[Tux4kids-commits] r1030 - in tuxtype/trunk: po src

David Bruce dbruce-guest at alioth.debian.org
Thu Jun 11 18:23:34 UTC 2009


Author: dbruce-guest
Date: 2009-06-11 18:23:34 +0000 (Thu, 11 Jun 2009)
New Revision: 1030

Modified:
   tuxtype/trunk/po/POTFILES.in
   tuxtype/trunk/po/ar.po
   tuxtype/trunk/po/as.po
   tuxtype/trunk/po/ca.po
   tuxtype/trunk/po/cs.po
   tuxtype/trunk/po/da.po
   tuxtype/trunk/po/de.po
   tuxtype/trunk/po/el.po
   tuxtype/trunk/po/en at boldquot.po
   tuxtype/trunk/po/en at quot.po
   tuxtype/trunk/po/en_GB.po
   tuxtype/trunk/po/es.po
   tuxtype/trunk/po/eu.po
   tuxtype/trunk/po/fr.po
   tuxtype/trunk/po/gu.po
   tuxtype/trunk/po/hi.po
   tuxtype/trunk/po/it.po
   tuxtype/trunk/po/ja.po
   tuxtype/trunk/po/kn.po
   tuxtype/trunk/po/lt.po
   tuxtype/trunk/po/ml.po
   tuxtype/trunk/po/nb.po
   tuxtype/trunk/po/ne.po
   tuxtype/trunk/po/nl.po
   tuxtype/trunk/po/nn.po
   tuxtype/trunk/po/or.po
   tuxtype/trunk/po/pt.po
   tuxtype/trunk/po/ru.po
   tuxtype/trunk/po/sv.po
   tuxtype/trunk/po/sw.po
   tuxtype/trunk/po/ta.po
   tuxtype/trunk/po/te.po
   tuxtype/trunk/po/tr.po
   tuxtype/trunk/po/wo.po
   tuxtype/trunk/src/globals.h
   tuxtype/trunk/src/loaders.c
Log:
fix of paths in po/POTFILES.in



Modified: tuxtype/trunk/po/POTFILES.in
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/POTFILES.in	2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/POTFILES.in	2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -1,18 +1,18 @@
-../trunk/src/alphabet.c
-../trunk/src/audio.c
-../trunk/src/convert_utf.c
-../trunk/src/laser.c
-../trunk/src/loaders.c
-../trunk/src/main.c
-../trunk/src/mysetenv.c
-../trunk/src/options.c
-../trunk/src/pause.c
-../trunk/src/pixels.c
-../trunk/src/playgame.c
-../trunk/src/practice.c
-../trunk/src/scripting.c
-../trunk/src/SDL_extras.c
-../trunk/src/setup.c
-../trunk/src/snow.c
-../trunk/src/theme.c
-../trunk/src/titlescreen.c
+src/alphabet.c
+src/audio.c
+src/convert_utf.c
+src/laser.c
+src/loaders.c
+src/main.c
+src/mysetenv.c
+src/options.c
+src/pause.c
+src/pixels.c
+src/playgame.c
+src/practice.c
+src/scripting.c
+src/SDL_extras.c
+src/setup.c
+src/snow.c
+src/theme.c
+src/titlescreen.c

Modified: tuxtype/trunk/po/ar.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/ar.po	2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/ar.po	2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tux Typing 1.5.16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Mobin M <mobinmohan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -16,171 +16,170 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
 msgid "Fish"
 msgstr "@ovg"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
 msgid "Sound Effects Volume"
 msgstr "Sound Effects Volume"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
 msgid "Music Volume"
 msgstr "Music Volume"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
 msgid "Sound & Music Disabled"
 msgstr "Sound & Music Disabled"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
 msgid "Paused!"
 msgstr "Paused!"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
 msgid "Press escape again to return to menu"
 msgstr "Press escape again to return to menu"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
 msgid "Press space bar to return to game"
 msgstr "Press space bar to return to game"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
 msgid "Level"
 msgstr "A[qarh"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
 msgid "Lives"
 msgstr "G3ank"
 
 # levels for Cascade game:
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
 msgid "Easy"
 msgstr "Tanta."
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
 msgid "Medium"
 msgstr "Medium"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
 msgid "Hard"
 msgstr "Hard"
 
 # general stuff
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
 msgid "Practice"
 msgstr "Practice"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
 msgid "Congratulations"
 msgstr "Congratulations"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
 msgid "Oh No!"
 msgstr "Oh No!"
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
 msgid "Chars"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
 msgid "CPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
 msgid "WPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
 msgid "Accuracy"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Fish Cascade"
 msgstr "Da-Yri dara'"
 
 # "Space Cadet" is level 1 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "Space Cadet"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Edit Word Lists"
 msgstr "Edit Word Lists"
 
 # types of games
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Comet Zap"
 msgstr "Comet Zap"
 
 # "Pilot" is level 2 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilot"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Phrase Typing"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Lessons"
 msgstr ""
 
 # "Ace" is level 3 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Ace"
 msgstr "Ace"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Project Info"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Instructions"
 msgstr "Instructions"
 
 # "Commander" is level 4 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Commander"
 msgstr "Commander"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Setup Language"
 msgstr "Setup Language"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Quit"
 msgstr "qa.ix tovrs cal"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Main Menu"
 
 # work in progress stuff
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
 #, fuzzy
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "Work in Progress!"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "this feature is not ready yet"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
 msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
 msgstr "Discuss the future of TuxTyping at"
 

Modified: tuxtype/trunk/po/as.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/as.po	2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/as.po	2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tux Typing 1.5.16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-22 12:36+0530\n"
 "Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan at redhat.com>\n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc at lists.kde.org>\n"
@@ -15,160 +15,159 @@
 "X-Generator: KAider 0.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
 msgid "Fish"
 msgstr "Fish"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
 msgid "Sound Effects Volume"
 msgstr "ধ্বনিৰ ফলাফল উচ্চতা"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
 msgid "Music Volume"
 msgstr "সঙ্গিতৰ ধ্বনিৰ উচ্চতা"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
 msgid "Sound & Music Disabled"
 msgstr "ধ্বনি & সঙ্গিত নিষ্ক্ৰীয়"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
 msgid "Paused!"
 msgstr "ৰখোৱা হ'ল!"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
 msgid "Press escape again to return to menu"
 msgstr "তালিকালৈ ঘূৰি যাবলৈ পুনঃ escape টিপক"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
 msgid "Press space bar to return to game"
 msgstr "খেললৈ ঘূৰি যাবলৈ space bar টিপক"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
 msgid "Level"
 msgstr "স্তৰ"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
 msgid "Lives"
 msgstr "জীৱন"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
 msgid "Easy"
 msgstr "সহজ"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
 msgid "Medium"
 msgstr "মাধ্যম"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
 msgid "Hard"
 msgstr "কঠোৰ"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
 msgid "Practice"
 msgstr "অভ্যাস"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
 msgid "Congratulations"
 msgstr "অভিনন্দন"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
 msgid "Oh No!"
 msgstr "অঃ নহয়!"
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
 msgid "Chars"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
 msgid "CPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
 msgid "WPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
 msgid "Accuracy"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Fish Cascade"
 msgstr "Fish Cascade"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "Space Cadet"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Edit Word Lists"
 msgstr "শব্দৰ তালিকা সম্পাদন কৰক"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Comet Zap"
 msgstr "Comet Zap"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Pilot"
 msgstr "পাইলট"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Phrase Typing"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Lessons"
 msgstr "পাঠ"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Ace"
 msgstr "Ace"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Project Info"
 msgstr "পৰিকল্পনাৰ তথ্য"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Options"
 msgstr "বিকল্প"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Instructions"
 msgstr "নিৰ্দেশ"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Commander"
 msgstr "কামান্ডাৰ"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Setup Language"
 msgstr "প্ৰতিষ্ঠাৰ ভাষা"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Quit"
 msgstr "বাহিৰ হওক"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Main Menu"
 msgstr "মূখ্য তালিকা"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "কাম চলি আছে‌!"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "এই গুণ এতিয়া প্ৰস্তুত নহয়"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
 msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
 msgstr "TuxTyping ৰ গুণৰ আলোচনা ইয়াত কৰক"
 

Modified: tuxtype/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/ca.po	2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/ca.po	2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tux Typing 1.5.16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Mobin M <mobinmohan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -16,171 +16,170 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
 msgid "Fish"
 msgstr "Peix"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
 msgid "Sound Effects Volume"
 msgstr "Volum dels efectes de só"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
 msgid "Music Volume"
 msgstr "Volum de la música"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
 msgid "Sound & Music Disabled"
 msgstr "S'ha inhabilitat el só i la música"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
 msgid "Paused!"
 msgstr "En pausa!"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Press escape again to return to menu"
 msgstr "Torneu a prèmer escape per tornar al menú"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Press space bar to return to game"
 msgstr "Premeu 'espai' per tornar al joc"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
 msgid "Level"
 msgstr "Nivell"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
 msgid "Lives"
 msgstr "Vides"
 
 # levels for Cascade game:
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
 msgid "Easy"
 msgstr "Fàcil"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
 msgid "Medium"
 msgstr "Mitg"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
 msgid "Hard"
 msgstr "Difícil"
 
 # general stuff
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
 msgid "Practice"
 msgstr "Practicar"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
 msgid "Congratulations"
 msgstr "L'enhorabona!"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
 msgid "Oh No!"
 msgstr "Oh No!"
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
 msgid "Chars"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
 msgid "CPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
 msgid "WPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
 msgid "Accuracy"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Fish Cascade"
 msgstr "Caiguda de peixos"
 
 # "Space Cadet" is level 1 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "Cadet"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Edit Word Lists"
 msgstr "Editar les llistes de paraules"
 
 # types of games
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Comet Zap"
 msgstr "Caiguda de meteorits"
 
 # "Pilot" is level 2 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilot"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Phrase Typing"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Lessons"
 msgstr "Llissons"
 
 # "Ace" is level 3 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Ace"
 msgstr "As"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Project Info"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Instructions"
 msgstr "Instruccions"
 
 # "Commander" is level 4 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Commander"
 msgstr "Comandant"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Setup Language"
 msgstr "Configuració de l'idioma"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Quit"
 msgstr "Sortir"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Menu principal"
 
 # work in progress stuff
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "Encara en progres!"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "Encara no implementat"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
 msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
 msgstr "Podeu parlar sobre el futur de TuxTyping a"
 

Modified: tuxtype/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/cs.po	2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/cs.po	2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tux Typing 1.5.16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-10 16:36+0100\n"
 "Last-Translator: JardaK <krejci at zstenis.com>\n"
 "Language-Team: czech <cs at li.org>\n"
@@ -19,191 +19,190 @@
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
 msgid "Fish"
 msgstr "Ryba"
 
 #
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
 msgid "Sound Effects Volume"
 msgstr "Hlasitost zvuku "
 
 #
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
 msgid "Music Volume"
 msgstr "Hlasitost hudby"
 
 #
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
 msgid "Sound & Music Disabled"
 msgstr "Vypnout hudbu a zvuk"
 
 #
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
 msgid "Paused!"
 msgstr "Pauza!"
 
 #
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
 msgid "Press escape again to return to menu"
 msgstr "Stiskni klávesu Esc pro návrat do menu"
 
 #
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
 msgid "Press space bar to return to game"
 msgstr "Stiskni mezerník pro návrat do hry"
 
 #
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
 msgid "Level"
 msgstr "Úroveň"
 
 #
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
 msgid "Lives"
 msgstr "Životy"
 
 #
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
 msgid "Easy"
 msgstr "Snadná"
 
 #
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
 msgid "Medium"
 msgstr "Střední"
 
 #
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
 msgid "Hard"
 msgstr "Těžká"
 
 #
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
 msgid "Practice"
 msgstr "Procvičování"
 
 #
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
 msgid "Congratulations"
 msgstr "Gratuluji"
 
 #
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
 msgid "Oh No!"
 msgstr "Ach jo!"
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
 msgid "Chars"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
 msgid "CPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
 msgid "WPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
 msgid "Accuracy"
 msgstr ""
 
 #
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Fish Cascade"
 msgstr "Vodopád ryb"
 
 #
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "Nováček"
 
 #
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Edit Word Lists"
 msgstr "Uprav seznamy slov"
 
 #
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Comet Zap"
 msgstr "Sestřelování komet"
 
 #
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilot"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Phrase Typing"
 msgstr ""
 
 #
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Lessons"
 msgstr "Lekce"
 
 #
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Ace"
 msgstr "Eso"
 
 #
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Project Info"
 msgstr "Info o projektu"
 
 #
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Options"
 msgstr "Možnosti"
 
 #
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Instructions"
 msgstr "Instrukce"
 
 #
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Commander"
 msgstr "Kapitán"
 
 #
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Setup Language"
 msgstr "Vyber jazyk"
 
 #
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Quit"
 msgstr "Ukončit"
 
 #
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Hlavní menu"
 
 #
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "Ve výstavbě!"
 
 #
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "Tato vlastnost ještě nefunguje"
 
 #
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
 msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
 msgstr "Diskutuj o budoucnosti TuxTyping na"
 

Modified: tuxtype/trunk/po/da.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/da.po	2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/da.po	2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tux Typing 1.5.16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-05-08 17:58+0200\n"
 "Last-Translator: Nikolai Beier <beier at ofir.dk>\n"
 "Language-Team: Danish\n"
@@ -16,168 +16,167 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
 
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
 msgid "Fish"
 msgstr "Fisk"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
 msgid "Sound Effects Volume"
 msgstr "Lydeffekternes styrke"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
 msgid "Music Volume"
 msgstr "Musikkens styrke"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
 msgid "Sound & Music Disabled"
 msgstr "Lyd og musik slået fra"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
 msgid "Paused!"
 msgstr "Pause!"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
 msgid "Press escape again to return to menu"
 msgstr "Tryk escape igen for at komme tilbage til menuen"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
 msgid "Press space bar to return to game"
 msgstr "Tryk på mellemrumstasten for at spille videre"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
 msgid "Level"
 msgstr "Niveau"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
 msgid "Lives"
 msgstr "Liv"
 
 # levels for Cascade game:
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
 msgid "Easy"
 msgstr "Let"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
 msgid "Medium"
 msgstr "Mellem"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
 msgid "Hard"
 msgstr "Hård"
 
 # general stuff
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
 msgid "Practice"
 msgstr "Øv dig!"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
 msgid "Congratulations"
 msgstr "Tillykke!"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
 msgid "Oh No!"
 msgstr "Åh nej!"
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
 msgid "Chars"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
 msgid "CPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
 msgid "WPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
 msgid "Accuracy"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Fish Cascade"
 msgstr "Fiskeregn"
 
 # "Space Cadet" is level 1 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "Begynder"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Edit Word Lists"
 msgstr "Redigér ordlister"
 
 # types of games
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Comet Zap"
 msgstr "Plaf kometer"
 
 # "Pilot" is level 2 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Pilot"
 msgstr "Trænet"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Phrase Typing"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Lessons"
 msgstr "Lektioner"
 
 # "Ace" is level 3 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Ace"
 msgstr "Meget erfaren"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Project Info"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Options"
 msgstr "Indstilling"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Instructions"
 msgstr "Instruktioner"
 
 # "Commander" is level 4 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Commander"
 msgstr "Uovertruffen"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Setup Language"
 msgstr "Vælg sprog"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Quit"
 msgstr "Afslut"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Hovedmenu"
 
 # work in progress stuff
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "Der arbejdes på sagen!"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "Denne feature er ikke klar endnu"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
 msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
 msgstr "Diskutér TuxTypings fremtid på"
 

Modified: tuxtype/trunk/po/de.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/de.po	2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/de.po	2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tux Typing 1.5.16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-06-14 19:00+0000\n"
 "Last-Translator: Andreas Ramm <ace1 at gmx.net>\n"
 "Language-Team: German\n"
@@ -16,168 +16,167 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
 
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
 msgid "Fish"
 msgstr "Fisch"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
 msgid "Sound Effects Volume"
 msgstr "Lautstärke Soundeffekte"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
 msgid "Music Volume"
 msgstr "Lautstärke Musik"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
 msgid "Sound & Music Disabled"
 msgstr "Musik & Klänge aus"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
 msgid "Paused!"
 msgstr "Pause!"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
 msgid "Press escape again to return to menu"
 msgstr "Drücke Escape um zum Menü zurückzukehren"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
 msgid "Press space bar to return to game"
 msgstr "Drücke die Leertaste um weiterzuspielen"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
 msgid "Level"
 msgstr "Runde"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
 msgid "Lives"
 msgstr "Leben"
 
 # levels for Cascade game:
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
 msgid "Easy"
 msgstr "Einfach"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
 msgid "Medium"
 msgstr "Mittel"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
 msgid "Hard"
 msgstr "Schwer"
 
 # general stuff
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
 msgid "Practice"
 msgstr "Fingerübung"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
 msgid "Congratulations"
 msgstr "Herzlichen Glückwunsch!"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
 msgid "Oh No!"
 msgstr "Oh Nein!"
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
 msgid "Chars"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
 msgid "CPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
 msgid "WPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
 msgid "Accuracy"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Fish Cascade"
 msgstr "Fischregen"
 
 # "Space Cadet" is level 1 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "Anfänger"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Edit Word Lists"
 msgstr "Wortlisten bearbeiten"
 
 # types of games
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Comet Zap"
 msgstr "Kometenabwehr"
 
 # "Pilot" is level 2 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilot"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Phrase Typing"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Lessons"
 msgstr "Lektionen"
 
 # "Ace" is level 3 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Ace"
 msgstr "As"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Project Info"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Instructions"
 msgstr "Anleitung"
 
 # "Commander" is level 4 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Commander"
 msgstr "Unbesiegbar"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Setup Language"
 msgstr "Sprache einstellen"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Quit"
 msgstr "Ende"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Hauptmenü"
 
 # work in progress stuff
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "In Arbeit!"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "Diese Option ist noch nicht fertig"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
 msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
 msgstr "Diskutiere die Zukunft von TuxTyping auf"
 

Modified: tuxtype/trunk/po/el.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/el.po	2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/el.po	2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tux Typing 1.5.16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -16,168 +16,167 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
 msgid "Fish"
 msgstr "Ψάρια"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
 msgid "Sound Effects Volume"
 msgstr "Ένταση Ηχητικών Εφφέ"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
 msgid "Music Volume"
 msgstr "Ένταση Ήχου"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
 msgid "Sound & Music Disabled"
 msgstr "Χωρίς Ήχο και Μουσική"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
 msgid "Paused!"
 msgstr "Πάυση"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
 msgid "Press escape again to return to menu"
 msgstr "Πάτα ξανά το Esc για να γυρίσεις στις επιλογές"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
 msgid "Press space bar to return to game"
 msgstr "Πάτα το κενό για να γυρίσεις στο παιχνίδι"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
 msgid "Level"
 msgstr "Επίπεδο"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
 msgid "Lives"
 msgstr "Ζωές"
 
 # levels for Cascade game:
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
 msgid "Easy"
 msgstr "1. Εύκολο"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
 msgid "Medium"
 msgstr "2. Κανονικό"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
 msgid "Hard"
 msgstr "3. Δύσκολο"
 
 # general stuff
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
 msgid "Practice"
 msgstr "Εξάσκηση"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
 msgid "Congratulations"
 msgstr "Συγχαρητήρια"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
 msgid "Oh No!"
 msgstr "Ωχ! Όχι"
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
 msgid "Chars"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
 msgid "CPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
 msgid "WPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
 msgid "Accuracy"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Fish Cascade"
 msgstr "Φάε τα Ψαράκια"
 
 # "Space Cadet" is level 1 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "1. Μαθητευόμενος"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Edit Word Lists"
 msgstr "Διόρθωσε τις Λίστες Λέξεων"
 
 # types of games
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Comet Zap"
 msgstr "Κομήτες"
 
 # "Pilot" is level 2 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Pilot"
 msgstr "2. Πιλότος"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Phrase Typing"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Lessons"
 msgstr "Μαθήματα"
 
 # "Ace" is level 3 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Ace"
 msgstr "3. Άσσος"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Project Info"
 msgstr "Πληροφορίες προγράμματος"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Options"
 msgstr "Επιλογές"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Instructions"
 msgstr "Οδηγίες"
 
 # "Commander" is level 4 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Commander"
 msgstr "4. Βετεράνος"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Setup Language"
 msgstr "Ρύθμιση Γλώσσας"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Quit"
 msgstr "Τέλος"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Βασικό Μενού"
 
 # work in progress stuff
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "Εργασία σε εξέλιξη"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "Αυτό το κομμάτι δεν είναι ακόμη έτοιμο"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
 msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
 msgstr "Σχόλια για το TuxTyping"
 

Modified: tuxtype/trunk/po/en at boldquot.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/en at boldquot.po	2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/en at boldquot.po	2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -31,8 +31,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxtype 1.7.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,159 +40,158 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
 msgid "Fish"
 msgstr "Fish"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
 msgid "Sound Effects Volume"
 msgstr "Sound Effects Volume"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
 msgid "Music Volume"
 msgstr "Music Volume"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
 msgid "Sound & Music Disabled"
 msgstr "Sound & Music Disabled"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
 msgid "Paused!"
 msgstr "Paused!"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
 msgid "Press escape again to return to menu"
 msgstr "Press escape again to return to menu"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
 msgid "Press space bar to return to game"
 msgstr "Press space bar to return to game"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
 msgid "Level"
 msgstr "Level"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
 msgid "Lives"
 msgstr "Lives"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
 msgid "Easy"
 msgstr "Easy"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
 msgid "Medium"
 msgstr "Medium"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
 msgid "Hard"
 msgstr "Hard"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
 msgid "Practice"
 msgstr "Practice"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
 msgid "Congratulations"
 msgstr "Congratulations"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
 msgid "Oh No!"
 msgstr "Oh No!"
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
 msgid "Time"
 msgstr "Time"
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
 msgid "Chars"
 msgstr "Chars"
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
 msgid "CPM"
 msgstr "CPM"
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
 msgid "WPM"
 msgstr "WPM"
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
 msgid "Errors"
 msgstr "Errors"
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
 msgid "Accuracy"
 msgstr "Accuracy"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Fish Cascade"
 msgstr "Fish Cascade"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "Space Cadet"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Edit Word Lists"
 msgstr "Edit Word Lists"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Comet Zap"
 msgstr "Comet Zap"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilot"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Phrase Typing"
 msgstr "Phrase Typing"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Lessons"
 msgstr "Lessons"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Ace"
 msgstr "Ace"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Project Info"
 msgstr "Project Info"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Instructions"
 msgstr "Instructions"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Commander"
 msgstr "Commander"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Setup Language"
 msgstr "Setup Language"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Quit"
 msgstr "Quit"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Main Menu"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "Work In Progress!"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "This feature is not ready yet"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
 msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
 msgstr "Discuss the future of TuxTyping at"

Modified: tuxtype/trunk/po/en at quot.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/en at quot.po	2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/en at quot.po	2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -28,8 +28,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxtype 1.7.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,159 +37,158 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
 msgid "Fish"
 msgstr "Fish"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
 msgid "Sound Effects Volume"
 msgstr "Sound Effects Volume"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
 msgid "Music Volume"
 msgstr "Music Volume"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
 msgid "Sound & Music Disabled"
 msgstr "Sound & Music Disabled"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
 msgid "Paused!"
 msgstr "Paused!"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
 msgid "Press escape again to return to menu"
 msgstr "Press escape again to return to menu"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
 msgid "Press space bar to return to game"
 msgstr "Press space bar to return to game"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
 msgid "Level"
 msgstr "Level"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
 msgid "Lives"
 msgstr "Lives"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
 msgid "Easy"
 msgstr "Easy"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
 msgid "Medium"
 msgstr "Medium"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
 msgid "Hard"
 msgstr "Hard"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
 msgid "Practice"
 msgstr "Practice"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
 msgid "Congratulations"
 msgstr "Congratulations"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
 msgid "Oh No!"
 msgstr "Oh No!"
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
 msgid "Time"
 msgstr "Time"
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
 msgid "Chars"
 msgstr "Chars"
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
 msgid "CPM"
 msgstr "CPM"
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
 msgid "WPM"
 msgstr "WPM"
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
 msgid "Errors"
 msgstr "Errors"
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
 msgid "Accuracy"
 msgstr "Accuracy"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Fish Cascade"
 msgstr "Fish Cascade"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "Space Cadet"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Edit Word Lists"
 msgstr "Edit Word Lists"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Comet Zap"
 msgstr "Comet Zap"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilot"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Phrase Typing"
 msgstr "Phrase Typing"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Lessons"
 msgstr "Lessons"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Ace"
 msgstr "Ace"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Project Info"
 msgstr "Project Info"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Instructions"
 msgstr "Instructions"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Commander"
 msgstr "Commander"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Setup Language"
 msgstr "Setup Language"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Quit"
 msgstr "Quit"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Main Menu"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "Work In Progress!"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "This feature is not ready yet"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
 msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
 msgstr "Discuss the future of TuxTyping at"

Modified: tuxtype/trunk/po/en_GB.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/en_GB.po	2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/en_GB.po	2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tuxtype\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Mobin M <mobinmohan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -16,159 +16,158 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
 msgid "Fish"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
 msgid "Sound Effects Volume"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
 msgid "Music Volume"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
 msgid "Sound & Music Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
 msgid "Paused!"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
 msgid "Press escape again to return to menu"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
 msgid "Press space bar to return to game"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
 msgid "Level"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
 msgid "Lives"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
 msgid "Easy"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
 msgid "Hard"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
 msgid "Practice"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
 msgid "Congratulations"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
 msgid "Oh No!"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
 msgid "Chars"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
 msgid "CPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
 msgid "WPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
 msgid "Accuracy"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Fish Cascade"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Space Cadet"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Edit Word Lists"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Comet Zap"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Phrase Typing"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Lessons"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Ace"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Project Info"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Instructions"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Commander"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Setup Language"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Main Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
 msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
 msgstr ""

Modified: tuxtype/trunk/po/es.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/es.po	2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/es.po	2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -8,176 +8,175 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tux Typing 1.5.16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-16 19:00+0000\n"
 "Last-Translator: Amaya Rodrigo <amaya at debian.org>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
 msgid "Fish"
 msgstr "Pescado"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
 msgid "Sound Effects Volume"
 msgstr "Volumen de los Efectos de Sonido"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
 msgid "Music Volume"
 msgstr "Volumen de la Música"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
 msgid "Sound & Music Disabled"
 msgstr "Deshabilitar Sonido y Música"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
 msgid "Paused!"
 msgstr "¡Pausa!"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
 msgid "Press escape again to return to menu"
 msgstr "Pulsa Esc para regresar al menú"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
 msgid "Press space bar to return to game"
 msgstr "Pulsa la barra espaciadora para regresar al juego"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
 msgid "Level"
 msgstr "Nivel"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
 msgid "Lives"
 msgstr "Vidas"
 
 # niveles para juego de cascada:
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
 msgid "Easy"
 msgstr "Fácil"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
 msgid "Medium"
 msgstr "Medio"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
 msgid "Hard"
 msgstr "Difícil"
 
 # Cosas generales
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
 msgid "Practice"
 msgstr "Practicar"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
 msgid "Congratulations"
 msgstr "¡Felicidades!"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
 msgid "Oh No!"
 msgstr "¡Oh, no!"
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
 msgid "Chars"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
 msgid "CPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
 msgid "WPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
 msgid "Accuracy"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Fish Cascade"
 msgstr "Cascada de Pescado"
 
 # "Cadete de espacio" es nivel 1 en zapea cometa
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "Cadete Espacial"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Edit Word Lists"
 msgstr "Revisar las listas de palabras"
 
 # Tipos de juegos
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Comet Zap"
 msgstr "Cometas"
 
 # "Piloto" es nivel 2 en zapea cometas
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Pilot"
 msgstr "Piloto"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Phrase Typing"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Lessons"
 msgstr "Lecciones"
 
 # "As" es nivel 3 en zapea cometas
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Ace"
 msgstr "As"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Project Info"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Instructions"
 msgstr "Instrucciones"
 
 # "Commandante" es nivel 4 en zapea cometas
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Commander"
 msgstr "Comandante"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Setup Language"
 msgstr "Idioma"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Menú Principal"
 
 # work Cosas que estan abajo de construccion.
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "¡Trabajo en Curso!"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "Esta función no esta lista todavía"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
 msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
 msgstr "Charlar del futuro de TuxTyping en"
 

Modified: tuxtype/trunk/po/eu.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/eu.po	2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/eu.po	2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tux Typing 1.5.16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -16,168 +16,167 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
 msgid "Fish"
 msgstr "Arraina"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
 msgid "Sound Effects Volume"
 msgstr "Soinu efektuen bolumena"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
 msgid "Music Volume"
 msgstr "Musikaren bolumena"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
 msgid "Sound & Music Disabled"
 msgstr "Soinua eta musika ezgaiturik"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
 msgid "Paused!"
 msgstr "Geldirik!"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
 msgid "Press escape again to return to menu"
 msgstr "Sakatu berriz eskape menura itzultzeko"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
 msgid "Press space bar to return to game"
 msgstr "Sakatu berriz bitarte-barra jokora itzultzeko"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
 msgid "Level"
 msgstr "Maila"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
 msgid "Lives"
 msgstr "Bizitzak"
 
 # levels for Cascade game:
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
 msgid "Easy"
 msgstr "Erreza"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
 msgid "Medium"
 msgstr "Ertaina"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
 msgid "Hard"
 msgstr "Gaitza"
 
 # general stuff
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
 msgid "Practice"
 msgstr "Trebakuntza"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
 msgid "Congratulations"
 msgstr "Zorionak"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
 msgid "Oh No!"
 msgstr "Oi ez!"
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
 msgid "Chars"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
 msgid "CPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
 msgid "WPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
 msgid "Accuracy"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Fish Cascade"
 msgstr "Arrainak goitik-behera"
 
 # "Space Cadet" is level 1 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "Espazioko mutil-txikia"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Edit Word Lists"
 msgstr "Editatu hitz zerrendak"
 
 # types of games
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Comet Zap"
 msgstr "Kometen suntsipena"
 
 # "Pilot" is level 2 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilotua"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Phrase Typing"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Lessons"
 msgstr "Ikasgaiak"
 
 # "Ace" is level 3 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Ace"
 msgstr "Puntarengoa"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Project Info"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Options"
 msgstr "Aukerak"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Instructions"
 msgstr "Instrukzioak"
 
 # "Commander" is level 4 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Commander"
 msgstr "Komandantea"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Setup Language"
 msgstr "Konfiguratu hizkuntza"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Quit"
 msgstr "Itxi"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Menu nagusia"
 
 # work in progress stuff
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "Lanean dihardugu!"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "Ezaugarri hau ez dago prest oraindik"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
 msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
 msgstr "TuxTyping-en etorkizunaz aritu honekin:"
 

Modified: tuxtype/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/fr.po	2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/fr.po	2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tux Typing 1.5.16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-04 14:55+0100\n"
 "Last-Translator: Loïc Martin <loic.martin3 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -16,168 +16,167 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
 msgid "Fish"
 msgstr "Poissons"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
 msgid "Sound Effects Volume"
 msgstr "Volume des effets sonores"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
 msgid "Music Volume"
 msgstr "Volume de la musique"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
 msgid "Sound & Music Disabled"
 msgstr "Musique et son désactivés"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
 msgid "Paused!"
 msgstr "Pause!"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
 msgid "Press escape again to return to menu"
 msgstr "Appuyez encore sur la touche d'échappement pour retourner au menu"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
 msgid "Press space bar to return to game"
 msgstr "Appuyez sur la barre espace pour retourner au jeu"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
 msgid "Level"
 msgstr "Niveau"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
 msgid "Lives"
 msgstr "Vies"
 
 # levels for Cascade game:
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
 msgid "Easy"
 msgstr "Facile"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
 msgid "Medium"
 msgstr "Moyen"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
 msgid "Hard"
 msgstr "Difficile"
 
 # general stuff
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
 msgid "Practice"
 msgstr "Entraînement"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
 msgid "Congratulations"
 msgstr "Félicitations"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
 msgid "Oh No!"
 msgstr "Oh non!"
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
 msgid "Chars"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
 msgid "CPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
 msgid "WPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
 msgid "Accuracy"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Fish Cascade"
 msgstr "Cascade de poissons"
 
 # "Space Cadet" is level 1 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "Cadet de l'espace"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Edit Word Lists"
 msgstr "Éditer les listes de mots"
 
 # types of games
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Comet Zap"
 msgstr "Destruction de comètes"
 
 # "Pilot" is level 2 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilote"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Phrase Typing"
 msgstr "Taper des phrases"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Lessons"
 msgstr "Leçons"
 
 # "Ace" is level 3 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Ace"
 msgstr "As de l'espace"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Project Info"
 msgstr "À propos de Tuxtype"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Instructions"
 msgstr "Instructions"
 
 # "Commander" is level 4 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Commander"
 msgstr "Commandant"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Setup Language"
 msgstr "Régler la langue"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Menu Principal"
 
 # work in progress stuff
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "En cours de construction!"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas encore prête"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
 msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
 msgstr "Discutez du futur de TuxTyping à"
 

Modified: tuxtype/trunk/po/gu.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/gu.po	2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/gu.po	2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxtype\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-28 16:17+0530\n"
 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Gujarati\n"
@@ -16,160 +16,159 @@
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
 msgid "Fish"
 msgstr "માછલી"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
 msgid "Sound Effects Volume"
 msgstr "સાઉન્ડને અસર કરતુ વોલ્યુમ"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
 msgid "Music Volume"
 msgstr "સંગીત વોલ્યુમ"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
 msgid "Sound & Music Disabled"
 msgstr "સાઉન્ડ અને સંગીત નિષ્ક્રિય થયેલ છે"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
 msgid "Paused!"
 msgstr "થોભેલ છે!"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
 msgid "Press escape again to return to menu"
 msgstr "મેનુ ને પાછુ લાવવા માટે ફરીથી escape ને દબાવો"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
 msgid "Press space bar to return to game"
 msgstr "રમતને પાછુ લાવવા માટે space પટ્ટીને દબાવો"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
 msgid "Level"
 msgstr "સ્તર"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
 msgid "Lives"
 msgstr "જીવો"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
 msgid "Easy"
 msgstr "સરળ"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
 msgid "Medium"
 msgstr "માધ્યમ"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
 msgid "Hard"
 msgstr "સખત"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
 msgid "Practice"
 msgstr "પ્રયાસ"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
 msgid "Congratulations"
 msgstr "અભિનંદન"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
 msgid "Oh No!"
 msgstr "અરે નહિં!"
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
 msgid "Chars"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
 msgid "CPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
 msgid "WPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
 msgid "Accuracy"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Fish Cascade"
 msgstr "માછલી પાણીનાં ધોધમાં"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "જગ્યા કેડેટ"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Edit Word Lists"
 msgstr "શબ્દની યાદીઓમાં ફેરફાર કરો"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Comet Zap"
 msgstr "ધૂમકેતુ ને મારવો"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Pilot"
 msgstr "પાઇલોટ"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Phrase Typing"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Lessons"
 msgstr "પાઠો"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Ace"
 msgstr "એક્કો"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Project Info"
 msgstr "પ્રોજેક્ટની જાણકારી"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Options"
 msgstr "વિકલ્પો"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Instructions"
 msgstr "સૂચનાઓ"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Commander"
 msgstr "સેનાપતિ"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Setup Language"
 msgstr "ભાષાને સુયોજિત કરો"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Quit"
 msgstr "બહાર નીકળો"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Main Menu"
 msgstr "મુખ્ય મેનુ"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "પ્રગતિમાં કામ છે!"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "આ લક્ષણ હજુ તૈયાર નથી"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
 msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
 msgstr "TuxTyping ને ભવિષ્યમાં ચર્ચા કરો"
 

Modified: tuxtype/trunk/po/hi.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/hi.po	2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/hi.po	2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxtype\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-28 16:08+0530\n"
 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
@@ -20,160 +20,159 @@
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
 msgid "Fish"
 msgstr "मछली"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
 msgid "Sound Effects Volume"
 msgstr "आवाज प्रभाव "
 
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
 msgid "Music Volume"
 msgstr "संगीत आवाज"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
 msgid "Sound & Music Disabled"
 msgstr "आवाज व संगीत निष्क्रियकृत"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
 msgid "Paused!"
 msgstr "ठहरा हुआ!"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
 msgid "Press escape again to return to menu"
 msgstr "मेन्यू में वापस जाने के लिए escape फिर दबाएँ"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
 msgid "Press space bar to return to game"
 msgstr "खेल में वापस जाने के लिए स्थान पट्टी दबाएँ"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
 msgid "Level"
 msgstr "स्तर"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
 msgid "Lives"
 msgstr "जीवनदान"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
 msgid "Easy"
 msgstr "आसान"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
 msgid "Medium"
 msgstr "थोड़ा कठिन"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
 msgid "Hard"
 msgstr "कठिन"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
 msgid "Practice"
 msgstr "अभ्यास"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
 msgid "Congratulations"
 msgstr "बधाई"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
 msgid "Oh No!"
 msgstr "अरे नहीं!"
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
 msgid "Chars"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
 msgid "CPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
 msgid "WPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
 msgid "Accuracy"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Fish Cascade"
 msgstr "प्रपाती मछली"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "स्पेस कैडेट"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Edit Word Lists"
 msgstr "शब्द सूची संपादित करें"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Comet Zap"
 msgstr "पुच्छल तारा पकड़ें"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Pilot"
 msgstr "पाइलट"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Phrase Typing"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Lessons"
 msgstr "पाठ"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Ace"
 msgstr "एक्का"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Project Info"
 msgstr "परियोजना सूचना"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Options"
 msgstr "विकल्प"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Instructions"
 msgstr "निर्देश"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Commander"
 msgstr "कमांडर"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Setup Language"
 msgstr "सेटअप भाषा"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Quit"
 msgstr "छोड़ें"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Main Menu"
 msgstr "मुख्य मेन्यू"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "काम प्रगति पर है!"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "यह विशेषता अबतक तैयार नहीं है"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
 msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
 msgstr "टक्स टाइपिंग के भविष्य के बारे में यहाँ चर्चा करें"
 

Modified: tuxtype/trunk/po/it.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/it.po	2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/it.po	2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tux Typing 1.5.16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -16,168 +16,167 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
 msgid "Fish"
 msgstr "Pesci"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
 msgid "Sound Effects Volume"
 msgstr "Volume effetti sonori"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
 msgid "Music Volume"
 msgstr "Volume musica"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
 msgid "Sound & Music Disabled"
 msgstr "Effetti sonori e musica disabilitati"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
 msgid "Paused!"
 msgstr "In pausa"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
 msgid "Press escape again to return to menu"
 msgstr "premi di nuovo ESC per ritornare al menù"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
 msgid "Press space bar to return to game"
 msgstr "premi SPAZIO per ritornare al gioco"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
 msgid "Level"
 msgstr "Livello"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
 msgid "Lives"
 msgstr "Vite"
 
 # levels for Cascade game:
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
 msgid "Easy"
 msgstr "Facile"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
 msgid "Medium"
 msgstr "Medio"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
 msgid "Hard"
 msgstr "Difficile"
 
 # general stuff
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
 msgid "Practice"
 msgstr "Pratica"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
 msgid "Congratulations"
 msgstr "Congratulazioni"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
 msgid "Oh No!"
 msgstr "Oh No! Prova di nuovo..."
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
 msgid "Chars"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
 msgid "CPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
 msgid "WPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
 msgid "Accuracy"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Fish Cascade"
 msgstr "Pioggia di pesci"
 
 # "Space Cadet" is level 1 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "Principiante"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Edit Word Lists"
 msgstr "Modifica la lista delle parole"
 
 # types of games
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Comet Zap"
 msgstr "Disintegratore di comete"
 
 # "Pilot" is level 2 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilota"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Phrase Typing"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Lessons"
 msgstr "Lezioni"
 
 # "Ace" is level 3 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Ace"
 msgstr "Pilota provetto"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Project Info"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Instructions"
 msgstr "Istruzioni"
 
 # "Commander" is level 4 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Commander"
 msgstr "Comandante"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Setup Language"
 msgstr "Modifica lingua"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Quit"
 msgstr "Esci"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Menù principale"
 
 # work in progress stuff
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "Lavori in corso!"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "Questa caratteristica non è ancora supportata..."
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
 msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
 msgstr "Discuti del futuro di TuxTyping su:"
 

Modified: tuxtype/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/ja.po	2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/ja.po	2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tux Typing 1.5.16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -15,159 +15,158 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
 msgid "Fish"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
 msgid "Sound Effects Volume"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
 msgid "Music Volume"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
 msgid "Sound & Music Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
 msgid "Paused!"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
 msgid "Press escape again to return to menu"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
 msgid "Press space bar to return to game"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
 msgid "Level"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
 msgid "Lives"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
 msgid "Easy"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
 msgid "Hard"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
 msgid "Practice"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
 msgid "Congratulations"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
 msgid "Oh No!"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
 msgid "Chars"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
 msgid "CPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
 msgid "WPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
 msgid "Accuracy"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Fish Cascade"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Space Cadet"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Edit Word Lists"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Comet Zap"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Phrase Typing"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Lessons"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Ace"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Project Info"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Instructions"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Commander"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Setup Language"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Main Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
 msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
 msgstr ""

Modified: tuxtype/trunk/po/kn.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/kn.po	2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/kn.po	2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxtype\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-27 13:58+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Kannada <en at li.org>\n"
@@ -16,160 +16,159 @@
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
 msgid "Fish"
 msgstr "ಮೀನು"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
 msgid "Sound Effects Volume"
 msgstr "ಶಬ್ಧ ಪರಿಣಾಮಗಳ ವಾಲ್ಯೂಮ್"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
 msgid "Music Volume"
 msgstr "ಸಂಗೀತದ ವಾಲ್ಯೂಮ್"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
 msgid "Sound & Music Disabled"
 msgstr "ಶಬ್ಧ ಹಾಗು ಸಂಗೀತವನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
 msgid "Paused!"
 msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತ!"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
 msgid "Press escape again to return to menu"
 msgstr "ಮೆನುವಿಗೆ ಹಿಂತಿರುಗಲು ಎಸ್ಕೇಪನ್ನು ಒತ್ತಿ"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
 msgid "Press space bar to return to game"
 msgstr "ಆಟಕ್ಕೆ ಹಿಂತಿರುಗಲು ಸ್ಪೇಸ್‌ ಬಾರನ್ನು ಒತ್ತಿ"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
 msgid "Level"
 msgstr "ಮಟ್ಟ"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
 msgid "Lives"
 msgstr "ಜೀವಗಳು"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
 msgid "Easy"
 msgstr "ಸುಲಭ"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
 msgid "Medium"
 msgstr "ಮಧ್ಯಮ"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
 msgid "Hard"
 msgstr "ಕಷ್ಟಕರ"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
 msgid "Practice"
 msgstr "ತರಬೇತಿ"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
 msgid "Congratulations"
 msgstr "ಶುಭಾಶಯಗಳು"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
 msgid "Oh No!"
 msgstr "ಒಹ್ ಇಲ್ಲ!"
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
 msgid "Chars"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
 msgid "CPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
 msgid "WPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
 msgid "Accuracy"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Fish Cascade"
 msgstr "ಮೀನಿನ ಕ್ಯಾಸ್ಕೇಡ್"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "ಸ್ಪೇಸ್ ಕ್ಯಾಡೆಟ್"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Edit Word Lists"
 msgstr "ಪದಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Comet Zap"
 msgstr "ಧೂಮಕೇತು ಧಾಳಿ"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Pilot"
 msgstr "ಪೈಲೆಟ್"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Phrase Typing"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Lessons"
 msgstr "ಪಾಠಗಳು"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Ace"
 msgstr "ಏಸ್"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Project Info"
 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಮಾಹಿತಿ"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Options"
 msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Instructions"
 msgstr "ಸೂಚನೆಗಳು"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Commander"
 msgstr "ಕಮಾಂಡರ್"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Setup Language"
 msgstr "ಸೆಟ್‌ಅಪ್ ಭಾಷೆ"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Quit"
 msgstr "ಹೊರನಡೆ"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Main Menu"
 msgstr "ಮುಖ್ಯ ಮೆನು"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "ಕೆಲಸವು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ!"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "ಈ ಸವಲತ್ತು ಇನ್ನೂ ತಯಾರಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
 msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
 msgstr "TuxTyping ನ ಮುಂದಿನ ಭವಿಷ್ಯವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಚರ್ಚಿಸಿ"
 

Modified: tuxtype/trunk/po/lt.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/lt.po	2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/lt.po	2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tux Typing 1.5.16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-20\n"
 "Last-Translator: Gintautas Grigas <grigas at ktl.mii.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian\n"
@@ -16,168 +16,167 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
 msgid "Fish"
 msgstr "Žuvų:"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
 msgid "Sound Effects Volume"
 msgstr "Signalų garsumas"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
 msgid "Music Volume"
 msgstr "Muzikos garsumas"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
 msgid "Sound & Music Disabled"
 msgstr "Garsas išjungtas"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
 msgid "Paused!"
 msgstr "Pertrauka!"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
 msgid "Press escape again to return to menu"
 msgstr "Jei norite grįžti į meniu, paspauskite grįžimo klavišą"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
 msgid "Press space bar to return to game"
 msgstr "Jei norite grįžti į žaidimą, paspauskite tarpo klavišą"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
 msgid "Level"
 msgstr "lygis"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
 msgid "Lives"
 msgstr "Meškerių:"
 
 # levels for Cascade game:
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
 msgid "Easy"
 msgstr "Lengvas"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
 msgid "Medium"
 msgstr "Vidutinis"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
 msgid "Hard"
 msgstr "Sunkus"
 
 # general stuff
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
 msgid "Practice"
 msgstr "Pirštų pratimai"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
 msgid "Congratulations"
 msgstr "Sveikiname!"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
 msgid "Oh No!"
 msgstr "Deja..."
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
 msgid "Chars"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
 msgid "CPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
 msgid "WPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
 msgid "Accuracy"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Fish Cascade"
 msgstr "Žuvų lietus"
 
 # "Space Cadet" is level 1 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "Naujokas"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Edit Word Lists"
 msgstr "Modifikuoti žodžių sąrašus"
 
 # types of games
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Comet Zap"
 msgstr "Kometų lietus"
 
 # "Pilot" is level 2 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Pilot"
 msgstr "Patyręs"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Phrase Typing"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Lessons"
 msgstr "Pamokos (dar nėra)"
 
 # "Ace" is level 3 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Ace"
 msgstr "Asas"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Project Info"
 msgstr "Apie \"Tuxtype\" (anglų k.)"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Options"
 msgstr "Nuostatos"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Instructions"
 msgstr "Nurodymai (dar nėra)"
 
 # "Commander" is level 4 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Commander"
 msgstr "Nenugalimas"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Setup Language"
 msgstr "Kalbos parinkimas"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Quit"
 msgstr "Baigti"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Pagrindinis meniu"
 
 # work in progress stuff
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "Ši programos dalis dar daroma!"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "Kol kas ji dar nebaigta"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
 msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
 msgstr "Diskusijos apie \"Tux Typing\" vyksta adresu:"
 

Modified: tuxtype/trunk/po/ml.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/ml.po	2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/ml.po	2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tuxtype\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Mobin M <mobinmohan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <smc-"
@@ -17,160 +17,159 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
 msgid "Fish"
 msgstr "മത്സ്യം"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
 msgid "Sound Effects Volume"
 msgstr "ശബ്ദം"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
 msgid "Music Volume"
 msgstr "പാട്ടിന്റെ ശബ്ദം"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
 msgid "Sound & Music Disabled"
 msgstr "ശബ്ദം പാട്ട് ഇല്ല"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
 msgid "Paused!"
 msgstr "തടസ്സം"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
 msgid "Press escape again to return to menu"
 msgstr "പുറത്തോട്ടുപോകാന്‍ വീണ്ടും Esc കീ അമര്‍ത്തുക"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
 msgid "Press space bar to return to game"
 msgstr "കളിയില്‍ തിരിച്ചെത്താന്‍ സ്പെയ്സ് കീ അടിക്കുക"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
 msgid "Level"
 msgstr "തട്ട്"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
 msgid "Lives"
 msgstr "ആയുസ്സ്"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
 msgid "Easy"
 msgstr "എളുപ്പം"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
 msgid "Medium"
 msgstr "ഇടത്തരം"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
 msgid "Hard"
 msgstr "ബുദ്ധിമുട്ടുള്ളത്"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
 msgid "Practice"
 msgstr "പരിശീലനം"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
 msgid "Congratulations"
 msgstr "കൊള്ളാലോ!!!"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
 msgid "Oh No!"
 msgstr "അയ്യോ!.."
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
 msgid "Chars"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
 msgid "CPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
 msgid "WPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
 msgid "Accuracy"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Fish Cascade"
 msgstr "വീഴുന്ന മത്സ്യങ്ങള്‍"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "ആകാശ പറവകള്‍ "
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Edit Word Lists"
 msgstr "വാക്കുകളുടെ ശേഖരം"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Comet Zap"
 msgstr "വാല്‍ നക്ഷത്രത്തെ പിടിക്കുക"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Pilot"
 msgstr "ആദ്യ പരിശീലനം"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Phrase Typing"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Lessons"
 msgstr "പാഠങ്ങള്‍"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Ace"
 msgstr "എയ്സ്"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Project Info"
 msgstr "കളിയുടെ വിവരങ്ങള്‍"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Options"
 msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Instructions"
 msgstr "നിര്‍‌ദ്ദേശങ്ങള്‍ "
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Commander"
 msgstr "കമാന്‍ഡര്‍"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Setup Language"
 msgstr "ഭാഷ മാറ്റുക"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Quit"
 msgstr "പുറത്തു കടക്കുക"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Main Menu"
 msgstr "പ്രധാന മെനു"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "പണി നടക്കുന്നുണ്ടല്ലോ"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "ഇത് ഇതുവരെ ശരിയാക്കിയിട്ടില്ല."
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
 msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
 msgstr "ടക്സ് ടൈപ്പിന്റെ  ഭാവി ചര്‍ച്ചചെയ്യാനായി ഇവിടെ പോകുക"
 

Modified: tuxtype/trunk/po/nb.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/nb.po	2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/nb.po	2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tux Typing 1.5.16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-20 21:24+0200\n"
 "Last-Translator: Trond Mæhlum <trondm at skolelinux.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -17,160 +17,159 @@
 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
 msgid "Fish"
 msgstr "Fisk"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
 msgid "Sound Effects Volume"
 msgstr "Lydeffekter"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
 msgid "Music Volume"
 msgstr "Musikk"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
 msgid "Sound & Music Disabled"
 msgstr "Lyd og musikk avslått"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
 msgid "Paused!"
 msgstr "Pause!"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
 msgid "Press escape again to return to menu"
 msgstr "Trykk «Escape» for å gå tilbake til hovedmenyen."
 
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
 msgid "Press space bar to return to game"
 msgstr "Trykk mellomrom for å gå tilbake til spillet."
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
 msgid "Level"
 msgstr "Nivå"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
 msgid "Lives"
 msgstr "Liv"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
 msgid "Easy"
 msgstr "Lett"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
 msgid "Medium"
 msgstr "Middels"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
 msgid "Hard"
 msgstr "Vanskelig"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
 msgid "Practice"
 msgstr "Øving"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
 msgid "Congratulations"
 msgstr "Gratulerer!"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
 msgid "Oh No!"
 msgstr "Uff!"
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
 msgid "Chars"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
 msgid "CPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
 msgid "WPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
 msgid "Accuracy"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Fish Cascade"
 msgstr "Fiskefall"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "Nybegynner"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Edit Word Lists"
 msgstr "Rediger ordliste"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Comet Zap"
 msgstr "Kometknusing"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Pilot"
 msgstr "Erfaren"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Phrase Typing"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Lessons"
 msgstr "Opplæring"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Ace"
 msgstr "Profesjonell"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Project Info"
 msgstr "Prosjektinfo"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Options"
 msgstr "Oppsett"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Instructions"
 msgstr "Hjelp"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Commander"
 msgstr "Ekspert"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Setup Language"
 msgstr "Språk"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Quit"
 msgstr "Avslutt"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Hovedmeny"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "Uferdig!"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "Denne funksjonen er ikke klar ennå."
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
 msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
 msgstr "Diskuter neste versjon av Tux Typing på"
 

Modified: tuxtype/trunk/po/ne.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/ne.po	2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/ne.po	2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tux Typing 1.5.16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Mobin M <mobinmohan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -17,188 +17,187 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
 msgid "Fish"
 msgstr "माछा"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
 msgid "Sound Effects Volume"
 msgstr "ध्वनिको मात्राको असर"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
 msgid "Music Volume"
 msgstr "संगितको मात्रा"
 
 #
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
 msgid "Sound & Music Disabled"
 msgstr "ध्वनि र संगित निष्क्रिय गर्नूहोस ।"
 
 #
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
 msgid "Paused!"
 msgstr " केहि बेर रोक्नुहोस ।"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
 msgid "Press escape again to return to menu"
 msgstr "मेनुमा फर्कन इस्केप बटन थिच्नुहोस ।"
 
 #
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
 msgid "Press space bar to return to game"
 msgstr "खेलमा फर्कन स्पेस बार  थिच्नुहोस । "
 
 #
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
 msgid "Level"
 msgstr "श्रेणी"
 
 #
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
 msgid "Lives"
 msgstr "जिवनहरु"
 
 #
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
 msgid "Easy"
 msgstr "सजिलो"
 
 #
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
 msgid "Medium"
 msgstr "मध्यम"
 
 #
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
 msgid "Hard"
 msgstr "कठिन"
 
 #
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
 msgid "Practice"
 msgstr "प्रशिक्षण"
 
 #
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
 msgid "Congratulations"
 msgstr "तपाइलाई बधाई छ!!!"
 
 #
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
 msgid "Oh No!"
 msgstr "हेत्तेरिका!.."
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
 msgid "Chars"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
 msgid "CPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
 msgid "WPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
 msgid "Accuracy"
 msgstr ""
 
 #
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Fish Cascade"
 msgstr "माछा क्यास्केड ‍"
 
 #
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "‍ स्पेस क्याडेट"
 
 #
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Edit Word Lists"
 msgstr "शब्द शुचिहरुलाई सम्पादन गर्नुहोस ।"
 
 #
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Comet Zap"
 msgstr "कमेट ज्याप"
 
 #
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Pilot"
 msgstr "पाइलट"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Phrase Typing"
 msgstr ""
 
 #
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Lessons"
 msgstr "पाठ्य‍क्रमहरु"
 
 #
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Ace"
 msgstr "एस"
 
 #
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Project Info"
 msgstr "‍परियोजनाको बारेमा"
 
 #
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Options"
 msgstr "विकल्पहरु‍"
 
 #
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Instructions"
 msgstr "निर्देशनहरु "
 
 #
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Commander"
 msgstr "कमान्डर‍"
 
 #
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Setup Language"
 msgstr "भाषा समाबिष्ट गर्नुहोस ।"
 
 #
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Quit"
 msgstr "बन्द गर्नुहोस ।"
 
 #
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Main Menu"
 msgstr "मुख्य मेनु"
 
 #
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "काम हुदैछ!!!!!!!!"
 
 #
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "यो सुबिधा अहिले उपलब्ध हुनसक्दैन!!!!"
 
 #
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
 msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
 msgstr " टक्शटाइप को भविष्य बारेमा छलफल गर्नुहोस ।"
 

Modified: tuxtype/trunk/po/nl.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/nl.po	2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/nl.po	2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tuxtype\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -16,171 +16,170 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
 msgid "Fish"
 msgstr "Vissen"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
 msgid "Sound Effects Volume"
 msgstr "Geluidseffect-volume"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
 msgid "Music Volume"
 msgstr "Muziek-volume"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
 msgid "Sound & Music Disabled"
 msgstr "Geluid & Muziek Uitgeschakeld"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
 msgid "Paused!"
 msgstr "Pauze!"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Press escape again to return to menu"
 msgstr "terug naar het menu? druk op escape"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Press space bar to return to game"
 msgstr "terug naar het spel? druk op spatiebalk"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
 msgid "Level"
 msgstr "Level"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
 msgid "Lives"
 msgstr "Levens"
 
 # levels for Cascade game:
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
 msgid "Easy"
 msgstr "Gemakkelijk"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
 msgid "Medium"
 msgstr "Moeilijker"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
 msgid "Hard"
 msgstr "Echt Moeilijk"
 
 # general stuff
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
 msgid "Practice"
 msgstr "Vingeroefeningen"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
 msgid "Congratulations"
 msgstr "Gefeliciteerd !"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
 msgid "Oh No!"
 msgstr "Oh Nee!"
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
 msgid "Chars"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
 msgid "CPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
 msgid "WPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
 msgid "Accuracy"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Fish Cascade"
 msgstr "Vallende Vissen"
 
 # "Space Cadet" is level 1 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "Leerling-vlieger"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Edit Word Lists"
 msgstr "Bewerk de woordenlijsten"
 
 # types of games
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Comet Zap"
 msgstr "Inslaande Kometen"
 
 # "Pilot" is level 2 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Pilot"
 msgstr "Ruimtepiloot"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Phrase Typing"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Lessons"
 msgstr "Lessen"
 
 # "Ace" is level 3 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Ace"
 msgstr "Luitenant-Meteoor"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Project Info"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Options"
 msgstr "Opties"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Instructions"
 msgstr "Instructies"
 
 # "Commander" is level 4 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Commander"
 msgstr "Opperbevelhebber"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Setup Language"
 msgstr "Taal instellen"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Quit"
 msgstr "Stoppen"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Hoofdmenu"
 
 # work in progress stuff
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "Werk In Uitvoering!"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "dit onderdeel is nog niet klaar"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
 msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
 msgstr "Bespreek de toekomst van TuxTyping op"
 

Modified: tuxtype/trunk/po/nn.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/nn.po	2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/nn.po	2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tux Typing 1.5.16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 13:13+0100\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl at huftis.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -16,161 +16,160 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
 msgid "Fish"
 msgstr "Fisk"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
 msgid "Sound Effects Volume"
 msgstr "Lydeffektar"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
 msgid "Music Volume"
 msgstr "Musikk"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
 msgid "Sound & Music Disabled"
 msgstr "Lyd og musikk avslått"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
 msgid "Paused!"
 msgstr "Pause!"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
 msgid "Press escape again to return to menu"
 msgstr "Trykk «Escape» for å gå tilbake til hovudmenyen."
 
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
 msgid "Press space bar to return to game"
 msgstr "Trykk mellomromstasten for å gå tilbake til spelet."
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
 msgid "Level"
 msgstr "Nivå"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
 msgid "Lives"
 msgstr "Liv"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
 msgid "Easy"
 msgstr "Lett"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
 msgid "Medium"
 msgstr "Middels"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
 msgid "Hard"
 msgstr "Vanskeleg"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
 msgid "Practice"
 msgstr "Øving"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
 msgid "Congratulations"
 msgstr "Gratulerer!"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
 msgid "Oh No!"
 msgstr "Uff!"
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
 msgid "Chars"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
 msgid "CPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
 msgid "WPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
 msgid "Accuracy"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Fish Cascade"
 msgstr "Fiskefall"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "Nybegynnar"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Edit Word Lists"
 msgstr "Rediger ordliste"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Comet Zap"
 msgstr "Kometknusing"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Pilot"
 msgstr "Erfaren"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Phrase Typing"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Lessons"
 msgstr "Opplæring"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Ace"
 msgstr "Profesjonell"
 
 #
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Project Info"
 msgstr "Prosjektinfo"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Options"
 msgstr "Oppsett"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Instructions"
 msgstr "Hjelp"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Commander"
 msgstr "Ekspert"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Setup Language"
 msgstr "Språk"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Quit"
 msgstr "Avslutt"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Hovudmeny"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "Uferdig!"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "Denne funksjonen er ikkje klar enno."
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
 msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
 msgstr "Diskuter neste versjon av Tux Typing på"
 

Modified: tuxtype/trunk/po/or.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/or.po	2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/or.po	2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxtype\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-27 17:56+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Oriya\n"
@@ -17,160 +17,159 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
 "\n"
 
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
 msgid "Fish"
 msgstr "ମାଛ"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
 msgid "Sound Effects Volume"
 msgstr "ଧ୍ୱନୀ ପ୍ରଭାବର ତିବ୍ରତା"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
 msgid "Music Volume"
 msgstr "ସଙ୍ଗୀତ ପ୍ରବଳତା"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
 msgid "Sound & Music Disabled"
 msgstr "ଧ୍ୱନୀ ଏବଂ ସଙ୍ଗୀତ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଯାଇଛି"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
 msgid "Paused!"
 msgstr "ବିରତି!"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
 msgid "Press escape again to return to menu"
 msgstr "ତାଲିକାକୁ ଫେରିବା ପାଇଁ escapeକୁ ପୁଣିଥରେ ଦବାନ୍ତୁ"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
 msgid "Press space bar to return to game"
 msgstr "ଖେଳକୁ ଫେରିବା ପାଇଁ space bar ଦବାନ୍ତୁ"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
 msgid "Level"
 msgstr "ସ୍ତର"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
 msgid "Lives"
 msgstr "ଜୀବନଗୁଡ଼ିକ"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
 msgid "Easy"
 msgstr "ସହଜ"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
 msgid "Medium"
 msgstr "ମଧ୍ଯମ"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
 msgid "Hard"
 msgstr "କଠିନ"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
 msgid "Practice"
 msgstr "ଅଭ୍ୟାସ"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
 msgid "Congratulations"
 msgstr "ଅଭିନନ୍ଦନ"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
 msgid "Oh No!"
 msgstr "ହେ ଭଗବାନ!"
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
 msgid "Chars"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
 msgid "CPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
 msgid "WPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
 msgid "Accuracy"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Fish Cascade"
 msgstr "ମାଛ ସୋପାନୀ"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "ମହାକାଶ ଛାତ୍ରସୈନିକ"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Edit Word Lists"
 msgstr "ଶବ୍ଦ ତାଲିକାଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Comet Zap"
 msgstr "Comet Zap"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Pilot"
 msgstr "ଚାଳକ"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Phrase Typing"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Lessons"
 msgstr "ଶିକ୍ଷା"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Ace"
 msgstr "ଉତ୍କୃଷ୍ଟ"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Project Info"
 msgstr "ପ୍ରକଳ୍ପ ସୂଚନା"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Options"
 msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Instructions"
 msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Commander"
 msgstr "ସେନାପତି"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Setup Language"
 msgstr "ଭାଷା ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Quit"
 msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Main Menu"
 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ତାଲିକା"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଚାଲୁଅଛି!"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "ଏହି ଅଂଶଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇନାହିଁ"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
 msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
 msgstr "ରେ TuxTyping ର ଭବିଷ୍ୟତ ଆଲୋଚନା କରନ୍ତୁ"
 

Modified: tuxtype/trunk/po/pt.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/pt.po	2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/pt.po	2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tux Typing 1.5.16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-07 16:08+0000\n"
 "Last-Translator: Hudson G M Figueredo <kynder at pquilinux.org>\n"
 "Language-Team:  <pt at li.org>\n"
@@ -15,169 +15,168 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
 msgid "Fish"
 msgstr "Peixes"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
 msgid "Sound Effects Volume"
 msgstr "Volume dos efeitos de som"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
 msgid "Music Volume"
 msgstr "Volume da música"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
 msgid "Sound & Music Disabled"
 msgstr "O som e a música foram desabilitados."
 
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
 msgid "Paused!"
 msgstr "Parado!"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
 msgid "Press escape again to return to menu"
 msgstr "Tecle ESC novamente para voltar ao Menu"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
 msgid "Press space bar to return to game"
 msgstr "Pressione a barra de espaço para voltar ao jogo"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
 msgid "Level"
 msgstr "Nível"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
 msgid "Lives"
 msgstr "Vidas"
 
 # levels for Cascade game:
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
 msgid "Easy"
 msgstr "Fácil"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
 msgid "Medium"
 msgstr "Médio"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
 msgid "Hard"
 msgstr "Difícil"
 
 # general stuff
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
 msgid "Practice"
 msgstr "Praticar"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
 msgid "Congratulations"
 msgstr "Parabéns"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
 msgid "Oh No!"
 msgstr "Ah não!"
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
 msgid "Chars"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
 msgid "CPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
 msgid "WPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
 msgid "Accuracy"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Fish Cascade"
 msgstr "Cascata de peixes"
 
 # "Space Cadet" is level 1 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "Cadete espacial"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Edit Word Lists"
 msgstr "Editar as listas de palavras"
 
 # types of games
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Comet Zap"
 msgstr "Destruidor de cometas"
 
 # "Pilot" is level 2 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Pilot"
 msgstr "Piloto"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Phrase Typing"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Lessons"
 msgstr "Lições"
 
 # "Ace" is level 3 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Ace"
 msgstr "Super piloto"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Project Info"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Options"
 msgstr "Opções"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Instructions"
 msgstr "Instruções"
 
 # "Commander" is level 4 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Commander"
 msgstr "Comandante"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Setup Language"
 msgstr "Configurar lingua"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Menu principal"
 
 # work in progress stuff
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "Trabalho em progresso!"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "essa caracteristica ainda não está pronta"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
 msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
 msgstr "Discuta o futuro do TuxType em"
 

Modified: tuxtype/trunk/po/ru.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/ru.po	2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/ru.po	2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tux Typing 1.5.16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Mobin M <mobinmohan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -16,160 +16,159 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
 msgid "Fish"
 msgstr "Рыб"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
 msgid "Sound Effects Volume"
 msgstr "Громкость звуковых эффектов"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
 msgid "Music Volume"
 msgstr "Громкость музыки"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
 msgid "Sound & Music Disabled"
 msgstr "Звуки & Музыка отключены"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
 msgid "Paused!"
 msgstr "Пауза!"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
 msgid "Press escape again to return to menu"
 msgstr "Нажмите еще раз escape для возврата в меню"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
 msgid "Press space bar to return to game"
 msgstr "Нажмите пробел для возврата к игре"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
 msgid "Level"
 msgstr "Уровень"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
 msgid "Lives"
 msgstr "Жизней"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
 msgid "Easy"
 msgstr "Легкий"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
 msgid "Medium"
 msgstr "Средний"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
 msgid "Hard"
 msgstr "Сложный"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
 msgid "Practice"
 msgstr "Практика"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
 msgid "Congratulations"
 msgstr "Поздравляем"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
 msgid "Oh No!"
 msgstr "О, нет!"
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
 msgid "Chars"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
 msgid "CPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
 msgid "WPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
 msgid "Accuracy"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Fish Cascade"
 msgstr "Каскад рыб"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "Космический кадет"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Edit Word Lists"
 msgstr "Редактирование списка слов"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Comet Zap"
 msgstr "Падение комет"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Pilot"
 msgstr "Пилот"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Phrase Typing"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Lessons"
 msgstr "Уроки"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Ace"
 msgstr "Ас"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Project Info"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Options"
 msgstr "Параметры"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Instructions"
 msgstr "Инструкции"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Commander"
 msgstr "Капитан"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Setup Language"
 msgstr "Выбор языка"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Quit"
 msgstr "Выход"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Главное меню"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "Работа продолжается!"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "Эта функция еще не готова"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
 msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
 msgstr "Обсудите будущее TuxTyping на"
 

Modified: tuxtype/trunk/po/sv.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/sv.po	2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/sv.po	2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxtype2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-02 19:51+0100\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -15,168 +15,167 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
 msgid "Fish"
 msgstr "Fisk"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
 msgid "Sound Effects Volume"
 msgstr "Ljudeffektvolym"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
 msgid "Music Volume"
 msgstr "Musikvolym"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
 msgid "Sound & Music Disabled"
 msgstr "Ljud och musik avaktiverade"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
 msgid "Paused!"
 msgstr "Pausat!"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
 msgid "Press escape again to return to menu"
 msgstr "Tryck escape igen för att komma tillbaka till menyn"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
 msgid "Press space bar to return to game"
 msgstr "Tryck mellanslag för att fortsätta spela"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
 msgid "Level"
 msgstr "Nivå"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
 msgid "Lives"
 msgstr "Liv"
 
 # levels for Cascade game:
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
 msgid "Easy"
 msgstr "Lätt"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
 msgid "Medium"
 msgstr "Mellan"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
 msgid "Hard"
 msgstr "Svårt"
 
 # general stuff
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
 msgid "Practice"
 msgstr "Övning"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
 msgid "Congratulations"
 msgstr "Gratulerar"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
 msgid "Oh No!"
 msgstr "Åh nej!"
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
 msgid "Chars"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
 msgid "CPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
 msgid "WPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
 msgid "Accuracy"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Fish Cascade"
 msgstr "Fiskregn"
 
 # "Space Cadet" is level 1 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "Rymdkadett"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Edit Word Lists"
 msgstr "Redigera ordlista"
 
 # types of games
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Comet Zap"
 msgstr "Pricka kometer"
 
 # "Pilot" is level 2 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilot"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Phrase Typing"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Lessons"
 msgstr "Lektioner"
 
 # "Ace" is level 3 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Ace"
 msgstr "Flygaress"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Project Info"
 msgstr "Projektinformation"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Options"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Instructions"
 msgstr "Instruktioner"
 
 # "Commander" is level 4 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Commander"
 msgstr "Kommendör"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Setup Language"
 msgstr "Ställ in språk"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Huvudmeny"
 
 # work in progress stuff
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "Arbete pågår!"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "Denna funktion är inte färdig än"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
 msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
 msgstr "Diskutera TyxeTypes framtid på"
 

Modified: tuxtype/trunk/po/sw.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/sw.po	2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/sw.po	2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tux Typing 1.5.16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -16,169 +16,168 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
 msgid "Fish"
 msgstr "Peces"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
 msgid "Sound Effects Volume"
 msgstr "Sound Effects Volume"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
 msgid "Music Volume"
 msgstr "Music Volume"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
 msgid "Sound & Music Disabled"
 msgstr "Sauti na ngoma imekatwa"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
 msgid "Paused!"
 msgstr "Tuliza kwaq dakika moja"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
 msgid "Press escape again to return to menu"
 msgstr "Finya escape ndio uridi"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
 msgid "Press space bar to return to game"
 msgstr "Press space bar to return to game"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
 msgid "Level"
 msgstr "Nivel"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
 msgid "Lives"
 msgstr "Vidas"
 
 # levels for Cascade game:
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
 msgid "Easy"
 msgstr "Rahisi"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
 msgid "Medium"
 msgstr "Ngumu"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
 msgid "Hard"
 msgstr "Ngumu zaidi"
 
 # general stuff
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
 msgid "Practice"
 msgstr "Jifunze"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
 msgid "Congratulations"
 msgstr "Shukran"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
 msgid "Oh No!"
 msgstr "Ahhhh"
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
 msgid "Chars"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
 msgid "CPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
 msgid "WPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
 msgid "Accuracy"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Fish Cascade"
 msgstr "Samaki zinaanguka"
 
 # "Space Cadet" is level 1 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "Kidato cha kwanza"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Edit Word Lists"
 msgstr "Edit Word Lists"
 
 # types of games
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Comet Zap"
 msgstr "Vita vya nyota"
 
 # "Pilot" is level 2 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Pilot"
 msgstr "Kidato cha pili"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Phrase Typing"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Lessons"
 msgstr "Madarasa"
 
 # "Ace" is level 3 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Ace"
 msgstr "Kidato cha tatu"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Project Info"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Options"
 msgstr "Maoni"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Instructions"
 msgstr "Nammna ya kutumia"
 
 # "Commander" is level 4 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Commander"
 msgstr "Kidato cha nne"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Setup Language"
 msgstr "Chagua Lugha"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Quit"
 msgstr "Ondoka"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Listi ya kwanza"
 
 # work in progress stuff
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "Bado kumalizika"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "Bado ina jengwa"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
 msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
 msgstr "Toa maoni yako kuhusu TuxTyping"
 

Modified: tuxtype/trunk/po/ta.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/ta.po	2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/ta.po	2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxtype\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-22 12:41+0530\n"
 "Last-Translator: Felix I <ifelix25 at gmail.com>, 2008\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
@@ -15,160 +15,159 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
 msgid "Fish"
 msgstr "ஃபிஷ்"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
 msgid "Sound Effects Volume"
 msgstr "ஒலி விளைவுகளின் ஒலிஅளவு"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
 msgid "Music Volume"
 msgstr "இசை ஒலிஅளவு"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
 msgid "Sound & Music Disabled"
 msgstr "ஒலி & இசை செயல்நீக்கப்பட்டது"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
 msgid "Paused!"
 msgstr "இடைநிறுத்தப்பட்டது!"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
 msgid "Press escape again to return to menu"
 msgstr "மெனுவுக்கு செல்ல மீண்டும் escape ஐ அழுத்தவும்"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
 msgid "Press space bar to return to game"
 msgstr "விளையாட்டுக்கு செல்ல space barஐ அழுத்தவும்"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
 msgid "Level"
 msgstr "நிலை"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
 msgid "Lives"
 msgstr "லைவ்ஸ்"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
 msgid "Easy"
 msgstr "எளியது"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
 msgid "Medium"
 msgstr "நடுத்தரம்"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
 msgid "Hard"
 msgstr "கடினம்"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
 msgid "Practice"
 msgstr "பயிற்சி"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
 msgid "Congratulations"
 msgstr "வாழ்த்துக்கள்"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
 msgid "Oh No!"
 msgstr "இல்லை!"
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
 msgid "Chars"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
 msgid "CPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
 msgid "WPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
 msgid "Accuracy"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Fish Cascade"
 msgstr "ஃபிஷ் கேஸ்கேட்"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "ஸ்பேஸ் கேடெட்"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Edit Word Lists"
 msgstr "சொல் பட்டியல்களை திருத்து"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Comet Zap"
 msgstr "கமெட் ஸெப்"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Pilot"
 msgstr "பைலட்"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Phrase Typing"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Lessons"
 msgstr "பாடங்கள்"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Ace"
 msgstr "ஏஸ்"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Project Info"
 msgstr "திட்ட விவரம்"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Options"
 msgstr "விருப்பங்கள்"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Instructions"
 msgstr "தகவல்கள்"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Commander"
 msgstr "கமெண்டர்"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Setup Language"
 msgstr "அமைவு மொழி"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Quit"
 msgstr "வெளியேறு"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Main Menu"
 msgstr "முதன்மை மெனு"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "பணி நடைபெறுகிறது!"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "இந்த வசதி இதுவரை இல்லை"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
 msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
 msgstr "TuxTyping எதிர்கால திட்டத்தை இங்கு விவாதிக்கவும்"
 

Modified: tuxtype/trunk/po/te.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/te.po	2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/te.po	2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxtype\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-28 17:58+0530\n"
 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Telugu <en at li.org>\n"
@@ -17,160 +17,159 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "\n"
 
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
 msgid "Fish"
 msgstr "చాప"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
 msgid "Sound Effects Volume"
 msgstr "ధ్వని ప్రభావాల శబ్ధం"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
 msgid "Music Volume"
 msgstr "సంగీతపు శబ్ధం"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
 msgid "Sound & Music Disabled"
 msgstr "ధ్వని & సంగీతం అచేతనంచేయబడింది"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
 msgid "Paused!"
 msgstr "నిలువరించు!"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
 msgid "Press escape again to return to menu"
 msgstr "ప్రధాన మెనూకు తిరిగివ్రాయుటకు ఎస్కేప్‌ను వత్తండి"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
 msgid "Press space bar to return to game"
 msgstr "ఆటకు తిరిగివచ్చుటకు స్పేస్‌బార్‌ను వత్తండి"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
 msgid "Level"
 msgstr "స్థాయి"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
 msgid "Lives"
 msgstr "అవకాశాలు"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
 msgid "Easy"
 msgstr "తేలికైన"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
 msgid "Medium"
 msgstr "మధ్యతరగతి"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
 msgid "Hard"
 msgstr "కష్టమైన"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
 msgid "Practice"
 msgstr "సాధన"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
 msgid "Congratulations"
 msgstr "అభినందనలు"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
 msgid "Oh No!"
 msgstr "ఒహ్ కాదు!"
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
 msgid "Chars"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
 msgid "CPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
 msgid "WPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
 msgid "Accuracy"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Fish Cascade"
 msgstr "చాప నీటిగుంట"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "వింహగ పక్షులు"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Edit Word Lists"
 msgstr "పదముల జాబితాను సరిచేయి"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Comet Zap"
 msgstr "కామెట్ జాప్"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Pilot"
 msgstr "చోదకుడు(పైలెట్)"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Phrase Typing"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Lessons"
 msgstr "పాఠములు"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Ace"
 msgstr "ఏస్"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Project Info"
 msgstr "ప్రాజక్ట్‍ సమాచారం"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Options"
 msgstr "ఐచ్చికాలు"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Instructions"
 msgstr "సూచనలు"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Commander"
 msgstr "ఆదేశకుడు"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Setup Language"
 msgstr "భాషను అమర్చు"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Quit"
 msgstr "నిష్క్రమించు"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Main Menu"
 msgstr "ప్రధాన మెనూ"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "పని జరుగుతోంది!"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "ఈ సౌలభ్యం యింకా సిద్ధము కాలేదు"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
 msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
 msgstr "TuxTyping యొక్క భవిష్యత్తు యిక్కడ చర్చించండి"
 

Modified: tuxtype/trunk/po/tr.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/tr.po	2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/tr.po	2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-11 15:08+0200\n"
 "Last-Translator: Doruk Fisek <dfisek at fisek.com.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,160 +15,159 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
 msgid "Fish"
 msgstr "Balık"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
 msgid "Sound Effects Volume"
 msgstr "Ses Efektleri Ses Düzeyi"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
 msgid "Music Volume"
 msgstr "Müzik Ses Düzeyi"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
 msgid "Sound & Music Disabled"
 msgstr "Ses & Müzik Kapalı"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
 msgid "Paused!"
 msgstr "Duraklatıldı!"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
 msgid "Press escape again to return to menu"
 msgstr "Menüye dönmek için tekrar esc'ye basın"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
 msgid "Press space bar to return to game"
 msgstr "Oyuna dönmek için boşluk tuşuna basın"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
 msgid "Level"
 msgstr "Düzey"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
 msgid "Lives"
 msgstr "Yaşamlar"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
 msgid "Easy"
 msgstr "Kolay"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
 msgid "Medium"
 msgstr "Orta"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
 msgid "Hard"
 msgstr "Zor"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
 msgid "Practice"
 msgstr "Alıştırma"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
 msgid "Congratulations"
 msgstr "Tebrikler"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
 msgid "Oh No!"
 msgstr "Oo Hayır!"
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
 msgid "Chars"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
 msgid "CPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
 msgid "WPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
 msgid "Accuracy"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Fish Cascade"
 msgstr "Balık Çağlayanı"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "Uzay Tertibi"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Edit Word Lists"
 msgstr "Kelime Listelerini Düzenle"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Comet Zap"
 msgstr "Kuyruklu Yıldız Vur"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilot"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Phrase Typing"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Lessons"
 msgstr "Dersler"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Ace"
 msgstr "As"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Project Info"
 msgstr "Proje Bilgisi"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Options"
 msgstr "Seçenekler"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Instructions"
 msgstr "Yönergeler"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Commander"
 msgstr "Kumandan"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Setup Language"
 msgstr "Ayar Dili"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Quit"
 msgstr "Çıkış"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Ana Menü"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "Çalışmalar Sürüyor!"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "Bu özellik henüz hazır değil"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
 msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
 msgstr "Tuxtyping'in geleceğinin tartışıldığı liste :"
 

Modified: tuxtype/trunk/po/wo.po
===================================================================
--- tuxtype/trunk/po/wo.po	2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/po/wo.po	2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tux Typing 1.5.16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tux4kids-tuxtype-dev at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 13:20-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-25 09:50-0000\n"
 "Last-Translator: Ousmane Faty Ndongo et Dominique Rochefort <alfanet at anafa."
 "org>\n"
@@ -17,169 +17,168 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../trunk/src/loaders.c:88 ../trunk/src/main.c:145
-#: ../trunk/src/playgame.c:624
+#: src/loaders.c:88 src/main.c:145 src/playgame.c:624
 msgid "Fish"
 msgstr "Jën yi"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:277
+#: src/pause.c:277
 msgid "Sound Effects Volume"
 msgstr "Dayo tooke riir gi"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:286
+#: src/pause.c:286
 msgid "Music Volume"
 msgstr "Dayo Musik bi"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:297
+#: src/pause.c:297
 msgid "Sound & Music Disabled"
 msgstr "Riir & Musik fey nañu"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:307
+#: src/pause.c:307
 msgid "Paused!"
 msgstr "Tekkeeral!"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:316
+#: src/pause.c:316
 msgid "Press escape again to return to menu"
 msgstr "Bësaatal ci skep ngir dellu ci njël li"
 
-#: ../trunk/src/pause.c:325
+#: src/pause.c:325
 msgid "Press space bar to return to game"
 msgstr "Bësal banqaasu teqale ngir fo"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:622
+#: src/playgame.c:622
 msgid "Level"
 msgstr "Tollu tollu"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:623
+#: src/playgame.c:623
 msgid "Lives"
 msgstr "Dund yi"
 
 # levels for Cascade game:
-#: ../trunk/src/playgame.c:626 ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/playgame.c:626 src/titlescreen.c:90
 msgid "Easy"
 msgstr "Yomb"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:627 ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/playgame.c:627 src/titlescreen.c:91
 msgid "Medium"
 msgstr "Ci diggante bi"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:628 ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/playgame.c:628 src/titlescreen.c:92
 msgid "Hard"
 msgstr "Dëgër"
 
 # general stuff
-#: ../trunk/src/playgame.c:629
+#: src/playgame.c:629
 msgid "Practice"
 msgstr "Jëf ji"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:640
+#: src/playgame.c:640
 msgid "Congratulations"
 msgstr "Waaw góor"
 
-#: ../trunk/src/playgame.c:644
+#: src/playgame.c:644
 msgid "Oh No!"
 msgstr "Déedéet!"
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1433
+#: src/practice.c:1433
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1437
+#: src/practice.c:1437
 msgid "Chars"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1441
+#: src/practice.c:1441
 msgid "CPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1445
+#: src/practice.c:1445
 msgid "WPM"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1449
+#: src/practice.c:1449
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/practice.c:1453
+#: src/practice.c:1453
 msgid "Accuracy"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Fish Cascade"
 msgstr "Jën yu tegloo"
 
 # "Space Cadet" is level 1 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "Xale jaww ji"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:90
+#: src/titlescreen.c:90
 msgid "Edit Word Lists"
 msgstr "Jagal limu baat yi"
 
 # types of games
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Comet Zap"
 msgstr "Neenal biddeew yi"
 
 # "Pilot" is level 2 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Pilot"
 msgstr "Dawalkat"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:91
+#: src/titlescreen.c:91
 msgid "Phrase Typing"
 msgstr ""
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Lessons"
 msgstr "Njàng"
 
 # "Ace" is level 3 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Ace"
 msgstr "Jambaaru jaww ji"
 
 #
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:92
+#: src/titlescreen.c:92
 msgid "Project Info"
 msgstr "Ci mbirum porose bi"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Options"
 msgstr "Tànneef yi"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Instructions"
 msgstr "Tektal yi"
 
 # "Commander" is level 4 in comet zap
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Commander"
 msgstr "Kelifa"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:93
+#: src/titlescreen.c:93
 msgid "Setup Language"
 msgstr "Regle lammiñ wi"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Quit"
 msgstr "Génn"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:94
+#: src/titlescreen.c:94
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Njël li ëpp solo"
 
 # work in progress stuff
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1115
+#: src/titlescreen.c:1115
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "Ñi ngi koy defar!"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1116
+#: src/titlescreen.c:1116
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "Pareegul"
 
-#: ../trunk/src/titlescreen.c:1117
+#: src/titlescreen.c:1117
 msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
 msgstr "Wax ci ëlëgu TuxTyping ak"
 

Modified: tuxtype/trunk/src/globals.h
===================================================================
--- tuxtype/trunk/src/globals.h	2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/src/globals.h	2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -20,36 +20,39 @@
 
 #include "config.h"
 
-#define to_upper(c) (((c) >= 'a' && (c) <= 'z') ? (c) -32 : (c))
-#define COL2RGB( col ) SDL_MapRGB( screen->format, col->r, col->g, col->b )
+// Translation stuff: 
+#include "gettext.h"
+#include <locale.h>
+#include <iconv.h>
+#include <libintl.h>
+#define _(String) gettext (String)
+#define gettext_noop(String) String
+#define N_(String) gettext_noop (String)
 
-#define FNLEN	256
 
-#define RES_X	640
-#define RES_Y	480
-#define BPP	32
-
+/* FIXME don't think this is needed (done elsewhere) */
 #ifdef WIN32 
 #undef DATA_PREFIX
 #define DATA_PREFIX "./data"
 #endif
 
 
-// Translation stuff (now works for Mac and Win too!): 
-#include "gettext.h"
-#include <locale.h>
-#include <iconv.h>
-
-#define _(String) gettext (String)
-#define gettext_noop(String) String
-#define N_(String) gettext_noop (String)
-
 #ifdef WIN32
 #define TUXLOCALE "./locale"
 #else
 #define TUXLOCALE LOCALEDIR
 #endif
 
+
+#define to_upper(c) (((c) >= 'a' && (c) <= 'z') ? (c) -32 : (c))
+#define COL2RGB( col ) SDL_MapRGB( screen->format, col->r, col->g, col->b )
+
+#define FNLEN	256
+
+#define RES_X	640
+#define RES_Y	480
+#define BPP	32
+
 #include <string.h>
 #include <wchar.h>
 #include <math.h>

Modified: tuxtype/trunk/src/loaders.c
===================================================================
--- tuxtype/trunk/src/loaders.c	2009-06-11 14:07:07 UTC (rev 1029)
+++ tuxtype/trunk/src/loaders.c	2009-06-11 18:23:34 UTC (rev 1030)
@@ -243,7 +243,6 @@
     strcat(svgfn, ".svg");
 
     /* try to load an SVG equivalent */
-    fprintf(stderr, "svgfn = %s\n", svgfn);
     tmp_pic = LoadSVGOfDimensions(svgfn, 0, 0);
   }
 #endif




More information about the Tux4kids-commits mailing list