[debian-edu-commits] debian-edu/debian-edu-doc.git (#178) - wheezy (branch) updated: 0.6.20070721-52-gc99aaf7

David Prévot taffit at alioth.debian.org
Sat Oct 5 12:13:46 UTC 2013


The branch, wheezy has been updated
       via  c99aaf75fbc28e2fc6ae566c24238b60cf638af3 (commit)
      from  548edab6eceaafab31462e04d524d7e70b0ca754 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 .../release-manual/images/getting_started.png      |  Bin 0 -> 304621 bytes
 .../release-manual/images/lwat-login-en.png        |  Bin 0 -> 99083 bytes
 documentation/release-manual/release-manual.de.po  |  771 ++++++++++---------
 documentation/release-manual/release-manual.es.po  |  796 +++++++++++---------
 documentation/release-manual/release-manual.nb.po  |  770 ++++++++++---------
 documentation/release-manual/release-manual.xml    |   69 +-
 6 files changed, 1355 insertions(+), 1051 deletions(-)
 create mode 100644 documentation/release-manual/images/getting_started.png
 create mode 100644 documentation/release-manual/images/lwat-login-en.png

The diff of changes is:
diff --git a/documentation/release-manual/images/getting_started.png b/documentation/release-manual/images/getting_started.png
new file mode 100644
index 0000000..d016b22
Binary files /dev/null and b/documentation/release-manual/images/getting_started.png differ
diff --git a/documentation/release-manual/images/lwat-login-en.png b/documentation/release-manual/images/lwat-login-en.png
new file mode 100644
index 0000000..8c85c4a
Binary files /dev/null and b/documentation/release-manual/images/lwat-login-en.png differ
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.de.po b/documentation/release-manual/release-manual.de.po
index 6324f9d..c3f51fa 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.de.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.de.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-10 13:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-20  0:45+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-26 22:49+0200\n"
 "Last-Translator: RalfGesellensetter <rages at arcor.de>\n"
 "Language-Team:  <de at li.org>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid "DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne"
 msgstr "DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:3 release-manual.xml:996
+#: release-manual.xml:3 release-manual.xml:1031
 #, fuzzy
 msgid "Release manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
 msgstr "Anleitung zum Release von Debian-Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid "package on"
 msgstr "Paket auf"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:7 release-manual.xml:191 release-manual.xml:969
+#: release-manual.xml:7 release-manual.xml:191 release-manual.xml:1004
 msgid "."
 msgstr ""
 
@@ -934,7 +934,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:245 release-manual.xml:864 release-manual.xml:890
+#: release-manual.xml:245 release-manual.xml:899 release-manual.xml:925
 msgid "<phrase>:-)  </phrase>"
 msgstr ""
 
@@ -1007,8 +1007,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:305 release-manual.xml:360 release-manual.xml:705
-#: release-manual.xml:986
+#: release-manual.xml:305 release-manual.xml:360 release-manual.xml:519
+#: release-manual.xml:735 release-manual.xml:1021
 msgid "<phrase>:)  </phrase>"
 msgstr "<phrase>:)  </phrase>"
 
@@ -1259,72 +1259,116 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><para><section><para>
 #: release-manual.xml:458
 msgid ""
-"FIXME: Describe here, what needs to be done after the installation to use "
-"Debian Edu for real."
+"This chapter describes the first steps you need to do after the installation "
+"to get started.  The minimum you need to do is:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:459
+#: release-manual.xml:463
+msgid "This is described below."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><para>
+#: release-manual.xml:464
 msgid ""
 "The <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>HowTo </ulink> chapter "
-"describes more tips and tricks and frequently asked questions, while this is "
-"for the stuff everybody needs to do."
+"describes more tips and tricks and frequently asked questions, while this "
+"chapter describes the stuff everybody needs to do."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
+#: release-manual.xml:467
+#, fuzzy
+msgid "<phrase>attachment:getting_started.png </phrase>"
+msgstr "<phrase>attachment:network-arch_en.png </phrase>"
+
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:461
+#: release-manual.xml:471
 msgid "Services running on the main server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:462
+#: release-manual.xml:472
 msgid ""
 "There are several services running on the main server which can be managed "
 "via a web management interface.  We'll describe each service here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:463
-msgid "User Management with lwat"
+#: release-manual.xml:473
+msgid "Using lwat web based management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:464
+#: release-manual.xml:474
 msgid ""
-"Point your webbrowser to <ulink url='https://www/lwat'>https://www/lwat </"
-"ulink> and you'll get an login screen where you can login with your admin "
-"account.  If you visit this site the first time after installation the "
-"loginname there is:"
+"Lwat is a web based management tool, that will help you manage some "
+"important parts of your Debian Edu setup. You can manage this four main "
+"groups (add, modify, delete):"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:480
+msgid ""
+"To access lwat point your webbrowser to <ulink url='https://www/"
+"lwat'>https://www/lwat </ulink>. There you will see the page below with the "
+"menu fixed to the left part and the varying main part on the right. First "
+"you'll see a login screen where you can login with your admin account. If "
+"you visit this site the first time after installation, the loginname there "
+"is:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:466
+#: release-manual.xml:482
 #, no-wrap
 msgid "admin]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:467
+#: release-manual.xml:483
 msgid ""
 "and the password is the password you entered during the installation for the "
-"root account. Here you can manage your users and your user groups. For "
-"detailed Information about lwat please have a look on the help-pages "
-"provided from lwat(They are linked in lwat). Here a list what is possible "
-"with lwat:"
+"root account."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
+#: release-manual.xml:485
+#, fuzzy
+msgid "<phrase>attachment:lwat-login-en.png </phrase>"
+msgstr "<phrase>attachment:network-arch_en.png </phrase>"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:489
+msgid ""
+"After login the loginarea will disappear and you can choose a task in the "
+"menu."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+#: release-manual.xml:491
+msgid "User Management with lwat"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:492
+msgid ""
+"Here you can manage your users and your user groups. For detailed "
+"Information about lwat please have a look on the help-pages provided from "
+"lwat(They are linked in lwat). Here a list what is possible with lwat:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:473
+#: release-manual.xml:493
 msgid "User Administration"
 msgstr "Benutzerverwaltung"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:474
+#: release-manual.xml:494
 msgid "There are 4 kind of possible users:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:480
+#: release-manual.xml:500
 msgid ""
 "If you want to add an user you'll recognise that you can't provide an "
 "password for your users. For Security Reasons we disabled this. The "
@@ -1334,22 +1378,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:483
+#: release-manual.xml:503
 msgid "Computer Management with lwat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:484
+#: release-manual.xml:504
 msgid "FIXME: describe Groups, Machine and Machine Administration here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:485
+#: release-manual.xml:505
 msgid "Adding debian-edu machines to the LDAP domain"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:486
+#: release-manual.xml:506
 msgid ""
 "FIXME: add how, is that the right headline for this? (The [<ulink url='/"
 "DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>../HowTo </ulink>] Chapter should cover "
@@ -1359,27 +1403,52 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:489
+#: release-manual.xml:509
 msgid "More lwat documentation"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:490
+#: release-manual.xml:510
 msgid "The full documentation for lwat can be found at"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:491
+#: release-manual.xml:511
 msgid "on the main server."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:494
+#: release-manual.xml:514
+msgid "adding hosts to dhcpd"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:515
+msgid "You need to edit"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:516
+msgid "and run"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:517
+msgid "as root."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject>
+#: release-manual.xml:518
+msgid "FIXME: explain what exactly to add <inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+#: release-manual.xml:524
 msgid "Printer Managment"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:495
+#: release-manual.xml:525
 msgid ""
 "For Printer Management point your webbrowser to <ulink url='https://"
 "www:631'>https://www:631 </ulink> This is the normal cups management site "
@@ -1389,43 +1458,43 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:497
+#: release-manual.xml:527
 msgid "FIXME: Go further, explain printconf"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:501
+#: release-manual.xml:531
 msgid "Maintainance"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:502
+#: release-manual.xml:532
 msgid "Updating the software"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:503
+#: release-manual.xml:533
 msgid "This section explains how to use"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:504
+#: release-manual.xml:534
 msgid "and kde-update-notifier"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:505
+#: release-manual.xml:535
 msgid ""
 "FIXME: are cron-apt, apt-proxy and apt-listchanges installed and configured?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:507
+#: release-manual.xml:537
 msgid "Backup Management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:508
+#: release-manual.xml:538
 msgid ""
 "For the backup management point your browser to <ulink url='https://www/"
 "slbackup-php'>https://www/slbackup-php </ulink>. Please note that you have "
@@ -1434,7 +1503,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:510
+#: release-manual.xml:540
 msgid ""
 "Per default the tjener will backup /skole/tjener/home0, /etc/ and the ldap "
 "to /skole/backup which is in the lvm. If you only want to have things twice "
@@ -1442,41 +1511,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:511
+#: release-manual.xml:541
 msgid ""
 "If you want to backup your data to an external server you'll have to modify "
 "the existing configuration a bit."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:512
+#: release-manual.xml:542
 msgid ""
 "FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe this "
 "further"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:514
+#: release-manual.xml:544
 msgid "Server Monitoring"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:515
+#: release-manual.xml:545
 msgid "Munin"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:517
+#: release-manual.xml:547
 msgid "Nagios"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:519
+#: release-manual.xml:549
 msgid "Sitesummary"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:520
+#: release-manual.xml:550
 msgid ""
 "Some documentation on sitesummary is available from <ulink url='http://wiki."
 "debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -1484,17 +1553,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:522
+#: release-manual.xml:552
 msgid "give pointers to munin, sitesummary and nagios doc"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:526
+#: release-manual.xml:556
 msgid "Upgrades"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:527
+#: release-manual.xml:557
 msgid ""
 "Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
 "your productive server on your own risk. <emphasis role='strong'>Debian Edu/"
@@ -1503,7 +1572,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:529
+#: release-manual.xml:559
 msgid ""
 "More <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
 "installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -1511,7 +1580,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:531
+#: release-manual.xml:561
 msgid ""
 "If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
 "you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -1520,7 +1589,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:532
+#: release-manual.xml:562
 msgid ""
 "Also it might be wise to wait a bit and keep running sarge for some more "
 "weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document "
@@ -1531,18 +1600,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:534
+#: release-manual.xml:564
 msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:535
+#: release-manual.xml:565
 msgid ""
 "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:536
+#: release-manual.xml:566
 msgid ""
 "In case of problems you could also read the <ulink url='http://www.debian."
 "org/releases/stable/releasenotes'>releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -1554,12 +1623,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:540
+#: release-manual.xml:570
 msgid "Partioning scheme changed"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:541
+#: release-manual.xml:571
 msgid ""
 "The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
 "Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -1567,14 +1636,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:545
+#: release-manual.xml:575
 msgid ""
 "But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
 "of the Installer."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:546
+#: release-manual.xml:576
 msgid ""
 "The main problem is here that the System Volumegroup is quit small since the "
 "data in this Partitions is mostly static. When trying the upgrade on an 8GB "
@@ -1585,19 +1654,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:548
+#: release-manual.xml:578
 msgid "Prepare the System"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:549
+#: release-manual.xml:579
 msgid ""
 "If you have enough space in the vg_system Volumegroup but not in the lv_var- "
 "Partition you have to resize this partition:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:550
+#: release-manual.xml:580
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/etc/init.d/squid stop \n"
@@ -1606,25 +1675,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:555
+#: release-manual.xml:585
 #, no-wrap
 msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:558
+#: release-manual.xml:588
 #, no-wrap
 msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:561
+#: release-manual.xml:591
 #, no-wrap
 msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:564
+#: release-manual.xml:594
 #, no-wrap
 msgid ""
 "mount /var \n"
@@ -1633,25 +1702,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:571
+#: release-manual.xml:601
 msgid "Now start the upgrade with:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:572
+#: release-manual.xml:602
 #, no-wrap
 msgid ""
-"apt-get update \n"
-"apt-get dist-upgrade ]]"
+"aptitude update \n"
+"aptitude dist-upgrade ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:576
+#: release-manual.xml:606
 msgid "after you have modified your sources.list:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:577
+#: release-manual.xml:607
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
@@ -1659,12 +1728,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:582
+#: release-manual.xml:612
 msgid "Answers to Debconf Questions raising during upgrade"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:583
+#: release-manual.xml:613
 msgid ""
 "Okay we'll give yo here some hints, what you should answer when some debconf "
 "Questions comes up. But please note. This upgrade <ulink url='/HowTo'>HowTo "
@@ -1679,72 +1748,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:587
+#: release-manual.xml:617
 msgid "* Configure nagios-common."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:588
+#: release-manual.xml:618
 msgid ""
 "Here you have to enter an passwort for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
 "user."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:592
+#: release-manual.xml:622
 msgid "* Configure console-data"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:595
+#: release-manual.xml:625
 msgid "* Configure openssh-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:598
+#: release-manual.xml:628
 msgid "* Configure systat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:601
+#: release-manual.xml:631
 msgid "* Configure popularity-contest"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:604
+#: release-manual.xml:634
 msgid "* Configure libnss-ldap"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:605
+#: release-manual.xml:635
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:608
+#: release-manual.xml:638
 msgid ""
 "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:615
+#: release-manual.xml:645
 msgid "* Upgrade glibc now. Answer Yes here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:616
+#: release-manual.xml:646
 msgid "* Restart Services. Answer Yes here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:617
+#: release-manual.xml:647
 msgid ""
 "Okay. This should be all if you have no additional packages installed. Now "
 "the upgrade process start to replace the packages."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:618
+#: release-manual.xml:648
 msgid ""
 "Please note here: The Installer will ask several times if you want to keep "
 "your old modified Version of an Configfile or if you want to get the latest. "
@@ -1753,12 +1822,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:619
+#: release-manual.xml:649
 msgid "The upgrade will fail with this error message:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:620
+#: release-manual.xml:650
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1769,7 +1838,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:625
+#: release-manual.xml:655
 msgid ""
 "To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
 "mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -1779,28 +1848,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:629
+#: release-manual.xml:659
 #, no-wrap
 msgid "apt-get -f install]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:630
+#: release-manual.xml:660
 msgid "Now the upgrade work again:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:631
+#: release-manual.xml:661
 msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:634
+#: release-manual.xml:664
 msgid "Then the installation failed another time:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:635
+#: release-manual.xml:665
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1810,7 +1879,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:639
+#: release-manual.xml:669
 msgid ""
 "In order to fix this rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
 "dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since ldap now runs not "
@@ -1819,7 +1888,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:642
+#: release-manual.xml:672
 #, no-wrap
 msgid ""
 "chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
@@ -1827,7 +1896,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:644
+#: release-manual.xml:674
 msgid ""
 "Then the installation should finish <emphasis role='strong'>without </"
 "emphasis> an error.  Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -1835,18 +1904,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:646
+#: release-manual.xml:676
 #, no-wrap
-msgid "apt-get dist-upgrade]]"
+msgid "aptitude dist-upgrade]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:647
+#: release-manual.xml:677
 msgid "The next error raising up is this one:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:648
+#: release-manual.xml:678
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1855,24 +1924,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:651
+#: release-manual.xml:681
 msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:653
+#: release-manual.xml:683
 #, no-wrap
-msgid "apt-get remove courier-ldap]]"
+msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:654
+#: release-manual.xml:684
 msgid ""
 "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:655
+#: release-manual.xml:685
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors. The only remaining upgrade issue is "
@@ -1881,18 +1950,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:656
+#: release-manual.xml:686
 #, no-wrap
 msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:659
+#: release-manual.xml:689
 msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:660
+#: release-manual.xml:690
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
 "supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
@@ -1902,17 +1971,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:664
+#: release-manual.xml:694
 msgid "HowTo"
 msgstr "Anleitung"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:666
+#: release-manual.xml:696
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:667
+#: release-manual.xml:697
 msgid ""
 "The <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> from <ulink url='http://wiki.debian."
 "org/DebianEdu/HowTo/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ </ulink> are "
@@ -1925,12 +1994,12 @@ msgstr ""
 "Anwenderspezifischen <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> hierhin schieben!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:671
+#: release-manual.xml:701
 msgid "Those are not that many:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:687
+#: release-manual.xml:717
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
 "LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
@@ -1939,7 +2008,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:696
+#: release-manual.xml:726
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep'>http://"
 "wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep </ulink> - incomplete but "
@@ -1947,38 +2016,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:700
+#: release-manual.xml:730
 msgid ""
 "(see the history of those wiki pages and ask the authors if they are fine "
 "with moving the howto and putting it under the GPL)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:702
+#: release-manual.xml:732
 msgid "Other topics"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:703
+#: release-manual.xml:733
 msgid ""
 "Other topics the documentation should cover, not neccessarily in the <ulink "
 "url='/HowTo'>HowTo </ulink> Chapter though <inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:708
+#: release-manual.xml:738
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> chapter "
 "definitly needs reorganisation - sorry translators <inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:710
+#: release-manual.xml:740
 msgid "<phrase>:( </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:714
+#: release-manual.xml:744
 msgid ""
 "Somewhere we also need to document lwat basics (howto create users, access "
 "home dirs (or rather export them to machines) and (give a pointer to) italc "
@@ -1986,59 +2055,59 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:716
+#: release-manual.xml:746
 msgid ""
 "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:724
+#: release-manual.xml:754
 msgid "LDAP Setup"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:726
+#: release-manual.xml:756
 msgid "/etc/ in svk"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:728
+#: release-manual.xml:758
 msgid "KDE Kiosk mode"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:729
+#: release-manual.xml:759
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/TerraKioskMode'>Kiosk mode </"
 "ulink> - description of the kiosk mode settings"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:734
+#: release-manual.xml:764
 msgid "Modifying the kdm login screen"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:735
+#: release-manual.xml:765
 msgid ""
 "In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
 "it is done by adding a file in"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:736
+#: release-manual.xml:766
 msgid "specifying variables to override the default."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:737
+#: release-manual.xml:767
 msgid ""
 "Here is one example used to activate the theme in the {{desktop-base}}} "
 "package:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:738
+#: release-manual.xml:768
 #, no-wrap
 msgid ""
 "USETHEME=\"true\"\n"
@@ -2047,27 +2116,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:741
+#: release-manual.xml:771
 msgid "See the code in"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:742
+#: release-manual.xml:772
 msgid "for information on how these variables are used."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:744
+#: release-manual.xml:774
 msgid "Flash"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:745
+#: release-manual.xml:775
 msgid "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:746
+#: release-manual.xml:776
 msgid ""
 "debian package.  It require a working Internet connection, and will download "
 "the precompiled binary from Adobe and convert it into a Debian package "
@@ -2076,26 +2145,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:748
+#: release-manual.xml:778
 msgid "<phrase>/!\\ </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:751
+#: release-manual.xml:781
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Version 9.0.31.0.1 of the package do not work in Etch "
 "[pere 2007-07-12]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:752
+#: release-manual.xml:782
 msgid ""
 "An alternative is to install flashplayer-mozilla from debian-multimedia.  It "
 "work with both konqueror and firefox."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:753
+#: release-manual.xml:783
 msgid ""
 "To install newer version of flash, download correct deb-package from <ulink "
 "url='ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-"
@@ -2104,14 +2173,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:755
+#: release-manual.xml:785
 msgid ""
 "E.g. to install flashplugin for i386 architecture as root. Download via "
 "webbrowser or with wget:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:756
+#: release-manual.xml:786
 #, no-wrap
 msgid ""
 "wget ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-nonfree/flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -2119,12 +2188,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:758
+#: release-manual.xml:788
 msgid "Then install:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:759
+#: release-manual.xml:789
 #, no-wrap
 msgid ""
 "dpkg -i flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -2132,13 +2201,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:761
+#: release-manual.xml:791
 msgid ""
 "If you previously installed flashplayer-mozilla, you must remove this first:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:762
+#: release-manual.xml:792
 #, no-wrap
 msgid ""
 "apt-get remove flashplayer-mozilla\n"
@@ -2146,25 +2215,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:765
+#: release-manual.xml:795
 msgid "Java"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:767
+#: release-manual.xml:797
 #, no-wrap
 msgid ""
-"apt-get install sun-java5-plugin sun-java5-jre\n"
+"apt-get install sun-java5-plugin sun-java5-jre sun-java5-fonts\n"
 "]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:770
+#: release-manual.xml:800
 msgid "Sound & Video"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:771
+#: release-manual.xml:801
 msgid ""
 "- where to find libdvdcss for playing dvds.  Should we promote <ulink "
 "url='http://www.debian-multimedia.org/'>http://www.debian-multimedia.org/ </"
@@ -2172,14 +2241,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:775
+#: release-manual.xml:805
 msgid ""
 "To use www.debian-multimedia.org visit the homepage and find a mirror, or "
 "just add"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:776
+#: release-manual.xml:806
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://debian-multimedia.org etch main\n"
@@ -2187,19 +2256,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:778
+#: release-manual.xml:808
 msgid ""
 "to your sources list. Eventually install key package for multimedia (debian-"
 "multimedia-keyring)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:779
+#: release-manual.xml:809
 msgid "Install multimedia and dvd libraries"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:780
+#: release-manual.xml:810
 #, no-wrap
 msgid ""
 "apt-get install libdvdcss2 w32codecs\n"
@@ -2207,12 +2276,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:783
+#: release-manual.xml:813
+msgid "Other useful plugins"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:814
+msgid "After adding the multimedia repository:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: release-manual.xml:815
+#, no-wrap
+msgid ""
+"apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins\n"
+"]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><title>
+#: release-manual.xml:818
 msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:784
+#: release-manual.xml:819
 msgid ""
 "Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
 "workstations / lowfat clients / half-thick clients are available from <ulink "
@@ -2221,12 +2308,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:787
+#: release-manual.xml:822
 msgid "printer managing"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:788
+#: release-manual.xml:823
 msgid ""
 "To manage printers you can use cups' webinterface. Point your webbrowser to "
 "<ulink url='https://tjener:631'>https://tjener:631 </ulink>. You will need "
@@ -2235,22 +2322,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:791
+#: release-manual.xml:826
 msgid "Firewall setup (coyote linux)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:793
+#: release-manual.xml:828
 msgid "LTSP in detail"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:794
+#: release-manual.xml:829
 msgid "lts.conf"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:795
+#: release-manual.xml:830
 msgid ""
 "To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
 "can edit the file /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf. Have a look at /opt/ltsp/i386/"
@@ -2259,7 +2346,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:796
+#: release-manual.xml:831
 msgid ""
 "The default values is defined under [default], to configure one client, "
 "specify which client using the client mac adress or ipadress like this "
@@ -2267,33 +2354,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:797
+#: release-manual.xml:832
 msgid ""
 "Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
 "something like this:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:798
+#: release-manual.xml:833
 msgid ""
 "[192.168.0.10] X_MODE_0 = 1280x1024 X_HORZSYNC = \"60-70\" X_VERTREFRESH = "
 "\"59-62\""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:799
+#: release-manual.xml:834
 msgid "somewhere below the default settings."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:800
+#: release-manual.xml:835
 msgid ""
 "Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
 "client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:801
+#: release-manual.xml:836
 msgid ""
 "To use ipadresses in lts.conf you should add the client mac-address to your "
 "dhcp-server. Otherwise you should use the client mac-address directly in you "
@@ -2301,12 +2388,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:804
+#: release-manual.xml:839
 msgid "Connecting windows machines to the network / windows integration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:805
+#: release-manual.xml:840
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -2315,21 +2402,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:806
+#: release-manual.xml:841
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:807
+#: release-manual.xml:842
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:808
+#: release-manual.xml:843
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
 "group needs to authorize the process. If not yet existing a user with that "
@@ -2339,12 +2426,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:812
+#: release-manual.xml:847
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:813
+#: release-manual.xml:848
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
 "controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -2357,19 +2444,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:816
+#: release-manual.xml:851
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
 "matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:819
+#: release-manual.xml:854
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:822
+#: release-manual.xml:857
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
 "Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -2379,12 +2466,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:823
+#: release-manual.xml:858
 msgid "XP home"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:824
+#: release-manual.xml:859
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
 "their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -2393,22 +2480,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:827
+#: release-manual.xml:862
 msgid "Using volatile.debian.org and backports.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:828
+#: release-manual.xml:863
 msgid "FIXME: describe howto..."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:830
+#: release-manual.xml:865
 msgid "remote Desktops"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:831
+#: release-manual.xml:866
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop in addition to what defaults "
 "with Skolelinux. That way students and teachers can access Skolelinux from "
@@ -2416,44 +2503,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:836
+#: release-manual.xml:871
 msgid "Other solutions"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:837
+#: release-manual.xml:872
 msgid ""
 "FIXME: should be rewritten to match the <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> "
 "audience"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:839
+#: release-manual.xml:874
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
 "students."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:840
+#: release-manual.xml:875
 msgid ""
 "Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:841
+#: release-manual.xml:876
 msgid ""
 "Some schools in France use moodle to keep track of students' facilities and "
 "credit points."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:843
+#: release-manual.xml:878
 msgid "Resize Partitions"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:844
+#: release-manual.xml:879
 msgid ""
 "Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes.  Only the /boot/ "
 "partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -2463,7 +2550,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:845
+#: release-manual.xml:880
 msgid ""
 "It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
 "partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -2473,27 +2560,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:846
+#: release-manual.xml:881
 msgid "To make it easier to extend full partitions, the"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:847
+#: release-manual.xml:882
 msgid "script is provided.  When invoked, it reads the configuration from"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:848
+#: release-manual.xml:883
 msgid ","
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:849
+#: release-manual.xml:884
 msgid "and"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:850
+#: release-manual.xml:885
 msgid ""
 ", and based on the rules provided in these files propose to extend "
 "partitions with too little free space.  Without any arguments, it will only "
@@ -2501,12 +2588,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:851
+#: release-manual.xml:886
 msgid "is needed to actually extend the file systems."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:852
+#: release-manual.xml:887
 msgid ""
 "FIXME: Should we copy instructions on how to use LVM here, or just refer to "
 "other documentataion? Perhaps use the <ulink url='/ResizeHome0'>ResizeHome0 "
@@ -2514,22 +2601,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:856
+#: release-manual.xml:891
 msgid "Contribute"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:857
+#: release-manual.xml:892
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:859
+#: release-manual.xml:894
 msgid "<phrase>worldmapphp?lang=en&foo=bar </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:863
+#: release-manual.xml:898
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
 "contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -2538,7 +2625,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:868
+#: release-manual.xml:903
 msgid ""
 "The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
 "system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -2549,48 +2636,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:871
+#: release-manual.xml:906
 msgid "Resources"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:872
+#: release-manual.xml:907
 msgid "<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>, for now some basic pointers:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:874
+#: release-manual.xml:909
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu'>http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu </ulink> - mostly developer centric wiki"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:877
+#: release-manual.xml:912
 msgid ""
 "<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
 "debian-edu </ulink> - developer centric mailing list"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:881
+#: release-manual.xml:916
 msgid ""
 "we are organized in <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
 "Teams/'>different teams </ulink> working on different subjects."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:885
+#: release-manual.xml:920
 msgid "FIXME: add link to Support chapter"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:887
+#: release-manual.xml:922
 msgid "Documentation writers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:888
+#: release-manual.xml:923
 msgid ""
 "This document needs your help. You can help at <ulink url='http://wiki."
 "skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/'>http://wiki.skolelinux.no/"
@@ -2598,12 +2685,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:895
+#: release-manual.xml:930
 msgid "Translations wanted"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:896
+#: release-manual.xml:931
 msgid ""
 "Another good way to help is by translating software and documentation. "
 "Information how to translate the documentation can be found in the <ulink "
@@ -2613,24 +2700,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:899
+#: release-manual.xml:934
 msgid "Join a local Debian Edu team"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:900
+#: release-manual.xml:935
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>: in Norway, Germany, France, Spain "
 "(the region of Extremadura)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:903
+#: release-manual.xml:938
 msgid "Start a new local Debian Edu team"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:904
+#: release-manual.xml:939
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>FIXME: </emphasis> \"isolated\" contributors and "
 "users in schools exist in Greece, the Netherlands, Japan and elsewhere. Meet "
@@ -2638,22 +2725,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:908
+#: release-manual.xml:943
 msgid "Support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:909
+#: release-manual.xml:944
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:910
+#: release-manual.xml:945
 msgid "in english"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:911
+#: release-manual.xml:946
 msgid ""
 "<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
 "discuss'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss "
@@ -2661,7 +2748,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:914
+#: release-manual.xml:949
 msgid ""
 "<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
 "debian-edu </ulink> - developer centric mailing list, more useful to report "
@@ -2669,12 +2756,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:920
+#: release-manual.xml:955
 msgid "in norwegian"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:921
+#: release-manual.xml:956
 msgid ""
 "<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
 "bruker'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker </"
@@ -2682,7 +2769,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:924
+#: release-manual.xml:959
 msgid ""
 "<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
 "linuxiskolen'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -2690,12 +2777,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:930
+#: release-manual.xml:965
 msgid "in german"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:931
+#: release-manual.xml:966
 msgid ""
 "<ulink url='http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user'>http://www."
 "skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - german speaking support "
@@ -2703,31 +2790,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:934
+#: release-manual.xml:969
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.skolelinux.de'>http://wiki.skolelinux.de </ulink> - "
 "german wiki with lots of <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> etc."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:941
+#: release-manual.xml:976
 msgid "in french"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:942
+#: release-manual.xml:977
 msgid ""
 "<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu-french'>http://lists.debian."
 "org/debian-edu-french </ulink> - french speaking support mailinglist"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:948
+#: release-manual.xml:983
 msgid "Professional support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:949
+#: release-manual.xml:984
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
 "url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp'>http://wiki."
@@ -2735,12 +2822,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:953
+#: release-manual.xml:988
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:954
+#: release-manual.xml:989
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted 2007 by Holger Levsen, Petter "
@@ -2751,7 +2838,7 @@ msgstr ""
 "or einer beliebigen spaeteren Version veroeffentlicht. Geniesse es!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:955
+#: release-manual.xml:990
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role='strong'>please only do so if you "
 "are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -2760,12 +2847,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:958
+#: release-manual.xml:993
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:959
+#: release-manual.xml:994
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The spanish translation is copyrighted 2007 by José L. Redrejo Rodríguez and "
@@ -2775,7 +2862,7 @@ msgstr ""
 "or einer beliebigen spaeteren Version veroeffentlicht. Geniesse es!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:960
+#: release-manual.xml:995
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The norwegian Bokmål translation is copyrighted 2007 by Petter Reinholdtsen "
@@ -2785,7 +2872,7 @@ msgstr ""
 "or einer beliebigen spaeteren Version veroeffentlicht. Geniesse es!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:961
+#: release-manual.xml:996
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen, Patrick "
@@ -2796,13 +2883,13 @@ msgstr ""
 "or einer beliebigen spaeteren Version veroeffentlicht. Geniesse es!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:963
+#: release-manual.xml:998
 #, fuzzy
 msgid "Translations of this document"
 msgstr "Copyright dieses Dokuments"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:964
+#: release-manual.xml:999
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document are not yet available, as the "
 "document itself is very incomplete. Incomplete translations for Norwegian "
@@ -2810,19 +2897,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:965
+#: release-manual.xml:1000
 msgid "Howto translate this document"
 msgstr "Anleitung zum Übersetzen dieses Dokuments"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:966
+#: release-manual.xml:1001
 msgid "If you want to start/help translating this document, you can!"
 msgstr ""
 "Wir freuen uns über jeden, der uns bei der Übersetzung dieses Dokuments "
 "hilft!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:967
+#: release-manual.xml:1002
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
 "software projects, read"
@@ -2831,7 +2918,7 @@ msgstr ""
 "Verfügung, wie sie in vielen freien Softwareprojekten verwendet werden, vgl. "
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:968
+#: release-manual.xml:1003
 #, fuzzy
 msgid ""
 "for more information on this. There are many easy tools for translating, we "
@@ -2841,7 +2928,7 @@ msgstr ""
 "Hilfsprogramme."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:970
+#: release-manual.xml:1005
 msgid ""
 "To update the translations you need to be a member of the alioth project"
 msgstr ""
@@ -2849,13 +2936,13 @@ msgstr ""
 "Mitgliedschaft beim Alioth-Projekt"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:971
+#: release-manual.xml:1006
 #, fuzzy
 msgid ""
 ". To translate, you just need to check out some files from from svn, create "
-"patches and send those to <ulink url='mailto:debian-edu at l.d.o'>debian-edu at l."
-"d.o </ulink> - of course you can also file a bug against the debian-edu-doc "
-"package and attach the patch there.."
+"patches and send those to <ulink url='mailto:debian-edu at lists.debian."
+"org'>debian-edu at lists.debian.org </ulink> - of course you can also file a "
+"bug against the debian-edu-doc package and attach the patch there.."
 msgstr ""
 ". Diese Dateien lassen sich einfach anonym aus dem SVN herunterladen, "
 "bearbeiten und anschließend an <ulink url='mailto:debian-edu at l.d.o'>debian-"
@@ -2863,28 +2950,28 @@ msgstr ""
 "dem Paket debian-edu-doc ein."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:973
+#: release-manual.xml:1008
 msgid "You can checkout the"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:974
+#: release-manual.xml:1009
 #, fuzzy
 msgid "source with the following command (you need to have the"
 msgstr "Das Quellpaket kann mit dem folgenden Befehl 'ausgecheckt' werden:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:975
+#: release-manual.xml:1010
 msgid "package installed for this to work):"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:980
+#: release-manual.xml:1015
 msgid "Then edit the"
 msgstr "Nun bearbeiten Sie  "
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:981
+#: release-manual.xml:1016
 #, fuzzy
 msgid ""
 "(where you replace $CC with your language code) and either commit the file "
@@ -2896,7 +2983,7 @@ msgstr ""
 "Mailingliste."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:982
+#: release-manual.xml:1017
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations to "
@@ -2908,36 +2995,36 @@ msgstr ""
 "Sprache erzeugt bzw. eine bestehende ergänzt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:984
+#: release-manual.xml:1019
 msgid "Potential problems for translations"
 msgstr "Mögliche Probleme bei der Übersetzung"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:985
+#: release-manual.xml:1020
 msgid ""
 "We will need to write sed-scripts (or something like that) to support "
 "different images for different translations. Laters <inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:990
+#: release-manual.xml:1025
 msgid "Please report any other showstoppers."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:993
+#: release-manual.xml:1028
 #, fuzzy
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr "Anhang A - The GNU Public Licence"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:995
+#: release-manual.xml:1030
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:997
+#: release-manual.xml:1032
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Holger Levsen < <ulink url='mailto:holger at layer-acht."
 "org'>holger at layer-acht.org </ulink> > and others, see <ulink url='http://"
@@ -2947,7 +3034,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1000
+#: release-manual.xml:1035
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2956,7 +3043,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1001
+#: release-manual.xml:1036
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2965,7 +3052,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1002
+#: release-manual.xml:1037
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2973,17 +3060,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1004
+#: release-manual.xml:1039
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1005
+#: release-manual.xml:1040
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1006
+#: release-manual.xml:1041
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -2992,12 +3079,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1008
+#: release-manual.xml:1043
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1009
+#: release-manual.xml:1044
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>0.  </emphasis> This License applies to any program "
 "or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying "
@@ -3011,7 +3098,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1011
+#: release-manual.xml:1046
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -3022,7 +3109,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1012
+#: release-manual.xml:1047
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>1.  </emphasis> You may copy and distribute verbatim "
 "copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, "
@@ -3034,14 +3121,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1014
+#: release-manual.xml:1049
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1015
+#: release-manual.xml:1050
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
 "of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -3050,7 +3137,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1017
+#: release-manual.xml:1052
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>a)  </emphasis> You must cause the modified files to "
 "carry prominent notices stating that you changed the files and the date of "
@@ -3058,7 +3145,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1019
+#: release-manual.xml:1054
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>b)  </emphasis> You must cause any work that you "
 "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -3067,7 +3154,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1021
+#: release-manual.xml:1056
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>c)  </emphasis> If the modified program normally "
 "reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -3082,7 +3169,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1025
+#: release-manual.xml:1060
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -3096,7 +3183,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1026
+#: release-manual.xml:1061
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -3105,7 +3192,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1027
+#: release-manual.xml:1062
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -3114,7 +3201,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1028
+#: release-manual.xml:1063
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
 "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -3123,7 +3210,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1030
+#: release-manual.xml:1065
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
 "corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -3132,7 +3219,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1032
+#: release-manual.xml:1067
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
 "valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -3143,7 +3230,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1034
+#: release-manual.xml:1069
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>c)  </emphasis> Accompany it with the information "
 "you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
@@ -3153,7 +3240,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1038
+#: release-manual.xml:1073
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -3167,7 +3254,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1039
+#: release-manual.xml:1074
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -3177,7 +3264,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1040
+#: release-manual.xml:1075
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
 "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -3189,7 +3276,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1042
+#: release-manual.xml:1077
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>5.  </emphasis> You are not required to accept this "
 "License, since you have not signed it.  However, nothing else grants you "
@@ -3202,7 +3289,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1044
+#: release-manual.xml:1079
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
 "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -3214,7 +3301,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1046
+#: release-manual.xml:1081
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
 "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -3231,7 +3318,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1048
+#: release-manual.xml:1083
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -3239,7 +3326,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1049
+#: release-manual.xml:1084
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -3253,14 +3340,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1050
+#: release-manual.xml:1085
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1051
+#: release-manual.xml:1086
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
 "the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -3272,7 +3359,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1053
+#: release-manual.xml:1088
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
 "publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -3281,7 +3368,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1055
+#: release-manual.xml:1090
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -3293,7 +3380,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1056
+#: release-manual.xml:1091
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts of "
 "the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -3306,7 +3393,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1060
+#: release-manual.xml:1095
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
 "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -3320,7 +3407,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1062
+#: release-manual.xml:1097
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
 "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -3334,39 +3421,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1065
+#: release-manual.xml:1100
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1068
+#: release-manual.xml:1103
 msgid "Live DVD - Boot from CD to test the system"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1069
+#: release-manual.xml:1104
 msgid "Features of the Standalone image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1074
+#: release-manual.xml:1109
 msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1075
+#: release-manual.xml:1110
 msgid "To activate a specific translation, boot using"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1076
+#: release-manual.xml:1111
 msgid ""
 "as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale name you want.  To "
 "aciviate a given keyboard layout, use the"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1077
+#: release-manual.xml:1112
 msgid ""
 "option where KB is the wanted keyboard layout.  More information on this "
 "feature <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianLive/l10n'>is available "
@@ -3375,102 +3462,102 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1089
+#: release-manual.xml:1124
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1091
+#: release-manual.xml:1126
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1093 release-manual.xml:1100
+#: release-manual.xml:1128 release-manual.xml:1135
 msgid "no"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1096
+#: release-manual.xml:1131
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1098
+#: release-manual.xml:1133
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1103
+#: release-manual.xml:1138
 msgid "German"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1105
+#: release-manual.xml:1140
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1107
+#: release-manual.xml:1142
 msgid "de"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1110
+#: release-manual.xml:1145
 msgid "French (France)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1112
+#: release-manual.xml:1147
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1114 release-manual.xml:1121 release-manual.xml:1128
+#: release-manual.xml:1149 release-manual.xml:1156 release-manual.xml:1163
 msgid "? (FIXME)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1117
+#: release-manual.xml:1152
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1119
+#: release-manual.xml:1154
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1124
+#: release-manual.xml:1159
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1126
+#: release-manual.xml:1161
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1131
+#: release-manual.xml:1166
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1133
+#: release-manual.xml:1168
 msgid "se_NO"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1135
+#: release-manual.xml:1170
 msgid "no(smi)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1141
+#: release-manual.xml:1176
 msgid "A complete list of locale codes is available in"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1142
+#: release-manual.xml:1177
 msgid ""
 ", but only the UTF-8 locales are supported by the live images. Not all "
 "locales have translations installed, though.  The keyboard layout names can "
@@ -3478,22 +3565,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1144
+#: release-manual.xml:1179
 msgid "Stuff to know"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1148
+#: release-manual.xml:1183
 msgid "Known issues with the image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1152
+#: release-manual.xml:1187
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1153
+#: release-manual.xml:1188
 msgid ""
 "The image is 1.2 GiB and available using <ulink url='ftp://ftp.skolelinux.no/"
 "cd-etch-live/'>FTP </ulink>, <ulink url='http://ftp.skolelinux.no/cd-etch-"
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.es.po b/documentation/release-manual/release-manual.es.po
index abe8431..238ab40 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.es.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.es.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-10 13:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-20  0:45+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-22 10:19+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <es at li.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid "DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne"
 msgstr "DebianEdu/Documentación/Etch/TodoJunto"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:3 release-manual.xml:996
+#: release-manual.xml:3 release-manual.xml:1031
 #, fuzzy
 msgid "Release manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
 msgstr "Manual para Debian-Edu etch 3.0 también llamado \"Terra\""
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid "package on"
 msgstr "paquete en"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:7 release-manual.xml:191 release-manual.xml:969
+#: release-manual.xml:7 release-manual.xml:191 release-manual.xml:1004
 msgid "."
 msgstr ""
 
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:245 release-manual.xml:864 release-manual.xml:890
+#: release-manual.xml:245 release-manual.xml:899 release-manual.xml:925
 msgid "<phrase>:-)  </phrase>"
 msgstr "<phrase>:-)  </phrase>"
 
@@ -1191,8 +1191,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:305 release-manual.xml:360 release-manual.xml:705
-#: release-manual.xml:986
+#: release-manual.xml:305 release-manual.xml:360 release-manual.xml:519
+#: release-manual.xml:735 release-manual.xml:1021
 msgid "<phrase>:)  </phrase>"
 msgstr "<phrase>:)  </phrase>"
 
@@ -1459,33 +1459,41 @@ msgstr "Para empezar"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
 #: release-manual.xml:458
-#, fuzzy
 msgid ""
-"FIXME: Describe here, what needs to be done after the installation to use "
-"Debian Edu for real."
+"This chapter describes the first steps you need to do after the installation "
+"to get started.  The minimum you need to do is:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><para>
+#: release-manual.xml:463
+msgid "This is described below."
 msgstr ""
-"POR CORREGIR: Describir aquí lo que haya que hacer después de la instalación "
-"para usar Debian-Edu en la práctica."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:459
+#: release-manual.xml:464
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>HowTo </ulink> chapter "
-"describes more tips and tricks and frequently asked questions, while this is "
-"for the stuff everybody needs to do."
+"describes more tips and tricks and frequently asked questions, while this "
+"chapter describes the stuff everybody needs to do."
 msgstr ""
 "El capítulo <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>como </ulink> "
 "describe más trucos, pistas y preguntas frecuentes, mientras que estas son "
 "las cosas que todo el mundo tiene que hacer."
 
+# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
+#: release-manual.xml:467
+#, fuzzy
+msgid "<phrase>attachment:getting_started.png </phrase>"
+msgstr "<phrase>attachment:network-arch_en.png </phrase>"
+
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:461
+#: release-manual.xml:471
 msgid "Services running on the main server"
 msgstr "Servicios que corren en el servidor principal"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:462
+#: release-manual.xml:472
 msgid ""
 "There are several services running on the main server which can be managed "
 "via a web management interface.  We'll describe each service here."
@@ -1494,18 +1502,28 @@ msgstr ""
 "interfaz web. Los describiremos aquí."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:463
-#, fuzzy
-msgid "User Management with lwat"
-msgstr "Gestión de Usuarios"
+#: release-manual.xml:473
+msgid "Using lwat web based management"
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:464
+#: release-manual.xml:474
 msgid ""
-"Point your webbrowser to <ulink url='https://www/lwat'>https://www/lwat </"
-"ulink> and you'll get an login screen where you can login with your admin "
-"account.  If you visit this site the first time after installation the "
-"loginname there is:"
+"Lwat is a web based management tool, that will help you manage some "
+"important parts of your Debian Edu setup. You can manage this four main "
+"groups (add, modify, delete):"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:480
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To access lwat point your webbrowser to <ulink url='https://www/"
+"lwat'>https://www/lwat </ulink>. There you will see the page below with the "
+"menu fixed to the left part and the varying main part on the right. First "
+"you'll see a login screen where you can login with your admin account. If "
+"you visit this site the first time after installation, the loginname there "
+"is:"
 msgstr ""
 "Dirija su navegador web a <ulink url='https://www/lwat'>https://www/lwat </"
 "ulink>  y tendrá una pantalla de autenticación donde podrá entrar con su "
@@ -1513,19 +1531,44 @@ msgstr ""
 "de la instalación su nombre de usuario es:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:466
+#: release-manual.xml:482
 #, no-wrap
 msgid "admin]]"
 msgstr "admin]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:467
+#: release-manual.xml:483
 msgid ""
 "and the password is the password you entered during the installation for the "
-"root account. Here you can manage your users and your user groups. For "
-"detailed Information about lwat please have a look on the help-pages "
-"provided from lwat(They are linked in lwat). Here a list what is possible "
-"with lwat:"
+"root account."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
+#: release-manual.xml:485
+#, fuzzy
+msgid "<phrase>attachment:lwat-login-en.png </phrase>"
+msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-region-en.png </phrase>"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:489
+msgid ""
+"After login the loginarea will disappear and you can choose a task in the "
+"menu."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+#: release-manual.xml:491
+#, fuzzy
+msgid "User Management with lwat"
+msgstr "Gestión de Usuarios"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:492
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Here you can manage your users and your user groups. For detailed "
+"Information about lwat please have a look on the help-pages provided from "
+"lwat(They are linked in lwat). Here a list what is possible with lwat:"
 msgstr ""
 "y la contraseña es la contraseña que tecleó durante la instalación para la "
 "cuenta root. Aquí puede gestionar sus usuarios y grupos de usuarios. Para "
@@ -1533,17 +1576,17 @@ msgstr ""
 "proporciona lwat. Esto es una lista de lo que puede hacer con lwat:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:473
+#: release-manual.xml:493
 msgid "User Administration"
 msgstr "Administración de Usuarios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:474
+#: release-manual.xml:494
 msgid "There are 4 kind of possible users:"
 msgstr "Hay 4 posibles tipos de usuarios:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:480
+#: release-manual.xml:500
 msgid ""
 "If you want to add an user you'll recognise that you can't provide an "
 "password for your users. For Security Reasons we disabled this. The "
@@ -1558,25 +1601,25 @@ msgstr ""
 "cambiarlo sin problema."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:483
+#: release-manual.xml:503
 #, fuzzy
 msgid "Computer Management with lwat"
 msgstr "Gestión de Usuarios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:484
+#: release-manual.xml:504
 msgid "FIXME: describe Groups, Machine and Machine Administration here."
 msgstr ""
 "POR CORREGIR: describir Grupos, Máquinas y Administración de las Máquinas "
 "aquí."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:485
+#: release-manual.xml:505
 msgid "Adding debian-edu machines to the LDAP domain"
 msgstr "Añadir máquinas debian-edu al dominio LDAP"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:486
+#: release-manual.xml:506
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FIXME: add how, is that the right headline for this? (The [<ulink url='/"
@@ -1592,28 +1635,53 @@ msgstr ""
 "apropiado en LDAP usando lwat. [pere 2007-07-18]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:489
+#: release-manual.xml:509
 msgid "More lwat documentation"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:490
+#: release-manual.xml:510
 msgid "The full documentation for lwat can be found at"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:491
+#: release-manual.xml:511
 #, fuzzy
 msgid "on the main server."
 msgstr "Servicios que corren en el servidor principal"
 
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+#: release-manual.xml:514
+msgid "adding hosts to dhcpd"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:515
+msgid "You need to edit"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:516
+msgid "and run"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:517
+msgid "as root."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject>
+#: release-manual.xml:518
+msgid "FIXME: explain what exactly to add <inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:494
+#: release-manual.xml:524
 msgid "Printer Managment"
 msgstr "Gestión de impresoras"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:495
+#: release-manual.xml:525
 #, fuzzy
 msgid ""
 "For Printer Management point your webbrowser to <ulink url='https://"
@@ -1629,45 +1697,45 @@ msgstr ""
 "debería accederse a este sitio sin usar ssl."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:497
+#: release-manual.xml:527
 #, fuzzy
 msgid "FIXME: Go further, explain printconf"
 msgstr "POR CORREGIR: Ir más allá"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:501
+#: release-manual.xml:531
 msgid "Maintainance"
 msgstr "Mantenimiento"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:502
+#: release-manual.xml:532
 msgid "Updating the software"
 msgstr "Actualizar el software"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:503
+#: release-manual.xml:533
 msgid "This section explains how to use"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:504
+#: release-manual.xml:534
 msgid "and kde-update-notifier"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:505
+#: release-manual.xml:535
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FIXME: are cron-apt, apt-proxy and apt-listchanges installed and configured?"
 msgstr "¿están cron-apt y apt-listchanges instalados y configurados?"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:507
+#: release-manual.xml:537
 msgid "Backup Management"
 msgstr "Gestión de las copias de seguridad"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:508
+#: release-manual.xml:538
 msgid ""
 "For the backup management point your browser to <ulink url='https://www/"
 "slbackup-php'>https://www/slbackup-php </ulink>. Please note that you have "
@@ -1680,7 +1748,7 @@ msgstr ""
 "introducir la contraseña de root. Si intenta acceder sin ssl no funcionará."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:510
+#: release-manual.xml:540
 msgid ""
 "Per default the tjener will backup /skole/tjener/home0, /etc/ and the ldap "
 "to /skole/backup which is in the lvm. If you only want to have things twice "
@@ -1688,14 +1756,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:511
+#: release-manual.xml:541
 msgid ""
 "If you want to backup your data to an external server you'll have to modify "
 "the existing configuration a bit."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:512
+#: release-manual.xml:542
 msgid ""
 "FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe this "
 "further"
@@ -1704,27 +1772,27 @@ msgstr ""
 "mejor"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:514
+#: release-manual.xml:544
 msgid "Server Monitoring"
 msgstr "Monitorización del Servidor"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:515
+#: release-manual.xml:545
 msgid "Munin"
 msgstr "Munin"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:517
+#: release-manual.xml:547
 msgid "Nagios"
 msgstr "Nagios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:519
+#: release-manual.xml:549
 msgid "Sitesummary"
 msgstr "Sitesummary"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:520
+#: release-manual.xml:550
 msgid ""
 "Some documentation on sitesummary is available from <ulink url='http://wiki."
 "debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -1735,17 +1803,17 @@ msgstr ""
 "HowTo/SiteSummary </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:522
+#: release-manual.xml:552
 msgid "give pointers to munin, sitesummary and nagios doc"
 msgstr "dar apuntes sobre munin, sitesummary y nagios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:526
+#: release-manual.xml:556
 msgid "Upgrades"
 msgstr "Actualizaciones"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:527
+#: release-manual.xml:557
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
@@ -1759,7 +1827,7 @@ msgstr ""
 "más allá de las que indique la ley aplicable.  </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:529
+#: release-manual.xml:559
 msgid ""
 "More <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
 "installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -1770,7 +1838,7 @@ msgstr ""
 "disponible en su manual de instalación."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:531
+#: release-manual.xml:561
 msgid ""
 "If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
 "you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -1783,7 +1851,7 @@ msgstr ""
 "ver si todo funciona como debiera."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:532
+#: release-manual.xml:562
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Also it might be wise to wait a bit and keep running sarge for some more "
@@ -1799,20 +1867,20 @@ msgstr ""
 "durante algún tiempo."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:534
+#: release-manual.xml:564
 #, fuzzy
 msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
 msgstr "Actualizar desde Debian-Edu sarge"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:535
+#: release-manual.xml:565
 msgid ""
 "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
 msgstr ""
 "Lea este capítulo por completo antes de empezar a actualizar sus sitemas."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:536
+#: release-manual.xml:566
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In case of problems you could also read the <ulink url='http://www.debian."
@@ -1832,12 +1900,12 @@ msgstr ""
 "antes de actualizar!)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:540
+#: release-manual.xml:570
 msgid "Partioning scheme changed"
 msgstr "Cambiado el esquema de particiones"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:541
+#: release-manual.xml:571
 msgid ""
 "The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
 "Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -1848,7 +1916,7 @@ msgstr ""
 "en Sarge tiene dos Grupos de Unidades:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:545
+#: release-manual.xml:575
 msgid ""
 "But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
 "of the Installer."
@@ -1857,7 +1925,7 @@ msgstr ""
 "cambios internos del instalador."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:546
+#: release-manual.xml:576
 msgid ""
 "The main problem is here that the System Volumegroup is quit small since the "
 "data in this Partitions is mostly static. When trying the upgrade on an 8GB "
@@ -1874,12 +1942,12 @@ msgstr ""
 "actualización fallará por falta de espacio en el dispositivo."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:548
+#: release-manual.xml:578
 msgid "Prepare the System"
 msgstr "Preparar el sistema"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:549
+#: release-manual.xml:579
 msgid ""
 "If you have enough space in the vg_system Volumegroup but not in the lv_var- "
 "Partition you have to resize this partition:"
@@ -1888,7 +1956,7 @@ msgstr ""
 "tendrá que redimensionar esta partición:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:550
+#: release-manual.xml:580
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/etc/init.d/squid stop \n"
@@ -1900,25 +1968,25 @@ msgstr ""
 "umount -fl /var ]]"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:555
+#: release-manual.xml:585
 #, no-wrap
 msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:558
+#: release-manual.xml:588
 #, no-wrap
 msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:561
+#: release-manual.xml:591
 #, no-wrap
 msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 msgstr "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:564
+#: release-manual.xml:594
 #, no-wrap
 msgid ""
 "mount /var \n"
@@ -1930,27 +1998,27 @@ msgstr ""
 "/etc/init.d/squid start ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:571
+#: release-manual.xml:601
 msgid "Now start the upgrade with:"
 msgstr "Ahora inicie la actualización con:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:572
-#, no-wrap
+#: release-manual.xml:602
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
-"apt-get update \n"
-"apt-get dist-upgrade ]]"
+"aptitude update \n"
+"aptitude dist-upgrade ]]"
 msgstr ""
 "apt-get update \n"
 "apt-get dist-upgrade ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:576
+#: release-manual.xml:606
 msgid "after you have modified your sources.list:"
 msgstr "después de modificar su sources.list:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:577
+#: release-manual.xml:607
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
@@ -1960,12 +2028,12 @@ msgstr ""
 "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:582
+#: release-manual.xml:612
 msgid "Answers to Debconf Questions raising during upgrade"
 msgstr "Respuestas a las preguntas de Debconf durante la actualización"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:583
+#: release-manual.xml:613
 msgid ""
 "Okay we'll give yo here some hints, what you should answer when some debconf "
 "Questions comes up. But please note. This upgrade <ulink url='/HowTo'>HowTo "
@@ -1989,12 +2057,12 @@ msgstr ""
 "edu at lists.debian.org </ulink>) o en el IRC (irc.oftc.net): #debian-edu."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:587
+#: release-manual.xml:617
 msgid "* Configure nagios-common."
 msgstr "* Configurar nagios-common"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:588
+#: release-manual.xml:618
 msgid ""
 "Here you have to enter an passwort for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
 "user."
@@ -2003,54 +2071,54 @@ msgstr ""
 "emphasis>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:592
+#: release-manual.xml:622
 msgid "* Configure console-data"
 msgstr "* Configurar console-data"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:595
+#: release-manual.xml:625
 msgid "* Configure openssh-server"
 msgstr "* Configurar openssh-server"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:598
+#: release-manual.xml:628
 msgid "* Configure systat"
 msgstr "* Configurar systat"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:601
+#: release-manual.xml:631
 msgid "* Configure popularity-contest"
 msgstr "* Configurar popularity-contest"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:604
+#: release-manual.xml:634
 msgid "* Configure libnss-ldap"
 msgstr "* Configurar libnss-ldap"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:605
+#: release-manual.xml:635
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 msgstr "Cambie la respuesta a: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:608
+#: release-manual.xml:638
 msgid ""
 "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr ""
 "Cambie la respuesta a: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:615
+#: release-manual.xml:645
 msgid "* Upgrade glibc now. Answer Yes here."
 msgstr "* Actualizar ahora glibc. Respuesta: Sí"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:616
+#: release-manual.xml:646
 msgid "* Restart Services. Answer Yes here."
 msgstr "* Reiniciar servicios. Respuesta Sí."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:617
+#: release-manual.xml:647
 msgid ""
 "Okay. This should be all if you have no additional packages installed. Now "
 "the upgrade process start to replace the packages."
@@ -2059,7 +2127,7 @@ msgstr ""
 "actualización empieza a reemplazar los paquetes."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:618
+#: release-manual.xml:648
 msgid ""
 "Please note here: The Installer will ask several times if you want to keep "
 "your old modified Version of an Configfile or if you want to get the latest. "
@@ -2072,12 +2140,12 @@ msgstr ""
 "instalar la más nueva."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:619
+#: release-manual.xml:649
 msgid "The upgrade will fail with this error message:"
 msgstr "La actualización fallará con este mensaje de error:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:620
+#: release-manual.xml:650
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2093,7 +2161,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:625
+#: release-manual.xml:655
 msgid ""
 "To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
 "mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -2108,28 +2176,28 @@ msgstr ""
 "reinicie el proceso de actualización con:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:629
+#: release-manual.xml:659
 #, no-wrap
 msgid "apt-get -f install]]"
 msgstr "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:630
+#: release-manual.xml:660
 msgid "Now the upgrade work again:"
 msgstr "Ahora la actualización funciona de nuevo:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:631
+#: release-manual.xml:661
 msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
 msgstr "* Algunos archivos de configuración modificados (nagios)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:634
+#: release-manual.xml:664
 msgid "Then the installation failed another time:"
 msgstr "Y la instalación vuelve a fallar:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:635
+#: release-manual.xml:665
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2143,7 +2211,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:639
+#: release-manual.xml:669
 msgid ""
 "In order to fix this rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
 "dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since ldap now runs not "
@@ -2156,7 +2224,7 @@ msgstr ""
 "cambiar los permisos de los ficheros de configuración:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:642
+#: release-manual.xml:672
 #, no-wrap
 msgid ""
 "chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
@@ -2166,7 +2234,7 @@ msgstr ""
 "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:644
+#: release-manual.xml:674
 msgid ""
 "Then the installation should finish <emphasis role='strong'>without </"
 "emphasis> an error.  Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -2177,18 +2245,18 @@ msgstr ""
 "reinicie el proces de dist-upgrade con:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:646
-#, no-wrap
-msgid "apt-get dist-upgrade]]"
+#: release-manual.xml:676
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "aptitude dist-upgrade]]"
 msgstr "apt-get dist-upgrade]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:647
+#: release-manual.xml:677
 msgid "The next error raising up is this one:"
 msgstr "El siguiente error que aparece es este:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:648
+#: release-manual.xml:678
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2200,24 +2268,24 @@ msgstr ""
 "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:651
+#: release-manual.xml:681
 msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
 msgstr "Elimine el paquete: <emphasis>courier-ldap </emphasis>  con"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:653
-#, no-wrap
-msgid "apt-get remove courier-ldap]]"
+#: release-manual.xml:683
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
 msgstr "apt-get remove courier-ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:654
+#: release-manual.xml:684
 msgid ""
 "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
 msgstr "y espere hasta que termine. Después reinicie el dist-upgrade de nuevo."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:655
+#: release-manual.xml:685
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors. The only remaining upgrade issue is "
@@ -2226,19 +2294,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:656
+#: release-manual.xml:686
 #, no-wrap
 msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:659
+#: release-manual.xml:689
 #, fuzzy
 msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
 msgstr "Actualizar desde instalaciones antiguas de Debian-Edu / Skolelinux"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:660
+#: release-manual.xml:690
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
@@ -2254,17 +2322,17 @@ msgstr ""
 "UpgradeFrom1.0 </ulink> Después actualice a Terra (versión basada en etch)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:664
+#: release-manual.xml:694
 msgid "HowTo"
 msgstr "HowTo"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:666
+#: release-manual.xml:696
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:667
+#: release-manual.xml:697
 msgid ""
 "The <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> from <ulink url='http://wiki.debian."
 "org/DebianEdu/HowTo/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ </ulink> are "
@@ -2277,12 +2345,12 @@ msgstr ""
 "mover los de los usuarios <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink>aquí."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:671
+#: release-manual.xml:701
 msgid "Those are not that many:"
 msgstr "No son demasiados:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:687
+#: release-manual.xml:717
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
 "LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
@@ -2295,7 +2363,7 @@ msgstr ""
 "cambiarse el apunte a $svn/trunk/src/debian-edu-config/sbin/ltsp-make-client "
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:696
+#: release-manual.xml:726
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep'>http://"
 "wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep </ulink> - incomplete but "
@@ -2306,7 +2374,7 @@ msgstr ""
 "interesante"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:700
+#: release-manual.xml:730
 msgid ""
 "(see the history of those wiki pages and ask the authors if they are fine "
 "with moving the howto and putting it under the GPL)"
@@ -2315,12 +2383,12 @@ msgstr ""
 "les importa moverlas al howto y ponerlas bajo GPL)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:702
+#: release-manual.xml:732
 msgid "Other topics"
 msgstr "Otros temas"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:703
+#: release-manual.xml:733
 msgid ""
 "Other topics the documentation should cover, not neccessarily in the <ulink "
 "url='/HowTo'>HowTo </ulink> Chapter though <inlinemediaobject>"
@@ -2329,7 +2397,7 @@ msgstr ""
 "<ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> Capítulo sobre <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:708
+#: release-manual.xml:738
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> chapter "
 "definitly needs reorganisation - sorry translators <inlinemediaobject>"
@@ -2338,12 +2406,12 @@ msgstr ""
 "reorganizarse - lo siento por los traductores <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:710
+#: release-manual.xml:740
 msgid "<phrase>:( </phrase>"
 msgstr "<phrase>:( </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:714
+#: release-manual.xml:744
 msgid ""
 "Somewhere we also need to document lwat basics (howto create users, access "
 "home dirs (or rather export them to machines) and (give a pointer to) italc "
@@ -2354,7 +2422,7 @@ msgstr ""
 "máquinas) y dar enlaces a la documentación de italc."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:716
+#: release-manual.xml:746
 msgid ""
 "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
 msgstr ""
@@ -2362,23 +2430,23 @@ msgstr ""
 "principal"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:724
+#: release-manual.xml:754
 msgid "LDAP Setup"
 msgstr "Configuración de LDAP"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:726
+#: release-manual.xml:756
 msgid "/etc/ in svk"
 msgstr "/etc/ en svk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:728
+#: release-manual.xml:758
 #, fuzzy
 msgid "KDE Kiosk mode"
 msgstr "modificar el modo Kiosk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:729
+#: release-manual.xml:759
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/TerraKioskMode'>Kiosk mode </"
@@ -2388,31 +2456,31 @@ msgstr ""
 "DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:734
+#: release-manual.xml:764
 msgid "Modifying the kdm login screen"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:735
+#: release-manual.xml:765
 msgid ""
 "In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
 "it is done by adding a file in"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:736
+#: release-manual.xml:766
 msgid "specifying variables to override the default."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:737
+#: release-manual.xml:767
 msgid ""
 "Here is one example used to activate the theme in the {{desktop-base}}} "
 "package:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:738
+#: release-manual.xml:768
 #, no-wrap
 msgid ""
 "USETHEME=\"true\"\n"
@@ -2421,27 +2489,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:741
+#: release-manual.xml:771
 msgid "See the code in"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:742
+#: release-manual.xml:772
 msgid "for information on how these variables are used."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:744
+#: release-manual.xml:774
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:745
+#: release-manual.xml:775
 msgid "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the"
 msgstr "Instalar el plugin del reproductor de Adobe Flash, instalar el"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:746
+#: release-manual.xml:776
 msgid ""
 "debian package.  It require a working Internet connection, and will download "
 "the precompiled binary from Adobe and convert it into a Debian package "
@@ -2452,12 +2520,12 @@ msgstr ""
 "binario precompilado de Adobe para convertirlo antes en un paquete Debian."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:748
+#: release-manual.xml:778
 msgid "<phrase>/!\\ </phrase>"
 msgstr "<phrase>/!\\ </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:751
+#: release-manual.xml:781
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Version 9.0.31.0.1 of the package do not work in Etch "
 "[pere 2007-07-12]"
@@ -2466,7 +2534,7 @@ msgstr ""
 "[pere 2007-07-12]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:752
+#: release-manual.xml:782
 msgid ""
 "An alternative is to install flashplayer-mozilla from debian-multimedia.  It "
 "work with both konqueror and firefox."
@@ -2475,7 +2543,7 @@ msgstr ""
 "Funciona tanto con konqueror como con firefox"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:753
+#: release-manual.xml:783
 msgid ""
 "To install newer version of flash, download correct deb-package from <ulink "
 "url='ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-"
@@ -2484,14 +2552,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:755
+#: release-manual.xml:785
 msgid ""
 "E.g. to install flashplugin for i386 architecture as root. Download via "
 "webbrowser or with wget:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:756
+#: release-manual.xml:786
 #, no-wrap
 msgid ""
 "wget ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-nonfree/flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -2499,12 +2567,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:758
+#: release-manual.xml:788
 msgid "Then install:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:759
+#: release-manual.xml:789
 #, no-wrap
 msgid ""
 "dpkg -i flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -2512,13 +2580,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:761
+#: release-manual.xml:791
 msgid ""
 "If you previously installed flashplayer-mozilla, you must remove this first:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:762
+#: release-manual.xml:792
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "apt-get remove flashplayer-mozilla\n"
@@ -2526,25 +2594,25 @@ msgid ""
 msgstr "apt-get remove courier-ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:765
+#: release-manual.xml:795
 msgid "Java"
 msgstr "Java"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:767
+#: release-manual.xml:797
 #, no-wrap
 msgid ""
-"apt-get install sun-java5-plugin sun-java5-jre\n"
+"apt-get install sun-java5-plugin sun-java5-jre sun-java5-fonts\n"
 "]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:770
+#: release-manual.xml:800
 msgid "Sound & Video"
 msgstr "Sonido y Vídeo"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:771
+#: release-manual.xml:801
 msgid ""
 "- where to find libdvdcss for playing dvds.  Should we promote <ulink "
 "url='http://www.debian-multimedia.org/'>http://www.debian-multimedia.org/ </"
@@ -2555,14 +2623,14 @@ msgstr ""
 "org/ </ulink> o algún otro sitio?"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:775
+#: release-manual.xml:805
 msgid ""
 "To use www.debian-multimedia.org visit the homepage and find a mirror, or "
 "just add"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:776
+#: release-manual.xml:806
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://debian-multimedia.org etch main\n"
@@ -2570,19 +2638,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:778
+#: release-manual.xml:808
 msgid ""
 "to your sources list. Eventually install key package for multimedia (debian-"
 "multimedia-keyring)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:779
+#: release-manual.xml:809
 msgid "Install multimedia and dvd libraries"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:780
+#: release-manual.xml:810
 #, no-wrap
 msgid ""
 "apt-get install libdvdcss2 w32codecs\n"
@@ -2590,12 +2658,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:783
+#: release-manual.xml:813
+#, fuzzy
+msgid "Other useful plugins"
+msgstr "Otros temas"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:814
+msgid "After adding the multimedia repository:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: release-manual.xml:815
+#, no-wrap
+msgid ""
+"apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins\n"
+"]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><title>
+#: release-manual.xml:818
 msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
 msgstr "Clientes ligeros vs Puestos sin disco"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:784
+#: release-manual.xml:819
 msgid ""
 "Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
 "workstations / lowfat clients / half-thick clients are available from <ulink "
@@ -2608,12 +2695,12 @@ msgstr ""
 "HowTo/LtspDisklessWorkstation </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:787
+#: release-manual.xml:822
 msgid "printer managing"
 msgstr "gestión de impresora"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:788
+#: release-manual.xml:823
 msgid ""
 "To manage printers you can use cups' webinterface. Point your webbrowser to "
 "<ulink url='https://tjener:631'>https://tjener:631 </ulink>. You will need "
@@ -2622,22 +2709,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:791
+#: release-manual.xml:826
 msgid "Firewall setup (coyote linux)"
 msgstr "Configuración del Cortafuegos (coyote linux)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:793
+#: release-manual.xml:828
 msgid "LTSP in detail"
 msgstr "LTSP en detalle"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:794
+#: release-manual.xml:829
 msgid "lts.conf"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:795
+#: release-manual.xml:830
 msgid ""
 "To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
 "can edit the file /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf. Have a look at /opt/ltsp/i386/"
@@ -2646,7 +2733,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:796
+#: release-manual.xml:831
 msgid ""
 "The default values is defined under [default], to configure one client, "
 "specify which client using the client mac adress or ipadress like this "
@@ -2654,33 +2741,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:797
+#: release-manual.xml:832
 msgid ""
 "Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
 "something like this:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:798
+#: release-manual.xml:833
 msgid ""
 "[192.168.0.10] X_MODE_0 = 1280x1024 X_HORZSYNC = \"60-70\" X_VERTREFRESH = "
 "\"59-62\""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:799
+#: release-manual.xml:834
 msgid "somewhere below the default settings."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:800
+#: release-manual.xml:835
 msgid ""
 "Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
 "client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:801
+#: release-manual.xml:836
 msgid ""
 "To use ipadresses in lts.conf you should add the client mac-address to your "
 "dhcp-server. Otherwise you should use the client mac-address directly in you "
@@ -2688,12 +2775,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:804
+#: release-manual.xml:839
 msgid "Connecting windows machines to the network / windows integration"
 msgstr "Conectar máquinas windows a la red / integración con windows"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:805
+#: release-manual.xml:840
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -2706,7 +2793,7 @@ msgstr ""
 "de autentificar a los usuarios."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:806
+#: release-manual.xml:841
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
@@ -2715,14 +2802,14 @@ msgstr ""
 "(pocos) pasos:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:807
+#: release-manual.xml:842
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
 msgstr "1. Crear un usuario en el grupo \"admins\" (si no existiera ya)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:808
+#: release-manual.xml:843
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
 "group needs to authorize the process. If not yet existing a user with that "
@@ -2737,12 +2824,12 @@ msgstr ""
 "contraseña para root en Samba."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:812
+#: release-manual.xml:847
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr "2. Concigurar el cliente Windows como un puesto estático"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:813
+#: release-manual.xml:848
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
 "controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -2763,7 +2850,7 @@ msgstr ""
 "unirse al dominio."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:816
+#: release-manual.xml:851
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
 "matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)"
@@ -2773,13 +2860,13 @@ msgstr ""
 "configuración de ip)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:819
+#: release-manual.xml:854
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 "4. Unirse al dominio como de costumbre con el usuario añadido en el paso 1."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:822
+#: release-manual.xml:857
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
 "Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -2795,12 +2882,12 @@ msgstr ""
 "\"Mis Documentos\"."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:823
+#: release-manual.xml:858
 msgid "XP home"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:824
+#: release-manual.xml:859
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
 "their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -2809,22 +2896,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:827
+#: release-manual.xml:862
 msgid "Using volatile.debian.org and backports.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:828
+#: release-manual.xml:863
 msgid "FIXME: describe howto..."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:830
+#: release-manual.xml:865
 msgid "remote Desktops"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:831
+#: release-manual.xml:866
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop in addition to what defaults "
@@ -2836,45 +2923,45 @@ msgstr ""
 "a Skolelinux desde su casa usando Windows, Mac o Linux."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:836
+#: release-manual.xml:871
 #, fuzzy
 msgid "Other solutions"
 msgstr "Otros temas"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:837
+#: release-manual.xml:872
 msgid ""
 "FIXME: should be rewritten to match the <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> "
 "audience"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:839
+#: release-manual.xml:874
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
 "students."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:840
+#: release-manual.xml:875
 msgid ""
 "Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:841
+#: release-manual.xml:876
 msgid ""
 "Some schools in France use moodle to keep track of students' facilities and "
 "credit points."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:843
+#: release-manual.xml:878
 msgid "Resize Partitions"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:844
+#: release-manual.xml:879
 msgid ""
 "Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes.  Only the /boot/ "
 "partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -2884,7 +2971,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:845
+#: release-manual.xml:880
 msgid ""
 "It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
 "partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -2894,27 +2981,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:846
+#: release-manual.xml:881
 msgid "To make it easier to extend full partitions, the"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:847
+#: release-manual.xml:882
 msgid "script is provided.  When invoked, it reads the configuration from"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:848
+#: release-manual.xml:883
 msgid ","
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:849
+#: release-manual.xml:884
 msgid "and"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:850
+#: release-manual.xml:885
 msgid ""
 ", and based on the rules provided in these files propose to extend "
 "partitions with too little free space.  Without any arguments, it will only "
@@ -2922,12 +3009,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:851
+#: release-manual.xml:886
 msgid "is needed to actually extend the file systems."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:852
+#: release-manual.xml:887
 msgid ""
 "FIXME: Should we copy instructions on how to use LVM here, or just refer to "
 "other documentataion? Perhaps use the <ulink url='/ResizeHome0'>ResizeHome0 "
@@ -2935,22 +3022,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:856
+#: release-manual.xml:891
 msgid "Contribute"
 msgstr "Contribuir"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:857
+#: release-manual.xml:892
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:859
+#: release-manual.xml:894
 msgid "<phrase>worldmapphp?lang=en&foo=bar </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:863
+#: release-manual.xml:898
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
 "contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -2959,7 +3046,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:868
+#: release-manual.xml:903
 msgid ""
 "The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
 "system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -2970,19 +3057,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:871
+#: release-manual.xml:906
 msgid "Resources"
 msgstr "Recursos"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:872
+#: release-manual.xml:907
 msgid "<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>, for now some basic pointers:"
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>POR CORREGIR </emphasis>, por ahora unas "
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:874
+#: release-manual.xml:909
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu'>http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu </ulink> - mostly developer centric wiki"
@@ -2991,7 +3078,7 @@ msgstr ""
 "DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:877
+#: release-manual.xml:912
 msgid ""
 "<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
 "debian-edu </ulink> - developer centric mailing list"
@@ -3000,25 +3087,25 @@ msgstr ""
 "debian-edu </ulink> - lista de correo orientada a desarrolladores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:881
+#: release-manual.xml:916
 msgid ""
 "we are organized in <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
 "Teams/'>different teams </ulink> working on different subjects."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:885
+#: release-manual.xml:920
 msgid "FIXME: add link to Support chapter"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:887
+#: release-manual.xml:922
 #, fuzzy
 msgid "Documentation writers"
 msgstr "== Escritores de la Documentación =="
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:888
+#: release-manual.xml:923
 msgid ""
 "This document needs your help. You can help at <ulink url='http://wiki."
 "skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/'>http://wiki.skolelinux.no/"
@@ -3029,12 +3116,12 @@ msgstr ""
 "DebianEdu/Documentation/Etch/ </ulink> <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:895
+#: release-manual.xml:930
 msgid "Translations wanted"
 msgstr "Se necesitan traducciones"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:896
+#: release-manual.xml:931
 msgid ""
 "Another good way to help is by translating software and documentation. "
 "Information how to translate the documentation can be found in the <ulink "
@@ -3044,13 +3131,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:899
+#: release-manual.xml:934
 #, fuzzy
 msgid "Join a local Debian Edu team"
 msgstr "Unirse a un equipo local de Debian-Edu"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:900
+#: release-manual.xml:935
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>: in Norway, Germany, France, Spain "
 "(the region of Extremadura)."
@@ -3059,13 +3146,13 @@ msgstr ""
 "España  (la región de Extremadura con LinEx)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:903
+#: release-manual.xml:938
 #, fuzzy
 msgid "Start a new local Debian Edu team"
 msgstr "Comenzar un nuevo equipo local de debian-edu"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:904
+#: release-manual.xml:939
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>FIXME: </emphasis> \"isolated\" contributors and "
 "users in schools exist in Greece, the Netherlands, Japan and elsewhere. Meet "
@@ -3077,22 +3164,22 @@ msgstr ""
 "edu!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:908
+#: release-manual.xml:943
 msgid "Support"
 msgstr "Soporte"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:909
+#: release-manual.xml:944
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr "Soporte basado en voluntarios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:910
+#: release-manual.xml:945
 msgid "in english"
 msgstr "en inglés"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:911
+#: release-manual.xml:946
 msgid ""
 "<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
 "discuss'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss "
@@ -3103,7 +3190,7 @@ msgstr ""
 "</ulink> - lista de correo para soporte en habla inglesa"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:914
+#: release-manual.xml:949
 msgid ""
 "<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
 "debian-edu </ulink> - developer centric mailing list, more useful to report "
@@ -3114,12 +3201,12 @@ msgstr ""
 "útil para informar de problemas que para que te ayuden"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:920
+#: release-manual.xml:955
 msgid "in norwegian"
 msgstr "en noruego"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:921
+#: release-manual.xml:956
 msgid ""
 "<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
 "bruker'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker </"
@@ -3130,7 +3217,7 @@ msgstr ""
 "ulink> - lista de correo de soporte para usuarios en habla noruega"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:924
+#: release-manual.xml:959
 msgid ""
 "<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
 "linuxiskolen'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -3141,12 +3228,12 @@ msgstr ""
 "linuxiskolen </ulink> - POR CORREGIR"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:930
+#: release-manual.xml:965
 msgid "in german"
 msgstr "en alemán"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:931
+#: release-manual.xml:966
 msgid ""
 "<ulink url='http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user'>http://www."
 "skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - german speaking support "
@@ -3157,7 +3244,7 @@ msgstr ""
 "para usuarios en habla alemana"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:934
+#: release-manual.xml:969
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.skolelinux.de'>http://wiki.skolelinux.de </ulink> - "
 "german wiki with lots of <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> etc."
@@ -3166,12 +3253,12 @@ msgstr ""
 "wiki alemán con muchos <ulink url='/HowTos'>Tutoriales </ulink> etc."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:941
+#: release-manual.xml:976
 msgid "in french"
 msgstr "en francés"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:942
+#: release-manual.xml:977
 msgid ""
 "<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu-french'>http://lists.debian."
 "org/debian-edu-french </ulink> - french speaking support mailinglist"
@@ -3180,12 +3267,12 @@ msgstr ""
 "org/debian-edu-french </ulink> lista de correo de soporte en francés"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:948
+#: release-manual.xml:983
 msgid "Professional support"
 msgstr "Soporte profesional"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:949
+#: release-manual.xml:984
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
 "url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp'>http://wiki."
@@ -3196,12 +3283,12 @@ msgstr ""
 "wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:953
+#: release-manual.xml:988
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr "Copyright y authores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:954
+#: release-manual.xml:989
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted 2007 by Holger Levsen, Petter "
@@ -3213,7 +3300,7 @@ msgstr ""
 "licencia GPL2 o cualquier versión posterior. ¡Disfrútalo!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:955
+#: release-manual.xml:990
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role='strong'>please only do so if you "
 "are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -3225,12 +3312,12 @@ msgstr ""
 "tu nombre aquí y libéralo bajo la GPL2 o posterior."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:958
+#: release-manual.xml:993
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Copyright de la traducción y Autores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:959
+#: release-manual.xml:994
 msgid ""
 "The spanish translation is copyrighted 2007 by José L. Redrejo Rodríguez and "
 "is released under the GPL2 or any later version."
@@ -3239,7 +3326,7 @@ msgstr ""
 "está bajo la licencia GPL2 o versiones posteriores."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:960
+#: release-manual.xml:995
 msgid ""
 "The norwegian Bokmål translation is copyrighted 2007 by Petter Reinholdtsen "
 "and is released under the GPL2 or any later version."
@@ -3248,7 +3335,7 @@ msgstr ""
 "la licencia GPL2 o versiones posteriores."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:961
+#: release-manual.xml:996
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen, Patrick "
@@ -3259,12 +3346,12 @@ msgstr ""
 "licencia GPL2 o versiones posteriores."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:963
+#: release-manual.xml:998
 msgid "Translations of this document"
 msgstr "Traducciones de este documento"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:964
+#: release-manual.xml:999
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document are not yet available, as the "
@@ -3276,18 +3363,18 @@ msgstr ""
 "y español."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:965
+#: release-manual.xml:1000
 msgid "Howto translate this document"
 msgstr "Como traducir este documento"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:966
+#: release-manual.xml:1001
 #, fuzzy
 msgid "If you want to start/help translating this document, you can!"
 msgstr "Como traducir este documento"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:967
+#: release-manual.xml:1002
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
 "software projects, read"
@@ -3296,7 +3383,7 @@ msgstr ""
 "muchos proyectos de software libre, lea"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:968
+#: release-manual.xml:1003
 #, fuzzy
 msgid ""
 "for more information on this. There are many easy tools for translating, we "
@@ -3306,48 +3393,48 @@ msgstr ""
 "para traducir."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:970
+#: release-manual.xml:1005
 msgid ""
 "To update the translations you need to be a member of the alioth project"
 msgstr ""
 "Para actualizar las traducciones debe ser un miembro del proyecto alioth"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:971
+#: release-manual.xml:1006
 #, fuzzy
 msgid ""
 ". To translate, you just need to check out some files from from svn, create "
-"patches and send those to <ulink url='mailto:debian-edu at l.d.o'>debian-edu at l."
-"d.o </ulink> - of course you can also file a bug against the debian-edu-doc "
-"package and attach the patch there.."
+"patches and send those to <ulink url='mailto:debian-edu at lists.debian."
+"org'>debian-edu at lists.debian.org </ulink> - of course you can also file a "
+"bug against the debian-edu-doc package and attach the patch there.."
 msgstr ""
 ". Para trabajar sobre ellas sólo necesita descargarlas anónimamente desde "
 "svn, cree parches y envíelas a <ulink url='mailto:debian-edu at l.d.o'>debian-"
 "edu at l.d.o </ulink> o ponga un bug al paquete debian-edu-doc."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:973
+#: release-manual.xml:1008
 msgid "You can checkout the"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:974
+#: release-manual.xml:1009
 #, fuzzy
 msgid "source with the following command (you need to have the"
 msgstr "Descargue los fuentes del paquete con este comando:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:975
+#: release-manual.xml:1010
 msgid "package installed for this to work):"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:980
+#: release-manual.xml:1015
 msgid "Then edit the"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:981
+#: release-manual.xml:1016
 msgid ""
 "(where you replace $CC with your language code) and either commit the file "
 "directly to svn (if you have the rights to do so) or send the file to the "
@@ -3355,7 +3442,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:982
+#: release-manual.xml:1017
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations to "
@@ -3369,12 +3456,12 @@ msgstr ""
 "mimetype=xml/docbook'>los fuentes </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:984
+#: release-manual.xml:1019
 msgid "Potential problems for translations"
 msgstr "Problemas potenciales para los traductores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:985
+#: release-manual.xml:1020
 msgid ""
 "We will need to write sed-scripts (or something like that) to support "
 "different images for different translations. Laters <inlinemediaobject>"
@@ -3383,24 +3470,24 @@ msgstr ""
 "diferentes imágenes con diferentes traducciones <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:990
+#: release-manual.xml:1025
 msgid "Please report any other showstoppers."
 msgstr "Por favor, informa de otros posibles fallos importantes."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:993
+#: release-manual.xml:1028
 #, fuzzy
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr "Apéndice A - La Licencia Pública GNU (GPL)"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:995
+#: release-manual.xml:1030
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:997
+#: release-manual.xml:1032
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Holger Levsen < <ulink url='mailto:holger at layer-acht."
@@ -3414,7 +3501,7 @@ msgstr ""
 "DebianEdu/Documentation/Etch/ </ulink> <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1000
+#: release-manual.xml:1035
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3423,7 +3510,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1001
+#: release-manual.xml:1036
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -3432,7 +3519,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1002
+#: release-manual.xml:1037
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -3440,17 +3527,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1004
+#: release-manual.xml:1039
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1005
+#: release-manual.xml:1040
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1006
+#: release-manual.xml:1041
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -3459,12 +3546,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1008
+#: release-manual.xml:1043
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1009
+#: release-manual.xml:1044
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>0.  </emphasis> This License applies to any program "
 "or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying "
@@ -3478,7 +3565,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1011
+#: release-manual.xml:1046
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -3489,7 +3576,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1012
+#: release-manual.xml:1047
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>1.  </emphasis> You may copy and distribute verbatim "
 "copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, "
@@ -3501,14 +3588,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1014
+#: release-manual.xml:1049
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1015
+#: release-manual.xml:1050
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
 "of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -3517,7 +3604,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1017
+#: release-manual.xml:1052
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>a)  </emphasis> You must cause the modified files to "
 "carry prominent notices stating that you changed the files and the date of "
@@ -3525,7 +3612,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1019
+#: release-manual.xml:1054
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>b)  </emphasis> You must cause any work that you "
 "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -3534,7 +3621,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1021
+#: release-manual.xml:1056
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>c)  </emphasis> If the modified program normally "
 "reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -3549,7 +3636,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1025
+#: release-manual.xml:1060
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -3563,7 +3650,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1026
+#: release-manual.xml:1061
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -3572,7 +3659,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1027
+#: release-manual.xml:1062
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -3581,7 +3668,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1028
+#: release-manual.xml:1063
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
 "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -3590,7 +3677,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1030
+#: release-manual.xml:1065
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
 "corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -3599,7 +3686,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1032
+#: release-manual.xml:1067
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
 "valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -3610,7 +3697,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1034
+#: release-manual.xml:1069
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>c)  </emphasis> Accompany it with the information "
 "you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
@@ -3620,7 +3707,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1038
+#: release-manual.xml:1073
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -3634,7 +3721,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1039
+#: release-manual.xml:1074
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -3644,7 +3731,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1040
+#: release-manual.xml:1075
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
 "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -3656,7 +3743,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1042
+#: release-manual.xml:1077
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>5.  </emphasis> You are not required to accept this "
 "License, since you have not signed it.  However, nothing else grants you "
@@ -3669,7 +3756,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1044
+#: release-manual.xml:1079
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
 "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -3681,7 +3768,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1046
+#: release-manual.xml:1081
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
 "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -3698,7 +3785,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1048
+#: release-manual.xml:1083
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -3706,7 +3793,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1049
+#: release-manual.xml:1084
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -3720,14 +3807,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1050
+#: release-manual.xml:1085
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1051
+#: release-manual.xml:1086
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
 "the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -3739,7 +3826,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1053
+#: release-manual.xml:1088
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
 "publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -3748,7 +3835,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1055
+#: release-manual.xml:1090
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -3760,7 +3847,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1056
+#: release-manual.xml:1091
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts of "
 "the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -3773,7 +3860,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1060
+#: release-manual.xml:1095
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
 "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -3787,7 +3874,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1062
+#: release-manual.xml:1097
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
 "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -3801,39 +3888,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1065
+#: release-manual.xml:1100
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1068
+#: release-manual.xml:1103
 msgid "Live DVD - Boot from CD to test the system"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1069
+#: release-manual.xml:1104
 msgid "Features of the Standalone image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1074
+#: release-manual.xml:1109
 msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1075
+#: release-manual.xml:1110
 msgid "To activate a specific translation, boot using"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1076
+#: release-manual.xml:1111
 msgid ""
 "as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale name you want.  To "
 "aciviate a given keyboard layout, use the"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1077
+#: release-manual.xml:1112
 msgid ""
 "option where KB is the wanted keyboard layout.  More information on this "
 "feature <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianLive/l10n'>is available "
@@ -3842,104 +3929,104 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1089
+#: release-manual.xml:1124
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1091
+#: release-manual.xml:1126
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1093 release-manual.xml:1100
+#: release-manual.xml:1128 release-manual.xml:1135
 msgid "no"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1096
+#: release-manual.xml:1131
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1098
+#: release-manual.xml:1133
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1103
+#: release-manual.xml:1138
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "en alemán"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1105
+#: release-manual.xml:1140
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1107
+#: release-manual.xml:1142
 msgid "de"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1110
+#: release-manual.xml:1145
 msgid "French (France)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1112
+#: release-manual.xml:1147
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1114 release-manual.xml:1121 release-manual.xml:1128
+#: release-manual.xml:1149 release-manual.xml:1156 release-manual.xml:1163
 #, fuzzy
 msgid "? (FIXME)"
 msgstr "POR CORREGIR"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1117
+#: release-manual.xml:1152
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1119
+#: release-manual.xml:1154
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1124
+#: release-manual.xml:1159
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1126
+#: release-manual.xml:1161
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1131
+#: release-manual.xml:1166
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1133
+#: release-manual.xml:1168
 msgid "se_NO"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1135
+#: release-manual.xml:1170
 msgid "no(smi)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1141
+#: release-manual.xml:1176
 msgid "A complete list of locale codes is available in"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1142
+#: release-manual.xml:1177
 msgid ""
 ", but only the UTF-8 locales are supported by the live images. Not all "
 "locales have translations installed, though.  The keyboard layout names can "
@@ -3947,28 +4034,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1144
+#: release-manual.xml:1179
 msgid "Stuff to know"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1148
+#: release-manual.xml:1183
 msgid "Known issues with the image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1152
+#: release-manual.xml:1187
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1153
+#: release-manual.xml:1188
 msgid ""
 "The image is 1.2 GiB and available using <ulink url='ftp://ftp.skolelinux.no/"
 "cd-etch-live/'>FTP </ulink>, <ulink url='http://ftp.skolelinux.no/cd-etch-"
 "live/'>HTTP </ulink> or rsync from ftp.skolelinux.org at cd-etch-live/."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <article><para><section><para>
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "FIXME: Describe here, what needs to be done after the installation to use "
+#~ "Debian Edu for real."
+#~ msgstr ""
+#~ "POR CORREGIR: Describir aquí lo que haya que hacer después de la "
+#~ "instalación para usar Debian-Edu en la práctica."
+
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.nb.po b/documentation/release-manual/release-manual.nb.po
index f80209a..11c97cd 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.nb.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.nb.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-10 13:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-20  0:45+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:34MET\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere at hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid "DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:3 release-manual.xml:996
+#: release-manual.xml:3 release-manual.xml:1031
 msgid "Release manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
 msgstr ""
 
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "package on"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:7 release-manual.xml:191 release-manual.xml:969
+#: release-manual.xml:7 release-manual.xml:191 release-manual.xml:1004
 msgid "."
 msgstr ""
 
@@ -799,7 +799,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:245 release-manual.xml:864 release-manual.xml:890
+#: release-manual.xml:245 release-manual.xml:899 release-manual.xml:925
 msgid "<phrase>:-)  </phrase>"
 msgstr ""
 
@@ -872,8 +872,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:305 release-manual.xml:360 release-manual.xml:705
-#: release-manual.xml:986
+#: release-manual.xml:305 release-manual.xml:360 release-manual.xml:519
+#: release-manual.xml:735 release-manual.xml:1021
 msgid "<phrase>:)  </phrase>"
 msgstr ""
 
@@ -1119,72 +1119,114 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><para><section><para>
 #: release-manual.xml:458
 msgid ""
-"FIXME: Describe here, what needs to be done after the installation to use "
-"Debian Edu for real."
+"This chapter describes the first steps you need to do after the installation "
+"to get started.  The minimum you need to do is:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:459
+#: release-manual.xml:463
+msgid "This is described below."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><para>
+#: release-manual.xml:464
 msgid ""
 "The <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>HowTo </ulink> chapter "
-"describes more tips and tricks and frequently asked questions, while this is "
-"for the stuff everybody needs to do."
+"describes more tips and tricks and frequently asked questions, while this "
+"chapter describes the stuff everybody needs to do."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><para><inlinemediaobject><textobject>
+#: release-manual.xml:467
+msgid "<phrase>attachment:getting_started.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:461
+#: release-manual.xml:471
 msgid "Services running on the main server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:462
+#: release-manual.xml:472
 msgid ""
 "There are several services running on the main server which can be managed "
 "via a web management interface.  We'll describe each service here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:463
-msgid "User Management with lwat"
+#: release-manual.xml:473
+msgid "Using lwat web based management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:464
+#: release-manual.xml:474
 msgid ""
-"Point your webbrowser to <ulink url='https://www/lwat'>https://www/lwat </"
-"ulink> and you'll get an login screen where you can login with your admin "
-"account.  If you visit this site the first time after installation the "
-"loginname there is:"
+"Lwat is a web based management tool, that will help you manage some "
+"important parts of your Debian Edu setup. You can manage this four main "
+"groups (add, modify, delete):"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:480
+msgid ""
+"To access lwat point your webbrowser to <ulink url='https://www/"
+"lwat'>https://www/lwat </ulink>. There you will see the page below with the "
+"menu fixed to the left part and the varying main part on the right. First "
+"you'll see a login screen where you can login with your admin account. If "
+"you visit this site the first time after installation, the loginname there "
+"is:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:466
+#: release-manual.xml:482
 #, no-wrap
 msgid "admin]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:467
+#: release-manual.xml:483
 msgid ""
 "and the password is the password you entered during the installation for the "
-"root account. Here you can manage your users and your user groups. For "
-"detailed Information about lwat please have a look on the help-pages "
-"provided from lwat(They are linked in lwat). Here a list what is possible "
-"with lwat:"
+"root account."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
+#: release-manual.xml:485
+msgid "<phrase>attachment:lwat-login-en.png </phrase>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:489
+msgid ""
+"After login the loginarea will disappear and you can choose a task in the "
+"menu."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+#: release-manual.xml:491
+msgid "User Management with lwat"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:492
+msgid ""
+"Here you can manage your users and your user groups. For detailed "
+"Information about lwat please have a look on the help-pages provided from "
+"lwat(They are linked in lwat). Here a list what is possible with lwat:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:473
+#: release-manual.xml:493
 msgid "User Administration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:474
+#: release-manual.xml:494
 msgid "There are 4 kind of possible users:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:480
+#: release-manual.xml:500
 msgid ""
 "If you want to add an user you'll recognise that you can't provide an "
 "password for your users. For Security Reasons we disabled this. The "
@@ -1194,22 +1236,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:483
+#: release-manual.xml:503
 msgid "Computer Management with lwat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:484
+#: release-manual.xml:504
 msgid "FIXME: describe Groups, Machine and Machine Administration here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:485
+#: release-manual.xml:505
 msgid "Adding debian-edu machines to the LDAP domain"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:486
+#: release-manual.xml:506
 msgid ""
 "FIXME: add how, is that the right headline for this? (The [<ulink url='/"
 "DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>../HowTo </ulink>] Chapter should cover "
@@ -1219,27 +1261,52 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:489
+#: release-manual.xml:509
 msgid "More lwat documentation"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:490
+#: release-manual.xml:510
 msgid "The full documentation for lwat can be found at"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:491
+#: release-manual.xml:511
 msgid "on the main server."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:494
+#: release-manual.xml:514
+msgid "adding hosts to dhcpd"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:515
+msgid "You need to edit"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:516
+msgid "and run"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:517
+msgid "as root."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject>
+#: release-manual.xml:518
+msgid "FIXME: explain what exactly to add <inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+#: release-manual.xml:524
 msgid "Printer Managment"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:495
+#: release-manual.xml:525
 msgid ""
 "For Printer Management point your webbrowser to <ulink url='https://"
 "www:631'>https://www:631 </ulink> This is the normal cups management site "
@@ -1249,43 +1316,43 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:497
+#: release-manual.xml:527
 msgid "FIXME: Go further, explain printconf"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:501
+#: release-manual.xml:531
 msgid "Maintainance"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:502
+#: release-manual.xml:532
 msgid "Updating the software"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:503
+#: release-manual.xml:533
 msgid "This section explains how to use"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:504
+#: release-manual.xml:534
 msgid "and kde-update-notifier"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:505
+#: release-manual.xml:535
 msgid ""
 "FIXME: are cron-apt, apt-proxy and apt-listchanges installed and configured?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:507
+#: release-manual.xml:537
 msgid "Backup Management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:508
+#: release-manual.xml:538
 msgid ""
 "For the backup management point your browser to <ulink url='https://www/"
 "slbackup-php'>https://www/slbackup-php </ulink>. Please note that you have "
@@ -1294,7 +1361,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:510
+#: release-manual.xml:540
 msgid ""
 "Per default the tjener will backup /skole/tjener/home0, /etc/ and the ldap "
 "to /skole/backup which is in the lvm. If you only want to have things twice "
@@ -1302,41 +1369,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:511
+#: release-manual.xml:541
 msgid ""
 "If you want to backup your data to an external server you'll have to modify "
 "the existing configuration a bit."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:512
+#: release-manual.xml:542
 msgid ""
 "FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe this "
 "further"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:514
+#: release-manual.xml:544
 msgid "Server Monitoring"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:515
+#: release-manual.xml:545
 msgid "Munin"
 msgstr "Munin"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:517
+#: release-manual.xml:547
 msgid "Nagios"
 msgstr "Nagios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:519
+#: release-manual.xml:549
 msgid "Sitesummary"
 msgstr "Sitesummary"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:520
+#: release-manual.xml:550
 msgid ""
 "Some documentation on sitesummary is available from <ulink url='http://wiki."
 "debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -1344,17 +1411,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:522
+#: release-manual.xml:552
 msgid "give pointers to munin, sitesummary and nagios doc"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:526
+#: release-manual.xml:556
 msgid "Upgrades"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:527
+#: release-manual.xml:557
 msgid ""
 "Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
 "your productive server on your own risk. <emphasis role='strong'>Debian Edu/"
@@ -1363,7 +1430,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:529
+#: release-manual.xml:559
 msgid ""
 "More <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
 "installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -1371,7 +1438,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:531
+#: release-manual.xml:561
 msgid ""
 "If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
 "you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -1380,7 +1447,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:532
+#: release-manual.xml:562
 msgid ""
 "Also it might be wise to wait a bit and keep running sarge for some more "
 "weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document "
@@ -1391,18 +1458,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:534
+#: release-manual.xml:564
 msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:535
+#: release-manual.xml:565
 msgid ""
 "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:536
+#: release-manual.xml:566
 msgid ""
 "In case of problems you could also read the <ulink url='http://www.debian."
 "org/releases/stable/releasenotes'>releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -1414,12 +1481,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:540
+#: release-manual.xml:570
 msgid "Partioning scheme changed"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:541
+#: release-manual.xml:571
 msgid ""
 "The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
 "Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -1427,14 +1494,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:545
+#: release-manual.xml:575
 msgid ""
 "But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
 "of the Installer."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:546
+#: release-manual.xml:576
 msgid ""
 "The main problem is here that the System Volumegroup is quit small since the "
 "data in this Partitions is mostly static. When trying the upgrade on an 8GB "
@@ -1445,19 +1512,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:548
+#: release-manual.xml:578
 msgid "Prepare the System"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:549
+#: release-manual.xml:579
 msgid ""
 "If you have enough space in the vg_system Volumegroup but not in the lv_var- "
 "Partition you have to resize this partition:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:550
+#: release-manual.xml:580
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/etc/init.d/squid stop \n"
@@ -1466,25 +1533,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:555
+#: release-manual.xml:585
 #, no-wrap
 msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:558
+#: release-manual.xml:588
 #, no-wrap
 msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:561
+#: release-manual.xml:591
 #, no-wrap
 msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:564
+#: release-manual.xml:594
 #, no-wrap
 msgid ""
 "mount /var \n"
@@ -1493,25 +1560,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:571
+#: release-manual.xml:601
 msgid "Now start the upgrade with:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:572
+#: release-manual.xml:602
 #, no-wrap
 msgid ""
-"apt-get update \n"
-"apt-get dist-upgrade ]]"
+"aptitude update \n"
+"aptitude dist-upgrade ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:576
+#: release-manual.xml:606
 msgid "after you have modified your sources.list:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:577
+#: release-manual.xml:607
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
@@ -1519,12 +1586,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:582
+#: release-manual.xml:612
 msgid "Answers to Debconf Questions raising during upgrade"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:583
+#: release-manual.xml:613
 msgid ""
 "Okay we'll give yo here some hints, what you should answer when some debconf "
 "Questions comes up. But please note. This upgrade <ulink url='/HowTo'>HowTo "
@@ -1539,72 +1606,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:587
+#: release-manual.xml:617
 msgid "* Configure nagios-common."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:588
+#: release-manual.xml:618
 msgid ""
 "Here you have to enter an passwort for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
 "user."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:592
+#: release-manual.xml:622
 msgid "* Configure console-data"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:595
+#: release-manual.xml:625
 msgid "* Configure openssh-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:598
+#: release-manual.xml:628
 msgid "* Configure systat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:601
+#: release-manual.xml:631
 msgid "* Configure popularity-contest"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:604
+#: release-manual.xml:634
 msgid "* Configure libnss-ldap"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:605
+#: release-manual.xml:635
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:608
+#: release-manual.xml:638
 msgid ""
 "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:615
+#: release-manual.xml:645
 msgid "* Upgrade glibc now. Answer Yes here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:616
+#: release-manual.xml:646
 msgid "* Restart Services. Answer Yes here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:617
+#: release-manual.xml:647
 msgid ""
 "Okay. This should be all if you have no additional packages installed. Now "
 "the upgrade process start to replace the packages."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:618
+#: release-manual.xml:648
 msgid ""
 "Please note here: The Installer will ask several times if you want to keep "
 "your old modified Version of an Configfile or if you want to get the latest. "
@@ -1613,12 +1680,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:619
+#: release-manual.xml:649
 msgid "The upgrade will fail with this error message:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:620
+#: release-manual.xml:650
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1629,7 +1696,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:625
+#: release-manual.xml:655
 msgid ""
 "To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
 "mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -1639,28 +1706,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:629
+#: release-manual.xml:659
 #, no-wrap
 msgid "apt-get -f install]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:630
+#: release-manual.xml:660
 msgid "Now the upgrade work again:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:631
+#: release-manual.xml:661
 msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:634
+#: release-manual.xml:664
 msgid "Then the installation failed another time:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:635
+#: release-manual.xml:665
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1670,7 +1737,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:639
+#: release-manual.xml:669
 msgid ""
 "In order to fix this rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
 "dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since ldap now runs not "
@@ -1679,7 +1746,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:642
+#: release-manual.xml:672
 #, no-wrap
 msgid ""
 "chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
@@ -1687,7 +1754,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:644
+#: release-manual.xml:674
 msgid ""
 "Then the installation should finish <emphasis role='strong'>without </"
 "emphasis> an error.  Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -1695,18 +1762,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:646
+#: release-manual.xml:676
 #, no-wrap
-msgid "apt-get dist-upgrade]]"
+msgid "aptitude dist-upgrade]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:647
+#: release-manual.xml:677
 msgid "The next error raising up is this one:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:648
+#: release-manual.xml:678
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1715,24 +1782,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:651
+#: release-manual.xml:681
 msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:653
+#: release-manual.xml:683
 #, no-wrap
-msgid "apt-get remove courier-ldap]]"
+msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:654
+#: release-manual.xml:684
 msgid ""
 "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:655
+#: release-manual.xml:685
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors. The only remaining upgrade issue is "
@@ -1741,18 +1808,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:656
+#: release-manual.xml:686
 #, no-wrap
 msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:659
+#: release-manual.xml:689
 msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:660
+#: release-manual.xml:690
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
 "supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
@@ -1762,17 +1829,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:664
+#: release-manual.xml:694
 msgid "HowTo"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:666
+#: release-manual.xml:696
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:667
+#: release-manual.xml:697
 msgid ""
 "The <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> from <ulink url='http://wiki.debian."
 "org/DebianEdu/HowTo/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ </ulink> are "
@@ -1781,12 +1848,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:671
+#: release-manual.xml:701
 msgid "Those are not that many:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:687
+#: release-manual.xml:717
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
 "LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
@@ -1795,7 +1862,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:696
+#: release-manual.xml:726
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep'>http://"
 "wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep </ulink> - incomplete but "
@@ -1803,38 +1870,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:700
+#: release-manual.xml:730
 msgid ""
 "(see the history of those wiki pages and ask the authors if they are fine "
 "with moving the howto and putting it under the GPL)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:702
+#: release-manual.xml:732
 msgid "Other topics"
 msgstr "Andre tema"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:703
+#: release-manual.xml:733
 msgid ""
 "Other topics the documentation should cover, not neccessarily in the <ulink "
 "url='/HowTo'>HowTo </ulink> Chapter though <inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:708
+#: release-manual.xml:738
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> chapter "
 "definitly needs reorganisation - sorry translators <inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:710
+#: release-manual.xml:740
 msgid "<phrase>:( </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:714
+#: release-manual.xml:744
 msgid ""
 "Somewhere we also need to document lwat basics (howto create users, access "
 "home dirs (or rather export them to machines) and (give a pointer to) italc "
@@ -1842,59 +1909,59 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:716
+#: release-manual.xml:746
 msgid ""
 "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:724
+#: release-manual.xml:754
 msgid "LDAP Setup"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:726
+#: release-manual.xml:756
 msgid "/etc/ in svk"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:728
+#: release-manual.xml:758
 msgid "KDE Kiosk mode"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:729
+#: release-manual.xml:759
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/TerraKioskMode'>Kiosk mode </"
 "ulink> - description of the kiosk mode settings"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:734
+#: release-manual.xml:764
 msgid "Modifying the kdm login screen"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:735
+#: release-manual.xml:765
 msgid ""
 "In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
 "it is done by adding a file in"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:736
+#: release-manual.xml:766
 msgid "specifying variables to override the default."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:737
+#: release-manual.xml:767
 msgid ""
 "Here is one example used to activate the theme in the {{desktop-base}}} "
 "package:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:738
+#: release-manual.xml:768
 #, no-wrap
 msgid ""
 "USETHEME=\"true\"\n"
@@ -1903,27 +1970,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:741
+#: release-manual.xml:771
 msgid "See the code in"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:742
+#: release-manual.xml:772
 msgid "for information on how these variables are used."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:744
+#: release-manual.xml:774
 msgid "Flash"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:745
+#: release-manual.xml:775
 msgid "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:746
+#: release-manual.xml:776
 msgid ""
 "debian package.  It require a working Internet connection, and will download "
 "the precompiled binary from Adobe and convert it into a Debian package "
@@ -1932,26 +1999,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:748
+#: release-manual.xml:778
 msgid "<phrase>/!\\ </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:751
+#: release-manual.xml:781
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Version 9.0.31.0.1 of the package do not work in Etch "
 "[pere 2007-07-12]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:752
+#: release-manual.xml:782
 msgid ""
 "An alternative is to install flashplayer-mozilla from debian-multimedia.  It "
 "work with both konqueror and firefox."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:753
+#: release-manual.xml:783
 msgid ""
 "To install newer version of flash, download correct deb-package from <ulink "
 "url='ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-"
@@ -1960,14 +2027,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:755
+#: release-manual.xml:785
 msgid ""
 "E.g. to install flashplugin for i386 architecture as root. Download via "
 "webbrowser or with wget:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:756
+#: release-manual.xml:786
 #, no-wrap
 msgid ""
 "wget ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-nonfree/flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -1975,12 +2042,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:758
+#: release-manual.xml:788
 msgid "Then install:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:759
+#: release-manual.xml:789
 #, no-wrap
 msgid ""
 "dpkg -i flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -1988,13 +2055,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:761
+#: release-manual.xml:791
 msgid ""
 "If you previously installed flashplayer-mozilla, you must remove this first:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:762
+#: release-manual.xml:792
 #, no-wrap
 msgid ""
 "apt-get remove flashplayer-mozilla\n"
@@ -2002,25 +2069,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:765
+#: release-manual.xml:795
 msgid "Java"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:767
+#: release-manual.xml:797
 #, no-wrap
 msgid ""
-"apt-get install sun-java5-plugin sun-java5-jre\n"
+"apt-get install sun-java5-plugin sun-java5-jre sun-java5-fonts\n"
 "]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:770
+#: release-manual.xml:800
 msgid "Sound & Video"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:771
+#: release-manual.xml:801
 msgid ""
 "- where to find libdvdcss for playing dvds.  Should we promote <ulink "
 "url='http://www.debian-multimedia.org/'>http://www.debian-multimedia.org/ </"
@@ -2028,14 +2095,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:775
+#: release-manual.xml:805
 msgid ""
 "To use www.debian-multimedia.org visit the homepage and find a mirror, or "
 "just add"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:776
+#: release-manual.xml:806
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://debian-multimedia.org etch main\n"
@@ -2043,19 +2110,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:778
+#: release-manual.xml:808
 msgid ""
 "to your sources list. Eventually install key package for multimedia (debian-"
 "multimedia-keyring)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:779
+#: release-manual.xml:809
 msgid "Install multimedia and dvd libraries"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:780
+#: release-manual.xml:810
 #, no-wrap
 msgid ""
 "apt-get install libdvdcss2 w32codecs\n"
@@ -2063,12 +2130,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:783
+#: release-manual.xml:813
+#, fuzzy
+msgid "Other useful plugins"
+msgstr "Andre tema"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:814
+msgid "After adding the multimedia repository:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: release-manual.xml:815
+#, no-wrap
+msgid ""
+"apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins\n"
+"]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><title>
+#: release-manual.xml:818
 msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:784
+#: release-manual.xml:819
 msgid ""
 "Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
 "workstations / lowfat clients / half-thick clients are available from <ulink "
@@ -2077,12 +2163,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:787
+#: release-manual.xml:822
 msgid "printer managing"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:788
+#: release-manual.xml:823
 msgid ""
 "To manage printers you can use cups' webinterface. Point your webbrowser to "
 "<ulink url='https://tjener:631'>https://tjener:631 </ulink>. You will need "
@@ -2091,22 +2177,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:791
+#: release-manual.xml:826
 msgid "Firewall setup (coyote linux)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:793
+#: release-manual.xml:828
 msgid "LTSP in detail"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:794
+#: release-manual.xml:829
 msgid "lts.conf"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:795
+#: release-manual.xml:830
 msgid ""
 "To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
 "can edit the file /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf. Have a look at /opt/ltsp/i386/"
@@ -2115,7 +2201,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:796
+#: release-manual.xml:831
 msgid ""
 "The default values is defined under [default], to configure one client, "
 "specify which client using the client mac adress or ipadress like this "
@@ -2123,33 +2209,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:797
+#: release-manual.xml:832
 msgid ""
 "Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
 "something like this:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:798
+#: release-manual.xml:833
 msgid ""
 "[192.168.0.10] X_MODE_0 = 1280x1024 X_HORZSYNC = \"60-70\" X_VERTREFRESH = "
 "\"59-62\""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:799
+#: release-manual.xml:834
 msgid "somewhere below the default settings."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:800
+#: release-manual.xml:835
 msgid ""
 "Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
 "client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:801
+#: release-manual.xml:836
 msgid ""
 "To use ipadresses in lts.conf you should add the client mac-address to your "
 "dhcp-server. Otherwise you should use the client mac-address directly in you "
@@ -2157,12 +2243,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:804
+#: release-manual.xml:839
 msgid "Connecting windows machines to the network / windows integration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:805
+#: release-manual.xml:840
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -2171,21 +2257,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:806
+#: release-manual.xml:841
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:807
+#: release-manual.xml:842
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:808
+#: release-manual.xml:843
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
 "group needs to authorize the process. If not yet existing a user with that "
@@ -2195,12 +2281,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:812
+#: release-manual.xml:847
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:813
+#: release-manual.xml:848
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
 "controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -2213,19 +2299,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:816
+#: release-manual.xml:851
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
 "matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:819
+#: release-manual.xml:854
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:822
+#: release-manual.xml:857
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
 "Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -2235,12 +2321,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:823
+#: release-manual.xml:858
 msgid "XP home"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:824
+#: release-manual.xml:859
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
 "their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -2249,22 +2335,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:827
+#: release-manual.xml:862
 msgid "Using volatile.debian.org and backports.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:828
+#: release-manual.xml:863
 msgid "FIXME: describe howto..."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:830
+#: release-manual.xml:865
 msgid "remote Desktops"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:831
+#: release-manual.xml:866
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop in addition to what defaults "
 "with Skolelinux. That way students and teachers can access Skolelinux from "
@@ -2272,45 +2358,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:836
+#: release-manual.xml:871
 #, fuzzy
 msgid "Other solutions"
 msgstr "Andre tema"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:837
+#: release-manual.xml:872
 msgid ""
 "FIXME: should be rewritten to match the <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> "
 "audience"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:839
+#: release-manual.xml:874
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
 "students."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:840
+#: release-manual.xml:875
 msgid ""
 "Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:841
+#: release-manual.xml:876
 msgid ""
 "Some schools in France use moodle to keep track of students' facilities and "
 "credit points."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:843
+#: release-manual.xml:878
 msgid "Resize Partitions"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:844
+#: release-manual.xml:879
 msgid ""
 "Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes.  Only the /boot/ "
 "partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -2320,7 +2406,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:845
+#: release-manual.xml:880
 msgid ""
 "It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
 "partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -2330,27 +2416,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:846
+#: release-manual.xml:881
 msgid "To make it easier to extend full partitions, the"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:847
+#: release-manual.xml:882
 msgid "script is provided.  When invoked, it reads the configuration from"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:848
+#: release-manual.xml:883
 msgid ","
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:849
+#: release-manual.xml:884
 msgid "and"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:850
+#: release-manual.xml:885
 msgid ""
 ", and based on the rules provided in these files propose to extend "
 "partitions with too little free space.  Without any arguments, it will only "
@@ -2358,12 +2444,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:851
+#: release-manual.xml:886
 msgid "is needed to actually extend the file systems."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:852
+#: release-manual.xml:887
 msgid ""
 "FIXME: Should we copy instructions on how to use LVM here, or just refer to "
 "other documentataion? Perhaps use the <ulink url='/ResizeHome0'>ResizeHome0 "
@@ -2371,22 +2457,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:856
+#: release-manual.xml:891
 msgid "Contribute"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:857
+#: release-manual.xml:892
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:859
+#: release-manual.xml:894
 msgid "<phrase>worldmapphp?lang=en&foo=bar </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:863
+#: release-manual.xml:898
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
 "contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -2395,7 +2481,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:868
+#: release-manual.xml:903
 msgid ""
 "The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
 "system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -2406,48 +2492,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:871
+#: release-manual.xml:906
 msgid "Resources"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:872
+#: release-manual.xml:907
 msgid "<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>, for now some basic pointers:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:874
+#: release-manual.xml:909
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu'>http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu </ulink> - mostly developer centric wiki"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:877
+#: release-manual.xml:912
 msgid ""
 "<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
 "debian-edu </ulink> - developer centric mailing list"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:881
+#: release-manual.xml:916
 msgid ""
 "we are organized in <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
 "Teams/'>different teams </ulink> working on different subjects."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:885
+#: release-manual.xml:920
 msgid "FIXME: add link to Support chapter"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:887
+#: release-manual.xml:922
 msgid "Documentation writers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:888
+#: release-manual.xml:923
 msgid ""
 "This document needs your help. You can help at <ulink url='http://wiki."
 "skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/'>http://wiki.skolelinux.no/"
@@ -2455,12 +2541,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:895
+#: release-manual.xml:930
 msgid "Translations wanted"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:896
+#: release-manual.xml:931
 msgid ""
 "Another good way to help is by translating software and documentation. "
 "Information how to translate the documentation can be found in the <ulink "
@@ -2470,24 +2556,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:899
+#: release-manual.xml:934
 msgid "Join a local Debian Edu team"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:900
+#: release-manual.xml:935
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>: in Norway, Germany, France, Spain "
 "(the region of Extremadura)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:903
+#: release-manual.xml:938
 msgid "Start a new local Debian Edu team"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:904
+#: release-manual.xml:939
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>FIXME: </emphasis> \"isolated\" contributors and "
 "users in schools exist in Greece, the Netherlands, Japan and elsewhere. Meet "
@@ -2495,22 +2581,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:908
+#: release-manual.xml:943
 msgid "Support"
 msgstr "Støtte"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:909
+#: release-manual.xml:944
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:910
+#: release-manual.xml:945
 msgid "in english"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:911
+#: release-manual.xml:946
 msgid ""
 "<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
 "discuss'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss "
@@ -2518,7 +2604,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:914
+#: release-manual.xml:949
 msgid ""
 "<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
 "debian-edu </ulink> - developer centric mailing list, more useful to report "
@@ -2526,12 +2612,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:920
+#: release-manual.xml:955
 msgid "in norwegian"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:921
+#: release-manual.xml:956
 msgid ""
 "<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
 "bruker'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker </"
@@ -2539,7 +2625,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:924
+#: release-manual.xml:959
 msgid ""
 "<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
 "linuxiskolen'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -2547,12 +2633,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:930
+#: release-manual.xml:965
 msgid "in german"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:931
+#: release-manual.xml:966
 msgid ""
 "<ulink url='http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user'>http://www."
 "skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - german speaking support "
@@ -2560,31 +2646,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:934
+#: release-manual.xml:969
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.skolelinux.de'>http://wiki.skolelinux.de </ulink> - "
 "german wiki with lots of <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> etc."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:941
+#: release-manual.xml:976
 msgid "in french"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:942
+#: release-manual.xml:977
 msgid ""
 "<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu-french'>http://lists.debian."
 "org/debian-edu-french </ulink> - french speaking support mailinglist"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:948
+#: release-manual.xml:983
 msgid "Professional support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:949
+#: release-manual.xml:984
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
 "url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp'>http://wiki."
@@ -2592,13 +2678,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:953
+#: release-manual.xml:988
 #, fuzzy
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr "Opphavsrett og forfattere"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:954
+#: release-manual.xml:989
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted 2007 by Holger Levsen, Petter "
 "Reinholdtsen, Daniel Heß, Patrick Winnertz, Knut Yrvin and Ralf "
@@ -2606,7 +2692,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:955
+#: release-manual.xml:990
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role='strong'>please only do so if you "
 "are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -2615,27 +2701,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:958
+#: release-manual.xml:993
 #, fuzzy
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Opphavsrett og forfattere"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:959
+#: release-manual.xml:994
 msgid ""
 "The spanish translation is copyrighted 2007 by José L. Redrejo Rodríguez and "
 "is released under the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:960
+#: release-manual.xml:995
 msgid ""
 "The norwegian Bokmål translation is copyrighted 2007 by Petter Reinholdtsen "
 "and is released under the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:961
+#: release-manual.xml:996
 msgid ""
 "The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen, Patrick "
 "Winnertz and Ralf Gesellensetter and is released under the GPL2 or any later "
@@ -2643,12 +2729,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:963
+#: release-manual.xml:998
 msgid "Translations of this document"
 msgstr "Oversettelser av dette dokumentet"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:964
+#: release-manual.xml:999
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document are not yet available, as the "
 "document itself is very incomplete. Incomplete translations for Norwegian "
@@ -2656,66 +2742,66 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:965
+#: release-manual.xml:1000
 msgid "Howto translate this document"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:966
+#: release-manual.xml:1001
 msgid "If you want to start/help translating this document, you can!"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:967
+#: release-manual.xml:1002
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
 "software projects, read"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:968
+#: release-manual.xml:1003
 msgid ""
 "for more information on this. There are many easy tools for translating, we "
 "suggest to use"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:970
+#: release-manual.xml:1005
 msgid ""
 "To update the translations you need to be a member of the alioth project"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:971
+#: release-manual.xml:1006
 msgid ""
 ". To translate, you just need to check out some files from from svn, create "
-"patches and send those to <ulink url='mailto:debian-edu at l.d.o'>debian-edu at l."
-"d.o </ulink> - of course you can also file a bug against the debian-edu-doc "
-"package and attach the patch there.."
+"patches and send those to <ulink url='mailto:debian-edu at lists.debian."
+"org'>debian-edu at lists.debian.org </ulink> - of course you can also file a "
+"bug against the debian-edu-doc package and attach the patch there.."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:973
+#: release-manual.xml:1008
 msgid "You can checkout the"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:974
+#: release-manual.xml:1009
 msgid "source with the following command (you need to have the"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:975
+#: release-manual.xml:1010
 msgid "package installed for this to work):"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:980
+#: release-manual.xml:1015
 msgid "Then edit the"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:981
+#: release-manual.xml:1016
 msgid ""
 "(where you replace $CC with your language code) and either commit the file "
 "directly to svn (if you have the rights to do so) or send the file to the "
@@ -2723,7 +2809,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:982
+#: release-manual.xml:1017
 msgid ""
 "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations to "
 "find information how to create a new .po file for your language if there is "
@@ -2731,36 +2817,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:984
+#: release-manual.xml:1019
 msgid "Potential problems for translations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:985
+#: release-manual.xml:1020
 msgid ""
 "We will need to write sed-scripts (or something like that) to support "
 "different images for different translations. Laters <inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:990
+#: release-manual.xml:1025
 msgid "Please report any other showstoppers."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:993
+#: release-manual.xml:1028
 #, fuzzy
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr "Vedlegg A - GNU Generell Offentlig Lisens"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:995
+#: release-manual.xml:1030
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:997
+#: release-manual.xml:1032
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Holger Levsen < <ulink url='mailto:holger at layer-acht."
 "org'>holger at layer-acht.org </ulink> > and others, see <ulink url='http://"
@@ -2770,7 +2856,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1000
+#: release-manual.xml:1035
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2779,7 +2865,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1001
+#: release-manual.xml:1036
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2788,7 +2874,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1002
+#: release-manual.xml:1037
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2796,17 +2882,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1004
+#: release-manual.xml:1039
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1005
+#: release-manual.xml:1040
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1006
+#: release-manual.xml:1041
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -2815,12 +2901,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1008
+#: release-manual.xml:1043
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1009
+#: release-manual.xml:1044
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>0.  </emphasis> This License applies to any program "
 "or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying "
@@ -2834,7 +2920,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1011
+#: release-manual.xml:1046
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -2845,7 +2931,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1012
+#: release-manual.xml:1047
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>1.  </emphasis> You may copy and distribute verbatim "
 "copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, "
@@ -2857,14 +2943,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1014
+#: release-manual.xml:1049
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1015
+#: release-manual.xml:1050
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
 "of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -2873,7 +2959,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1017
+#: release-manual.xml:1052
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>a)  </emphasis> You must cause the modified files to "
 "carry prominent notices stating that you changed the files and the date of "
@@ -2881,7 +2967,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1019
+#: release-manual.xml:1054
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>b)  </emphasis> You must cause any work that you "
 "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -2890,7 +2976,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1021
+#: release-manual.xml:1056
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>c)  </emphasis> If the modified program normally "
 "reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -2905,7 +2991,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1025
+#: release-manual.xml:1060
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -2919,7 +3005,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1026
+#: release-manual.xml:1061
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -2928,7 +3014,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1027
+#: release-manual.xml:1062
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -2937,7 +3023,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1028
+#: release-manual.xml:1063
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
 "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -2946,7 +3032,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1030
+#: release-manual.xml:1065
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
 "corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -2955,7 +3041,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1032
+#: release-manual.xml:1067
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
 "valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -2966,7 +3052,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1034
+#: release-manual.xml:1069
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>c)  </emphasis> Accompany it with the information "
 "you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
@@ -2976,7 +3062,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1038
+#: release-manual.xml:1073
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -2990,7 +3076,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1039
+#: release-manual.xml:1074
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -3000,7 +3086,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1040
+#: release-manual.xml:1075
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
 "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -3012,7 +3098,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1042
+#: release-manual.xml:1077
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>5.  </emphasis> You are not required to accept this "
 "License, since you have not signed it.  However, nothing else grants you "
@@ -3025,7 +3111,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1044
+#: release-manual.xml:1079
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
 "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -3037,7 +3123,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1046
+#: release-manual.xml:1081
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
 "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -3054,7 +3140,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1048
+#: release-manual.xml:1083
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -3062,7 +3148,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1049
+#: release-manual.xml:1084
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -3076,14 +3162,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1050
+#: release-manual.xml:1085
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1051
+#: release-manual.xml:1086
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
 "the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -3095,7 +3181,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1053
+#: release-manual.xml:1088
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
 "publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -3104,7 +3190,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1055
+#: release-manual.xml:1090
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -3116,7 +3202,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1056
+#: release-manual.xml:1091
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts of "
 "the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -3129,7 +3215,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1060
+#: release-manual.xml:1095
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
 "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -3143,7 +3229,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1062
+#: release-manual.xml:1097
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
 "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -3157,39 +3243,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1065
+#: release-manual.xml:1100
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1068
+#: release-manual.xml:1103
 msgid "Live DVD - Boot from CD to test the system"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1069
+#: release-manual.xml:1104
 msgid "Features of the Standalone image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1074
+#: release-manual.xml:1109
 msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1075
+#: release-manual.xml:1110
 msgid "To activate a specific translation, boot using"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1076
+#: release-manual.xml:1111
 msgid ""
 "as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale name you want.  To "
 "aciviate a given keyboard layout, use the"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1077
+#: release-manual.xml:1112
 msgid ""
 "option where KB is the wanted keyboard layout.  More information on this "
 "feature <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianLive/l10n'>is available "
@@ -3198,102 +3284,102 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1089
+#: release-manual.xml:1124
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1091
+#: release-manual.xml:1126
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1093 release-manual.xml:1100
+#: release-manual.xml:1128 release-manual.xml:1135
 msgid "no"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1096
+#: release-manual.xml:1131
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1098
+#: release-manual.xml:1133
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1103
+#: release-manual.xml:1138
 msgid "German"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1105
+#: release-manual.xml:1140
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1107
+#: release-manual.xml:1142
 msgid "de"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1110
+#: release-manual.xml:1145
 msgid "French (France)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1112
+#: release-manual.xml:1147
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1114 release-manual.xml:1121 release-manual.xml:1128
+#: release-manual.xml:1149 release-manual.xml:1156 release-manual.xml:1163
 msgid "? (FIXME)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1117
+#: release-manual.xml:1152
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1119
+#: release-manual.xml:1154
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1124
+#: release-manual.xml:1159
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1126
+#: release-manual.xml:1161
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1131
+#: release-manual.xml:1166
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1133
+#: release-manual.xml:1168
 msgid "se_NO"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1135
+#: release-manual.xml:1170
 msgid "no(smi)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1141
+#: release-manual.xml:1176
 msgid "A complete list of locale codes is available in"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1142
+#: release-manual.xml:1177
 msgid ""
 ", but only the UTF-8 locales are supported by the live images. Not all "
 "locales have translations installed, though.  The keyboard layout names can "
@@ -3301,22 +3387,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1144
+#: release-manual.xml:1179
 msgid "Stuff to know"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1148
+#: release-manual.xml:1183
 msgid "Known issues with the image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1152
+#: release-manual.xml:1187
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1153
+#: release-manual.xml:1188
 msgid ""
 "The image is 1.2 GiB and available using <ulink url='ftp://ftp.skolelinux.no/"
 "cd-etch-live/'>FTP </ulink>, <ulink url='http://ftp.skolelinux.no/cd-etch-"
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.xml b/documentation/release-manual/release-manual.xml
index ecd2489..423127d 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.xml
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.xml
@@ -4,7 +4,7 @@
 </title><para>This is the (<emphasis>still incomplete
 </emphasis>) release manual for the Debian Edu etch 3.0 release.  
 </para><para>This document was put into the <code>debian-edu-doc
-</code> package on <code>2007-10-10 11:51 UTC</code>.  
+</code> package on <code>2007-10-19 22:44 UTC</code>.  
 </para><para>The version at <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch
 </ulink> is a wiki and updated frequently.  
 </para><para><ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>Translations
@@ -455,22 +455,42 @@
 </para>
 </section>
 </section> <para/><section><title>Getting started
-</title><para>FIXME: Describe here, what needs to be done after the installation to use Debian Edu for real. 
+</title><para>This chapter describes the first steps you need to do after the installation to get started.  The minimum you need to do is: 
+</para><itemizedlist><listitem>adding workstations to host netgroups (for exporting home-directories via NFS) 
+</listitem><listitem>adding users  
+</listitem><listitem>it's advised to add the workstations to the dhcpd-config - LTSP-servers must be added. 
+</listitem>
+</itemizedlist><para>This is described below. 
 </para><para>The <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>HowTo
-</ulink> chapter describes more tips and tricks and frequently asked questions, while this is for the stuff everybody needs to do. 
+</ulink> chapter describes more tips and tricks and frequently asked questions, while this chapter describes the stuff everybody needs to do. 
+</para><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref='./images/getting_started.png'/>
+</imageobject><textobject><phrase>attachment:getting_started.png
+</phrase>
+</textobject>
+</inlinemediaobject> 
 </para><para/><section><title>Services running on the main server
 </title><para>There are several services running on the main server which can be managed via a web management interface.  We'll describe each service here. 
-</para><para/><section><title>User Management with lwat
-</title><para>Point your webbrowser to <ulink url='https://www/lwat'>https://www/lwat
-</ulink> and you'll get an login screen where you can login with your admin account.  If you visit this site the first time after installation the loginname there is: 
-</para><screen><![CDATA[admin]]>
-</screen><para>and the password is the password you entered during the installation for the root account. Here you can manage your users and your user groups. For detailed Information about lwat please have a look on the help-pages provided from lwat(They are linked in lwat). Here a list what is possible with lwat: 
-</para><itemizedlist><listitem>User Administration (Adding/Modifying/Deleting) 
-</listitem><listitem>Group Administration (Adding/Modifying/Deleting) 
+</para><para/><section><title>Using lwat web based management
+</title><para>Lwat is a web based management tool, that will help you manage some important parts of your Debian Edu setup. You can manage this four main groups (add, modify, delete): 
+</para><itemizedlist><listitem>User Administration 
+</listitem><listitem>Group Administration 
 </listitem><listitem>Automount informations 
 </listitem><listitem>Machine Administration 
 </listitem>
-</itemizedlist><para/><section><title>User Administration
+</itemizedlist><para>To access lwat point your webbrowser to <ulink url='https://www/lwat'>https://www/lwat
+</ulink>. There you will see the page below with the menu fixed to the left part and the varying main part on the right. First you'll see a login screen where you can login with your admin account. If you visit this site the first time after installation, the loginname there is: 
+</para><screen><![CDATA[admin]]>
+</screen><para>and the password is the password you entered during the installation for the root account. 
+</para><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref='./images/lwat-login-en.png'/>
+</imageobject><textobject><phrase>attachment:lwat-login-en.png
+</phrase>
+</textobject>
+</inlinemediaobject> 
+</para><para>After login the loginarea will disappear and you can choose a task in the menu. 
+</para><para/>
+</section><section><title>User Management with lwat
+</title><para>Here you can manage your users and your user groups. For detailed Information about lwat please have a look on the help-pages provided from lwat(They are linked in lwat). Here a list what is possible with lwat: 
+</para><para/><section><title>User Administration
 </title><para>There are 4 kind of possible users: 
 </para><itemizedlist><listitem>Students 
 </listitem><listitem>Teachers 
@@ -491,6 +511,16 @@
 </code> on the main server. 
 </para><para/>
 </section>
+</section><section><title>adding hosts to dhcpd
+</title><para>You need to edit <code>/etc/dhcp3/dhcpd.conf
+</code> and run <code>/etc/init.d/dhcp3-server restart
+</code> as root. 
+</para><para>FIXME: explain what exactly to add <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width='15' fileref='/wiki/rightsidebar/img/smile.png' depth='15'/>
+</imageobject><textobject><phrase>:)
+</phrase>
+</textobject>
+</inlinemediaobject> 
+</para><para/>
 </section><section><title>Printer Managment
 </title><para>For Printer Management point your webbrowser to <ulink url='https://www:631'>https://www:631
 </ulink> This is the normal cups management site where you can add/delete/modfiy your printers and can clean up the printing queue.  For changes where you have to login as root with your root password, you will be forced to use ssl encryption.  
@@ -569,8 +599,8 @@ mount /var/spool/squid
 </itemizedlist>
 </listitem>
 </itemizedlist><para>Now start the upgrade with: 
-</para><itemizedlist><listitem><screen><![CDATA[apt-get update 
-apt-get dist-upgrade ]]>
+</para><itemizedlist><listitem><screen><![CDATA[aptitude update 
+aptitude dist-upgrade ]]>
 </screen>
 </listitem>
 </itemizedlist><para>after you have modified your sources.list: 
@@ -643,14 +673,14 @@ E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)
 apt-get -f install]]>
 </screen><para>Then the installation should finish <emphasis role='strong'>without
 </emphasis> an error.  Since now many packages are not upgrades please restart the dist-upgrade process again with: 
-</para><screen><![CDATA[apt-get dist-upgrade]]>
+</para><screen><![CDATA[aptitude dist-upgrade]]>
 </screen><para>The next error raising up is this one: 
 </para><screen><![CDATA[Errors were encountered while processing: 
  /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb
 E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]>
 </screen><para>Please remove the package: <emphasis>courier-ldap
 </emphasis> with  
-</para><screen><![CDATA[apt-get remove courier-ldap]]>
+</para><screen><![CDATA[aptitude remove courier-ldap]]>
 </screen><para> and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again. 
 </para><para>If you have only the default packages installed the upgrade process should now finish without raising more errors. The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so you'll have to chown all bind-configuration files. 
 </para><screen><![CDATA[chown bind:root -R /etc/bind ]]>
@@ -764,7 +794,7 @@ THEME="/usr/share/apps/kdm/themes/debian-moreblue"
 </screen><para/>
 </section><section><title>Java
 </title><para>
-</para><screen><![CDATA[apt-get install sun-java5-plugin sun-java5-jre
+</para><screen><![CDATA[apt-get install sun-java5-plugin sun-java5-jre sun-java5-fonts
 ]]>
 </screen><para/>
 </section><section><title>Sound & Video
@@ -780,6 +810,11 @@ THEME="/usr/share/apps/kdm/themes/debian-moreblue"
 </para><screen><![CDATA[apt-get install libdvdcss2 w32codecs
 ]]>
 </screen><para/>
+</section><section><title>Other useful plugins
+</title><para>After adding the multimedia repository: 
+</para><screen><![CDATA[apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins
+]]>
+</screen><para/>
 </section><section><title>Thin Clients vs Diskless workstations
 </title><para>Instructions on how to enable diskless workstations / stateless workstations / lowfat clients / half-thick clients are available from <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation
 </ulink> 
@@ -968,7 +1003,7 @@ THEME="/usr/share/apps/kdm/themes/debian-moreblue"
 </code> for more information on this. There are many easy tools for translating, we suggest to use <code>kbabel
 </code>. 
 </para><para>To update the translations you need to be a member of the alioth project <code>debian-edu
-</code>. To translate, you just need to check out some files from from svn, create patches and send those to <ulink url='mailto:debian-edu at l.d.o'>debian-edu at l.d.o
+</code>. To translate, you just need to check out some files from from svn, create patches and send those to <ulink url='mailto:debian-edu at lists.debian.org'>debian-edu at lists.debian.org
 </ulink> - of course you can also file a bug against the debian-edu-doc package and attach the patch there.. 
 </para><para>You can checkout the <code>debian-edu-doc
 </code> source with the following command (you need to have the <code>subversion


hooks/post-receive
-- 
debian-edu-doc.git (Debian package debian-edu-doc)

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "debian-edu-doc.git" (Debian package debian-edu-doc).




More information about the debian-edu-commits mailing list