Bug#478678: [INTL:eu] mumble debconf templates Basque translation
Piarres Beobide
pi+debian at beobide.net
Wed Apr 30 10:12:02 UTC 2008
Package: mumble
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Hi
Attached mumble debconf templates basque tarnslation, please add it.
thx
-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
APT prefers unstable
APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.24-1-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
Versions of packages mumble depends on:
ii gconf2 2.22.0-1 GNOME configuration database syste
-------------- next part --------------
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ubuntu-motu at lists.ubuntu.com\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-13 00:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: password
#. Description
#: ../mumble-server.templates:1001
msgid "Password to set on SuperUser account:"
msgstr "SuperErabiltzaile kontuari ezarriko zaion pasahitza:"
#. Type: password
#. Description
#: ../mumble-server.templates:1001
msgid ""
"Murmur has a special account called \"SuperUser\" which bypasses all "
"privilege checks."
msgstr ""
"Murmur-ek segurtasun egiaztapen guztiak saltatzen dituen \"SuperErabiltzaile\" "
"deituriko kontu berezi bat du."
#. Type: password
#. Description
#: ../mumble-server.templates:1001
msgid ""
"If you set a password here, the password for the \"SuperUser\" account will "
"be updated."
msgstr ""
"Pasahitza hemen ezartzen baduzu \"SuperErabiltzaile\"-aren pasahitza "
"eguneratu egingo da."
#. Type: password
#. Description
#: ../mumble-server.templates:1001
msgid "If you leave this blank, the password will not be changed."
msgstr "Zurian utziaz gero pasahitza ez da aldatuko."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mumble-server.templates:2001
msgid "Autostart mumble-server on server boot?"
msgstr "Automatikoki abiarazi mumble-server zerbitzari abioan?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mumble-server.templates:2001
msgid ""
"Mumble-server (murmurd) can start automatically when the server is booted."
msgstr ""
"Mumble-server (murmurd) automatikoki exekutatu daiteke zerbitzaria abiaraztean."
#. Type: string
#. Description
#: ../mumble-server.templates:3001
msgid "Email address to send registration emails from:"
msgstr "Harpidetza inprimakiak bidaliko dituen eposta helbidea:"
#. Type: string
#. Description
#: ../mumble-server.templates:3001
msgid ""
"Murmur comes with a web-based registration script, which will send an "
"authentication code to the user by email before registration can be "
"completed."
msgstr ""
"Murmur-ek web bidezko harpidetza script-bat du, honek egiaztapen kode "
"bat bidaltzen dio erabiltzaileari eposta bidez harpidetza osatu ahal "
"izateko."
#. Type: string
#. Description
#: ../mumble-server.templates:3001
msgid ""
"Set this to the email address you wish such authentication emails to come "
"from. If you set it blank, registration will be disabled."
msgstr ""
"Ezarri posta helbide hau egiaztapen posta hortik datorrela antza emateko. "
"Zurian uzten baduzu harpidetza ezgaitu egingo da."
More information about the Pkg-voip-maintainers
mailing list