome de utilizador que corresponda à expressão regular "
+"configurada via variável de configuração %s.  Use a opção "
+"`--allow-bad-names' para relaxar esta verificação ou reconfigure %s na "
+"configuração."
 
 #: adduser:1426
 #, perl-format
@@ -600,6 +616,10 @@ msgid ""
 "want this, call deluser with parameter --no-preserve-root. Stopping now "
 "without having performed any action."
 msgstr ""
+"ATENÇÃO: Você está prestes a apagar a conta do root (uid 0). Geralmente "
+"isto nunca é preciso pois pode inutilizar todo o sistema. Se você realmente "
+"quer isto, chame o deluser com o parâmetro --no-preserve-root. A parar "
+"agora sem ter executado nenhuma acção."
 
 #: deluser:314
 msgid "remove_home or remove_all_files beginning"
@@ -652,6 +672,7 @@ msgstr "A remover crontab ..."
 msgid ""
 "`%s' is not executable. Skipping crontab removal. Package `cron' required."
 msgstr ""
+"`%s' não é executável. A saltar remoção do crontab. Pacote `cron' requerido."
 
 #: deluser:466
 #, perl-format



View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian/adduser/-/compare/692b1b95cf41eafe267cdf5b84d8a96bdb62ce94...f4307089d3034760340449f2ede498359d2b7716

-- 
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian/adduser/-/compare/692b1b95cf41eafe267cdf5b84d8a96bdb62ce94...f4307089d3034760340449f2ede498359d2b7716
You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org.


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/pkg-shadow-devel/attachments/20260124/64581e5c/attachment-0001.htm>


More information about the Pkg-shadow-devel mailing list