Bug#280592: vdr-plugin-remote: French program translation
Yves Rutschle
pkg-vdr-dvb-devel@lists.alioth.debian.org
Wed, 10 Nov 2004 11:33:17 +0000
This is a multi-part MIME message sent by reportbug.
--===============1138247437==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline
Package: vdr-plugin-remote
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
*** /home/yves/trad/trad_msg.txt
========================================================================
Please find attached the french debconf templates translation, proofread by
the debian-l10n-french mailing list contributors.
This file should be put as debian/po/fr.po in your package build tree.
========================================================================
-- System Information:
Debian Release: 3.1
APT prefers unstable
APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.4.27-1-386
Locale: LANG=C, LC_CTYPE=C
--===============1138247437==
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Disposition: attachment; filename="fr.po"
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-plugin-remote\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-26 09:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-06 22:49+0000\n"
"Last-Translator: Yves Rütschlé <l10n@rutschle.net>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. description
#: ../templates:3
msgid "Try to automatically load the evdev-module?"
msgstr "Faut-il charger automatiquement le module « evdev-module » ?"
#. Type: boolean
#. description
#: ../templates:3
msgid ""
"Enable this, if you want a setup that automatically loads the kernel-module "
"evdev, needed by the remote-plugin."
msgstr ""
"Choisissez cette option si vous souhaitez que le module « evdev » soit chargé "
"automatiquement. Ce module est requis par remote-plugin."
#. Type: boolean
#. description
#: ../templates:3
msgid ""
"This script will try to load the module evdev, and if this is successful, "
"it will add a new entry for evdev to your /etc/modules."
msgstr ""
"Ce script est sur le point de charger le module « evdev ». Si le chargement "
"réussit, une nouvelle ligne sera ajoutée ŕ /etc/modules."
#. Type: boolean
#. description
#: ../templates:3
msgid ""
"If this fails, your kernel maybe does not have evdev-support, and you will "
"need to rebuild you kernel with the CONFIG_INPUT_EVDEV option enabled."
msgstr ""
"Si le chargement échoue, cela signifie que la gestion de « evdev » n'est pas "
"incluse dans votre noyau. Vous devrez le recompiler en activant l'option "
"CONFIG_INPUT_EVDEV."
--===============1138247437==--