[Tux4kids-commits] r1030 - in tuxtype/trunk: po src
David Bruce
dbruce-guest at alioth.debian.org
Thu Jun 11 18:23:34 UTC 2009
Author: dbruce-guest
Date: 2009-06-11 18:23:34 +0000 (Thu, 11 Jun 2009)
New Revision: 1030
Modified:
tuxtype/trunk/po/POTFILES.in
tuxtype/trunk/po/ar.po
tuxtype/trunk/po/as.po
tuxtype/trunk/po/ca.po
tuxtype/trunk/po/cs.po
tuxtype/trunk/po/da.po
tuxtype/trunk/po/de.po
tuxtype/trunk/po/el.po
tuxtype/trunk/po/en at boldquot.po
tuxtype/trunk/po/en at quot.po
tuxtype/trunk/po/en_GB.po
tuxtype/trunk/po/es.po
tuxtype/trunk/po/eu.po
tuxtype/trunk/po/fr.po
tuxtype/trunk/po/gu.po
tuxtype/trunk/po/hi.po
tuxtype/trunk/po/it.po
tuxtype/trunk/po/ja.po
tuxtype/trunk/po/kn.po
tuxtype/trunk/po/lt.po
tuxtype/trunk/po/ml.po
tuxtype/trunk/po/nb.po
tuxtype/trunk/po/ne.po
tuxtype/trunk/po/nl.po
tuxtype/trunk/po/nn.po
tuxtype/trunk/po/or.po
tuxtype/trunk/po/pt.po
tuxtype/trunk/po/ru.po
tuxtype/trunk/po/sv.po
tuxtype/trunk/po/sw.po
tuxtype/trunk/po/ta.po
tuxtype/trunk/po/te.po
tuxtype/trunk/po/tr.po
tuxtype/trunk/po/wo.po
tuxtype/trunk/src/globals.h
tuxtype/trunk/src/loaders.c
Log:
fix of paths in po/POTFILES.in
Modified: tuxtype/trunk/po/POTFILES.in
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/POTFILES.in 2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/POTFILES.in 2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -1,18 +1,18 @@
-../trunk/src/alphabet.c
-../trunk/src/audio.c
-../trunk/src/convert_utf.c
-../trunk/src/laser.c
-../trunk/src/loaders.c
-../trunk/src/main.c
-../trunk/src/mysetenv.c
-../trunk/src/options.c
-../trunk/src/pause.c
-../trunk/src/pixels.c
-../trunk/src/playgame.c
-../trunk/src/practice.c
-../trunk/src/scripting.c
-../trunk/src/SDL_extras.c
-../trunk/src/setup.c
-../trunk/src/snow.c
-../trunk/src/theme.c
-../trunk/src/titlescreen.c
+src/alphabet.c
+src/audio.c
+src/convert_utf.c
+src/laser.c
+src/loaders.c
+src/main.c
+src/mysetenv.c
+src/options.c
+src/pause.c
+src/pixels.c
+src/playgame.c
+src/practice.c
+src/scripting.c
+src/SDL_extras.c
+src/setup.c
+src/snow.c
+src/theme.c
+src/titlescreen.c
Modified: tuxtype/trunk/po/ar.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/ar.po 2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/ar.po 2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Typing 1.5.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mobin M <mobinmohan at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -16,171 +16,170 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
msgid "Fish"
msgstr "@ovg"
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
msgid "Sound Effects Volume"
msgstr "Sound Effects Volume"
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
msgid "Music Volume"
msgstr "Music Volume"
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
msgid "Sound & Music Disabled"
msgstr "Sound & Music Disabled"
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
msgid "Paused!"
msgstr "Paused!"
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
msgid "Press escape again to return to menu"
msgstr "Press escape again to return to menu"
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
msgid "Press space bar to return to game"
msgstr "Press space bar to return to game"
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
msgid "Level"
msgstr "A[qarh"
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
msgid "Lives"
msgstr "G3ank"
# levels for Cascade game:
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
msgid "Easy"
msgstr "Tanta."
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
msgid "Hard"
msgstr "Hard"
# general stuff
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
msgid "Practice"
msgstr "Practice"
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
msgid "Congratulations"
msgstr "Congratulations"
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
msgid "Oh No!"
msgstr "Oh No!"
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
msgid "Time"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
msgid "Chars"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
msgid "CPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
msgid "WPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
msgid "Errors"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
msgid "Accuracy"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
#, fuzzy
msgid "Fish Cascade"
msgstr "Da-Yri dara'"
# "Space Cadet" is level 1 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Space Cadet"
msgstr "Space Cadet"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Edit Word Lists"
msgstr "Edit Word Lists"
# types of games
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Comet Zap"
msgstr "Comet Zap"
# "Pilot" is level 2 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Pilot"
msgstr "Pilot"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Phrase Typing"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Lessons"
msgstr ""
# "Ace" is level 3 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Ace"
msgstr "Ace"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Project Info"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Instructions"
msgstr "Instructions"
# "Commander" is level 4 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Commander"
msgstr "Commander"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Setup Language"
msgstr "Setup Language"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Quit"
msgstr "qa.ix tovrs cal"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Main Menu"
msgstr "Main Menu"
# work in progress stuff
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
#, fuzzy
msgid "Work In Progress!"
msgstr "Work in Progress!"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
#, fuzzy
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "this feature is not ready yet"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
msgstr "Discuss the future of TuxTyping at"
Modified: tuxtype/trunk/po/as.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/as.po 2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/as.po 2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Typing 1.5.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-22 12:36+0530\n"
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan at redhat.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at lists.kde.org>\n"
@@ -15,160 +15,159 @@
"X-Generator: KAider 0.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
msgid "Fish"
msgstr "Fish"
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
msgid "Sound Effects Volume"
msgstr "ধ্বনিৰ ফলাফল উচ্চতা"
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
msgid "Music Volume"
msgstr "সঙ্গিতৰ ধ্বনিৰ উচ্চতা"
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
msgid "Sound & Music Disabled"
msgstr "ধ্বনি & সঙ্গিত নিষ্ক্ৰীয়"
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
msgid "Paused!"
msgstr "ৰখোৱা হ'ল!"
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
msgid "Press escape again to return to menu"
msgstr "তালিকালৈ ঘূৰি যাবলৈ পুনঃ escape টিপক"
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
msgid "Press space bar to return to game"
msgstr "খেললৈ ঘূৰি যাবলৈ space bar টিপক"
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
msgid "Level"
msgstr "স্তৰ"
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
msgid "Lives"
msgstr "জীৱন"
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
msgid "Easy"
msgstr "সহজ"
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
msgid "Medium"
msgstr "মাধ্যম"
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
msgid "Hard"
msgstr "কঠোৰ"
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
msgid "Practice"
msgstr "অভ্যাস"
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
msgid "Congratulations"
msgstr "অভিনন্দন"
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
msgid "Oh No!"
msgstr "অঃ নহয়!"
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
msgid "Time"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
msgid "Chars"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
msgid "CPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
msgid "WPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
msgid "Errors"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
msgid "Accuracy"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Fish Cascade"
msgstr "Fish Cascade"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Space Cadet"
msgstr "Space Cadet"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Edit Word Lists"
msgstr "শব্দৰ তালিকা সম্পাদন কৰক"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Comet Zap"
msgstr "Comet Zap"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Pilot"
msgstr "পাইলট"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Phrase Typing"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Lessons"
msgstr "পাঠ"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Ace"
msgstr "Ace"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Project Info"
msgstr "পৰিকল্পনাৰ তথ্য"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Options"
msgstr "বিকল্প"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Instructions"
msgstr "নিৰ্দেশ"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Commander"
msgstr "কামান্ডাৰ"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Setup Language"
msgstr "প্ৰতিষ্ঠাৰ ভাষা"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Quit"
msgstr "বাহিৰ হওক"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Main Menu"
msgstr "মূখ্য তালিকা"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
msgid "Work In Progress!"
msgstr "কাম চলি আছে!"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "এই গুণ এতিয়া প্ৰস্তুত নহয়"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
msgstr "TuxTyping ৰ গুণৰ আলোচনা ইয়াত কৰক"
Modified: tuxtype/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/ca.po 2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/ca.po 2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Typing 1.5.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mobin M <mobinmohan at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -16,171 +16,170 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
msgid "Fish"
msgstr "Peix"
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
msgid "Sound Effects Volume"
msgstr "Volum dels efectes de só"
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
msgid "Music Volume"
msgstr "Volum de la música"
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
msgid "Sound & Music Disabled"
msgstr "S'ha inhabilitat el só i la música"
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
msgid "Paused!"
msgstr "En pausa!"
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
#, fuzzy
msgid "Press escape again to return to menu"
msgstr "Torneu a prèmer escape per tornar al menú"
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
#, fuzzy
msgid "Press space bar to return to game"
msgstr "Premeu 'espai' per tornar al joc"
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
msgid "Level"
msgstr "Nivell"
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
msgid "Lives"
msgstr "Vides"
# levels for Cascade game:
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
msgid "Easy"
msgstr "Fàcil"
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
msgid "Medium"
msgstr "Mitg"
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
msgid "Hard"
msgstr "Difícil"
# general stuff
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
msgid "Practice"
msgstr "Practicar"
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
msgid "Congratulations"
msgstr "L'enhorabona!"
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
msgid "Oh No!"
msgstr "Oh No!"
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
msgid "Time"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
msgid "Chars"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
msgid "CPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
msgid "WPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
msgid "Errors"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
msgid "Accuracy"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Fish Cascade"
msgstr "Caiguda de peixos"
# "Space Cadet" is level 1 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Space Cadet"
msgstr "Cadet"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Edit Word Lists"
msgstr "Editar les llistes de paraules"
# types of games
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Comet Zap"
msgstr "Caiguda de meteorits"
# "Pilot" is level 2 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Pilot"
msgstr "Pilot"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Phrase Typing"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Lessons"
msgstr "Llissons"
# "Ace" is level 3 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Ace"
msgstr "As"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Project Info"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Instructions"
msgstr "Instruccions"
# "Commander" is level 4 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Commander"
msgstr "Comandant"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Setup Language"
msgstr "Configuració de l'idioma"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Quit"
msgstr "Sortir"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principal"
# work in progress stuff
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
msgid "Work In Progress!"
msgstr "Encara en progres!"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
#, fuzzy
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "Encara no implementat"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
msgstr "Podeu parlar sobre el futur de TuxTyping a"
Modified: tuxtype/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/cs.po 2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/cs.po 2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Typing 1.5.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-10 16:36+0100\n"
"Last-Translator: JardaK <krejci at zstenis.com>\n"
"Language-Team: czech <cs at li.org>\n"
@@ -19,191 +19,190 @@
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
msgid "Fish"
msgstr "Ryba"
#
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
msgid "Sound Effects Volume"
msgstr "Hlasitost zvuku "
#
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
msgid "Music Volume"
msgstr "Hlasitost hudby"
#
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
msgid "Sound & Music Disabled"
msgstr "Vypnout hudbu a zvuk"
#
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
msgid "Paused!"
msgstr "Pauza!"
#
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
msgid "Press escape again to return to menu"
msgstr "Stiskni klávesu Esc pro návrat do menu"
#
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
msgid "Press space bar to return to game"
msgstr "Stiskni mezerník pro návrat do hry"
#
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
msgid "Level"
msgstr "Úroveň"
#
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
msgid "Lives"
msgstr "Životy"
#
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
msgid "Easy"
msgstr "Snadná"
#
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
msgid "Medium"
msgstr "Střední"
#
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
msgid "Hard"
msgstr "Těžká"
#
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
msgid "Practice"
msgstr "Procvičování"
#
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratuluji"
#
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
msgid "Oh No!"
msgstr "Ach jo!"
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
msgid "Time"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
msgid "Chars"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
msgid "CPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
msgid "WPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
msgid "Errors"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
msgid "Accuracy"
msgstr ""
#
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Fish Cascade"
msgstr "Vodopád ryb"
#
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Space Cadet"
msgstr "Nováček"
#
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Edit Word Lists"
msgstr "Uprav seznamy slov"
#
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Comet Zap"
msgstr "Sestřelování komet"
#
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Pilot"
msgstr "Pilot"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Phrase Typing"
msgstr ""
#
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Lessons"
msgstr "Lekce"
#
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Ace"
msgstr "Eso"
#
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Project Info"
msgstr "Info o projektu"
#
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Instructions"
msgstr "Instrukce"
#
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Commander"
msgstr "Kapitán"
#
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Setup Language"
msgstr "Vyber jazyk"
#
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
#
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Main Menu"
msgstr "Hlavní menu"
#
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
msgid "Work In Progress!"
msgstr "Ve výstavbě!"
#
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "Tato vlastnost ještě nefunguje"
#
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
msgstr "Diskutuj o budoucnosti TuxTyping na"
Modified: tuxtype/trunk/po/da.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/da.po 2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/da.po 2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Typing 1.5.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-08 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Nikolai Beier <beier at ofir.dk>\n"
"Language-Team: Danish\n"
@@ -16,168 +16,167 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
msgid "Fish"
msgstr "Fisk"
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
msgid "Sound Effects Volume"
msgstr "Lydeffekternes styrke"
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
msgid "Music Volume"
msgstr "Musikkens styrke"
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
msgid "Sound & Music Disabled"
msgstr "Lyd og musik slået fra"
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
msgid "Paused!"
msgstr "Pause!"
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
msgid "Press escape again to return to menu"
msgstr "Tryk escape igen for at komme tilbage til menuen"
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
msgid "Press space bar to return to game"
msgstr "Tryk på mellemrumstasten for at spille videre"
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
msgid "Level"
msgstr "Niveau"
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
msgid "Lives"
msgstr "Liv"
# levels for Cascade game:
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
msgid "Easy"
msgstr "Let"
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
msgid "Medium"
msgstr "Mellem"
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
msgid "Hard"
msgstr "Hård"
# general stuff
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
msgid "Practice"
msgstr "Øv dig!"
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
msgid "Congratulations"
msgstr "Tillykke!"
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
msgid "Oh No!"
msgstr "Åh nej!"
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
msgid "Time"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
msgid "Chars"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
msgid "CPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
msgid "WPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
msgid "Errors"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
msgid "Accuracy"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Fish Cascade"
msgstr "Fiskeregn"
# "Space Cadet" is level 1 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Space Cadet"
msgstr "Begynder"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Edit Word Lists"
msgstr "Redigér ordlister"
# types of games
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Comet Zap"
msgstr "Plaf kometer"
# "Pilot" is level 2 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Pilot"
msgstr "Trænet"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Phrase Typing"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Lessons"
msgstr "Lektioner"
# "Ace" is level 3 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Ace"
msgstr "Meget erfaren"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Project Info"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Options"
msgstr "Indstilling"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Instructions"
msgstr "Instruktioner"
# "Commander" is level 4 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Commander"
msgstr "Uovertruffen"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Setup Language"
msgstr "Vælg sprog"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Main Menu"
msgstr "Hovedmenu"
# work in progress stuff
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
msgid "Work In Progress!"
msgstr "Der arbejdes på sagen!"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "Denne feature er ikke klar endnu"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
msgstr "Diskutér TuxTypings fremtid på"
Modified: tuxtype/trunk/po/de.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/de.po 2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/de.po 2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Typing 1.5.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-14 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Ramm <ace1 at gmx.net>\n"
"Language-Team: German\n"
@@ -16,168 +16,167 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
msgid "Fish"
msgstr "Fisch"
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
msgid "Sound Effects Volume"
msgstr "Lautstärke Soundeffekte"
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
msgid "Music Volume"
msgstr "Lautstärke Musik"
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
msgid "Sound & Music Disabled"
msgstr "Musik & Klänge aus"
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
msgid "Paused!"
msgstr "Pause!"
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
msgid "Press escape again to return to menu"
msgstr "Drücke Escape um zum Menü zurückzukehren"
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
msgid "Press space bar to return to game"
msgstr "Drücke die Leertaste um weiterzuspielen"
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
msgid "Level"
msgstr "Runde"
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
msgid "Lives"
msgstr "Leben"
# levels for Cascade game:
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
msgid "Easy"
msgstr "Einfach"
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
msgid "Hard"
msgstr "Schwer"
# general stuff
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
msgid "Practice"
msgstr "Fingerübung"
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
msgid "Congratulations"
msgstr "Herzlichen Glückwunsch!"
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
msgid "Oh No!"
msgstr "Oh Nein!"
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
msgid "Time"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
msgid "Chars"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
msgid "CPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
msgid "WPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
msgid "Errors"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
msgid "Accuracy"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Fish Cascade"
msgstr "Fischregen"
# "Space Cadet" is level 1 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Space Cadet"
msgstr "Anfänger"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Edit Word Lists"
msgstr "Wortlisten bearbeiten"
# types of games
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Comet Zap"
msgstr "Kometenabwehr"
# "Pilot" is level 2 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Pilot"
msgstr "Pilot"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Phrase Typing"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Lessons"
msgstr "Lektionen"
# "Ace" is level 3 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Ace"
msgstr "As"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Project Info"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Instructions"
msgstr "Anleitung"
# "Commander" is level 4 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Commander"
msgstr "Unbesiegbar"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Setup Language"
msgstr "Sprache einstellen"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Quit"
msgstr "Ende"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Main Menu"
msgstr "Hauptmenü"
# work in progress stuff
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
msgid "Work In Progress!"
msgstr "In Arbeit!"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "Diese Option ist noch nicht fertig"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
msgstr "Diskutiere die Zukunft von TuxTyping auf"
Modified: tuxtype/trunk/po/el.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/el.po 2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/el.po 2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Typing 1.5.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -16,168 +16,167 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
msgid "Fish"
msgstr "Ψάρια"
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
msgid "Sound Effects Volume"
msgstr "Ένταση Ηχητικών Εφφέ"
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
msgid "Music Volume"
msgstr "Ένταση Ήχου"
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
msgid "Sound & Music Disabled"
msgstr "Χωρίς Ήχο και Μουσική"
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
msgid "Paused!"
msgstr "Πάυση"
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
msgid "Press escape again to return to menu"
msgstr "Πάτα ξανά το Esc για να γυρίσεις στις επιλογές"
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
msgid "Press space bar to return to game"
msgstr "Πάτα το κενό για να γυρίσεις στο παιχνίδι"
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
msgid "Level"
msgstr "Επίπεδο"
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
msgid "Lives"
msgstr "Ζωές"
# levels for Cascade game:
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
msgid "Easy"
msgstr "1. Εύκολο"
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
msgid "Medium"
msgstr "2. Κανονικό"
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
msgid "Hard"
msgstr "3. Δύσκολο"
# general stuff
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
msgid "Practice"
msgstr "Εξάσκηση"
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
msgid "Congratulations"
msgstr "Συγχαρητήρια"
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
msgid "Oh No!"
msgstr "Ωχ! Όχι"
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
msgid "Time"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
msgid "Chars"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
msgid "CPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
msgid "WPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
msgid "Errors"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
msgid "Accuracy"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Fish Cascade"
msgstr "Φάε τα Ψαράκια"
# "Space Cadet" is level 1 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Space Cadet"
msgstr "1. Μαθητευόμενος"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Edit Word Lists"
msgstr "Διόρθωσε τις Λίστες Λέξεων"
# types of games
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Comet Zap"
msgstr "Κομήτες"
# "Pilot" is level 2 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Pilot"
msgstr "2. Πιλότος"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Phrase Typing"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Lessons"
msgstr "Μαθήματα"
# "Ace" is level 3 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Ace"
msgstr "3. Άσσος"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Project Info"
msgstr "Πληροφορίες προγράμματος"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Instructions"
msgstr "Οδηγίες"
# "Commander" is level 4 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Commander"
msgstr "4. Βετεράνος"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Setup Language"
msgstr "Ρύθμιση Γλώσσας"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Quit"
msgstr "Τέλος"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Main Menu"
msgstr "Βασικό Μενού"
# work in progress stuff
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
msgid "Work In Progress!"
msgstr "Εργασία σε εξέλιξη"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "Αυτό το κομμάτι δεν είναι ακόμη έτοιμο"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
msgstr "Σχόλια για το TuxTyping"
Modified: tuxtype/trunk/po/en at boldquot.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/en at boldquot.po 2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/en at boldquot.po 2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -31,8 +31,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxtype 1.7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,159 +40,158 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
msgid "Fish"
msgstr "Fish"
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
msgid "Sound Effects Volume"
msgstr "Sound Effects Volume"
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
msgid "Music Volume"
msgstr "Music Volume"
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
msgid "Sound & Music Disabled"
msgstr "Sound & Music Disabled"
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
msgid "Paused!"
msgstr "Paused!"
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
msgid "Press escape again to return to menu"
msgstr "Press escape again to return to menu"
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
msgid "Press space bar to return to game"
msgstr "Press space bar to return to game"
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
msgid "Level"
msgstr "Level"
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
msgid "Lives"
msgstr "Lives"
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
msgid "Easy"
msgstr "Easy"
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
msgid "Hard"
msgstr "Hard"
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
msgid "Practice"
msgstr "Practice"
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
msgid "Congratulations"
msgstr "Congratulations"
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
msgid "Oh No!"
msgstr "Oh No!"
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
msgid "Time"
msgstr "Time"
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
msgid "Chars"
msgstr "Chars"
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
msgid "CPM"
msgstr "CPM"
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
msgid "WPM"
msgstr "WPM"
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
msgid "Errors"
msgstr "Errors"
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
msgid "Accuracy"
msgstr "Accuracy"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Fish Cascade"
msgstr "Fish Cascade"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Space Cadet"
msgstr "Space Cadet"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Edit Word Lists"
msgstr "Edit Word Lists"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Comet Zap"
msgstr "Comet Zap"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Pilot"
msgstr "Pilot"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Phrase Typing"
msgstr "Phrase Typing"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Lessons"
msgstr "Lessons"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Ace"
msgstr "Ace"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Project Info"
msgstr "Project Info"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Instructions"
msgstr "Instructions"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Commander"
msgstr "Commander"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Setup Language"
msgstr "Setup Language"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Main Menu"
msgstr "Main Menu"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
msgid "Work In Progress!"
msgstr "Work In Progress!"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "This feature is not ready yet"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
msgstr "Discuss the future of TuxTyping at"
Modified: tuxtype/trunk/po/en at quot.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/en at quot.po 2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/en at quot.po 2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -28,8 +28,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxtype 1.7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,159 +37,158 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
msgid "Fish"
msgstr "Fish"
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
msgid "Sound Effects Volume"
msgstr "Sound Effects Volume"
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
msgid "Music Volume"
msgstr "Music Volume"
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
msgid "Sound & Music Disabled"
msgstr "Sound & Music Disabled"
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
msgid "Paused!"
msgstr "Paused!"
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
msgid "Press escape again to return to menu"
msgstr "Press escape again to return to menu"
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
msgid "Press space bar to return to game"
msgstr "Press space bar to return to game"
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
msgid "Level"
msgstr "Level"
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
msgid "Lives"
msgstr "Lives"
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
msgid "Easy"
msgstr "Easy"
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
msgid "Hard"
msgstr "Hard"
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
msgid "Practice"
msgstr "Practice"
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
msgid "Congratulations"
msgstr "Congratulations"
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
msgid "Oh No!"
msgstr "Oh No!"
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
msgid "Time"
msgstr "Time"
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
msgid "Chars"
msgstr "Chars"
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
msgid "CPM"
msgstr "CPM"
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
msgid "WPM"
msgstr "WPM"
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
msgid "Errors"
msgstr "Errors"
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
msgid "Accuracy"
msgstr "Accuracy"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Fish Cascade"
msgstr "Fish Cascade"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Space Cadet"
msgstr "Space Cadet"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Edit Word Lists"
msgstr "Edit Word Lists"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Comet Zap"
msgstr "Comet Zap"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Pilot"
msgstr "Pilot"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Phrase Typing"
msgstr "Phrase Typing"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Lessons"
msgstr "Lessons"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Ace"
msgstr "Ace"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Project Info"
msgstr "Project Info"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Instructions"
msgstr "Instructions"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Commander"
msgstr "Commander"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Setup Language"
msgstr "Setup Language"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Main Menu"
msgstr "Main Menu"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
msgid "Work In Progress!"
msgstr "Work In Progress!"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "This feature is not ready yet"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
msgstr "Discuss the future of TuxTyping at"
Modified: tuxtype/trunk/po/en_GB.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/en_GB.po 2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/en_GB.po 2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxtype\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mobin M <mobinmohan at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -16,159 +16,158 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
msgid "Fish"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
msgid "Sound Effects Volume"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
msgid "Music Volume"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
msgid "Sound & Music Disabled"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
msgid "Paused!"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
msgid "Press escape again to return to menu"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
msgid "Press space bar to return to game"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
msgid "Level"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
msgid "Lives"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
msgid "Easy"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
msgid "Hard"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
msgid "Practice"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
msgid "Congratulations"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
msgid "Oh No!"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
msgid "Time"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
msgid "Chars"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
msgid "CPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
msgid "WPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
msgid "Errors"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
msgid "Accuracy"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Fish Cascade"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Space Cadet"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Edit Word Lists"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Comet Zap"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Pilot"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Phrase Typing"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Lessons"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Project Info"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Options"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Instructions"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Commander"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Setup Language"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Main Menu"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
msgid "Work In Progress!"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
msgstr ""
Modified: tuxtype/trunk/po/es.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/es.po 2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/es.po 2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -8,176 +8,175 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Typing 1.5.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-16 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Amaya Rodrigo <amaya at debian.org>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
msgid "Fish"
msgstr "Pescado"
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
msgid "Sound Effects Volume"
msgstr "Volumen de los Efectos de Sonido"
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
msgid "Music Volume"
msgstr "Volumen de la Música"
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
msgid "Sound & Music Disabled"
msgstr "Deshabilitar Sonido y Música"
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
msgid "Paused!"
msgstr "¡Pausa!"
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
msgid "Press escape again to return to menu"
msgstr "Pulsa Esc para regresar al menú"
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
msgid "Press space bar to return to game"
msgstr "Pulsa la barra espaciadora para regresar al juego"
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
msgid "Lives"
msgstr "Vidas"
# niveles para juego de cascada:
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
msgid "Easy"
msgstr "Fácil"
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
msgid "Hard"
msgstr "Difícil"
# Cosas generales
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
msgid "Practice"
msgstr "Practicar"
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
msgid "Congratulations"
msgstr "¡Felicidades!"
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
msgid "Oh No!"
msgstr "¡Oh, no!"
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
msgid "Time"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
msgid "Chars"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
msgid "CPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
msgid "WPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
msgid "Errors"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
msgid "Accuracy"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Fish Cascade"
msgstr "Cascada de Pescado"
# "Cadete de espacio" es nivel 1 en zapea cometa
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Space Cadet"
msgstr "Cadete Espacial"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Edit Word Lists"
msgstr "Revisar las listas de palabras"
# Tipos de juegos
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Comet Zap"
msgstr "Cometas"
# "Piloto" es nivel 2 en zapea cometas
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Pilot"
msgstr "Piloto"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Phrase Typing"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Lessons"
msgstr "Lecciones"
# "As" es nivel 3 en zapea cometas
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Ace"
msgstr "As"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Project Info"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Instructions"
msgstr "Instrucciones"
# "Commandante" es nivel 4 en zapea cometas
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Commander"
msgstr "Comandante"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Setup Language"
msgstr "Idioma"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú Principal"
# work Cosas que estan abajo de construccion.
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
msgid "Work In Progress!"
msgstr "¡Trabajo en Curso!"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
#, fuzzy
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "Esta función no esta lista todavía"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
msgstr "Charlar del futuro de TuxTyping en"
Modified: tuxtype/trunk/po/eu.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/eu.po 2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/eu.po 2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Typing 1.5.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -16,168 +16,167 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
msgid "Fish"
msgstr "Arraina"
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
msgid "Sound Effects Volume"
msgstr "Soinu efektuen bolumena"
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
msgid "Music Volume"
msgstr "Musikaren bolumena"
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
msgid "Sound & Music Disabled"
msgstr "Soinua eta musika ezgaiturik"
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
msgid "Paused!"
msgstr "Geldirik!"
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
msgid "Press escape again to return to menu"
msgstr "Sakatu berriz eskape menura itzultzeko"
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
msgid "Press space bar to return to game"
msgstr "Sakatu berriz bitarte-barra jokora itzultzeko"
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
msgid "Level"
msgstr "Maila"
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
msgid "Lives"
msgstr "Bizitzak"
# levels for Cascade game:
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
msgid "Easy"
msgstr "Erreza"
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
msgid "Medium"
msgstr "Ertaina"
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
msgid "Hard"
msgstr "Gaitza"
# general stuff
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
msgid "Practice"
msgstr "Trebakuntza"
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
msgid "Congratulations"
msgstr "Zorionak"
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
msgid "Oh No!"
msgstr "Oi ez!"
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
msgid "Time"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
msgid "Chars"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
msgid "CPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
msgid "WPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
msgid "Errors"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
msgid "Accuracy"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Fish Cascade"
msgstr "Arrainak goitik-behera"
# "Space Cadet" is level 1 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Space Cadet"
msgstr "Espazioko mutil-txikia"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Edit Word Lists"
msgstr "Editatu hitz zerrendak"
# types of games
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Comet Zap"
msgstr "Kometen suntsipena"
# "Pilot" is level 2 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Pilot"
msgstr "Pilotua"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Phrase Typing"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Lessons"
msgstr "Ikasgaiak"
# "Ace" is level 3 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Ace"
msgstr "Puntarengoa"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Project Info"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Instructions"
msgstr "Instrukzioak"
# "Commander" is level 4 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Commander"
msgstr "Komandantea"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Setup Language"
msgstr "Konfiguratu hizkuntza"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Quit"
msgstr "Itxi"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu nagusia"
# work in progress stuff
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
msgid "Work In Progress!"
msgstr "Lanean dihardugu!"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "Ezaugarri hau ez dago prest oraindik"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
msgstr "TuxTyping-en etorkizunaz aritu honekin:"
Modified: tuxtype/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/fr.po 2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/fr.po 2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Typing 1.5.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-04 14:55+0100\n"
"Last-Translator: Loïc Martin <loic.martin3 at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -16,168 +16,167 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
msgid "Fish"
msgstr "Poissons"
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
msgid "Sound Effects Volume"
msgstr "Volume des effets sonores"
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
msgid "Music Volume"
msgstr "Volume de la musique"
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
msgid "Sound & Music Disabled"
msgstr "Musique et son désactivés"
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
msgid "Paused!"
msgstr "Pause!"
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
msgid "Press escape again to return to menu"
msgstr "Appuyez encore sur la touche d'échappement pour retourner au menu"
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
msgid "Press space bar to return to game"
msgstr "Appuyez sur la barre espace pour retourner au jeu"
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
msgid "Level"
msgstr "Niveau"
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
msgid "Lives"
msgstr "Vies"
# levels for Cascade game:
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
msgid "Easy"
msgstr "Facile"
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
msgid "Hard"
msgstr "Difficile"
# general stuff
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
msgid "Practice"
msgstr "Entraînement"
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
msgid "Congratulations"
msgstr "Félicitations"
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
msgid "Oh No!"
msgstr "Oh non!"
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
msgid "Time"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
msgid "Chars"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
msgid "CPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
msgid "WPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
msgid "Errors"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
msgid "Accuracy"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Fish Cascade"
msgstr "Cascade de poissons"
# "Space Cadet" is level 1 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Space Cadet"
msgstr "Cadet de l'espace"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Edit Word Lists"
msgstr "Éditer les listes de mots"
# types of games
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Comet Zap"
msgstr "Destruction de comètes"
# "Pilot" is level 2 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Pilot"
msgstr "Pilote"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Phrase Typing"
msgstr "Taper des phrases"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Lessons"
msgstr "Leçons"
# "Ace" is level 3 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Ace"
msgstr "As de l'espace"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Project Info"
msgstr "À propos de Tuxtype"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Instructions"
msgstr "Instructions"
# "Commander" is level 4 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Commander"
msgstr "Commandant"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Setup Language"
msgstr "Régler la langue"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu Principal"
# work in progress stuff
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
msgid "Work In Progress!"
msgstr "En cours de construction!"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas encore prête"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
msgstr "Discutez du futur de TuxTyping à"
Modified: tuxtype/trunk/po/gu.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/gu.po 2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/gu.po 2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxtype\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-28 16:17+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
@@ -16,160 +16,159 @@
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
msgid "Fish"
msgstr "માછલી"
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
msgid "Sound Effects Volume"
msgstr "સાઉન્ડને અસર કરતુ વોલ્યુમ"
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
msgid "Music Volume"
msgstr "સંગીત વોલ્યુમ"
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
msgid "Sound & Music Disabled"
msgstr "સાઉન્ડ અને સંગીત નિષ્ક્રિય થયેલ છે"
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
msgid "Paused!"
msgstr "થોભેલ છે!"
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
msgid "Press escape again to return to menu"
msgstr "મેનુ ને પાછુ લાવવા માટે ફરીથી escape ને દબાવો"
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
msgid "Press space bar to return to game"
msgstr "રમતને પાછુ લાવવા માટે space પટ્ટીને દબાવો"
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
msgid "Level"
msgstr "સ્તર"
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
msgid "Lives"
msgstr "જીવો"
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
msgid "Easy"
msgstr "સરળ"
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
msgid "Medium"
msgstr "માધ્યમ"
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
msgid "Hard"
msgstr "સખત"
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
msgid "Practice"
msgstr "પ્રયાસ"
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
msgid "Congratulations"
msgstr "અભિનંદન"
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
msgid "Oh No!"
msgstr "અરે નહિં!"
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
msgid "Time"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
msgid "Chars"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
msgid "CPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
msgid "WPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
msgid "Errors"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
msgid "Accuracy"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Fish Cascade"
msgstr "માછલી પાણીનાં ધોધમાં"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Space Cadet"
msgstr "જગ્યા કેડેટ"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Edit Word Lists"
msgstr "શબ્દની યાદીઓમાં ફેરફાર કરો"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Comet Zap"
msgstr "ધૂમકેતુ ને મારવો"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Pilot"
msgstr "પાઇલોટ"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Phrase Typing"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Lessons"
msgstr "પાઠો"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Ace"
msgstr "એક્કો"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Project Info"
msgstr "પ્રોજેક્ટની જાણકારી"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Options"
msgstr "વિકલ્પો"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Instructions"
msgstr "સૂચનાઓ"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Commander"
msgstr "સેનાપતિ"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Setup Language"
msgstr "ભાષાને સુયોજિત કરો"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Quit"
msgstr "બહાર નીકળો"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Main Menu"
msgstr "મુખ્ય મેનુ"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
msgid "Work In Progress!"
msgstr "પ્રગતિમાં કામ છે!"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "આ લક્ષણ હજુ તૈયાર નથી"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
msgstr "TuxTyping ને ભવિષ્યમાં ચર્ચા કરો"
Modified: tuxtype/trunk/po/hi.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/hi.po 2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/hi.po 2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxtype\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-28 16:08+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan at redhat.com>\n"
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
@@ -20,160 +20,159 @@
"\n"
"\n"
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
msgid "Fish"
msgstr "मछली"
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
msgid "Sound Effects Volume"
msgstr "आवाज प्रभाव "
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
msgid "Music Volume"
msgstr "संगीत आवाज"
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
msgid "Sound & Music Disabled"
msgstr "आवाज व संगीत निष्क्रियकृत"
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
msgid "Paused!"
msgstr "ठहरा हुआ!"
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
msgid "Press escape again to return to menu"
msgstr "मेन्यू में वापस जाने के लिए escape फिर दबाएँ"
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
msgid "Press space bar to return to game"
msgstr "खेल में वापस जाने के लिए स्थान पट्टी दबाएँ"
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
msgid "Level"
msgstr "स्तर"
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
msgid "Lives"
msgstr "जीवनदान"
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
msgid "Easy"
msgstr "आसान"
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
msgid "Medium"
msgstr "थोड़ा कठिन"
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
msgid "Hard"
msgstr "कठिन"
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
msgid "Practice"
msgstr "अभ्यास"
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
msgid "Congratulations"
msgstr "बधाई"
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
msgid "Oh No!"
msgstr "अरे नहीं!"
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
msgid "Time"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
msgid "Chars"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
msgid "CPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
msgid "WPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
msgid "Errors"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
msgid "Accuracy"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Fish Cascade"
msgstr "प्रपाती मछली"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Space Cadet"
msgstr "स्पेस कैडेट"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Edit Word Lists"
msgstr "शब्द सूची संपादित करें"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Comet Zap"
msgstr "पुच्छल तारा पकड़ें"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Pilot"
msgstr "पाइलट"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Phrase Typing"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Lessons"
msgstr "पाठ"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Ace"
msgstr "एक्का"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Project Info"
msgstr "परियोजना सूचना"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Instructions"
msgstr "निर्देश"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Commander"
msgstr "कमांडर"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Setup Language"
msgstr "सेटअप भाषा"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Quit"
msgstr "छोड़ें"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Main Menu"
msgstr "मुख्य मेन्यू"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
msgid "Work In Progress!"
msgstr "काम प्रगति पर है!"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "यह विशेषता अबतक तैयार नहीं है"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
msgstr "टक्स टाइपिंग के भविष्य के बारे में यहाँ चर्चा करें"
Modified: tuxtype/trunk/po/it.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/it.po 2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/it.po 2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Typing 1.5.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -16,168 +16,167 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
msgid "Fish"
msgstr "Pesci"
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
msgid "Sound Effects Volume"
msgstr "Volume effetti sonori"
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
msgid "Music Volume"
msgstr "Volume musica"
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
msgid "Sound & Music Disabled"
msgstr "Effetti sonori e musica disabilitati"
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
msgid "Paused!"
msgstr "In pausa"
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
msgid "Press escape again to return to menu"
msgstr "premi di nuovo ESC per ritornare al menù"
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
msgid "Press space bar to return to game"
msgstr "premi SPAZIO per ritornare al gioco"
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
msgid "Level"
msgstr "Livello"
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
msgid "Lives"
msgstr "Vite"
# levels for Cascade game:
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
msgid "Easy"
msgstr "Facile"
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
msgid "Hard"
msgstr "Difficile"
# general stuff
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
msgid "Practice"
msgstr "Pratica"
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
msgid "Congratulations"
msgstr "Congratulazioni"
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
msgid "Oh No!"
msgstr "Oh No! Prova di nuovo..."
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
msgid "Time"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
msgid "Chars"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
msgid "CPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
msgid "WPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
msgid "Errors"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
msgid "Accuracy"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Fish Cascade"
msgstr "Pioggia di pesci"
# "Space Cadet" is level 1 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Space Cadet"
msgstr "Principiante"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Edit Word Lists"
msgstr "Modifica la lista delle parole"
# types of games
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Comet Zap"
msgstr "Disintegratore di comete"
# "Pilot" is level 2 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Pilot"
msgstr "Pilota"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Phrase Typing"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Lessons"
msgstr "Lezioni"
# "Ace" is level 3 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Ace"
msgstr "Pilota provetto"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Project Info"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Instructions"
msgstr "Istruzioni"
# "Commander" is level 4 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Commander"
msgstr "Comandante"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Setup Language"
msgstr "Modifica lingua"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Main Menu"
msgstr "Menù principale"
# work in progress stuff
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
msgid "Work In Progress!"
msgstr "Lavori in corso!"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "Questa caratteristica non è ancora supportata..."
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
msgstr "Discuti del futuro di TuxTyping su:"
Modified: tuxtype/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/ja.po 2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/ja.po 2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Typing 1.5.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -15,159 +15,158 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
msgid "Fish"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
msgid "Sound Effects Volume"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
msgid "Music Volume"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
msgid "Sound & Music Disabled"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
msgid "Paused!"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
msgid "Press escape again to return to menu"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
msgid "Press space bar to return to game"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
msgid "Level"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
msgid "Lives"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
msgid "Easy"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
msgid "Hard"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
msgid "Practice"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
msgid "Congratulations"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
msgid "Oh No!"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
msgid "Time"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
msgid "Chars"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
msgid "CPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
msgid "WPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
msgid "Errors"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
msgid "Accuracy"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Fish Cascade"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Space Cadet"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Edit Word Lists"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Comet Zap"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Pilot"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Phrase Typing"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Lessons"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Ace"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Project Info"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Options"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Instructions"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Commander"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Setup Language"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Main Menu"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
msgid "Work In Progress!"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
msgstr ""
Modified: tuxtype/trunk/po/kn.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/kn.po 2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/kn.po 2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxtype\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-27 13:58+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>\n"
"Language-Team: Kannada <en at li.org>\n"
@@ -16,160 +16,159 @@
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
msgid "Fish"
msgstr "ಮೀನು"
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
msgid "Sound Effects Volume"
msgstr "ಶಬ್ಧ ಪರಿಣಾಮಗಳ ವಾಲ್ಯೂಮ್"
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
msgid "Music Volume"
msgstr "ಸಂಗೀತದ ವಾಲ್ಯೂಮ್"
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
msgid "Sound & Music Disabled"
msgstr "ಶಬ್ಧ ಹಾಗು ಸಂಗೀತವನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
msgid "Paused!"
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತ!"
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
msgid "Press escape again to return to menu"
msgstr "ಮೆನುವಿಗೆ ಹಿಂತಿರುಗಲು ಎಸ್ಕೇಪನ್ನು ಒತ್ತಿ"
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
msgid "Press space bar to return to game"
msgstr "ಆಟಕ್ಕೆ ಹಿಂತಿರುಗಲು ಸ್ಪೇಸ್ ಬಾರನ್ನು ಒತ್ತಿ"
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
msgid "Level"
msgstr "ಮಟ್ಟ"
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
msgid "Lives"
msgstr "ಜೀವಗಳು"
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
msgid "Easy"
msgstr "ಸುಲಭ"
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
msgid "Medium"
msgstr "ಮಧ್ಯಮ"
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
msgid "Hard"
msgstr "ಕಷ್ಟಕರ"
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
msgid "Practice"
msgstr "ತರಬೇತಿ"
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
msgid "Congratulations"
msgstr "ಶುಭಾಶಯಗಳು"
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
msgid "Oh No!"
msgstr "ಒಹ್ ಇಲ್ಲ!"
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
msgid "Time"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
msgid "Chars"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
msgid "CPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
msgid "WPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
msgid "Errors"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
msgid "Accuracy"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Fish Cascade"
msgstr "ಮೀನಿನ ಕ್ಯಾಸ್ಕೇಡ್"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Space Cadet"
msgstr "ಸ್ಪೇಸ್ ಕ್ಯಾಡೆಟ್"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Edit Word Lists"
msgstr "ಪದಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Comet Zap"
msgstr "ಧೂಮಕೇತು ಧಾಳಿ"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Pilot"
msgstr "ಪೈಲೆಟ್"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Phrase Typing"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Lessons"
msgstr "ಪಾಠಗಳು"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Ace"
msgstr "ಏಸ್"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Project Info"
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Options"
msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Instructions"
msgstr "ಸೂಚನೆಗಳು"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Commander"
msgstr "ಕಮಾಂಡರ್"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Setup Language"
msgstr "ಸೆಟ್ಅಪ್ ಭಾಷೆ"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Quit"
msgstr "ಹೊರನಡೆ"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Main Menu"
msgstr "ಮುಖ್ಯ ಮೆನು"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
msgid "Work In Progress!"
msgstr "ಕೆಲಸವು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ!"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "ಈ ಸವಲತ್ತು ಇನ್ನೂ ತಯಾರಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
msgstr "TuxTyping ನ ಮುಂದಿನ ಭವಿಷ್ಯವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಚರ್ಚಿಸಿ"
Modified: tuxtype/trunk/po/lt.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/lt.po 2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/lt.po 2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Typing 1.5.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-20\n"
"Last-Translator: Gintautas Grigas <grigas at ktl.mii.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
@@ -16,168 +16,167 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
msgid "Fish"
msgstr "Žuvų:"
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
msgid "Sound Effects Volume"
msgstr "Signalų garsumas"
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
msgid "Music Volume"
msgstr "Muzikos garsumas"
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
msgid "Sound & Music Disabled"
msgstr "Garsas išjungtas"
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
msgid "Paused!"
msgstr "Pertrauka!"
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
msgid "Press escape again to return to menu"
msgstr "Jei norite grįžti į meniu, paspauskite grįžimo klavišą"
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
msgid "Press space bar to return to game"
msgstr "Jei norite grįžti į žaidimą, paspauskite tarpo klavišą"
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
msgid "Level"
msgstr "lygis"
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
msgid "Lives"
msgstr "Meškerių:"
# levels for Cascade game:
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
msgid "Easy"
msgstr "Lengvas"
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
msgid "Medium"
msgstr "Vidutinis"
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
msgid "Hard"
msgstr "Sunkus"
# general stuff
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
msgid "Practice"
msgstr "Pirštų pratimai"
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
msgid "Congratulations"
msgstr "Sveikiname!"
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
msgid "Oh No!"
msgstr "Deja..."
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
msgid "Time"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
msgid "Chars"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
msgid "CPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
msgid "WPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
msgid "Errors"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
msgid "Accuracy"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Fish Cascade"
msgstr "Žuvų lietus"
# "Space Cadet" is level 1 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Space Cadet"
msgstr "Naujokas"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Edit Word Lists"
msgstr "Modifikuoti žodžių sąrašus"
# types of games
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Comet Zap"
msgstr "Kometų lietus"
# "Pilot" is level 2 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Pilot"
msgstr "Patyręs"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Phrase Typing"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Lessons"
msgstr "Pamokos (dar nėra)"
# "Ace" is level 3 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Ace"
msgstr "Asas"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Project Info"
msgstr "Apie \"Tuxtype\" (anglų k.)"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Options"
msgstr "Nuostatos"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Instructions"
msgstr "Nurodymai (dar nėra)"
# "Commander" is level 4 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Commander"
msgstr "Nenugalimas"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Setup Language"
msgstr "Kalbos parinkimas"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Quit"
msgstr "Baigti"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Main Menu"
msgstr "Pagrindinis meniu"
# work in progress stuff
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
msgid "Work In Progress!"
msgstr "Ši programos dalis dar daroma!"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "Kol kas ji dar nebaigta"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
msgstr "Diskusijos apie \"Tux Typing\" vyksta adresu:"
Modified: tuxtype/trunk/po/ml.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/ml.po 2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/ml.po 2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxtype\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mobin M <mobinmohan at gmail.com>\n"
"Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <smc-"
@@ -17,160 +17,159 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
msgid "Fish"
msgstr "മത്സ്യം"
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
msgid "Sound Effects Volume"
msgstr "ശബ്ദം"
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
msgid "Music Volume"
msgstr "പാട്ടിന്റെ ശബ്ദം"
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
msgid "Sound & Music Disabled"
msgstr "ശബ്ദം പാട്ട് ഇല്ല"
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
msgid "Paused!"
msgstr "തടസ്സം"
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
msgid "Press escape again to return to menu"
msgstr "പുറത്തോട്ടുപോകാന് വീണ്ടും Esc കീ അമര്ത്തുക"
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
msgid "Press space bar to return to game"
msgstr "കളിയില് തിരിച്ചെത്താന് സ്പെയ്സ് കീ അടിക്കുക"
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
msgid "Level"
msgstr "തട്ട്"
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
msgid "Lives"
msgstr "ആയുസ്സ്"
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
msgid "Easy"
msgstr "എളുപ്പം"
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
msgid "Medium"
msgstr "ഇടത്തരം"
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
msgid "Hard"
msgstr "ബുദ്ധിമുട്ടുള്ളത്"
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
msgid "Practice"
msgstr "പരിശീലനം"
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
msgid "Congratulations"
msgstr "കൊള്ളാലോ!!!"
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
msgid "Oh No!"
msgstr "അയ്യോ!.."
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
msgid "Time"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
msgid "Chars"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
msgid "CPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
msgid "WPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
msgid "Errors"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
msgid "Accuracy"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Fish Cascade"
msgstr "വീഴുന്ന മത്സ്യങ്ങള്"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Space Cadet"
msgstr "ആകാശ പറവകള് "
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Edit Word Lists"
msgstr "വാക്കുകളുടെ ശേഖരം"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Comet Zap"
msgstr "വാല് നക്ഷത്രത്തെ പിടിക്കുക"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Pilot"
msgstr "ആദ്യ പരിശീലനം"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Phrase Typing"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Lessons"
msgstr "പാഠങ്ങള്"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Ace"
msgstr "എയ്സ്"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Project Info"
msgstr "കളിയുടെ വിവരങ്ങള്"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Options"
msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Instructions"
msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങള് "
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Commander"
msgstr "കമാന്ഡര്"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Setup Language"
msgstr "ഭാഷ മാറ്റുക"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Quit"
msgstr "പുറത്തു കടക്കുക"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Main Menu"
msgstr "പ്രധാന മെനു"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
msgid "Work In Progress!"
msgstr "പണി നടക്കുന്നുണ്ടല്ലോ"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "ഇത് ഇതുവരെ ശരിയാക്കിയിട്ടില്ല."
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
msgstr "ടക്സ് ടൈപ്പിന്റെ ഭാവി ചര്ച്ചചെയ്യാനായി ഇവിടെ പോകുക"
Modified: tuxtype/trunk/po/nb.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/nb.po 2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/nb.po 2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Typing 1.5.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-20 21:24+0200\n"
"Last-Translator: Trond Mæhlum <trondm at skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -17,160 +17,159 @@
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
msgid "Fish"
msgstr "Fisk"
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
msgid "Sound Effects Volume"
msgstr "Lydeffekter"
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
msgid "Music Volume"
msgstr "Musikk"
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
msgid "Sound & Music Disabled"
msgstr "Lyd og musikk avslått"
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
msgid "Paused!"
msgstr "Pause!"
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
msgid "Press escape again to return to menu"
msgstr "Trykk «Escape» for å gå tilbake til hovedmenyen."
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
msgid "Press space bar to return to game"
msgstr "Trykk mellomrom for å gå tilbake til spillet."
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
msgid "Level"
msgstr "Nivå"
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
msgid "Lives"
msgstr "Liv"
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
msgid "Easy"
msgstr "Lett"
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
msgid "Medium"
msgstr "Middels"
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
msgid "Hard"
msgstr "Vanskelig"
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
msgid "Practice"
msgstr "Øving"
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulerer!"
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
msgid "Oh No!"
msgstr "Uff!"
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
msgid "Time"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
msgid "Chars"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
msgid "CPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
msgid "WPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
msgid "Errors"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
msgid "Accuracy"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Fish Cascade"
msgstr "Fiskefall"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Space Cadet"
msgstr "Nybegynner"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Edit Word Lists"
msgstr "Rediger ordliste"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Comet Zap"
msgstr "Kometknusing"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Pilot"
msgstr "Erfaren"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Phrase Typing"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Lessons"
msgstr "Opplæring"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Ace"
msgstr "Profesjonell"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Project Info"
msgstr "Prosjektinfo"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Options"
msgstr "Oppsett"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Instructions"
msgstr "Hjelp"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Commander"
msgstr "Ekspert"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Setup Language"
msgstr "Språk"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Main Menu"
msgstr "Hovedmeny"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
msgid "Work In Progress!"
msgstr "Uferdig!"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "Denne funksjonen er ikke klar ennå."
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
msgstr "Diskuter neste versjon av Tux Typing på"
Modified: tuxtype/trunk/po/ne.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/ne.po 2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/ne.po 2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Typing 1.5.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mobin M <mobinmohan at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -17,188 +17,187 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
msgid "Fish"
msgstr "माछा"
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
msgid "Sound Effects Volume"
msgstr "ध्वनिको मात्राको असर"
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
msgid "Music Volume"
msgstr "संगितको मात्रा"
#
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
msgid "Sound & Music Disabled"
msgstr "ध्वनि र संगित निष्क्रिय गर्नूहोस ।"
#
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
msgid "Paused!"
msgstr " केहि बेर रोक्नुहोस ।"
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
msgid "Press escape again to return to menu"
msgstr "मेनुमा फर्कन इस्केप बटन थिच्नुहोस ।"
#
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
msgid "Press space bar to return to game"
msgstr "खेलमा फर्कन स्पेस बार थिच्नुहोस । "
#
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
msgid "Level"
msgstr "श्रेणी"
#
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
msgid "Lives"
msgstr "जिवनहरु"
#
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
msgid "Easy"
msgstr "सजिलो"
#
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
msgid "Medium"
msgstr "मध्यम"
#
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
msgid "Hard"
msgstr "कठिन"
#
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
msgid "Practice"
msgstr "प्रशिक्षण"
#
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
msgid "Congratulations"
msgstr "तपाइलाई बधाई छ!!!"
#
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
msgid "Oh No!"
msgstr "हेत्तेरिका!.."
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
msgid "Time"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
msgid "Chars"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
msgid "CPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
msgid "WPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
msgid "Errors"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
msgid "Accuracy"
msgstr ""
#
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Fish Cascade"
msgstr "माछा क्यास्केड "
#
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Space Cadet"
msgstr " स्पेस क्याडेट"
#
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Edit Word Lists"
msgstr "शब्द शुचिहरुलाई सम्पादन गर्नुहोस ।"
#
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Comet Zap"
msgstr "कमेट ज्याप"
#
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Pilot"
msgstr "पाइलट"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Phrase Typing"
msgstr ""
#
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Lessons"
msgstr "पाठ्यक्रमहरु"
#
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Ace"
msgstr "एस"
#
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Project Info"
msgstr "परियोजनाको बारेमा"
#
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Options"
msgstr "विकल्पहरु"
#
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Instructions"
msgstr "निर्देशनहरु "
#
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Commander"
msgstr "कमान्डर"
#
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Setup Language"
msgstr "भाषा समाबिष्ट गर्नुहोस ।"
#
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Quit"
msgstr "बन्द गर्नुहोस ।"
#
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Main Menu"
msgstr "मुख्य मेनु"
#
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
msgid "Work In Progress!"
msgstr "काम हुदैछ!!!!!!!!"
#
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "यो सुबिधा अहिले उपलब्ध हुनसक्दैन!!!!"
#
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
msgstr " टक्शटाइप को भविष्य बारेमा छलफल गर्नुहोस ।"
Modified: tuxtype/trunk/po/nl.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/nl.po 2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/nl.po 2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxtype\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -16,171 +16,170 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
msgid "Fish"
msgstr "Vissen"
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
msgid "Sound Effects Volume"
msgstr "Geluidseffect-volume"
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
msgid "Music Volume"
msgstr "Muziek-volume"
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
msgid "Sound & Music Disabled"
msgstr "Geluid & Muziek Uitgeschakeld"
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
msgid "Paused!"
msgstr "Pauze!"
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
#, fuzzy
msgid "Press escape again to return to menu"
msgstr "terug naar het menu? druk op escape"
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
#, fuzzy
msgid "Press space bar to return to game"
msgstr "terug naar het spel? druk op spatiebalk"
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
msgid "Level"
msgstr "Level"
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
msgid "Lives"
msgstr "Levens"
# levels for Cascade game:
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
msgid "Easy"
msgstr "Gemakkelijk"
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
msgid "Medium"
msgstr "Moeilijker"
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
msgid "Hard"
msgstr "Echt Moeilijk"
# general stuff
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
msgid "Practice"
msgstr "Vingeroefeningen"
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
msgid "Congratulations"
msgstr "Gefeliciteerd !"
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
msgid "Oh No!"
msgstr "Oh Nee!"
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
msgid "Time"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
msgid "Chars"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
msgid "CPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
msgid "WPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
msgid "Errors"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
msgid "Accuracy"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Fish Cascade"
msgstr "Vallende Vissen"
# "Space Cadet" is level 1 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Space Cadet"
msgstr "Leerling-vlieger"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Edit Word Lists"
msgstr "Bewerk de woordenlijsten"
# types of games
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Comet Zap"
msgstr "Inslaande Kometen"
# "Pilot" is level 2 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Pilot"
msgstr "Ruimtepiloot"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Phrase Typing"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Lessons"
msgstr "Lessen"
# "Ace" is level 3 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Ace"
msgstr "Luitenant-Meteoor"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Project Info"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Options"
msgstr "Opties"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Instructions"
msgstr "Instructies"
# "Commander" is level 4 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Commander"
msgstr "Opperbevelhebber"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Setup Language"
msgstr "Taal instellen"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Quit"
msgstr "Stoppen"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Main Menu"
msgstr "Hoofdmenu"
# work in progress stuff
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
msgid "Work In Progress!"
msgstr "Werk In Uitvoering!"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
#, fuzzy
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "dit onderdeel is nog niet klaar"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
msgstr "Bespreek de toekomst van TuxTyping op"
Modified: tuxtype/trunk/po/nn.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/nn.po 2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/nn.po 2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Typing 1.5.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 13:13+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl at huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -16,161 +16,160 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
msgid "Fish"
msgstr "Fisk"
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
msgid "Sound Effects Volume"
msgstr "Lydeffektar"
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
msgid "Music Volume"
msgstr "Musikk"
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
msgid "Sound & Music Disabled"
msgstr "Lyd og musikk avslått"
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
msgid "Paused!"
msgstr "Pause!"
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
msgid "Press escape again to return to menu"
msgstr "Trykk «Escape» for å gå tilbake til hovudmenyen."
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
msgid "Press space bar to return to game"
msgstr "Trykk mellomromstasten for å gå tilbake til spelet."
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
msgid "Level"
msgstr "Nivå"
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
msgid "Lives"
msgstr "Liv"
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
msgid "Easy"
msgstr "Lett"
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
msgid "Medium"
msgstr "Middels"
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
msgid "Hard"
msgstr "Vanskeleg"
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
msgid "Practice"
msgstr "Øving"
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulerer!"
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
msgid "Oh No!"
msgstr "Uff!"
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
msgid "Time"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
msgid "Chars"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
msgid "CPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
msgid "WPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
msgid "Errors"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
msgid "Accuracy"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Fish Cascade"
msgstr "Fiskefall"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Space Cadet"
msgstr "Nybegynnar"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Edit Word Lists"
msgstr "Rediger ordliste"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Comet Zap"
msgstr "Kometknusing"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Pilot"
msgstr "Erfaren"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Phrase Typing"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Lessons"
msgstr "Opplæring"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Ace"
msgstr "Profesjonell"
#
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Project Info"
msgstr "Prosjektinfo"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Options"
msgstr "Oppsett"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Instructions"
msgstr "Hjelp"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Commander"
msgstr "Ekspert"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Setup Language"
msgstr "Språk"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Main Menu"
msgstr "Hovudmeny"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
msgid "Work In Progress!"
msgstr "Uferdig!"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "Denne funksjonen er ikkje klar enno."
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
msgstr "Diskuter neste versjon av Tux Typing på"
Modified: tuxtype/trunk/po/or.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/or.po 2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/or.po 2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxtype\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-27 17:56+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya\n"
@@ -17,160 +17,159 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
"\n"
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
msgid "Fish"
msgstr "ମାଛ"
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
msgid "Sound Effects Volume"
msgstr "ଧ୍ୱନୀ ପ୍ରଭାବର ତିବ୍ରତା"
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
msgid "Music Volume"
msgstr "ସଙ୍ଗୀତ ପ୍ରବଳତା"
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
msgid "Sound & Music Disabled"
msgstr "ଧ୍ୱନୀ ଏବଂ ସଙ୍ଗୀତ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଯାଇଛି"
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
msgid "Paused!"
msgstr "ବିରତି!"
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
msgid "Press escape again to return to menu"
msgstr "ତାଲିକାକୁ ଫେରିବା ପାଇଁ escapeକୁ ପୁଣିଥରେ ଦବାନ୍ତୁ"
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
msgid "Press space bar to return to game"
msgstr "ଖେଳକୁ ଫେରିବା ପାଇଁ space bar ଦବାନ୍ତୁ"
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
msgid "Level"
msgstr "ସ୍ତର"
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
msgid "Lives"
msgstr "ଜୀବନଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
msgid "Easy"
msgstr "ସହଜ"
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
msgid "Medium"
msgstr "ମଧ୍ଯମ"
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
msgid "Hard"
msgstr "କଠିନ"
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
msgid "Practice"
msgstr "ଅଭ୍ୟାସ"
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
msgid "Congratulations"
msgstr "ଅଭିନନ୍ଦନ"
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
msgid "Oh No!"
msgstr "ହେ ଭଗବାନ!"
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
msgid "Time"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
msgid "Chars"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
msgid "CPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
msgid "WPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
msgid "Errors"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
msgid "Accuracy"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Fish Cascade"
msgstr "ମାଛ ସୋପାନୀ"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Space Cadet"
msgstr "ମହାକାଶ ଛାତ୍ରସୈନିକ"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Edit Word Lists"
msgstr "ଶବ୍ଦ ତାଲିକାଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Comet Zap"
msgstr "Comet Zap"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Pilot"
msgstr "ଚାଳକ"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Phrase Typing"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Lessons"
msgstr "ଶିକ୍ଷା"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Ace"
msgstr "ଉତ୍କୃଷ୍ଟ"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Project Info"
msgstr "ପ୍ରକଳ୍ପ ସୂଚନା"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Options"
msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Instructions"
msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Commander"
msgstr "ସେନାପତି"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Setup Language"
msgstr "ଭାଷା ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Quit"
msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Main Menu"
msgstr "ମୂଖ୍ୟ ତାଲିକା"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
msgid "Work In Progress!"
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଚାଲୁଅଛି!"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "ଏହି ଅଂଶଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇନାହିଁ"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
msgstr "ରେ TuxTyping ର ଭବିଷ୍ୟତ ଆଲୋଚନା କରନ୍ତୁ"
Modified: tuxtype/trunk/po/pt.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/pt.po 2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/pt.po 2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Typing 1.5.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-07 16:08+0000\n"
"Last-Translator: Hudson G M Figueredo <kynder at pquilinux.org>\n"
"Language-Team: <pt at li.org>\n"
@@ -15,169 +15,168 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
msgid "Fish"
msgstr "Peixes"
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
msgid "Sound Effects Volume"
msgstr "Volume dos efeitos de som"
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
msgid "Music Volume"
msgstr "Volume da música"
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
msgid "Sound & Music Disabled"
msgstr "O som e a música foram desabilitados."
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
msgid "Paused!"
msgstr "Parado!"
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
msgid "Press escape again to return to menu"
msgstr "Tecle ESC novamente para voltar ao Menu"
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
msgid "Press space bar to return to game"
msgstr "Pressione a barra de espaço para voltar ao jogo"
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
msgid "Level"
msgstr "Nível"
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
msgid "Lives"
msgstr "Vidas"
# levels for Cascade game:
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
msgid "Easy"
msgstr "Fácil"
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
msgid "Hard"
msgstr "Difícil"
# general stuff
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
msgid "Practice"
msgstr "Praticar"
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
msgid "Congratulations"
msgstr "Parabéns"
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
msgid "Oh No!"
msgstr "Ah não!"
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
msgid "Time"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
msgid "Chars"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
msgid "CPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
msgid "WPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
msgid "Errors"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
msgid "Accuracy"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Fish Cascade"
msgstr "Cascata de peixes"
# "Space Cadet" is level 1 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Space Cadet"
msgstr "Cadete espacial"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Edit Word Lists"
msgstr "Editar as listas de palavras"
# types of games
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Comet Zap"
msgstr "Destruidor de cometas"
# "Pilot" is level 2 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Pilot"
msgstr "Piloto"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Phrase Typing"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Lessons"
msgstr "Lições"
# "Ace" is level 3 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Ace"
msgstr "Super piloto"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Project Info"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Options"
msgstr "Opções"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Instructions"
msgstr "Instruções"
# "Commander" is level 4 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Commander"
msgstr "Comandante"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Setup Language"
msgstr "Configurar lingua"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principal"
# work in progress stuff
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
msgid "Work In Progress!"
msgstr "Trabalho em progresso!"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
#, fuzzy
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "essa caracteristica ainda não está pronta"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
msgstr "Discuta o futuro do TuxType em"
Modified: tuxtype/trunk/po/ru.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/ru.po 2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/ru.po 2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Typing 1.5.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mobin M <mobinmohan at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -16,160 +16,159 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
msgid "Fish"
msgstr "Рыб"
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
msgid "Sound Effects Volume"
msgstr "Громкость звуковых эффектов"
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
msgid "Music Volume"
msgstr "Громкость музыки"
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
msgid "Sound & Music Disabled"
msgstr "Звуки & Музыка отключены"
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
msgid "Paused!"
msgstr "Пауза!"
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
msgid "Press escape again to return to menu"
msgstr "Нажмите еще раз escape для возврата в меню"
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
msgid "Press space bar to return to game"
msgstr "Нажмите пробел для возврата к игре"
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
msgid "Level"
msgstr "Уровень"
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
msgid "Lives"
msgstr "Жизней"
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
msgid "Easy"
msgstr "Легкий"
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
msgid "Medium"
msgstr "Средний"
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
msgid "Hard"
msgstr "Сложный"
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
msgid "Practice"
msgstr "Практика"
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
msgid "Congratulations"
msgstr "Поздравляем"
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
msgid "Oh No!"
msgstr "О, нет!"
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
msgid "Time"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
msgid "Chars"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
msgid "CPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
msgid "WPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
msgid "Errors"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
msgid "Accuracy"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Fish Cascade"
msgstr "Каскад рыб"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Space Cadet"
msgstr "Космический кадет"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Edit Word Lists"
msgstr "Редактирование списка слов"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Comet Zap"
msgstr "Падение комет"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Pilot"
msgstr "Пилот"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Phrase Typing"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Lessons"
msgstr "Уроки"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Ace"
msgstr "Ас"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Project Info"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Instructions"
msgstr "Инструкции"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Commander"
msgstr "Капитан"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Setup Language"
msgstr "Выбор языка"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Main Menu"
msgstr "Главное меню"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
msgid "Work In Progress!"
msgstr "Работа продолжается!"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "Эта функция еще не готова"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
msgstr "Обсудите будущее TuxTyping на"
Modified: tuxtype/trunk/po/sv.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/sv.po 2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/sv.po 2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxtype2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-02 19:51+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -15,168 +15,167 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
msgid "Fish"
msgstr "Fisk"
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
msgid "Sound Effects Volume"
msgstr "Ljudeffektvolym"
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
msgid "Music Volume"
msgstr "Musikvolym"
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
msgid "Sound & Music Disabled"
msgstr "Ljud och musik avaktiverade"
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
msgid "Paused!"
msgstr "Pausat!"
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
msgid "Press escape again to return to menu"
msgstr "Tryck escape igen för att komma tillbaka till menyn"
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
msgid "Press space bar to return to game"
msgstr "Tryck mellanslag för att fortsätta spela"
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
msgid "Level"
msgstr "Nivå"
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
msgid "Lives"
msgstr "Liv"
# levels for Cascade game:
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
msgid "Easy"
msgstr "Lätt"
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
msgid "Medium"
msgstr "Mellan"
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
msgid "Hard"
msgstr "Svårt"
# general stuff
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
msgid "Practice"
msgstr "Övning"
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulerar"
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
msgid "Oh No!"
msgstr "Åh nej!"
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
msgid "Time"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
msgid "Chars"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
msgid "CPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
msgid "WPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
msgid "Errors"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
msgid "Accuracy"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Fish Cascade"
msgstr "Fiskregn"
# "Space Cadet" is level 1 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Space Cadet"
msgstr "Rymdkadett"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Edit Word Lists"
msgstr "Redigera ordlista"
# types of games
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Comet Zap"
msgstr "Pricka kometer"
# "Pilot" is level 2 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Pilot"
msgstr "Pilot"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Phrase Typing"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Lessons"
msgstr "Lektioner"
# "Ace" is level 3 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Ace"
msgstr "Flygaress"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Project Info"
msgstr "Projektinformation"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Options"
msgstr "Inställningar"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Instructions"
msgstr "Instruktioner"
# "Commander" is level 4 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Commander"
msgstr "Kommendör"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Setup Language"
msgstr "Ställ in språk"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Main Menu"
msgstr "Huvudmeny"
# work in progress stuff
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
msgid "Work In Progress!"
msgstr "Arbete pågår!"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "Denna funktion är inte färdig än"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
msgstr "Diskutera TyxeTypes framtid på"
Modified: tuxtype/trunk/po/sw.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/sw.po 2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/sw.po 2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Typing 1.5.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -16,169 +16,168 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
msgid "Fish"
msgstr "Peces"
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
msgid "Sound Effects Volume"
msgstr "Sound Effects Volume"
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
msgid "Music Volume"
msgstr "Music Volume"
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
msgid "Sound & Music Disabled"
msgstr "Sauti na ngoma imekatwa"
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
msgid "Paused!"
msgstr "Tuliza kwaq dakika moja"
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
msgid "Press escape again to return to menu"
msgstr "Finya escape ndio uridi"
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
msgid "Press space bar to return to game"
msgstr "Press space bar to return to game"
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
msgid "Lives"
msgstr "Vidas"
# levels for Cascade game:
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
msgid "Easy"
msgstr "Rahisi"
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
msgid "Medium"
msgstr "Ngumu"
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
msgid "Hard"
msgstr "Ngumu zaidi"
# general stuff
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
msgid "Practice"
msgstr "Jifunze"
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
msgid "Congratulations"
msgstr "Shukran"
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
msgid "Oh No!"
msgstr "Ahhhh"
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
msgid "Time"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
msgid "Chars"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
msgid "CPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
msgid "WPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
msgid "Errors"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
msgid "Accuracy"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Fish Cascade"
msgstr "Samaki zinaanguka"
# "Space Cadet" is level 1 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Space Cadet"
msgstr "Kidato cha kwanza"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Edit Word Lists"
msgstr "Edit Word Lists"
# types of games
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Comet Zap"
msgstr "Vita vya nyota"
# "Pilot" is level 2 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Pilot"
msgstr "Kidato cha pili"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Phrase Typing"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Lessons"
msgstr "Madarasa"
# "Ace" is level 3 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Ace"
msgstr "Kidato cha tatu"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Project Info"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Options"
msgstr "Maoni"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Instructions"
msgstr "Nammna ya kutumia"
# "Commander" is level 4 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Commander"
msgstr "Kidato cha nne"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Setup Language"
msgstr "Chagua Lugha"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Quit"
msgstr "Ondoka"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Main Menu"
msgstr "Listi ya kwanza"
# work in progress stuff
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
msgid "Work In Progress!"
msgstr "Bado kumalizika"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
#, fuzzy
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "Bado ina jengwa"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
msgstr "Toa maoni yako kuhusu TuxTyping"
Modified: tuxtype/trunk/po/ta.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/ta.po 2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/ta.po 2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxtype\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-22 12:41+0530\n"
"Last-Translator: Felix I <ifelix25 at gmail.com>, 2008\n"
"Language-Team: <en at li.org>\n"
@@ -15,160 +15,159 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
msgid "Fish"
msgstr "ஃபிஷ்"
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
msgid "Sound Effects Volume"
msgstr "ஒலி விளைவுகளின் ஒலிஅளவு"
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
msgid "Music Volume"
msgstr "இசை ஒலிஅளவு"
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
msgid "Sound & Music Disabled"
msgstr "ஒலி & இசை செயல்நீக்கப்பட்டது"
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
msgid "Paused!"
msgstr "இடைநிறுத்தப்பட்டது!"
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
msgid "Press escape again to return to menu"
msgstr "மெனுவுக்கு செல்ல மீண்டும் escape ஐ அழுத்தவும்"
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
msgid "Press space bar to return to game"
msgstr "விளையாட்டுக்கு செல்ல space barஐ அழுத்தவும்"
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
msgid "Level"
msgstr "நிலை"
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
msgid "Lives"
msgstr "லைவ்ஸ்"
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
msgid "Easy"
msgstr "எளியது"
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
msgid "Medium"
msgstr "நடுத்தரம்"
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
msgid "Hard"
msgstr "கடினம்"
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
msgid "Practice"
msgstr "பயிற்சி"
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
msgid "Congratulations"
msgstr "வாழ்த்துக்கள்"
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
msgid "Oh No!"
msgstr "இல்லை!"
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
msgid "Time"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
msgid "Chars"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
msgid "CPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
msgid "WPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
msgid "Errors"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
msgid "Accuracy"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Fish Cascade"
msgstr "ஃபிஷ் கேஸ்கேட்"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Space Cadet"
msgstr "ஸ்பேஸ் கேடெட்"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Edit Word Lists"
msgstr "சொல் பட்டியல்களை திருத்து"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Comet Zap"
msgstr "கமெட் ஸெப்"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Pilot"
msgstr "பைலட்"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Phrase Typing"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Lessons"
msgstr "பாடங்கள்"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Ace"
msgstr "ஏஸ்"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Project Info"
msgstr "திட்ட விவரம்"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Options"
msgstr "விருப்பங்கள்"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Instructions"
msgstr "தகவல்கள்"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Commander"
msgstr "கமெண்டர்"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Setup Language"
msgstr "அமைவு மொழி"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Quit"
msgstr "வெளியேறு"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Main Menu"
msgstr "முதன்மை மெனு"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
msgid "Work In Progress!"
msgstr "பணி நடைபெறுகிறது!"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "இந்த வசதி இதுவரை இல்லை"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
msgstr "TuxTyping எதிர்கால திட்டத்தை இங்கு விவாதிக்கவும்"
Modified: tuxtype/trunk/po/te.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/te.po 2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/te.po 2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxtype\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-28 17:58+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en at li.org>\n"
@@ -17,160 +17,159 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
msgid "Fish"
msgstr "చాప"
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
msgid "Sound Effects Volume"
msgstr "ధ్వని ప్రభావాల శబ్ధం"
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
msgid "Music Volume"
msgstr "సంగీతపు శబ్ధం"
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
msgid "Sound & Music Disabled"
msgstr "ధ్వని & సంగీతం అచేతనంచేయబడింది"
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
msgid "Paused!"
msgstr "నిలువరించు!"
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
msgid "Press escape again to return to menu"
msgstr "ప్రధాన మెనూకు తిరిగివ్రాయుటకు ఎస్కేప్ను వత్తండి"
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
msgid "Press space bar to return to game"
msgstr "ఆటకు తిరిగివచ్చుటకు స్పేస్బార్ను వత్తండి"
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
msgid "Level"
msgstr "స్థాయి"
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
msgid "Lives"
msgstr "అవకాశాలు"
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
msgid "Easy"
msgstr "తేలికైన"
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
msgid "Medium"
msgstr "మధ్యతరగతి"
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
msgid "Hard"
msgstr "కష్టమైన"
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
msgid "Practice"
msgstr "సాధన"
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
msgid "Congratulations"
msgstr "అభినందనలు"
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
msgid "Oh No!"
msgstr "ఒహ్ కాదు!"
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
msgid "Time"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
msgid "Chars"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
msgid "CPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
msgid "WPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
msgid "Errors"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
msgid "Accuracy"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Fish Cascade"
msgstr "చాప నీటిగుంట"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Space Cadet"
msgstr "వింహగ పక్షులు"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Edit Word Lists"
msgstr "పదముల జాబితాను సరిచేయి"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Comet Zap"
msgstr "కామెట్ జాప్"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Pilot"
msgstr "చోదకుడు(పైలెట్)"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Phrase Typing"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Lessons"
msgstr "పాఠములు"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Ace"
msgstr "ఏస్"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Project Info"
msgstr "ప్రాజక్ట్ సమాచారం"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Options"
msgstr "ఐచ్చికాలు"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Instructions"
msgstr "సూచనలు"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Commander"
msgstr "ఆదేశకుడు"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Setup Language"
msgstr "భాషను అమర్చు"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Quit"
msgstr "నిష్క్రమించు"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Main Menu"
msgstr "ప్రధాన మెనూ"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
msgid "Work In Progress!"
msgstr "పని జరుగుతోంది!"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "ఈ సౌలభ్యం యింకా సిద్ధము కాలేదు"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
msgstr "TuxTyping యొక్క భవిష్యత్తు యిక్కడ చర్చించండి"
Modified: tuxtype/trunk/po/tr.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/tr.po 2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/tr.po 2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-11 15:08+0200\n"
"Last-Translator: Doruk Fisek <dfisek at fisek.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,160 +15,159 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
msgid "Fish"
msgstr "Balık"
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
msgid "Sound Effects Volume"
msgstr "Ses Efektleri Ses Düzeyi"
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
msgid "Music Volume"
msgstr "Müzik Ses Düzeyi"
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
msgid "Sound & Music Disabled"
msgstr "Ses & Müzik Kapalı"
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
msgid "Paused!"
msgstr "Duraklatıldı!"
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
msgid "Press escape again to return to menu"
msgstr "Menüye dönmek için tekrar esc'ye basın"
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
msgid "Press space bar to return to game"
msgstr "Oyuna dönmek için boşluk tuşuna basın"
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
msgid "Level"
msgstr "Düzey"
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
msgid "Lives"
msgstr "Yaşamlar"
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
msgid "Easy"
msgstr "Kolay"
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
msgid "Hard"
msgstr "Zor"
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
msgid "Practice"
msgstr "Alıştırma"
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
msgid "Congratulations"
msgstr "Tebrikler"
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
msgid "Oh No!"
msgstr "Oo Hayır!"
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
msgid "Time"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
msgid "Chars"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
msgid "CPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
msgid "WPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
msgid "Errors"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
msgid "Accuracy"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Fish Cascade"
msgstr "Balık Çağlayanı"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Space Cadet"
msgstr "Uzay Tertibi"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Edit Word Lists"
msgstr "Kelime Listelerini Düzenle"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Comet Zap"
msgstr "Kuyruklu Yıldız Vur"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Pilot"
msgstr "Pilot"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Phrase Typing"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Lessons"
msgstr "Dersler"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Ace"
msgstr "As"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Project Info"
msgstr "Proje Bilgisi"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Instructions"
msgstr "Yönergeler"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Commander"
msgstr "Kumandan"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Setup Language"
msgstr "Ayar Dili"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Quit"
msgstr "Çıkış"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Main Menu"
msgstr "Ana Menü"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
msgid "Work In Progress!"
msgstr "Çalışmalar Sürüyor!"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "Bu özellik henüz hazır değil"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
msgstr "Tuxtyping'in geleceğinin tartışıldığı liste :"
Modified: tuxtype/trunk/po/wo.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/wo.po 2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/wo.po 2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Typing 1.5.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-25 09:50-0000\n"
"Last-Translator: Ousmane Faty Ndongo et Dominique Rochefort <alfanet at anafa."
"org>\n"
@@ -17,169 +17,168 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
msgid "Fish"
msgstr "Jën yi"
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
msgid "Sound Effects Volume"
msgstr "Dayo tooke riir gi"
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
msgid "Music Volume"
msgstr "Dayo Musik bi"
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
msgid "Sound & Music Disabled"
msgstr "Riir & Musik fey nañu"
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
msgid "Paused!"
msgstr "Tekkeeral!"
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
msgid "Press escape again to return to menu"
msgstr "Bësaatal ci skep ngir dellu ci njël li"
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
msgid "Press space bar to return to game"
msgstr "Bësal banqaasu teqale ngir fo"
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
msgid "Level"
msgstr "Tollu tollu"
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
msgid "Lives"
msgstr "Dund yi"
# levels for Cascade game:
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
msgid "Easy"
msgstr "Yomb"
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
msgid "Medium"
msgstr "Ci diggante bi"
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
msgid "Hard"
msgstr "Dëgër"
# general stuff
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
msgid "Practice"
msgstr "Jëf ji"
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
msgid "Congratulations"
msgstr "Waaw góor"
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
msgid "Oh No!"
msgstr "Déedéet!"
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
msgid "Time"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
msgid "Chars"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
msgid "CPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
msgid "WPM"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
msgid "Errors"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
msgid "Accuracy"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Fish Cascade"
msgstr "Jën yu tegloo"
# "Space Cadet" is level 1 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Space Cadet"
msgstr "Xale jaww ji"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
msgid "Edit Word Lists"
msgstr "Jagal limu baat yi"
# types of games
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Comet Zap"
msgstr "Neenal biddeew yi"
# "Pilot" is level 2 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Pilot"
msgstr "Dawalkat"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
msgid "Phrase Typing"
msgstr ""
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Lessons"
msgstr "Njàng"
# "Ace" is level 3 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Ace"
msgstr "Jambaaru jaww ji"
#
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
msgid "Project Info"
msgstr "Ci mbirum porose bi"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Options"
msgstr "Tànneef yi"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Instructions"
msgstr "Tektal yi"
# "Commander" is level 4 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Commander"
msgstr "Kelifa"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
msgid "Setup Language"
msgstr "Regle lammiñ wi"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Quit"
msgstr "Génn"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
msgid "Main Menu"
msgstr "Njël li ëpp solo"
# work in progress stuff
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
msgid "Work In Progress!"
msgstr "Ñi ngi koy defar!"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
msgid "This feature is not ready yet"
msgstr "Pareegul"
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
msgstr "Wax ci ëlëgu TuxTyping ak"
Modified: tuxtype/trunk/src/globals.h
===================================================================
--- tuxtype/trunk/src/globals.h 2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/src/globals.h 2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -20,36 +20,39 @@
#include "config.h"
-#define to_upper(c) (((c) >= 'a' && (c) <= 'z') ? (c) -32 : (c))
-#define COL2RGB( col ) SDL_MapRGB( screen->format, col->r, col->g, col->b )
+// Translation stuff:
+#include "gettext.h"
+#include <locale.h>
+#include <iconv.h>
+#include <libintl.h>
+#define _(String) gettext (String)
+#define gettext_noop(String) String
+#define N_(String) gettext_noop (String)
-#define FNLEN 256
-#define RES_X 640
-#define RES_Y 480
-#define BPP 32
-
+/* FIXME don't think this is needed (done elsewhere) */
#ifdef WIN32
#undef DATA_PREFIX
#define DATA_PREFIX "./data"
#endif
-// Translation stuff (now works for Mac and Win too!):
-#include "gettext.h"
-#include <locale.h>
-#include <iconv.h>
-
-#define _(String) gettext (String)
-#define gettext_noop(String) String
-#define N_(String) gettext_noop (String)
-
#ifdef WIN32
#define TUXLOCALE "./locale"
#else
#define TUXLOCALE LOCALEDIR
#endif
+
+#define to_upper(c) (((c) >= 'a' && (c) <= 'z') ? (c) -32 : (c))
+#define COL2RGB( col ) SDL_MapRGB( screen->format, col->r, col->g, col->b )
+
+#define FNLEN 256
+
+#define RES_X 640
+#define RES_Y 480
+#define BPP 32
+
#include <string.h>
#include <wchar.h>
#include <math.h>
Modified: tuxtype/trunk/src/loaders.c
===================================================================
--- tuxtype/trunk/src/loaders.c 2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/src/loaders.c 2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -243,7 +243,6 @@
strcat(svgfn, ".svg");
/* try to load an SVG equivalent */
- fprintf(stderr, "svgfn = %s\n", svgfn);
tmp_pic = LoadSVGOfDimensions(svgfn, 0, 0);
}
#endif
More information about the Tux4kids-commits
mailing list