[sane-devel] First try dutch translation
Henning Meier-Geinitz
henning at meier-geinitz.de
Wed Feb 26 22:54:57 GMT 2003
Hi,
On Wed, Feb 26, 2003 at 11:02:19PM +0100, Martin Kho wrote:
> Some time ago Henning Meier-Geinitz asked for translators. I saw that there
> was no dutch-translation. So maybe the attached po-file will fill the gap.
Well, in the meantime Bertrik Sikken provided a dutch translation that
is in CVS. Sorry for that.
Anyway. your translation is much more complete than his.
Translated : 304 (54.3%) (of which 12 fuzzy ( 3.9%))
Not translated : 256 (45.7%)
Total : 560
> Yann's script gives the following output:
>
> [.tmp/mustek.c:156](151) "Flatbed"
What's the problem with translating this one? It just means that the
image is scanned from the usual flatbed, not the transparency adapter
or automatic document feeder.
> Translated : 552 (98.4%) (of which 7 fuzzy ( 1.3%))
> Not translated : 9 ( 1.6%)
> Total : 561
Very good!
> I hope that someone can check my translations and make necessary
> corrections/additions.
I don't speak Dutch so I can't comment. I'll attach the po file that's
currently in CVS so maybe you can compare and select the better
translation if they differ.
Thanks for your work!
Bye,
Henning
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: sane-backends.nl.po.gz
Type: application/octet-stream
Size: 13085 bytes
Desc: not available
URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/sane-devel/attachments/20030226/b2f381d1/attachment.obj>
More information about the sane-devel
mailing list