[debian-edu-commits] debian-edu/debian-edu-doc.git (#110) - wheezy (branch) updated: 0.5.20070720-2-g67c5c0e
David Prévot
taffit at alioth.debian.org
Sat Oct 5 12:12:45 UTC 2013
The branch, wheezy has been updated
via 67c5c0e4714612600b4551276f342cc1e6e1a2d4 (commit)
from edb98ed1c1a36d8e37a9d573889736ee1375525f (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
documentation/release-manual/release-manual.de.po | 632 +++++++++++++-------
documentation/release-manual/release-manual.es.po | 663 +++++++++++++--------
documentation/release-manual/release-manual.nb.po | 638 ++++++++++++--------
documentation/release-manual/release-manual.xml | 111 ++--
4 files changed, 1312 insertions(+), 732 deletions(-)
The diff of changes is:
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.de.po b/documentation/release-manual/release-manual.de.po
index dbd443d..e341f79 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.de.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.de.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-21 0:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-21 2:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-06 12:55+0200\n"
"Last-Translator: Holger Levsen <holger at layer-acht.org>\n"
"Language-Team: german team <users at skolelinux.de>\n"
@@ -47,16 +47,24 @@ msgid ""
". (The version at <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
"Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch </"
"ulink> is a wiki and updated frequently.) <ulink url='/DebianEdu/"
-"Documentation/Etch/Translations'>Translations </ulink> will be part of the"
+"Documentation/Etch/Translations'>Translations </ulink> are part of the"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><para>
+# type: Content of: <article><para><section><para><inlinemediaobject>
#: release-manual.xml:10
-msgid "package, which can be installed on a webserver."
+msgid ""
+"package, which can be installed on a webserver. (FIXME: do it "
+"<inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><para><inlinemediaobject><textobject>
+#: release-manual.xml:11 release-manual.xml:83 release-manual.xml:292
+#: release-manual.xml:382
+msgid "<phrase>:) </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:11
+#: release-manual.xml:15
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/CopyRight'>Copyright </ulink> and "
@@ -66,7 +74,7 @@ msgstr ""
"andere Grundlagen"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:14
+#: release-manual.xml:18
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>Translations </"
@@ -76,7 +84,7 @@ msgstr ""
"andere Grundlagen"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:17
+#: release-manual.xml:21
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/AboutDebianEdu'>About </ulink> "
"Debian-Edu and Skolelinux"
@@ -85,7 +93,7 @@ msgstr ""
"andere Grundlagen"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:20
+#: release-manual.xml:24
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Features'>Features </ulink> - new "
@@ -95,7 +103,7 @@ msgstr ""
"andere Grundlagen"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:23
+#: release-manual.xml:27
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Architecture'>Architecture </"
@@ -105,7 +113,7 @@ msgstr ""
"andere Grundlagen"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:26
+#: release-manual.xml:30
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Requirements'>Requirements </"
@@ -115,7 +123,7 @@ msgstr ""
"andere Grundlagen"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:29
+#: release-manual.xml:33
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Installation'>Installation </"
@@ -125,7 +133,7 @@ msgstr ""
"andere Grundlagen"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:32
+#: release-manual.xml:36
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/GettingStarted'>Getting started </"
@@ -135,7 +143,7 @@ msgstr ""
"andere Grundlagen"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:35
+#: release-manual.xml:39
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Maintainance'>Maintainance </"
@@ -145,7 +153,7 @@ msgstr ""
"andere Grundlagen"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:38
+#: release-manual.xml:42
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Upgrades'>Upgrades </ulink> from "
@@ -155,7 +163,7 @@ msgstr ""
"andere Grundlagen"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:42
+#: release-manual.xml:46
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>HowTo </ulink> - simple "
"step by step Howtos"
@@ -164,7 +172,7 @@ msgstr ""
"Schritt-fuer-Schritt Anleitungen"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:45
+#: release-manual.xml:49
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Contribute'>Contribute </ulink> to "
@@ -174,7 +182,7 @@ msgstr ""
"andere Grundlagen"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:48
+#: release-manual.xml:52
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Support'>Support </ulink> - how"
@@ -184,7 +192,7 @@ msgstr ""
"andere Grundlagen"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:51
+#: release-manual.xml:55
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/AppendixA'>Appendix A </ulink> - "
@@ -194,7 +202,7 @@ msgstr ""
"andere Grundlagen"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:55
+#: release-manual.xml:59
msgid ""
"Special pages: <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch'>Index page </"
"ulink> - <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne'>All in one page "
@@ -202,23 +210,23 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:59
+#: release-manual.xml:63
msgid "Copyright and authors"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:60
+#: release-manual.xml:64
#, fuzzy
msgid ""
"This document is written and copyrighted 2007 by Holger Levsen, Petter "
-"Reinholdtsen and Daniel Heß and released under the GPL2 or any later "
-"version. Enjoy!"
+"Reinholdtsen, Daniel Heß and Patrick Winnertz and is released under the GPL2 "
+"or any later version. Enjoy!"
msgstr ""
"Das gesamte Dokument is Copyright 2007 Holger Levsen und wird unter derGPL2 "
"or einer beliebigen spaeteren Version veroeffentlicht. Geniesse es!"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:61
+#: release-manual.xml:65
msgid ""
"If you add content to it, <emphasis role='strong'>please only do so if you "
"are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -227,38 +235,48 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:64
+#: release-manual.xml:68
msgid "Translation copyright and authors"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:65
+#: release-manual.xml:69
#, fuzzy
msgid ""
"The spanish translation is copyrighted 2007 by José L. Redrejo Rodríguez and "
-"released under the GPL2 or any later version."
+"is released under the GPL2 or any later version."
msgstr ""
"Das gesamte Dokument is Copyright 2007 Holger Levsen und wird unter derGPL2 "
"or einer beliebigen spaeteren Version veroeffentlicht. Geniesse es!"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:66
+#: release-manual.xml:70
#, fuzzy
msgid ""
"The norwegian Bokmål translation is copyrighted 2007 by Petter Reinholdtsen "
-"and released under the GPL2 or any later version."
+"and is released under the GPL2 or any later version."
+msgstr ""
+"Das gesamte Dokument is Copyright 2007 Holger Levsen und wird unter derGPL2 "
+"or einer beliebigen spaeteren Version veroeffentlicht. Geniesse es!"
+
+# type: Content of: <article><para><section><para>
+#: release-manual.xml:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen and is released "
+"under the GPL2 or any later version."
msgstr ""
"Das gesamte Dokument is Copyright 2007 Holger Levsen und wird unter derGPL2 "
"or einer beliebigen spaeteren Version veroeffentlicht. Geniesse es!"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:68
+#: release-manual.xml:73
#, fuzzy
msgid "Translations of this document"
msgstr "Copyright dieses Dokuments"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:69
+#: release-manual.xml:74
msgid ""
"Fully translated versions of this document are not yet available, as the "
"document itself is very incomplete. Incomplete translations for Norwegian "
@@ -266,13 +284,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:70
+#: release-manual.xml:75
#, fuzzy
msgid "Howto translate this document"
msgstr "Copyright dieses Dokuments"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:71
+#: release-manual.xml:76
msgid ""
"If you want to start translating, you can! Read /usr/share/doc/debian-edu-"
"doc/README.release-manual-translations to find information how to create a ."
@@ -282,72 +300,72 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:73
+#: release-manual.xml:78
msgid ""
"<emphasis role='strong'>FIXME: </emphasis> describe how to work in svn and "
"give a step by step howto."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:76
+#: release-manual.xml:81
msgid "Potential problems for translations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:77
+#: release-manual.xml:82
msgid ""
"We will need to write sed-scripts (or something like that) to support "
"different images for different translations. Laters <inlinemediaobject>"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:78 release-manual.xml:284 release-manual.xml:356
-msgid "<phrase>:) </phrase>"
-msgstr ""
-
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:82
+#: release-manual.xml:87
msgid "Please report any other showstoppers."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:85
+#: release-manual.xml:90
msgid "AboutDebianEdu"
msgstr "AboutDebianEdu"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:86
+#: release-manual.xml:91
msgid "Welcome to <ulink url='/DebianEdu'>DebianEdu </ulink> / Skolelinux!"
msgstr ""
"Willkommen bei <ulink url='/DebianEdu'>DebianEdu </ulink> / Skolelinux!"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:89
+#: release-manual.xml:94
msgid "Features"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:90
+#: release-manual.xml:95
msgid "New features in the \"3.0 Terra\" release"
msgstr ""
+# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: release-manual.xml:102
+msgid "Local Device Support on <ulink url='/ThinClients'>ThinClients </ulink>"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:100
+#: release-manual.xml:108
msgid "Features in 2.0 release"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:104
+#: release-manual.xml:112
msgid "Features in \"1.0 venus\" release"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:109
+#: release-manual.xml:117
msgid "Architecture"
msgstr "Architektur"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:114
+#: release-manual.xml:122
msgid ""
"Skolelinux is the Debian-edu project's <ulink url='http://wiki.debian.net/"
"index.cgi?CustomDebian'>Custom Debian Distribution </ulink> (CDD) in "
@@ -359,17 +377,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:116
+#: release-manual.xml:124
msgid "Network"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:118
+#: release-manual.xml:126
msgid "<phrase>attachment:network-arch_en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:122
+#: release-manual.xml:130
msgid ""
"Network architecture as dia file: <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/"
"Architecture?action=AttachFile&do=get&target=network-arch_en."
@@ -377,7 +395,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:124
+#: release-manual.xml:132
msgid ""
"The figure is a sketch of the assumed network topology. The default setup of "
"a Skolelinux assumes that there is one (and only one) main-server, while "
@@ -390,7 +408,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:125
+#: release-manual.xml:133
msgid ""
"The reason that there can only be one main-server in each school network is "
"that the main-server provides DHCP, and there can be only one machine doing "
@@ -401,7 +419,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:126
+#: release-manual.xml:134
msgid ""
"In order to simplify the standard setup of Skolelinux the Internet "
"connection runs over a seperate router. It is possible to set up Debian with "
@@ -411,12 +429,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:128
+#: release-manual.xml:136
msgid "Services"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:129
+#: release-manual.xml:137
msgid ""
"With the exception of the control of the thin-clients, all services are "
"initially set up on one central computer (the main-server). Because of "
@@ -431,7 +449,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:130
+#: release-manual.xml:138
msgid ""
"To ensure security all connections where passwords are transmitted over the "
"network are encrypted, so no passwords are send over the network as plain "
@@ -439,7 +457,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:131
+#: release-manual.xml:139
msgid ""
"Below is a list of the services that are set up by default in a Skolelinux "
"networki, with the DNS name of eache service given in square brackets. Where "
@@ -451,7 +469,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:149
+#: release-manual.xml:157
msgid ""
"Each user stores his personal files in his home folder which is made "
"availble by the server. Home folders are accessible from all machines, "
@@ -461,7 +479,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:150
+#: release-manual.xml:158
msgid ""
"By default e-mail is set up for local delivery (i.e. within the school) "
"only, though e-mail delivery to the wider Internet may be set up if the "
@@ -472,14 +490,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:151
+#: release-manual.xml:159
msgid ""
"All services are accesible using the same username and password, thanks to "
"the central user database for authentication and authorization."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:152
+#: release-manual.xml:160
msgid ""
"To increase performance on frequently accessed sites a web proxy that caches "
"files locally (Squid) is used. In conjunction with blocking web-traffic in "
@@ -488,7 +506,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:153
+#: release-manual.xml:161
msgid ""
"Network configuration on the clients is done automatigically using DHCP. "
"Normal clients are allocated IP adresses in the private subnet 10.0.2.0/23, "
@@ -498,7 +516,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:154
+#: release-manual.xml:162
msgid ""
"Centralized logging is set up so that all machines send their syslog "
"messages to the server. The syslog service is set up so that it only accepts "
@@ -506,7 +524,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:155
+#: release-manual.xml:163
msgid ""
"By default the DNS server is set up with a domain for internal use only (*."
"intern), until a real (\"external\") DNS domain can be set up. The DNS "
@@ -515,7 +533,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:156
+#: release-manual.xml:164
msgid ""
"Pupils and teachers have the possibilty to publish websites. The webserver "
"provides mechanisms for authenticating users, and for limiting access to "
@@ -525,7 +543,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:157
+#: release-manual.xml:165
msgid ""
"Information on users and machines can be changed in one central location, "
"and is made accessible to all computers on the network automatically. To "
@@ -538,7 +556,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:158
+#: release-manual.xml:166
msgid ""
"Administration of services and users will by and large be via web, and "
"follow established standards, functioning well in the webbrowsers which are "
@@ -547,7 +565,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:159
+#: release-manual.xml:167
msgid ""
"In order to avoid certain problems with NFS, and to make it simpler to debug "
"problems, the clocks of the different machines need to be synchronized. To "
@@ -559,7 +577,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:160
+#: release-manual.xml:168
msgid ""
"Printers are connected where convenient, either directly onto the network, "
"or connected to a server, workstation or thin-client-server. Access to "
@@ -569,12 +587,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:161
+#: release-manual.xml:169
msgid "Thin client services"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:162
+#: release-manual.xml:170
msgid ""
"A thin client setup enables a ordinary PC to function as an (X-)terminal. "
"This means that that machine boots from a diskette or directly from the "
@@ -583,7 +601,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:163
+#: release-manual.xml:171
msgid ""
"Thin clients are a good way to make use of older, weaker machines as they "
"effectively run all programs on the LTSP-Server. This works as follows: The "
@@ -594,7 +612,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:164
+#: release-manual.xml:172
msgid ""
"The thin client server is set up to receive syslog from the thin clients, "
"and forward these messages to the central syslog recipient. (Oops, the thin "
@@ -603,13 +621,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:167
+#: release-manual.xml:175
#, fuzzy
msgid "Administration"
msgstr "Installation"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:168
+#: release-manual.xml:176
msgid ""
"All the linux machines that are installed by means of the Skolelinux CD will "
"be administrable from a central computer, most likely the server. It will be "
@@ -618,7 +636,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:169
+#: release-manual.xml:177
msgid ""
"We use cfengine to edit configuration files. These files are updated from "
"the server to the clients. In order to change the client configuration, it "
@@ -627,7 +645,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:170
+#: release-manual.xml:178
msgid ""
"All user information is kept in an SQL database. Updates of user accounts "
"are made against this database. The information is exported to an LDAP "
@@ -635,17 +653,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:172 release-manual.xml:210
+#: release-manual.xml:180 release-manual.xml:218
msgid "Installation"
msgstr "Installation"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:173
+#: release-manual.xml:181
msgid "Installation is possible either from a CD or by a diskette from server."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:174
+#: release-manual.xml:182
msgid ""
"The aim is to be able to install a server from CD, and install clients over "
"the network by booting all other machines from the network. The installation "
@@ -653,7 +671,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:175
+#: release-manual.xml:183
msgid ""
"The installation should not ask any questions, with the exception of desired "
"language (e.g. Norwegian Bokmal, Nynorsk, Sami) and machine profile (server, "
@@ -663,12 +681,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:177
+#: release-manual.xml:185
msgid "File system access configuration"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:178
+#: release-manual.xml:186
msgid ""
"Each Skolelinux user account is assigned a section of the file system on the "
"file server. This section (home directory) contains the user's configuration "
@@ -679,7 +697,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:179
+#: release-manual.xml:187
msgid ""
"To ensure that all disks that are used for user directories or shared "
"directories can be uniquely named across all the computers in the "
@@ -691,7 +709,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:180
+#: release-manual.xml:188
msgid ""
"To enable shared file access control using the file groups, each user must "
"be assigned a primary group with no other members. The name of this private "
@@ -707,7 +725,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:182
+#: release-manual.xml:190
msgid ""
"The initial access settings for newly created files is a matter of policy. "
"They may either be set to give read access to everybody, which can later be "
@@ -726,7 +744,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:183
+#: release-manual.xml:191
msgid ""
"Suggestion: The files are initially set to be readable by all, but "
"particular directories are created in which the content is initially "
@@ -739,92 +757,92 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:184
+#: release-manual.xml:192
msgid ""
"ssh requires that the home directory can only be written to by the owner, "
"thus the maximum access privilege for {{~/}} is 755."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:188
+#: release-manual.xml:196
msgid "random notes"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:189
+#: release-manual.xml:197
msgid ""
"These are random notes concerning things which should be included in this "
"document."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:196
+#: release-manual.xml:204
msgid "Requirements"
msgstr "Vorraussetzungen"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:202
+#: release-manual.xml:210
msgid "FIXME: add links to explainations of main-server and thinclient-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:203
+#: release-manual.xml:211
msgid "Internet-Router"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:204
+#: release-manual.xml:212
msgid ""
"A router/gateway, connected to the internet on the external interface and "
"running on the IP address 10.0.2.1 on the internal interface."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:205
+#: release-manual.xml:213
msgid "FIXME: We suggest coyote (link) or or. link to setup documentation"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:206
+#: release-manual.xml:214
msgid ""
"FIXME: also link to <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> change IP setup of "
"Debian-Edu - but recommend against doing so."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:211
+#: release-manual.xml:219
msgid "Download an installation media for Debian-edu etch rc5"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:212
+#: release-manual.xml:220
msgid "DVDs for i386, amd64 and powerpc"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:213
+#: release-manual.xml:221
msgid ""
"The multiarch dvd ISO image is 4.4 GiB large. To download it, use either of "
"these methods:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:220
+#: release-manual.xml:228
msgid "or for the netinstall cd you can download for i386"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:227
+#: release-manual.xml:235
msgid "amd64"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:234
+#: release-manual.xml:242
msgid "and powerpc"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:241
+#: release-manual.xml:249
msgid ""
"The powerpc port has not been tested as much as the other architectures, "
"though it should work just fine and has been reported to work. Still, we "
@@ -833,13 +851,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:244
+#: release-manual.xml:252
#, fuzzy
msgid "Installation from CD"
msgstr "Installation"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:245
+#: release-manual.xml:253
msgid ""
"The netinst installation will fetch some packages from the CD and the rest "
"from the net. The amount of packages fetched from the net varies from "
@@ -847,13 +865,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:255
+#: release-manual.xml:263
#, fuzzy
msgid "Installation options"
msgstr "Installation"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:256
+#: release-manual.xml:264
msgid ""
"When you do an Debian-Edu installation you have a few options to choose. But "
"don't be afraid, there aren't many. We have done a good job hiding the "
@@ -864,7 +882,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:282
+#: release-manual.xml:290
msgid ""
"please say yes to submit information to <ulink url='http://popcon.skolelinux."
"org/'>http://popcon.skolelinux.org/ </ulink> - though you dont have to "
@@ -872,7 +890,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:292
+#: release-manual.xml:300
msgid ""
"FIXME: this section lacks info how to install half-thick clients, which we "
"marketing as great feature...! half-thick clients (aka diskless "
@@ -880,29 +898,29 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:294
+#: release-manual.xml:302
msgid "Screenshot tour through an i386 main-server installation"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:295 release-manual.xml:312 release-manual.xml:315
+#: release-manual.xml:303
msgid "FIXME"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:298
+#: release-manual.xml:306
msgid "Getting started"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:299
+#: release-manual.xml:307
msgid ""
"FIXME: Describe here, what needs to be done after the installation to use "
"Debian-Edu for real."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:300
+#: release-manual.xml:308
msgid ""
"The [.<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/GettingStarted/HowTo'>/HowTo "
"</ulink>] chapter describes more tips and tricks and frequently asked "
@@ -910,29 +928,100 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:302
+#: release-manual.xml:310
msgid "Services running on tjener"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:303
+#: release-manual.xml:311
msgid ""
-"Point your webbrowser to <ulink url='http://tjener/'>http://tjener/ </"
-"ulink> ..."
+"There are several services running on the tjener which can be managed via a "
+"web management interface. We'll describe each service here."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:305
-msgid "FIXME: describe the services here and link to their documentation"
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+#: release-manual.xml:312
+msgid "User Management"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:313
+msgid ""
+"Point your webbrowser to <ulink url='https://tjener.intern/lwat'>https://"
+"tjener.intern/lwat </ulink> and you'll get an login screen where you can "
+"login with your admin account. If you visit this site the first time after "
+"installation the loginname there is:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: release-manual.xml:315
+#, no-wrap
+msgid "admin]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:316
+msgid ""
+"and the password is the password you entered during the installation for the "
+"root account. Here you can manage your users and your user groups. For "
+"detailed Information about lwat please have a look on the help-pages "
+"provided from lwat(They are linked in lwat). Here a list what is possible "
+"with lwat:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><title>
+#: release-manual.xml:322
+#, fuzzy
+msgid "User Administration"
+msgstr "Installation"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:323
+msgid "There are 4 kind of possible users:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:329
+msgid ""
+"If you want to add an user you'll recognise that you can't provide an "
+"password for your users. For Security Reasons we disabled this. The "
+"passwords are generated automatically for the users. If you enter the "
+"Fullname of the User lwat will make an suggestion for the Loginname. If you "
+"dislike this, you can change it of course."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:330
+msgid "FIXME: describe Groups, Machine and Machine Administration here."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+#: release-manual.xml:333
+msgid "Printer Managment"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:334
+msgid ""
+"For Printer Management point your webbrowser to <ulink url='https://tjener."
+"intern/cups'>https://tjener.intern/cups </ulink>. This is the normal cups "
+"management site where you can add/delete/modfiy your printers and can clean "
+"up the printing queue. For changes you'll have to login as root with your "
+"root password. So you should access this site never without using ssl."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:336
+msgid "FIXME: Go further"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:307
+#: release-manual.xml:339
msgid "Adding debian-edu machines to the LDAP domain"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:308
+#: release-manual.xml:340
msgid ""
"FIXME: add how, is that the right headline for this? (The [.<ulink url='/"
"DebianEdu/Documentation/Etch/GettingStarted/HowTo'>/HowTo </ulink>] Chapter "
@@ -941,23 +1030,13 @@ msgid ""
"netgroup in LDAP using lwat. [pere 2007-07-18]"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:311
-msgid "Adding users with lwat / brief lwat introduction"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:314
-msgid "Adding printers"
-msgstr ""
-
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:318
+#: release-manual.xml:344
msgid "HowTo"
msgstr "Anleitung"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:319
+#: release-manual.xml:345
msgid ""
"The <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> from <ulink url='http://wiki.debian."
"org/DebianEdu/HowTo/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ </ulink> are "
@@ -970,12 +1049,12 @@ msgstr ""
"Anwenderspezifischen <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> hierhin schieben!"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:323
+#: release-manual.xml:349
msgid "Those are not that many:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:339
+#: release-manual.xml:365
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
"LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
@@ -984,7 +1063,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:348
+#: release-manual.xml:374
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep'>http://"
"wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep </ulink> - incomplete but "
@@ -992,38 +1071,38 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:352
+#: release-manual.xml:378
msgid ""
"(see the history of those wiki pages and ask the authors if they are fine "
"with moving the howto and putting it under the GPL)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:353
+#: release-manual.xml:379
msgid "Other topics"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:354
+#: release-manual.xml:380
msgid ""
"Other topics the documentation should cover, not neccessarily in the <ulink "
"url='/HowTo'>HowTo </ulink> Chapter though <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:359
+#: release-manual.xml:385
msgid ""
"</inlinemediaobject> This <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> chapter "
"definitly needs reorganisation - sorry translators <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:361
+#: release-manual.xml:387
msgid "<phrase>:( </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:365
+#: release-manual.xml:391
msgid ""
"Somewhere we also need to document lwat basics (howto create users, access "
"home dirs (or rather export them to machines) and (give a pointer to) italc "
@@ -1031,38 +1110,38 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:367
+#: release-manual.xml:393
msgid ""
"Installing single service machines for spreading the load from main-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:375
+#: release-manual.xml:401
msgid "LDAP Setup"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:377
+#: release-manual.xml:403
msgid "/etc/ in svk"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:379
+#: release-manual.xml:405
msgid "modify Kiosk mode"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:381
+#: release-manual.xml:407
msgid "Flash"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:382
+#: release-manual.xml:408
msgid "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:383
+#: release-manual.xml:409
msgid ""
"debian package. It require a working Internet connection, and will download "
"the precompiled binary from Adobe and convert it into a Debian package "
@@ -1071,36 +1150,36 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:385
+#: release-manual.xml:411
msgid "<phrase>/!\\ </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:388
+#: release-manual.xml:414
msgid ""
"</inlinemediaobject> Version 9.0.31.0.1 of the package do not work in Etch "
"[pere 2007-07-12]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:389
+#: release-manual.xml:415
msgid ""
"An alternative is to install flashplayer-mozilla from debian-multimedia. It "
"work with both konqueror and firefox."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:391
+#: release-manual.xml:417
msgid "Java"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:395
+#: release-manual.xml:421
msgid "Sound & Video"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:396
+#: release-manual.xml:422
msgid ""
"- where to find libdvdcss for playing dvds. Should we promote <ulink "
"url='http://www.debian-multimedia.org/'>http://www.debian-multimedia.org/ </"
@@ -1108,32 +1187,32 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:401
+#: release-manual.xml:427
msgid "Thin Clients vs Half-Thick Clients"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:403
+#: release-manual.xml:429
msgid "printer managing"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:405
+#: release-manual.xml:431
msgid "Firewall setup (coyote linux)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:407
+#: release-manual.xml:433
msgid "LTSP in detail"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:409
+#: release-manual.xml:435
msgid "Connecting windows machines to the network / windows integration"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:410
+#: release-manual.xml:436
msgid ""
"For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
"joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -1142,21 +1221,21 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:411
+#: release-manual.xml:437
msgid ""
"In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
"required:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:412
+#: release-manual.xml:438
msgid ""
"1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
"existing)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:413
+#: release-manual.xml:439
msgid ""
"In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
"group needs to authorize the process. If not yet existing a user with that "
@@ -1166,12 +1245,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:417
+#: release-manual.xml:443
msgid "2. Configure the Windows client as static host"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:418
+#: release-manual.xml:444
msgid ""
"When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
"controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -1184,19 +1263,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:421
+#: release-manual.xml:447
msgid ""
"3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
"matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:424
+#: release-manual.xml:450
msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:427
+#: release-manual.xml:453
msgid ""
"Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
"Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -1206,62 +1285,89 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:430
+#: release-manual.xml:456
msgid "Maintainance"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:431
+#: release-manual.xml:457
msgid "Updating the software"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:432
+#: release-manual.xml:458
msgid "document how to use aptitude upgrade / kde-update-notifier"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:433
+#: release-manual.xml:459
msgid "are cron-apt and apt-listchanges installed and configured?"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:435
-msgid "Backups"
+#: release-manual.xml:461
+msgid "Backup Management"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:436
-msgid "document slbackup-php / give pointers"
+#: release-manual.xml:462
+msgid ""
+"For the backup management point your browser to <ulink url='https://tjener."
+"intern/slbackup-php'>https://tjener.intern/slbackup-php </ulink>. Please "
+"note that you have to access this site via ssl, since you have to enter the "
+"root password there. If you try to access this site without using ssl it "
+"will fail."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:464
+msgid ""
+"FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe this "
+"further"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:438
-msgid "Monitoring"
+#: release-manual.xml:466
+msgid "Server Monitoring"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+#: release-manual.xml:467
+msgid "Munin"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+#: release-manual.xml:469
+msgid "Nagios"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+#: release-manual.xml:471
+msgid "Sitesummary"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:439
+#: release-manual.xml:472
msgid "give pointers to munin, sitesummary and nagios doc"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:442
+#: release-manual.xml:476
msgid "Upgrades"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:443
+#: release-manual.xml:477
msgid "FIXME: add link to debian release notes, here or in [./Installation] ?"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:444
+#: release-manual.xml:478
msgid "Upgrades from Debian-Edu sarge"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:445
+#: release-manual.xml:479
msgid ""
"The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
"Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -1269,14 +1375,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:449
+#: release-manual.xml:483
msgid ""
"But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
"of the Installer."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:450
+#: release-manual.xml:484
msgid ""
"The main problem is here that the System Volumegroup is quit small since the "
"data in this Partitions is mostly static. When trying the upgrade on an 8GB "
@@ -1286,15 +1392,20 @@ msgid ""
"the upgrade will fail because of too less space on the device."
msgstr ""
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+#: release-manual.xml:485
+msgid "Prepare the System"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:451
+#: release-manual.xml:486
msgid ""
"If you have enough space in the vg_system Volumegroup but not in the lv_var- "
"Partition you have to resize this partition:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:452
+#: release-manual.xml:487
#, no-wrap
msgid ""
"/etc/init.d/squid stop \n"
@@ -1303,25 +1414,25 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:457
+#: release-manual.xml:492
#, no-wrap
msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:460
+#: release-manual.xml:495
#, no-wrap
msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:463
+#: release-manual.xml:498
#, no-wrap
msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:466
+#: release-manual.xml:501
#, no-wrap
msgid ""
"mount /var \n"
@@ -1330,12 +1441,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:473
+#: release-manual.xml:508
msgid "Now start the upgrade with:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:474
+#: release-manual.xml:509
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get update \n"
@@ -1343,30 +1454,50 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:478
+#: release-manual.xml:513
msgid "after you have modified your sources.list:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:479
+#: release-manual.xml:514
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
"deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:483
-msgid "FIXME: How to proceed if enough space is available"
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+#: release-manual.xml:519
+msgid "Answers to Debconf Questions raising during upgrade"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:520
+msgid ""
+"Okay we'll give yo here some hints, what you should answer when some debconf "
+"Questions comes up. But please note. This upgrade <ulink url='/HowTo'>HowTo "
+"</ulink> is based on a very plain fresh installation of an mainserver + "
+"terminalserver. So which questions raises up in addition to that depends on "
+"what is additionally installed on your system (which isn't included per "
+"default in the sarge based <ulink url='/DebianEdu'>DebianEdu </ulink> "
+"Release). So if there are any questions where you don't know what to "
+"answer, don't hesitate to ask us at the Mailinglist (<ulink url='mailto:"
+"debian-edu at lists.debian.org'>debian-edu at lists.debian.org </ulink>) or at IRC "
+"(irc.oftc.net): #debian-edu."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:524
+msgid "FIXME: Which questions raises up here (I'll fix this tomorrow ;-))"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:485
+#: release-manual.xml:527
msgid "Upgrades from older Debian-Edu / Skolelinux installations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:486
+#: release-manual.xml:528
msgid ""
"Upgrades from the woody based Debian-Edu / Skolelinux installation are not "
"supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
@@ -1376,54 +1507,68 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:490
+#: release-manual.xml:532
msgid "Contribute"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:491
+#: release-manual.xml:533
msgid "Resources"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:492
+#: release-manual.xml:534
msgid "<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>, for now some basic pointers:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:503
+#: release-manual.xml:545
msgid "Translations wanted"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:506
-msgid "how to help / translate"
+#: release-manual.xml:546
+msgid ""
+"Translations of this document are kept in .po files like in many free "
+"software projects, read {{usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-"
+"translations}} for more information on this. There are many easy tools for "
+"translating."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:507
-msgid "explain how to help debian-edu explain how to help debian / upstream"
+#: release-manual.xml:547
+msgid ""
+"To update the translations you need to be a member of the alioth project "
+"{{debian}}. To work on them you just need to check them out anonymously from "
+"svn, create patches and send those to <ulink url='mailto:debian-edu at l.d."
+"o'>debian-edu at l.d.o </ulink> or file a bug against the debian-edu-doc "
+"package."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:549
+msgid "Checkout the source package with the following command:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:509
+#: release-manual.xml:553
msgid "Join a local debian-edu team"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:510
+#: release-manual.xml:554
msgid ""
"<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>: in Norway, Germany, France, Spain "
"(the region of Extremadura)."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:513
+#: release-manual.xml:557
msgid "start a new local debian-edu team"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:514
+#: release-manual.xml:558
msgid ""
"<emphasis role='strong'>FIXME: </emphasis> \"isolated\" contributors and "
"users in schools exist in Greece, the Netherlands, Japan and elsewhere. Meet "
@@ -1431,45 +1576,61 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:518
+#: release-manual.xml:562
msgid "Support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:519
+#: release-manual.xml:563
msgid "volunteer based support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:520
+#: release-manual.xml:564
msgid "in english"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:521
+#: release-manual.xml:565
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
"debian-edu </ulink> - developer centric mailing list, more useful to report "
"problems than to get real support"
msgstr ""
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: release-manual.xml:568
+msgid ""
+"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
+"discuss'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss "
+"</ulink> - english speaking support mailing list"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:527
+#: release-manual.xml:574
msgid "in norwegian"
msgstr ""
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: release-manual.xml:578
+msgid ""
+"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
+"bruker'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker </"
+"ulink> - norwegian speaking support mailing list"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:539
+#: release-manual.xml:583
msgid "FIXME: briefly describe the diffs between those lists..."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:541
+#: release-manual.xml:585
msgid "in german"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:542
+#: release-manual.xml:586
msgid ""
"<ulink url='http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user'>http://www."
"skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - german speaking support "
@@ -1477,22 +1638,33 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:548
+#: release-manual.xml:592
msgid "in french"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:555
+#: release-manual.xml:599
msgid "professional support"
msgstr ""
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:600
+msgid ""
+"Lists of companies providing professional support is available from <ulink "
+"url='http://wiki.skolelinux.no/Hjelp/ProfesjonellHjelp'>http://wiki."
+"skolelinux.no/Hjelp/ProfesjonellHjelp </ulink> for Norway and <ulink "
+"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp'>http://wiki."
+"debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp </ulink> for the rest of the "
+"world."
+msgstr ""
+
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:562
+#: release-manual.xml:605
msgid "Appendix A - The GNU Public Licence"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:564
+#: release-manual.xml:607
#, no-wrap
msgid ""
" Release manual for Debian-Edu etch 3.0 Codename \"Terra\"\n"
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.es.po b/documentation/release-manual/release-manual.es.po
index 524b9b0..fa6c36f 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.es.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.es.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-21 0:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-21 2:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-15 09:52+0200\n"
"Last-Translator: José L. Redrejo Rodríguez <jredrejo at edu.juntaextremadura."
"net>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
". (The version at <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
"Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch </"
"ulink> is a wiki and updated frequently.) <ulink url='/DebianEdu/"
-"Documentation/Etch/Translations'>Translations </ulink> will be part of the"
+"Documentation/Etch/Translations'>Translations </ulink> are part of the"
msgstr ""
"paquete $DEBIAN_EDU_DOC_BUILDDATE. (la versión en <ulink url='http://wiki."
"skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/"
@@ -59,11 +59,20 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
#: release-manual.xml:10
-msgid "package, which can be installed on a webserver."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"package, which can be installed on a webserver. (FIXME: do it "
+"<inlinemediaobject>"
msgstr "paquete, que puede instalarse en un servidor web."
+# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
+#: release-manual.xml:11 release-manual.xml:83 release-manual.xml:292
+#: release-manual.xml:382
+msgid "<phrase>:) </phrase>"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:11
+#: release-manual.xml:15
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/CopyRight'>Copyright </ulink> and "
"Authors"
@@ -72,7 +81,7 @@ msgstr ""
"Autores"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:14
+#: release-manual.xml:18
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>Translations </"
@@ -82,7 +91,7 @@ msgstr ""
"documento</ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:17
+#: release-manual.xml:21
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/AboutDebianEdu'>About </ulink> "
"Debian-Edu and Skolelinux"
@@ -91,7 +100,7 @@ msgstr ""
"Debian-Edu y Skolelinux"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:20
+#: release-manual.xml:24
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Features'>Features </ulink> - new "
@@ -100,7 +109,7 @@ msgstr ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Architecture'>Arquitectura </ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:23
+#: release-manual.xml:27
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Architecture'>Architecture </"
@@ -109,7 +118,7 @@ msgstr ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Architecture'>Arquitectura </ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:26
+#: release-manual.xml:30
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Requirements'>Requirements </"
@@ -118,7 +127,7 @@ msgstr ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Requirements'>Requisitos </ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:29
+#: release-manual.xml:33
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Installation'>Installation </"
@@ -127,7 +136,7 @@ msgstr ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Installation'>Instalación </ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:32
+#: release-manual.xml:36
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/GettingStarted'>Getting started </"
@@ -137,7 +146,7 @@ msgstr ""
"donde encontrar ayuda"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:35
+#: release-manual.xml:39
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Maintainance'>Maintainance </"
@@ -147,7 +156,7 @@ msgstr ""
"ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:38
+#: release-manual.xml:42
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Upgrades'>Upgrades </ulink> from "
@@ -156,7 +165,7 @@ msgstr ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Upgrades'>Actualizaciones </ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:42
+#: release-manual.xml:46
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>HowTo </ulink> - simple "
"step by step Howtos"
@@ -165,7 +174,7 @@ msgstr ""
"Instrucciones simples paso a paso"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:45
+#: release-manual.xml:49
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Contribute'>Contribute </ulink> to "
"Debian-Edu"
@@ -174,7 +183,7 @@ msgstr ""
"Debian-Edu"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:48
+#: release-manual.xml:52
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Support'>Support </ulink> - how"
"+where to find help"
@@ -183,7 +192,7 @@ msgstr ""
"donde encontrar ayuda"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:51
+#: release-manual.xml:55
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/AppendixA'>Appendix A </ulink> - "
@@ -193,7 +202,7 @@ msgstr ""
"donde encontrar ayuda"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:55
+#: release-manual.xml:59
msgid ""
"Special pages: <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch'>Index page </"
"ulink> - <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne'>All in one page "
@@ -204,24 +213,24 @@ msgstr ""
"página </ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:59
+#: release-manual.xml:63
#, fuzzy
msgid "Copyright and authors"
msgstr "Copyright y Authores"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:60
+#: release-manual.xml:64
#, fuzzy
msgid ""
"This document is written and copyrighted 2007 by Holger Levsen, Petter "
-"Reinholdtsen and Daniel Heß and released under the GPL2 or any later "
-"version. Enjoy!"
+"Reinholdtsen, Daniel Heß and Patrick Winnertz and is released under the GPL2 "
+"or any later version. Enjoy!"
msgstr ""
"Esto documento ha sido escrito con copyright de Holger Levsen 2007 y "
"distribuidobajo la licencia GPL2 o cualquier versión posterior. ¡Disfrútalo!"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:61
+#: release-manual.xml:65
msgid ""
"If you add content to it, <emphasis role='strong'>please only do so if you "
"are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -233,38 +242,48 @@ msgstr ""
"tu nombre aquí y libéralo bajo la GPL2 o posterior."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:64
+#: release-manual.xml:68
#, fuzzy
msgid "Translation copyright and authors"
msgstr "Copyright y Authores"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:65
+#: release-manual.xml:69
#, fuzzy
msgid ""
"The spanish translation is copyrighted 2007 by José L. Redrejo Rodríguez and "
-"released under the GPL2 or any later version."
+"is released under the GPL2 or any later version."
msgstr ""
"Esto documento ha sido escrito con copyright de Holger Levsen 2007 y "
"distribuidobajo la licencia GPL2 o cualquier versión posterior. ¡Disfrútalo!"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:66
+#: release-manual.xml:70
#, fuzzy
msgid ""
"The norwegian Bokmål translation is copyrighted 2007 by Petter Reinholdtsen "
-"and released under the GPL2 or any later version."
+"and is released under the GPL2 or any later version."
+msgstr ""
+"Esto documento ha sido escrito con copyright de Holger Levsen 2007 y "
+"distribuidobajo la licencia GPL2 o cualquier versión posterior. ¡Disfrútalo!"
+
+# type: Content of: <article><para><section><para>
+#: release-manual.xml:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen and is released "
+"under the GPL2 or any later version."
msgstr ""
"Esto documento ha sido escrito con copyright de Holger Levsen 2007 y "
"distribuidobajo la licencia GPL2 o cualquier versión posterior. ¡Disfrútalo!"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:68
+#: release-manual.xml:73
msgid "Translations of this document"
msgstr "Traducciones de este documento"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:69
+#: release-manual.xml:74
#, fuzzy
msgid ""
"Fully translated versions of this document are not yet available, as the "
@@ -275,12 +294,12 @@ msgstr ""
"propio documento está incompleto, incluso su esqueleto está inacabado."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:70
+#: release-manual.xml:75
msgid "Howto translate this document"
msgstr "Como traducir este documento"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:71
+#: release-manual.xml:76
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to start translating, you can! Read /usr/share/doc/debian-edu-"
@@ -296,7 +315,7 @@ msgstr ""
"fuentes </ulink>."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:73
+#: release-manual.xml:78
msgid ""
"<emphasis role='strong'>FIXME: </emphasis> describe how to work in svn and "
"give a step by step howto."
@@ -305,13 +324,13 @@ msgstr ""
"con svn y muestran un tutorial paso a paso."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:76
+#: release-manual.xml:81
#, fuzzy
msgid "Potential problems for translations"
msgstr "Problemas potenciales para los traductores"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:77
+#: release-manual.xml:82
#, fuzzy
msgid ""
"We will need to write sed-scripts (or something like that) to support "
@@ -320,53 +339,53 @@ msgstr ""
"También necesitamso escribir scripts de sed (o algo parecido) para soportar "
"diferentes imágenes con diferentes traducciones <inlinemediaobject>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:78 release-manual.xml:284 release-manual.xml:356
-msgid "<phrase>:) </phrase>"
-msgstr ""
-
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:82
+#: release-manual.xml:87
msgid "Please report any other showstoppers."
msgstr "Por favor, informa de otros posibles fallos importantes."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:85
+#: release-manual.xml:90
msgid "AboutDebianEdu"
msgstr "Acerca de DebianEdu"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:86
+#: release-manual.xml:91
msgid "Welcome to <ulink url='/DebianEdu'>DebianEdu </ulink> / Skolelinux!"
msgstr "Bienvenido a <ulink url='/DebianEdu'>DebianEdu </ulink> / Skolelinux!"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:89
+#: release-manual.xml:94
msgid "Features"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:90
+#: release-manual.xml:95
msgid "New features in the \"3.0 Terra\" release"
msgstr ""
+# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: release-manual.xml:102
+msgid "Local Device Support on <ulink url='/ThinClients'>ThinClients </ulink>"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:100
+#: release-manual.xml:108
msgid "Features in 2.0 release"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:104
+#: release-manual.xml:112
msgid "Features in \"1.0 venus\" release"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:109
+#: release-manual.xml:117
msgid "Architecture"
msgstr "Arquitectura"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:114
+#: release-manual.xml:122
msgid ""
"Skolelinux is the Debian-edu project's <ulink url='http://wiki.debian.net/"
"index.cgi?CustomDebian'>Custom Debian Distribution </ulink> (CDD) in "
@@ -378,17 +397,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:116
+#: release-manual.xml:124
msgid "Network"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:118
+#: release-manual.xml:126
msgid "<phrase>attachment:network-arch_en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:122
+#: release-manual.xml:130
msgid ""
"Network architecture as dia file: <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/"
"Architecture?action=AttachFile&do=get&target=network-arch_en."
@@ -396,7 +415,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:124
+#: release-manual.xml:132
msgid ""
"The figure is a sketch of the assumed network topology. The default setup of "
"a Skolelinux assumes that there is one (and only one) main-server, while "
@@ -409,7 +428,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:125
+#: release-manual.xml:133
msgid ""
"The reason that there can only be one main-server in each school network is "
"that the main-server provides DHCP, and there can be only one machine doing "
@@ -420,7 +439,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:126
+#: release-manual.xml:134
msgid ""
"In order to simplify the standard setup of Skolelinux the Internet "
"connection runs over a seperate router. It is possible to set up Debian with "
@@ -430,12 +449,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:128
+#: release-manual.xml:136
msgid "Services"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:129
+#: release-manual.xml:137
msgid ""
"With the exception of the control of the thin-clients, all services are "
"initially set up on one central computer (the main-server). Because of "
@@ -450,7 +469,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:130
+#: release-manual.xml:138
msgid ""
"To ensure security all connections where passwords are transmitted over the "
"network are encrypted, so no passwords are send over the network as plain "
@@ -458,7 +477,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:131
+#: release-manual.xml:139
msgid ""
"Below is a list of the services that are set up by default in a Skolelinux "
"networki, with the DNS name of eache service given in square brackets. Where "
@@ -470,7 +489,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:149
+#: release-manual.xml:157
msgid ""
"Each user stores his personal files in his home folder which is made "
"availble by the server. Home folders are accessible from all machines, "
@@ -480,7 +499,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:150
+#: release-manual.xml:158
msgid ""
"By default e-mail is set up for local delivery (i.e. within the school) "
"only, though e-mail delivery to the wider Internet may be set up if the "
@@ -491,14 +510,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:151
+#: release-manual.xml:159
msgid ""
"All services are accesible using the same username and password, thanks to "
"the central user database for authentication and authorization."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:152
+#: release-manual.xml:160
msgid ""
"To increase performance on frequently accessed sites a web proxy that caches "
"files locally (Squid) is used. In conjunction with blocking web-traffic in "
@@ -507,7 +526,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:153
+#: release-manual.xml:161
msgid ""
"Network configuration on the clients is done automatigically using DHCP. "
"Normal clients are allocated IP adresses in the private subnet 10.0.2.0/23, "
@@ -517,7 +536,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:154
+#: release-manual.xml:162
msgid ""
"Centralized logging is set up so that all machines send their syslog "
"messages to the server. The syslog service is set up so that it only accepts "
@@ -525,7 +544,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:155
+#: release-manual.xml:163
msgid ""
"By default the DNS server is set up with a domain for internal use only (*."
"intern), until a real (\"external\") DNS domain can be set up. The DNS "
@@ -534,7 +553,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:156
+#: release-manual.xml:164
msgid ""
"Pupils and teachers have the possibilty to publish websites. The webserver "
"provides mechanisms for authenticating users, and for limiting access to "
@@ -544,7 +563,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:157
+#: release-manual.xml:165
msgid ""
"Information on users and machines can be changed in one central location, "
"and is made accessible to all computers on the network automatically. To "
@@ -557,7 +576,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:158
+#: release-manual.xml:166
msgid ""
"Administration of services and users will by and large be via web, and "
"follow established standards, functioning well in the webbrowsers which are "
@@ -566,7 +585,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:159
+#: release-manual.xml:167
msgid ""
"In order to avoid certain problems with NFS, and to make it simpler to debug "
"problems, the clocks of the different machines need to be synchronized. To "
@@ -578,7 +597,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:160
+#: release-manual.xml:168
msgid ""
"Printers are connected where convenient, either directly onto the network, "
"or connected to a server, workstation or thin-client-server. Access to "
@@ -588,12 +607,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:161
+#: release-manual.xml:169
msgid "Thin client services"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:162
+#: release-manual.xml:170
msgid ""
"A thin client setup enables a ordinary PC to function as an (X-)terminal. "
"This means that that machine boots from a diskette or directly from the "
@@ -602,7 +621,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:163
+#: release-manual.xml:171
msgid ""
"Thin clients are a good way to make use of older, weaker machines as they "
"effectively run all programs on the LTSP-Server. This works as follows: The "
@@ -613,7 +632,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:164
+#: release-manual.xml:172
msgid ""
"The thin client server is set up to receive syslog from the thin clients, "
"and forward these messages to the central syslog recipient. (Oops, the thin "
@@ -622,13 +641,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:167
+#: release-manual.xml:175
#, fuzzy
msgid "Administration"
msgstr "Instalación"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:168
+#: release-manual.xml:176
msgid ""
"All the linux machines that are installed by means of the Skolelinux CD will "
"be administrable from a central computer, most likely the server. It will be "
@@ -637,7 +656,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:169
+#: release-manual.xml:177
msgid ""
"We use cfengine to edit configuration files. These files are updated from "
"the server to the clients. In order to change the client configuration, it "
@@ -646,7 +665,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:170
+#: release-manual.xml:178
msgid ""
"All user information is kept in an SQL database. Updates of user accounts "
"are made against this database. The information is exported to an LDAP "
@@ -654,17 +673,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:172 release-manual.xml:210
+#: release-manual.xml:180 release-manual.xml:218
msgid "Installation"
msgstr "Instalación"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:173
+#: release-manual.xml:181
msgid "Installation is possible either from a CD or by a diskette from server."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:174
+#: release-manual.xml:182
msgid ""
"The aim is to be able to install a server from CD, and install clients over "
"the network by booting all other machines from the network. The installation "
@@ -672,7 +691,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:175
+#: release-manual.xml:183
msgid ""
"The installation should not ask any questions, with the exception of desired "
"language (e.g. Norwegian Bokmal, Nynorsk, Sami) and machine profile (server, "
@@ -682,12 +701,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:177
+#: release-manual.xml:185
msgid "File system access configuration"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:178
+#: release-manual.xml:186
msgid ""
"Each Skolelinux user account is assigned a section of the file system on the "
"file server. This section (home directory) contains the user's configuration "
@@ -698,7 +717,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:179
+#: release-manual.xml:187
msgid ""
"To ensure that all disks that are used for user directories or shared "
"directories can be uniquely named across all the computers in the "
@@ -710,7 +729,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:180
+#: release-manual.xml:188
msgid ""
"To enable shared file access control using the file groups, each user must "
"be assigned a primary group with no other members. The name of this private "
@@ -726,7 +745,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:182
+#: release-manual.xml:190
msgid ""
"The initial access settings for newly created files is a matter of policy. "
"They may either be set to give read access to everybody, which can later be "
@@ -745,7 +764,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:183
+#: release-manual.xml:191
msgid ""
"Suggestion: The files are initially set to be readable by all, but "
"particular directories are created in which the content is initially "
@@ -758,71 +777,71 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:184
+#: release-manual.xml:192
msgid ""
"ssh requires that the home directory can only be written to by the owner, "
"thus the maximum access privilege for {{~/}} is 755."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:188
+#: release-manual.xml:196
msgid "random notes"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:189
+#: release-manual.xml:197
msgid ""
"These are random notes concerning things which should be included in this "
"document."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:196
+#: release-manual.xml:204
msgid "Requirements"
msgstr "Requisitos"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:202
+#: release-manual.xml:210
msgid "FIXME: add links to explainations of main-server and thinclient-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:203
+#: release-manual.xml:211
msgid "Internet-Router"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:204
+#: release-manual.xml:212
msgid ""
"A router/gateway, connected to the internet on the external interface and "
"running on the IP address 10.0.2.1 on the internal interface."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:205
+#: release-manual.xml:213
msgid "FIXME: We suggest coyote (link) or or. link to setup documentation"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:206
+#: release-manual.xml:214
msgid ""
"FIXME: also link to <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> change IP setup of "
"Debian-Edu - but recommend against doing so."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:211
+#: release-manual.xml:219
#, fuzzy
msgid "Download an installation media for Debian-edu etch rc5"
msgstr "Descargar un formato de instalación para Debian-edu etch rc4"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:212
+#: release-manual.xml:220
msgid "DVDs for i386, amd64 and powerpc"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:213
+#: release-manual.xml:221
msgid ""
"The multiarch dvd ISO image is 4.4 GiB large. To download it, use either of "
"these methods:"
@@ -831,22 +850,22 @@ msgstr ""
"de estos métodos:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:220
+#: release-manual.xml:228
msgid "or for the netinstall cd you can download for i386"
msgstr "o con el cd netinstall puedes descargarla para i386"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:227
+#: release-manual.xml:235
msgid "amd64"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:234
+#: release-manual.xml:242
msgid "and powerpc"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:241
+#: release-manual.xml:249
#, fuzzy
msgid ""
"The powerpc port has not been tested as much as the other architectures, "
@@ -861,13 +880,13 @@ msgstr ""
"etch-test-powerpc/debian-edu-powerpc-CD-1.iso </ulink>."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:244
+#: release-manual.xml:252
#, fuzzy
msgid "Installation from CD"
msgstr "Instalación"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:245
+#: release-manual.xml:253
msgid ""
"The netinst installation will fetch some packages from the CD and the rest "
"from the net. The amount of packages fetched from the net varies from "
@@ -877,12 +896,12 @@ msgstr ""
"el resto desde la red. La cantidad de paquetes a descargar depende del pefil:"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:255
+#: release-manual.xml:263
msgid "Installation options"
msgstr "Opciones de instalación"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:256
+#: release-manual.xml:264
msgid ""
"When you do an Debian-Edu installation you have a few options to choose. But "
"don't be afraid, there aren't many. We have done a good job hiding the "
@@ -900,7 +919,7 @@ msgstr ""
"ponemos por defecto van estupendamente."
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:282
+#: release-manual.xml:290
msgid ""
"please say yes to submit information to <ulink url='http://popcon.skolelinux."
"org/'>http://popcon.skolelinux.org/ </ulink> - though you dont have to "
@@ -908,7 +927,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:292
+#: release-manual.xml:300
#, fuzzy
msgid ""
"FIXME: this section lacks info how to install half-thick clients, which we "
@@ -919,29 +938,29 @@ msgstr ""
"semiligeros, que estamos anunciando como una gran mejora...!"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:294
+#: release-manual.xml:302
msgid "Screenshot tour through an i386 main-server installation"
msgstr "Varios pantallazos de la instalación de un Servidor principal i386"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:295 release-manual.xml:312 release-manual.xml:315
+#: release-manual.xml:303
msgid "FIXME"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:298
+#: release-manual.xml:306
msgid "Getting started"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:299
+#: release-manual.xml:307
msgid ""
"FIXME: Describe here, what needs to be done after the installation to use "
"Debian-Edu for real."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:300
+#: release-manual.xml:308
msgid ""
"The [.<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/GettingStarted/HowTo'>/HowTo "
"</ulink>] chapter describes more tips and tricks and frequently asked "
@@ -949,29 +968,101 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:302
+#: release-manual.xml:310
msgid "Services running on tjener"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:303
+#: release-manual.xml:311
msgid ""
-"Point your webbrowser to <ulink url='http://tjener/'>http://tjener/ </"
-"ulink> ..."
+"There are several services running on the tjener which can be managed via a "
+"web management interface. We'll describe each service here."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:305
-msgid "FIXME: describe the services here and link to their documentation"
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+#: release-manual.xml:312
+msgid "User Management"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:313
+msgid ""
+"Point your webbrowser to <ulink url='https://tjener.intern/lwat'>https://"
+"tjener.intern/lwat </ulink> and you'll get an login screen where you can "
+"login with your admin account. If you visit this site the first time after "
+"installation the loginname there is:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: release-manual.xml:315
+#, no-wrap
+msgid "admin]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:316
+msgid ""
+"and the password is the password you entered during the installation for the "
+"root account. Here you can manage your users and your user groups. For "
+"detailed Information about lwat please have a look on the help-pages "
+"provided from lwat(They are linked in lwat). Here a list what is possible "
+"with lwat:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><title>
+#: release-manual.xml:322
+#, fuzzy
+msgid "User Administration"
+msgstr "Instalación"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:323
+msgid "There are 4 kind of possible users:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:329
+msgid ""
+"If you want to add an user you'll recognise that you can't provide an "
+"password for your users. For Security Reasons we disabled this. The "
+"passwords are generated automatically for the users. If you enter the "
+"Fullname of the User lwat will make an suggestion for the Loginname. If you "
+"dislike this, you can change it of course."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:330
+msgid "FIXME: describe Groups, Machine and Machine Administration here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:307
+#: release-manual.xml:333
+#, fuzzy
+msgid "Printer Managment"
+msgstr "gestión de impresora"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:334
+msgid ""
+"For Printer Management point your webbrowser to <ulink url='https://tjener."
+"intern/cups'>https://tjener.intern/cups </ulink>. This is the normal cups "
+"management site where you can add/delete/modfiy your printers and can clean "
+"up the printing queue. For changes you'll have to login as root with your "
+"root password. So you should access this site never without using ssl."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:336
+msgid "FIXME: Go further"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><title>
+#: release-manual.xml:339
msgid "Adding debian-edu machines to the LDAP domain"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:308
+#: release-manual.xml:340
msgid ""
"FIXME: add how, is that the right headline for this? (The [.<ulink url='/"
"DebianEdu/Documentation/Etch/GettingStarted/HowTo'>/HowTo </ulink>] Chapter "
@@ -980,23 +1071,13 @@ msgid ""
"netgroup in LDAP using lwat. [pere 2007-07-18]"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:311
-msgid "Adding users with lwat / brief lwat introduction"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:314
-msgid "Adding printers"
-msgstr ""
-
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:318
+#: release-manual.xml:344
msgid "HowTo"
msgstr "HowTo"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:319
+#: release-manual.xml:345
msgid ""
"The <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> from <ulink url='http://wiki.debian."
"org/DebianEdu/HowTo/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ </ulink> are "
@@ -1009,12 +1090,12 @@ msgstr ""
"mover los de los usuarios <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink>aquí."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:323
+#: release-manual.xml:349
msgid "Those are not that many:"
msgstr "No son demasiados:"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:339
+#: release-manual.xml:365
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
@@ -1027,7 +1108,7 @@ msgstr ""
"LtspDisklessWorkstation </ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:348
+#: release-manual.xml:374
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep'>http://"
"wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep </ulink> - incomplete but "
@@ -1038,7 +1119,7 @@ msgstr ""
"interesante"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:352
+#: release-manual.xml:378
msgid ""
"(see the history of those wiki pages and ask the authors if they are fine "
"with moving the howto and putting it under the GPL)"
@@ -1047,12 +1128,12 @@ msgstr ""
"les importa moverlas al howto y ponerlas bajo GPL)"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:353
+#: release-manual.xml:379
msgid "Other topics"
msgstr "Otros temas"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:354
+#: release-manual.xml:380
msgid ""
"Other topics the documentation should cover, not neccessarily in the <ulink "
"url='/HowTo'>HowTo </ulink> Chapter though <inlinemediaobject>"
@@ -1061,7 +1142,7 @@ msgstr ""
"<ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> Capítulo sobre <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:359
+#: release-manual.xml:385
msgid ""
"</inlinemediaobject> This <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> chapter "
"definitly needs reorganisation - sorry translators <inlinemediaobject>"
@@ -1070,12 +1151,12 @@ msgstr ""
"reorganizarse - lo siento por los traductores <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:361
+#: release-manual.xml:387
msgid "<phrase>:( </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:365
+#: release-manual.xml:391
msgid ""
"Somewhere we also need to document lwat basics (howto create users, access "
"home dirs (or rather export them to machines) and (give a pointer to) italc "
@@ -1086,7 +1167,7 @@ msgstr ""
"máquinas) y dar enlaces a la documentación de italc."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:367
+#: release-manual.xml:393
msgid ""
"Installing single service machines for spreading the load from main-server"
msgstr ""
@@ -1094,32 +1175,32 @@ msgstr ""
"principal"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:375
+#: release-manual.xml:401
msgid "LDAP Setup"
msgstr "Configuración de LDAP"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:377
+#: release-manual.xml:403
msgid "/etc/ in svk"
msgstr "/etc/ en svk"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:379
+#: release-manual.xml:405
msgid "modify Kiosk mode"
msgstr "modificar el modo Kiosk"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:381
+#: release-manual.xml:407
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:382
+#: release-manual.xml:408
msgid "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the"
msgstr "Instalar el plugin del reproductor de Adobe Flash, instalar el"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:383
+#: release-manual.xml:409
msgid ""
"debian package. It require a working Internet connection, and will download "
"the precompiled binary from Adobe and convert it into a Debian package "
@@ -1130,12 +1211,12 @@ msgstr ""
"binario precompilado de Adobe para convertirlo antes en un paquete Debian."
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:385
+#: release-manual.xml:411
msgid "<phrase>/!\\ </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:388
+#: release-manual.xml:414
msgid ""
"</inlinemediaobject> Version 9.0.31.0.1 of the package do not work in Etch "
"[pere 2007-07-12]"
@@ -1144,7 +1225,7 @@ msgstr ""
"[pere 2007-07-12]"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:389
+#: release-manual.xml:415
msgid ""
"An alternative is to install flashplayer-mozilla from debian-multimedia. It "
"work with both konqueror and firefox."
@@ -1153,17 +1234,17 @@ msgstr ""
"Funciona tanto con konqueror como con firefox"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:391
+#: release-manual.xml:417
msgid "Java"
msgstr "Java"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:395
+#: release-manual.xml:421
msgid "Sound & Video"
msgstr "Sonido y Vídeo"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:396
+#: release-manual.xml:422
msgid ""
"- where to find libdvdcss for playing dvds. Should we promote <ulink "
"url='http://www.debian-multimedia.org/'>http://www.debian-multimedia.org/ </"
@@ -1174,32 +1255,32 @@ msgstr ""
"org/ </ulink> o algún otro sitio?"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:401
+#: release-manual.xml:427
msgid "Thin Clients vs Half-Thick Clients"
msgstr "Clientes ligeros / Clientes semi-ligeros"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:403
+#: release-manual.xml:429
msgid "printer managing"
msgstr "gestión de impresora"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:405
+#: release-manual.xml:431
msgid "Firewall setup (coyote linux)"
msgstr "Configuración del Cortafuegos (coyote linux)"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:407
+#: release-manual.xml:433
msgid "LTSP in detail"
msgstr "LTSP en detalle"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:409
+#: release-manual.xml:435
msgid "Connecting windows machines to the network / windows integration"
msgstr "Conectar máquinas windows a la red / integración con windows"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:410
+#: release-manual.xml:436
msgid ""
"For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
"joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -1208,21 +1289,21 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:411
+#: release-manual.xml:437
msgid ""
"In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
"required:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:412
+#: release-manual.xml:438
msgid ""
"1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
"existing)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:413
+#: release-manual.xml:439
msgid ""
"In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
"group needs to authorize the process. If not yet existing a user with that "
@@ -1232,12 +1313,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:417
+#: release-manual.xml:443
msgid "2. Configure the Windows client as static host"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:418
+#: release-manual.xml:444
msgid ""
"When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
"controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -1250,19 +1331,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:421
+#: release-manual.xml:447
msgid ""
"3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
"matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:424
+#: release-manual.xml:450
msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:427
+#: release-manual.xml:453
msgid ""
"Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
"Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -1272,62 +1353,90 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:430
+#: release-manual.xml:456
msgid "Maintainance"
msgstr "Mantenimiento"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:431
+#: release-manual.xml:457
msgid "Updating the software"
msgstr "Actualizar el software"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:432
+#: release-manual.xml:458
msgid "document how to use aptitude upgrade / kde-update-notifier"
msgstr "documentar como usar aptitude upgrade /kde-update-notifier"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:433
+#: release-manual.xml:459
msgid "are cron-apt and apt-listchanges installed and configured?"
msgstr "¿están cron-apt y apt-listchanges instalados y configurados?"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:435
-msgid "Backups"
-msgstr "Copias de Seguridad"
+#: release-manual.xml:461
+msgid "Backup Management"
+msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:436
-msgid "document slbackup-php / give pointers"
-msgstr "documentar slbackup-php / dar pistas"
+#: release-manual.xml:462
+msgid ""
+"For the backup management point your browser to <ulink url='https://tjener."
+"intern/slbackup-php'>https://tjener.intern/slbackup-php </ulink>. Please "
+"note that you have to access this site via ssl, since you have to enter the "
+"root password there. If you try to access this site without using ssl it "
+"will fail."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:464
+msgid ""
+"FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe this "
+"further"
+msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:438
-msgid "Monitoring"
+#: release-manual.xml:466
+#, fuzzy
+msgid "Server Monitoring"
msgstr "Monitorización"
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+#: release-manual.xml:467
+msgid "Munin"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+#: release-manual.xml:469
+msgid "Nagios"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+#: release-manual.xml:471
+msgid "Sitesummary"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:439
+#: release-manual.xml:472
msgid "give pointers to munin, sitesummary and nagios doc"
msgstr "dar apuntes sobre munin, sitesummary y nagios"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:442
+#: release-manual.xml:476
msgid "Upgrades"
msgstr "Actualizaciones"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:443
+#: release-manual.xml:477
msgid "FIXME: add link to debian release notes, here or in [./Installation] ?"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:444
+#: release-manual.xml:478
msgid "Upgrades from Debian-Edu sarge"
msgstr "Actualizar desde Debian-Edu sarge"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:445
+#: release-manual.xml:479
msgid ""
"The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
"Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -1335,14 +1444,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:449
+#: release-manual.xml:483
msgid ""
"But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
"of the Installer."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:450
+#: release-manual.xml:484
msgid ""
"The main problem is here that the System Volumegroup is quit small since the "
"data in this Partitions is mostly static. When trying the upgrade on an 8GB "
@@ -1352,15 +1461,20 @@ msgid ""
"the upgrade will fail because of too less space on the device."
msgstr ""
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+#: release-manual.xml:485
+msgid "Prepare the System"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:451
+#: release-manual.xml:486
msgid ""
"If you have enough space in the vg_system Volumegroup but not in the lv_var- "
"Partition you have to resize this partition:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:452
+#: release-manual.xml:487
#, no-wrap
msgid ""
"/etc/init.d/squid stop \n"
@@ -1369,25 +1483,25 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:457
+#: release-manual.xml:492
#, no-wrap
msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:460
+#: release-manual.xml:495
#, no-wrap
msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:463
+#: release-manual.xml:498
#, no-wrap
msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:466
+#: release-manual.xml:501
#, no-wrap
msgid ""
"mount /var \n"
@@ -1396,12 +1510,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:473
+#: release-manual.xml:508
msgid "Now start the upgrade with:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:474
+#: release-manual.xml:509
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get update \n"
@@ -1409,30 +1523,50 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:478
+#: release-manual.xml:513
msgid "after you have modified your sources.list:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:479
+#: release-manual.xml:514
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
"deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:483
-msgid "FIXME: How to proceed if enough space is available"
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+#: release-manual.xml:519
+msgid "Answers to Debconf Questions raising during upgrade"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:520
+msgid ""
+"Okay we'll give yo here some hints, what you should answer when some debconf "
+"Questions comes up. But please note. This upgrade <ulink url='/HowTo'>HowTo "
+"</ulink> is based on a very plain fresh installation of an mainserver + "
+"terminalserver. So which questions raises up in addition to that depends on "
+"what is additionally installed on your system (which isn't included per "
+"default in the sarge based <ulink url='/DebianEdu'>DebianEdu </ulink> "
+"Release). So if there are any questions where you don't know what to "
+"answer, don't hesitate to ask us at the Mailinglist (<ulink url='mailto:"
+"debian-edu at lists.debian.org'>debian-edu at lists.debian.org </ulink>) or at IRC "
+"(irc.oftc.net): #debian-edu."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:524
+msgid "FIXME: Which questions raises up here (I'll fix this tomorrow ;-))"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:485
+#: release-manual.xml:527
msgid "Upgrades from older Debian-Edu / Skolelinux installations"
msgstr "Actualizar desde instalaciones antiguas de Debian-Edu / Skolelinux"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:486
+#: release-manual.xml:528
#, fuzzy
msgid ""
"Upgrades from the woody based Debian-Edu / Skolelinux installation are not "
@@ -1448,45 +1582,58 @@ msgstr ""
"UpgradeFrom1.0 </ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:490
+#: release-manual.xml:532
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuir"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:491
+#: release-manual.xml:533
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:492
+#: release-manual.xml:534
msgid "<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>, for now some basic pointers:"
msgstr ""
"<emphasis role='strong'>POR CORREGIR </emphasis>, por ahora unas "
"indicaciones básicas:"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:503
+#: release-manual.xml:545
msgid "Translations wanted"
msgstr "Se necesitan traducciones"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:506
-msgid "how to help / translate"
-msgstr "como ayudar / traducir"
+#: release-manual.xml:546
+msgid ""
+"Translations of this document are kept in .po files like in many free "
+"software projects, read {{usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-"
+"translations}} for more information on this. There are many easy tools for "
+"translating."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:547
+msgid ""
+"To update the translations you need to be a member of the alioth project "
+"{{debian}}. To work on them you just need to check them out anonymously from "
+"svn, create patches and send those to <ulink url='mailto:debian-edu at l.d."
+"o'>debian-edu at l.d.o </ulink> or file a bug against the debian-edu-doc "
+"package."
+msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:507
-msgid "explain how to help debian-edu explain how to help debian / upstream"
+#: release-manual.xml:549
+msgid "Checkout the source package with the following command:"
msgstr ""
-"explicar como ayudar a debian-edu, explicar como ayudar a debian /upstream"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:509
+#: release-manual.xml:553
msgid "Join a local debian-edu team"
msgstr "Unirse a un equipo local de debian-edu"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:510
+#: release-manual.xml:554
msgid ""
"<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>: in Norway, Germany, France, Spain "
"(the region of Extremadura)."
@@ -1495,12 +1642,12 @@ msgstr ""
"España (la región de Extremadura con LinEx)."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:513
+#: release-manual.xml:557
msgid "start a new local debian-edu team"
msgstr "comenzar un nuevo equipo local de debian-edu"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:514
+#: release-manual.xml:558
msgid ""
"<emphasis role='strong'>FIXME: </emphasis> \"isolated\" contributors and "
"users in schools exist in Greece, the Netherlands, Japan and elsewhere. Meet "
@@ -1512,22 +1659,22 @@ msgstr ""
"edu!"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:518
+#: release-manual.xml:562
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:519
+#: release-manual.xml:563
msgid "volunteer based support"
msgstr "soporte basado en voluntarios"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:520
+#: release-manual.xml:564
msgid "in english"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:521
+#: release-manual.xml:565
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
"debian-edu </ulink> - developer centric mailing list, more useful to report "
@@ -1537,23 +1684,45 @@ msgstr ""
"debian-edu </ulink> - lista de correo orientada a desarrolladores, es más "
"útil para informar de problemas que para que te ayuden"
+# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: release-manual.xml:568
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
+"discuss'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss "
+"</ulink> - english speaking support mailing list"
+msgstr ""
+"<ulink url='mailto:user at skolelinux.de'>user at skolelinux.de </ulink> - lista "
+"de correo de soporte para usuarios en habla alemana"
+
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:527
+#: release-manual.xml:574
msgid "in norwegian"
msgstr ""
+# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: release-manual.xml:578
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
+"bruker'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker </"
+"ulink> - norwegian speaking support mailing list"
+msgstr ""
+"<ulink url='mailto:user at skolelinux.de'>user at skolelinux.de </ulink> - lista "
+"de correo de soporte para usuarios en habla alemana"
+
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:539
+#: release-manual.xml:583
msgid "FIXME: briefly describe the diffs between those lists..."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:541
+#: release-manual.xml:585
msgid "in german"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:542
+#: release-manual.xml:586
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url='http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user'>http://www."
@@ -1564,22 +1733,33 @@ msgstr ""
"de correo de soporte para usuarios en habla alemana"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:548
+#: release-manual.xml:592
msgid "in french"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:555
+#: release-manual.xml:599
msgid "professional support"
msgstr "soporte profesional"
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:600
+msgid ""
+"Lists of companies providing professional support is available from <ulink "
+"url='http://wiki.skolelinux.no/Hjelp/ProfesjonellHjelp'>http://wiki."
+"skolelinux.no/Hjelp/ProfesjonellHjelp </ulink> for Norway and <ulink "
+"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp'>http://wiki."
+"debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp </ulink> for the rest of the "
+"world."
+msgstr ""
+
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:562
+#: release-manual.xml:605
msgid "Appendix A - The GNU Public Licence"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:564
+#: release-manual.xml:607
#, no-wrap
msgid ""
" Release manual for Debian-Edu etch 3.0 Codename \"Terra\"\n"
@@ -1838,6 +2018,23 @@ msgid ""
"]]"
msgstr ""
+# type: Content of: <article><para><section><section><title>
+#~ msgid "Backups"
+#~ msgstr "Copias de Seguridad"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#~ msgid "document slbackup-php / give pointers"
+#~ msgstr "documentar slbackup-php / dar pistas"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#~ msgid "how to help / translate"
+#~ msgstr "como ayudar / traducir"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#~ msgid "explain how to help debian-edu explain how to help debian / upstream"
+#~ msgstr ""
+#~ "explicar como ayudar a debian-edu, explicar como ayudar a debian /upstream"
+
# type: Content of: <article><para><section><para>
#~ msgid ""
#~ "See <ulink url='http://developer.skolelinux.no/arkitektur/arkitektur.html."
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.nb.po b/documentation/release-manual/release-manual.nb.po
index 1934ce7..57174ac 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.nb.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.nb.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-21 0:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-21 2:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:34MET\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere at hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -45,114 +45,122 @@ msgid ""
". (The version at <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
"Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch </"
"ulink> is a wiki and updated frequently.) <ulink url='/DebianEdu/"
-"Documentation/Etch/Translations'>Translations </ulink> will be part of the"
+"Documentation/Etch/Translations'>Translations </ulink> are part of the"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><para>
+# type: Content of: <article><para><section><para><inlinemediaobject>
#: release-manual.xml:10
-msgid "package, which can be installed on a webserver."
+msgid ""
+"package, which can be installed on a webserver. (FIXME: do it "
+"<inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
+#: release-manual.xml:11 release-manual.xml:83 release-manual.xml:292
+#: release-manual.xml:382
+msgid "<phrase>:) </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:11
+#: release-manual.xml:15
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/CopyRight'>Copyright </ulink> and "
"Authors"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:14
+#: release-manual.xml:18
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>Translations </"
"ulink> of this document"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:17
+#: release-manual.xml:21
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/AboutDebianEdu'>About </ulink> "
"Debian-Edu and Skolelinux"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:20
+#: release-manual.xml:24
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Features'>Features </ulink> - new "
"Features in this release and old ones"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:23
+#: release-manual.xml:27
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Architecture'>Architecture </"
"ulink> - the design principles of Debian-Edu"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:26
+#: release-manual.xml:30
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Requirements'>Requirements </"
"ulink> to run Debian-Edu"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:29
+#: release-manual.xml:33
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Installation'>Installation </"
"ulink> - how to install"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:32
+#: release-manual.xml:36
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/GettingStarted'>Getting started </"
"ulink> - what needs to be done after Installation"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:35
+#: release-manual.xml:39
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Maintainance'>Maintainance </"
"ulink> - Security updates, Backups and monitoring the systems"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:38
+#: release-manual.xml:42
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Upgrades'>Upgrades </ulink> from "
"<ulink url='/DebianEdu'>DebianEdu </ulink> sarge and woody"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:42
+#: release-manual.xml:46
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>HowTo </ulink> - simple "
"step by step Howtos"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:45
+#: release-manual.xml:49
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Contribute'>Contribute </ulink> to "
"Debian-Edu"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:48
+#: release-manual.xml:52
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Support'>Support </ulink> - how"
"+where to find help"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:51
+#: release-manual.xml:55
msgid ""
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/AppendixA'>Appendix A </ulink> - "
"The GNU Public Licence"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:55
+#: release-manual.xml:59
msgid ""
"Special pages: <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch'>Index page </"
"ulink> - <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne'>All in one page "
@@ -160,21 +168,21 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:59
+#: release-manual.xml:63
#, fuzzy
msgid "Copyright and authors"
msgstr "Opphavsrett og forfattere"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:60
+#: release-manual.xml:64
msgid ""
"This document is written and copyrighted 2007 by Holger Levsen, Petter "
-"Reinholdtsen and Daniel Heß and released under the GPL2 or any later "
-"version. Enjoy!"
+"Reinholdtsen, Daniel Heß and Patrick Winnertz and is released under the GPL2 "
+"or any later version. Enjoy!"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:61
+#: release-manual.xml:65
msgid ""
"If you add content to it, <emphasis role='strong'>please only do so if you "
"are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -183,32 +191,39 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:64
+#: release-manual.xml:68
#, fuzzy
msgid "Translation copyright and authors"
msgstr "Opphavsrett og forfattere"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:65
+#: release-manual.xml:69
msgid ""
"The spanish translation is copyrighted 2007 by José L. Redrejo Rodríguez and "
-"released under the GPL2 or any later version."
+"is released under the GPL2 or any later version."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:66
+#: release-manual.xml:70
msgid ""
"The norwegian Bokmål translation is copyrighted 2007 by Petter Reinholdtsen "
-"and released under the GPL2 or any later version."
+"and is released under the GPL2 or any later version."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><para>
+#: release-manual.xml:71
+msgid ""
+"The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen and is released "
+"under the GPL2 or any later version."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:68
+#: release-manual.xml:73
msgid "Translations of this document"
msgstr "Oversettelser av dette dokumentet"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:69
+#: release-manual.xml:74
msgid ""
"Fully translated versions of this document are not yet available, as the "
"document itself is very incomplete. Incomplete translations for Norwegian "
@@ -216,12 +231,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:70
+#: release-manual.xml:75
msgid "Howto translate this document"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:71
+#: release-manual.xml:76
msgid ""
"If you want to start translating, you can! Read /usr/share/doc/debian-edu-"
"doc/README.release-manual-translations to find information how to create a ."
@@ -231,71 +246,71 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:73
+#: release-manual.xml:78
msgid ""
"<emphasis role='strong'>FIXME: </emphasis> describe how to work in svn and "
"give a step by step howto."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:76
+#: release-manual.xml:81
msgid "Potential problems for translations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:77
+#: release-manual.xml:82
msgid ""
"We will need to write sed-scripts (or something like that) to support "
"different images for different translations. Laters <inlinemediaobject>"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:78 release-manual.xml:284 release-manual.xml:356
-msgid "<phrase>:) </phrase>"
-msgstr ""
-
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:82
+#: release-manual.xml:87
msgid "Please report any other showstoppers."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:85
+#: release-manual.xml:90
msgid "AboutDebianEdu"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:86
+#: release-manual.xml:91
msgid "Welcome to <ulink url='/DebianEdu'>DebianEdu </ulink> / Skolelinux!"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:89
+#: release-manual.xml:94
msgid "Features"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:90
+#: release-manual.xml:95
msgid "New features in the \"3.0 Terra\" release"
msgstr ""
+# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: release-manual.xml:102
+msgid "Local Device Support on <ulink url='/ThinClients'>ThinClients </ulink>"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:100
+#: release-manual.xml:108
msgid "Features in 2.0 release"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:104
+#: release-manual.xml:112
msgid "Features in \"1.0 venus\" release"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:109
+#: release-manual.xml:117
msgid "Architecture"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:114
+#: release-manual.xml:122
msgid ""
"Skolelinux is the Debian-edu project's <ulink url='http://wiki.debian.net/"
"index.cgi?CustomDebian'>Custom Debian Distribution </ulink> (CDD) in "
@@ -307,17 +322,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:116
+#: release-manual.xml:124
msgid "Network"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:118
+#: release-manual.xml:126
msgid "<phrase>attachment:network-arch_en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:122
+#: release-manual.xml:130
msgid ""
"Network architecture as dia file: <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/"
"Architecture?action=AttachFile&do=get&target=network-arch_en."
@@ -325,7 +340,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:124
+#: release-manual.xml:132
msgid ""
"The figure is a sketch of the assumed network topology. The default setup of "
"a Skolelinux assumes that there is one (and only one) main-server, while "
@@ -338,7 +353,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:125
+#: release-manual.xml:133
msgid ""
"The reason that there can only be one main-server in each school network is "
"that the main-server provides DHCP, and there can be only one machine doing "
@@ -349,7 +364,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:126
+#: release-manual.xml:134
msgid ""
"In order to simplify the standard setup of Skolelinux the Internet "
"connection runs over a seperate router. It is possible to set up Debian with "
@@ -359,12 +374,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:128
+#: release-manual.xml:136
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenester"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:129
+#: release-manual.xml:137
msgid ""
"With the exception of the control of the thin-clients, all services are "
"initially set up on one central computer (the main-server). Because of "
@@ -379,7 +394,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:130
+#: release-manual.xml:138
msgid ""
"To ensure security all connections where passwords are transmitted over the "
"network are encrypted, so no passwords are send over the network as plain "
@@ -387,7 +402,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:131
+#: release-manual.xml:139
msgid ""
"Below is a list of the services that are set up by default in a Skolelinux "
"networki, with the DNS name of eache service given in square brackets. Where "
@@ -399,7 +414,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:149
+#: release-manual.xml:157
msgid ""
"Each user stores his personal files in his home folder which is made "
"availble by the server. Home folders are accessible from all machines, "
@@ -409,7 +424,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:150
+#: release-manual.xml:158
msgid ""
"By default e-mail is set up for local delivery (i.e. within the school) "
"only, though e-mail delivery to the wider Internet may be set up if the "
@@ -420,14 +435,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:151
+#: release-manual.xml:159
msgid ""
"All services are accesible using the same username and password, thanks to "
"the central user database for authentication and authorization."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:152
+#: release-manual.xml:160
msgid ""
"To increase performance on frequently accessed sites a web proxy that caches "
"files locally (Squid) is used. In conjunction with blocking web-traffic in "
@@ -436,7 +451,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:153
+#: release-manual.xml:161
msgid ""
"Network configuration on the clients is done automatigically using DHCP. "
"Normal clients are allocated IP adresses in the private subnet 10.0.2.0/23, "
@@ -446,7 +461,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:154
+#: release-manual.xml:162
msgid ""
"Centralized logging is set up so that all machines send their syslog "
"messages to the server. The syslog service is set up so that it only accepts "
@@ -454,7 +469,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:155
+#: release-manual.xml:163
msgid ""
"By default the DNS server is set up with a domain for internal use only (*."
"intern), until a real (\"external\") DNS domain can be set up. The DNS "
@@ -463,7 +478,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:156
+#: release-manual.xml:164
msgid ""
"Pupils and teachers have the possibilty to publish websites. The webserver "
"provides mechanisms for authenticating users, and for limiting access to "
@@ -473,7 +488,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:157
+#: release-manual.xml:165
msgid ""
"Information on users and machines can be changed in one central location, "
"and is made accessible to all computers on the network automatically. To "
@@ -486,7 +501,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:158
+#: release-manual.xml:166
msgid ""
"Administration of services and users will by and large be via web, and "
"follow established standards, functioning well in the webbrowsers which are "
@@ -495,7 +510,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:159
+#: release-manual.xml:167
msgid ""
"In order to avoid certain problems with NFS, and to make it simpler to debug "
"problems, the clocks of the different machines need to be synchronized. To "
@@ -507,7 +522,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:160
+#: release-manual.xml:168
msgid ""
"Printers are connected where convenient, either directly onto the network, "
"or connected to a server, workstation or thin-client-server. Access to "
@@ -517,12 +532,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:161
+#: release-manual.xml:169
msgid "Thin client services"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:162
+#: release-manual.xml:170
msgid ""
"A thin client setup enables a ordinary PC to function as an (X-)terminal. "
"This means that that machine boots from a diskette or directly from the "
@@ -531,7 +546,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:163
+#: release-manual.xml:171
msgid ""
"Thin clients are a good way to make use of older, weaker machines as they "
"effectively run all programs on the LTSP-Server. This works as follows: The "
@@ -542,7 +557,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:164
+#: release-manual.xml:172
msgid ""
"The thin client server is set up to receive syslog from the thin clients, "
"and forward these messages to the central syslog recipient. (Oops, the thin "
@@ -551,12 +566,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:167
+#: release-manual.xml:175
msgid "Administration"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:168
+#: release-manual.xml:176
msgid ""
"All the linux machines that are installed by means of the Skolelinux CD will "
"be administrable from a central computer, most likely the server. It will be "
@@ -565,7 +580,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:169
+#: release-manual.xml:177
msgid ""
"We use cfengine to edit configuration files. These files are updated from "
"the server to the clients. In order to change the client configuration, it "
@@ -574,7 +589,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:170
+#: release-manual.xml:178
msgid ""
"All user information is kept in an SQL database. Updates of user accounts "
"are made against this database. The information is exported to an LDAP "
@@ -582,17 +597,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:172 release-manual.xml:210
+#: release-manual.xml:180 release-manual.xml:218
msgid "Installation"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:173
+#: release-manual.xml:181
msgid "Installation is possible either from a CD or by a diskette from server."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:174
+#: release-manual.xml:182
msgid ""
"The aim is to be able to install a server from CD, and install clients over "
"the network by booting all other machines from the network. The installation "
@@ -600,7 +615,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:175
+#: release-manual.xml:183
msgid ""
"The installation should not ask any questions, with the exception of desired "
"language (e.g. Norwegian Bokmal, Nynorsk, Sami) and machine profile (server, "
@@ -610,12 +625,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:177
+#: release-manual.xml:185
msgid "File system access configuration"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:178
+#: release-manual.xml:186
msgid ""
"Each Skolelinux user account is assigned a section of the file system on the "
"file server. This section (home directory) contains the user's configuration "
@@ -626,7 +641,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:179
+#: release-manual.xml:187
msgid ""
"To ensure that all disks that are used for user directories or shared "
"directories can be uniquely named across all the computers in the "
@@ -638,7 +653,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:180
+#: release-manual.xml:188
msgid ""
"To enable shared file access control using the file groups, each user must "
"be assigned a primary group with no other members. The name of this private "
@@ -654,7 +669,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:182
+#: release-manual.xml:190
msgid ""
"The initial access settings for newly created files is a matter of policy. "
"They may either be set to give read access to everybody, which can later be "
@@ -673,7 +688,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:183
+#: release-manual.xml:191
msgid ""
"Suggestion: The files are initially set to be readable by all, but "
"particular directories are created in which the content is initially "
@@ -686,92 +701,92 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:184
+#: release-manual.xml:192
msgid ""
"ssh requires that the home directory can only be written to by the owner, "
"thus the maximum access privilege for {{~/}} is 755."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:188
+#: release-manual.xml:196
msgid "random notes"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:189
+#: release-manual.xml:197
msgid ""
"These are random notes concerning things which should be included in this "
"document."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:196
+#: release-manual.xml:204
msgid "Requirements"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:202
+#: release-manual.xml:210
msgid "FIXME: add links to explainations of main-server and thinclient-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:203
+#: release-manual.xml:211
msgid "Internet-Router"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:204
+#: release-manual.xml:212
msgid ""
"A router/gateway, connected to the internet on the external interface and "
"running on the IP address 10.0.2.1 on the internal interface."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:205
+#: release-manual.xml:213
msgid "FIXME: We suggest coyote (link) or or. link to setup documentation"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:206
+#: release-manual.xml:214
msgid ""
"FIXME: also link to <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> change IP setup of "
"Debian-Edu - but recommend against doing so."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:211
+#: release-manual.xml:219
msgid "Download an installation media for Debian-edu etch rc5"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:212
+#: release-manual.xml:220
msgid "DVDs for i386, amd64 and powerpc"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:213
+#: release-manual.xml:221
msgid ""
"The multiarch dvd ISO image is 4.4 GiB large. To download it, use either of "
"these methods:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:220
+#: release-manual.xml:228
msgid "or for the netinstall cd you can download for i386"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:227
+#: release-manual.xml:235
msgid "amd64"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:234
+#: release-manual.xml:242
msgid "and powerpc"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:241
+#: release-manual.xml:249
msgid ""
"The powerpc port has not been tested as much as the other architectures, "
"though it should work just fine and has been reported to work. Still, we "
@@ -780,12 +795,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:244
+#: release-manual.xml:252
msgid "Installation from CD"
-msgstr ""
+msgstr "Installasjon fra CD"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:245
+#: release-manual.xml:253
msgid ""
"The netinst installation will fetch some packages from the CD and the rest "
"from the net. The amount of packages fetched from the net varies from "
@@ -793,12 +808,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:255
+#: release-manual.xml:263
msgid "Installation options"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:256
+#: release-manual.xml:264
msgid ""
"When you do an Debian-Edu installation you have a few options to choose. But "
"don't be afraid, there aren't many. We have done a good job hiding the "
@@ -809,7 +824,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:282
+#: release-manual.xml:290
msgid ""
"please say yes to submit information to <ulink url='http://popcon.skolelinux."
"org/'>http://popcon.skolelinux.org/ </ulink> - though you dont have to "
@@ -817,7 +832,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:292
+#: release-manual.xml:300
msgid ""
"FIXME: this section lacks info how to install half-thick clients, which we "
"marketing as great feature...! half-thick clients (aka diskless "
@@ -825,29 +840,29 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:294
+#: release-manual.xml:302
msgid "Screenshot tour through an i386 main-server installation"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:295 release-manual.xml:312 release-manual.xml:315
+#: release-manual.xml:303
msgid "FIXME"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:298
+#: release-manual.xml:306
msgid "Getting started"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:299
+#: release-manual.xml:307
msgid ""
"FIXME: Describe here, what needs to be done after the installation to use "
"Debian-Edu for real."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:300
+#: release-manual.xml:308
msgid ""
"The [.<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/GettingStarted/HowTo'>/HowTo "
"</ulink>] chapter describes more tips and tricks and frequently asked "
@@ -855,29 +870,99 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:302
+#: release-manual.xml:310
msgid "Services running on tjener"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:303
+#: release-manual.xml:311
msgid ""
-"Point your webbrowser to <ulink url='http://tjener/'>http://tjener/ </"
-"ulink> ..."
+"There are several services running on the tjener which can be managed via a "
+"web management interface. We'll describe each service here."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:305
-msgid "FIXME: describe the services here and link to their documentation"
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+#: release-manual.xml:312
+msgid "User Management"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:313
+msgid ""
+"Point your webbrowser to <ulink url='https://tjener.intern/lwat'>https://"
+"tjener.intern/lwat </ulink> and you'll get an login screen where you can "
+"login with your admin account. If you visit this site the first time after "
+"installation the loginname there is:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: release-manual.xml:315
+#, no-wrap
+msgid "admin]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:316
+msgid ""
+"and the password is the password you entered during the installation for the "
+"root account. Here you can manage your users and your user groups. For "
+"detailed Information about lwat please have a look on the help-pages "
+"provided from lwat(They are linked in lwat). Here a list what is possible "
+"with lwat:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
+#: release-manual.xml:322
+msgid "User Administration"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:323
+msgid "There are 4 kind of possible users:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:329
+msgid ""
+"If you want to add an user you'll recognise that you can't provide an "
+"password for your users. For Security Reasons we disabled this. The "
+"passwords are generated automatically for the users. If you enter the "
+"Fullname of the User lwat will make an suggestion for the Loginname. If you "
+"dislike this, you can change it of course."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:330
+msgid "FIXME: describe Groups, Machine and Machine Administration here."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+#: release-manual.xml:333
+msgid "Printer Managment"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:334
+msgid ""
+"For Printer Management point your webbrowser to <ulink url='https://tjener."
+"intern/cups'>https://tjener.intern/cups </ulink>. This is the normal cups "
+"management site where you can add/delete/modfiy your printers and can clean "
+"up the printing queue. For changes you'll have to login as root with your "
+"root password. So you should access this site never without using ssl."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:336
+msgid "FIXME: Go further"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:307
+#: release-manual.xml:339
msgid "Adding debian-edu machines to the LDAP domain"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:308
+#: release-manual.xml:340
msgid ""
"FIXME: add how, is that the right headline for this? (The [.<ulink url='/"
"DebianEdu/Documentation/Etch/GettingStarted/HowTo'>/HowTo </ulink>] Chapter "
@@ -886,23 +971,13 @@ msgid ""
"netgroup in LDAP using lwat. [pere 2007-07-18]"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:311
-msgid "Adding users with lwat / brief lwat introduction"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:314
-msgid "Adding printers"
-msgstr ""
-
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:318
+#: release-manual.xml:344
msgid "HowTo"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:319
+#: release-manual.xml:345
msgid ""
"The <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> from <ulink url='http://wiki.debian."
"org/DebianEdu/HowTo/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ </ulink> are "
@@ -911,12 +986,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:323
+#: release-manual.xml:349
msgid "Those are not that many:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:339
+#: release-manual.xml:365
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
"LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
@@ -925,7 +1000,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:348
+#: release-manual.xml:374
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep'>http://"
"wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep </ulink> - incomplete but "
@@ -933,38 +1008,38 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:352
+#: release-manual.xml:378
msgid ""
"(see the history of those wiki pages and ask the authors if they are fine "
"with moving the howto and putting it under the GPL)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:353
+#: release-manual.xml:379
msgid "Other topics"
-msgstr ""
+msgstr "Andre tema"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:354
+#: release-manual.xml:380
msgid ""
"Other topics the documentation should cover, not neccessarily in the <ulink "
"url='/HowTo'>HowTo </ulink> Chapter though <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:359
+#: release-manual.xml:385
msgid ""
"</inlinemediaobject> This <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> chapter "
"definitly needs reorganisation - sorry translators <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:361
+#: release-manual.xml:387
msgid "<phrase>:( </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:365
+#: release-manual.xml:391
msgid ""
"Somewhere we also need to document lwat basics (howto create users, access "
"home dirs (or rather export them to machines) and (give a pointer to) italc "
@@ -972,38 +1047,38 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:367
+#: release-manual.xml:393
msgid ""
"Installing single service machines for spreading the load from main-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:375
+#: release-manual.xml:401
msgid "LDAP Setup"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:377
+#: release-manual.xml:403
msgid "/etc/ in svk"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:379
+#: release-manual.xml:405
msgid "modify Kiosk mode"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:381
+#: release-manual.xml:407
msgid "Flash"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:382
+#: release-manual.xml:408
msgid "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:383
+#: release-manual.xml:409
msgid ""
"debian package. It require a working Internet connection, and will download "
"the precompiled binary from Adobe and convert it into a Debian package "
@@ -1012,36 +1087,36 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:385
+#: release-manual.xml:411
msgid "<phrase>/!\\ </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:388
+#: release-manual.xml:414
msgid ""
"</inlinemediaobject> Version 9.0.31.0.1 of the package do not work in Etch "
"[pere 2007-07-12]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:389
+#: release-manual.xml:415
msgid ""
"An alternative is to install flashplayer-mozilla from debian-multimedia. It "
"work with both konqueror and firefox."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:391
+#: release-manual.xml:417
msgid "Java"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:395
+#: release-manual.xml:421
msgid "Sound & Video"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:396
+#: release-manual.xml:422
msgid ""
"- where to find libdvdcss for playing dvds. Should we promote <ulink "
"url='http://www.debian-multimedia.org/'>http://www.debian-multimedia.org/ </"
@@ -1049,32 +1124,32 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:401
+#: release-manual.xml:427
msgid "Thin Clients vs Half-Thick Clients"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:403
+#: release-manual.xml:429
msgid "printer managing"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:405
+#: release-manual.xml:431
msgid "Firewall setup (coyote linux)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:407
+#: release-manual.xml:433
msgid "LTSP in detail"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:409
+#: release-manual.xml:435
msgid "Connecting windows machines to the network / windows integration"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:410
+#: release-manual.xml:436
msgid ""
"For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
"joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -1083,21 +1158,21 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:411
+#: release-manual.xml:437
msgid ""
"In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
"required:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:412
+#: release-manual.xml:438
msgid ""
"1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
"existing)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:413
+#: release-manual.xml:439
msgid ""
"In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
"group needs to authorize the process. If not yet existing a user with that "
@@ -1107,12 +1182,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:417
+#: release-manual.xml:443
msgid "2. Configure the Windows client as static host"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:418
+#: release-manual.xml:444
msgid ""
"When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
"controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -1125,19 +1200,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:421
+#: release-manual.xml:447
msgid ""
"3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
"matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:424
+#: release-manual.xml:450
msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:427
+#: release-manual.xml:453
msgid ""
"Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
"Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -1147,62 +1222,89 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:430
+#: release-manual.xml:456
msgid "Maintainance"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:431
+#: release-manual.xml:457
msgid "Updating the software"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:432
+#: release-manual.xml:458
msgid "document how to use aptitude upgrade / kde-update-notifier"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:433
+#: release-manual.xml:459
msgid "are cron-apt and apt-listchanges installed and configured?"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:435
-msgid "Backups"
+#: release-manual.xml:461
+msgid "Backup Management"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:436
-msgid "document slbackup-php / give pointers"
+#: release-manual.xml:462
+msgid ""
+"For the backup management point your browser to <ulink url='https://tjener."
+"intern/slbackup-php'>https://tjener.intern/slbackup-php </ulink>. Please "
+"note that you have to access this site via ssl, since you have to enter the "
+"root password there. If you try to access this site without using ssl it "
+"will fail."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:464
+msgid ""
+"FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe this "
+"further"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:438
-msgid "Monitoring"
+#: release-manual.xml:466
+msgid "Server Monitoring"
msgstr ""
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+#: release-manual.xml:467
+msgid "Munin"
+msgstr "Munin"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+#: release-manual.xml:469
+msgid "Nagios"
+msgstr "Nagios"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+#: release-manual.xml:471
+msgid "Sitesummary"
+msgstr "Sitesummary"
+
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:439
+#: release-manual.xml:472
msgid "give pointers to munin, sitesummary and nagios doc"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:442
+#: release-manual.xml:476
msgid "Upgrades"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:443
+#: release-manual.xml:477
msgid "FIXME: add link to debian release notes, here or in [./Installation] ?"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:444
+#: release-manual.xml:478
msgid "Upgrades from Debian-Edu sarge"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:445
+#: release-manual.xml:479
msgid ""
"The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
"Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -1210,14 +1312,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:449
+#: release-manual.xml:483
msgid ""
"But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
"of the Installer."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:450
+#: release-manual.xml:484
msgid ""
"The main problem is here that the System Volumegroup is quit small since the "
"data in this Partitions is mostly static. When trying the upgrade on an 8GB "
@@ -1227,15 +1329,20 @@ msgid ""
"the upgrade will fail because of too less space on the device."
msgstr ""
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+#: release-manual.xml:485
+msgid "Prepare the System"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:451
+#: release-manual.xml:486
msgid ""
"If you have enough space in the vg_system Volumegroup but not in the lv_var- "
"Partition you have to resize this partition:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:452
+#: release-manual.xml:487
#, no-wrap
msgid ""
"/etc/init.d/squid stop \n"
@@ -1244,25 +1351,25 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:457
+#: release-manual.xml:492
#, no-wrap
msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:460
+#: release-manual.xml:495
#, no-wrap
msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:463
+#: release-manual.xml:498
#, no-wrap
msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:466
+#: release-manual.xml:501
#, no-wrap
msgid ""
"mount /var \n"
@@ -1271,12 +1378,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:473
+#: release-manual.xml:508
msgid "Now start the upgrade with:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:474
+#: release-manual.xml:509
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get update \n"
@@ -1284,30 +1391,50 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:478
+#: release-manual.xml:513
msgid "after you have modified your sources.list:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:479
+#: release-manual.xml:514
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
"deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:483
-msgid "FIXME: How to proceed if enough space is available"
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+#: release-manual.xml:519
+msgid "Answers to Debconf Questions raising during upgrade"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:520
+msgid ""
+"Okay we'll give yo here some hints, what you should answer when some debconf "
+"Questions comes up. But please note. This upgrade <ulink url='/HowTo'>HowTo "
+"</ulink> is based on a very plain fresh installation of an mainserver + "
+"terminalserver. So which questions raises up in addition to that depends on "
+"what is additionally installed on your system (which isn't included per "
+"default in the sarge based <ulink url='/DebianEdu'>DebianEdu </ulink> "
+"Release). So if there are any questions where you don't know what to "
+"answer, don't hesitate to ask us at the Mailinglist (<ulink url='mailto:"
+"debian-edu at lists.debian.org'>debian-edu at lists.debian.org </ulink>) or at IRC "
+"(irc.oftc.net): #debian-edu."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:524
+msgid "FIXME: Which questions raises up here (I'll fix this tomorrow ;-))"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:485
+#: release-manual.xml:527
msgid "Upgrades from older Debian-Edu / Skolelinux installations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:486
+#: release-manual.xml:528
msgid ""
"Upgrades from the woody based Debian-Edu / Skolelinux installation are not "
"supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
@@ -1317,54 +1444,68 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:490
+#: release-manual.xml:532
msgid "Contribute"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:491
+#: release-manual.xml:533
msgid "Resources"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:492
+#: release-manual.xml:534
msgid "<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>, for now some basic pointers:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:503
+#: release-manual.xml:545
msgid "Translations wanted"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:506
-msgid "how to help / translate"
+#: release-manual.xml:546
+msgid ""
+"Translations of this document are kept in .po files like in many free "
+"software projects, read {{usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-"
+"translations}} for more information on this. There are many easy tools for "
+"translating."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:507
-msgid "explain how to help debian-edu explain how to help debian / upstream"
+#: release-manual.xml:547
+msgid ""
+"To update the translations you need to be a member of the alioth project "
+"{{debian}}. To work on them you just need to check them out anonymously from "
+"svn, create patches and send those to <ulink url='mailto:debian-edu at l.d."
+"o'>debian-edu at l.d.o </ulink> or file a bug against the debian-edu-doc "
+"package."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:549
+msgid "Checkout the source package with the following command:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:509
+#: release-manual.xml:553
msgid "Join a local debian-edu team"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:510
+#: release-manual.xml:554
msgid ""
"<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>: in Norway, Germany, France, Spain "
"(the region of Extremadura)."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:513
+#: release-manual.xml:557
msgid "start a new local debian-edu team"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:514
+#: release-manual.xml:558
msgid ""
"<emphasis role='strong'>FIXME: </emphasis> \"isolated\" contributors and "
"users in schools exist in Greece, the Netherlands, Japan and elsewhere. Meet "
@@ -1372,45 +1513,61 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:518
+#: release-manual.xml:562
msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "Støtte"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:519
+#: release-manual.xml:563
msgid "volunteer based support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:520
+#: release-manual.xml:564
msgid "in english"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:521
+#: release-manual.xml:565
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
"debian-edu </ulink> - developer centric mailing list, more useful to report "
"problems than to get real support"
msgstr ""
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: release-manual.xml:568
+msgid ""
+"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
+"discuss'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss "
+"</ulink> - english speaking support mailing list"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:527
+#: release-manual.xml:574
msgid "in norwegian"
msgstr ""
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: release-manual.xml:578
+msgid ""
+"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
+"bruker'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker </"
+"ulink> - norwegian speaking support mailing list"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:539
+#: release-manual.xml:583
msgid "FIXME: briefly describe the diffs between those lists..."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:541
+#: release-manual.xml:585
msgid "in german"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:542
+#: release-manual.xml:586
msgid ""
"<ulink url='http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user'>http://www."
"skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - german speaking support "
@@ -1418,22 +1575,33 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:548
+#: release-manual.xml:592
msgid "in french"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:555
+#: release-manual.xml:599
msgid "professional support"
msgstr ""
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:600
+msgid ""
+"Lists of companies providing professional support is available from <ulink "
+"url='http://wiki.skolelinux.no/Hjelp/ProfesjonellHjelp'>http://wiki."
+"skolelinux.no/Hjelp/ProfesjonellHjelp </ulink> for Norway and <ulink "
+"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp'>http://wiki."
+"debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp </ulink> for the rest of the "
+"world."
+msgstr ""
+
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:562
+#: release-manual.xml:605
msgid "Appendix A - The GNU Public Licence"
-msgstr ""
+msgstr "Vedlegg A - GNU Generell Offentlig Lisens"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:564
+#: release-manual.xml:607
#, no-wrap
msgid ""
" Release manual for Debian-Edu etch 3.0 Codename \"Terra\"\n"
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.xml b/documentation/release-manual/release-manual.xml
index 180d9c1..4432a2f 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.xml
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.xml
@@ -4,10 +4,14 @@
</title><para>This is the (<emphasis>still incomplete
</emphasis>) release manual for the Debian-Edu etch 3.0 release.
</para><para>This document was put into the <code>debian-edu-doc
-</code> package on <code>2007-07-20 22:18 UTC</code>. (The version at <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch
+</code> package on <code>2007-07-21 00:10 UTC</code>. (The version at <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch
</ulink> is a wiki and updated frequently.) <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>Translations
-</ulink> will be part of the <code>debian-edu-doc
-</code> package, which can be installed on a webserver.
+</ulink> are part of the <code>debian-edu-doc
+</code> package, which can be installed on a webserver. (FIXME: do it <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width='15' fileref='/wiki/rightsidebar/img/smile.png' depth='15'/>
+</imageobject><textobject><phrase>:)
+</phrase>
+</textobject>
+</inlinemediaobject>
</para><itemizedlist><listitem><para><ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/CopyRight'>Copyright
</ulink> and Authors
</para>
@@ -57,13 +61,14 @@
</ulink>
</para>
</section> <para/><section><title>Copyright and authors
-</title><para>This document is written and copyrighted 2007 by Holger Levsen, Petter Reinholdtsen and Daniel Heß and released under the GPL2 or any later version. Enjoy!
+</title><para>This document is written and copyrighted 2007 by Holger Levsen, Petter Reinholdtsen, Daniel Heß and Patrick Winnertz and is released under the GPL2 or any later version. Enjoy!
</para><para>If you add content to it, <emphasis role='strong'>please only do so if you are the author of it and plan to release it under the same conditions
</emphasis>! Then add your name here and release it under the GPL2 or later version.
</para><para/>
</section><section><title>Translation copyright and authors
-</title><para>The spanish translation is copyrighted 2007 by José L. Redrejo Rodríguez and released under the GPL2 or any later version.
-</para><para>The norwegian Bokmål translation is copyrighted 2007 by Petter Reinholdtsen and released under the GPL2 or any later version.
+</title><para>The spanish translation is copyrighted 2007 by José L. Redrejo Rodríguez and is released under the GPL2 or any later version.
+</para><para>The norwegian Bokmål translation is copyrighted 2007 by Petter Reinholdtsen and is released under the GPL2 or any later version.
+</para><para>The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen and is released under the GPL2 or any later version.
</para>
</section> <para/><section><title>Translations of this document
</title><para>Fully translated versions of this document are not yet available, as the document itself is very incomplete. Incomplete translations for Norwegian Bokmål and Spanish exist.
@@ -94,6 +99,9 @@
</listitem><listitem>Linux kernel version 2.6.18
</listitem><listitem>KDE desktop environment version 3.5.5
</listitem><listitem>Automatic tracking of installed machines
+</listitem><listitem><para>Local Device Support on <ulink url='/ThinClients'>ThinClients
+</ulink>
+</para>
</listitem><listitem>FIXME
</listitem>
</itemizedlist><para/>
@@ -300,19 +308,37 @@
</para><para>The [.<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/GettingStarted/HowTo'>/HowTo
</ulink>] chapter describes more tips and tricks and frequently asked questions, while this is for the stuff everybody needs to do.
</para><para/><section><title>Services running on tjener
-</title><para>Point your webbrowser to <ulink url='http://tjener/'>http://tjener/
-</ulink> ...
-</para><para>FIXME: describe the services here and link to their documentation
+</title><para>There are several services running on the tjener which can be managed via a web management interface. We'll describe each service here.
+</para><para/><section><title>User Management
+</title><para>Point your webbrowser to <ulink url='https://tjener.intern/lwat'>https://tjener.intern/lwat
+</ulink> and you'll get an login screen where you can login with your admin account. If you visit this site the first time after installation the loginname there is:
+</para><screen><![CDATA[admin]]>
+</screen><para>and the password is the password you entered during the installation for the root account. Here you can manage your users and your user groups. For detailed Information about lwat please have a look on the help-pages provided from lwat(They are linked in lwat). Here a list what is possible with lwat:
+</para><itemizedlist><listitem>User Administration (Adding/Modifying/Deleting)
+</listitem><listitem>Group Administration (Adding/Modifying/Deleting)
+</listitem><listitem>Automount informations
+</listitem><listitem>Machine Administration
+</listitem>
+</itemizedlist><para/><section><title>User Administration
+</title><para>There are 4 kind of possible users:
+</para><itemizedlist><listitem>Students
+</listitem><listitem>Teachers
+</listitem><listitem>jrAdmins
+</listitem><listitem>Admins
+</listitem>
+</itemizedlist><para>If you want to add an user you'll recognise that you can't provide an password for your users. For Security Reasons we disabled this. The passwords are generated automatically for the users. If you enter the Fullname of the User lwat will make an suggestion for the Loginname. If you dislike this, you can change it of course.
+</para><para>FIXME: describe Groups, Machine and Machine Administration here.
+</para><para/>
+</section>
+</section><section><title>Printer Managment
+</title><para>For Printer Management point your webbrowser to <ulink url='https://tjener.intern/cups'>https://tjener.intern/cups
+</ulink>. This is the normal cups management site where you can add/delete/modfiy your printers and can clean up the printing queue. For changes you'll have to login as root with your root password. So you should access this site never without using ssl.
+</para><para>FIXME: Go further
</para><para/>
+</section>
</section><section><title>Adding debian-edu machines to the LDAP domain
</title><para>FIXME: add how, is that the right headline for this? (The [.<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/GettingStarted/HowTo'>/HowTo
</ulink>] Chapter should cover how to add windows/macosx machines and be linked here. Each host should be added to dhcpd.conf with a fixed IP, and to the appropriate netgroup in LDAP using lwat. [pere 2007-07-18]
-</para><para/>
-</section><section><title>Adding users with lwat / brief lwat introduction
-</title><para>FIXME
-</para><para/>
-</section><section><title>Adding printers
-</title><para>FIXME
</para>
</section>
</section> <para/><section><title>HowTo
@@ -432,13 +458,21 @@
</title><para>document how to use aptitude upgrade / kde-update-notifier
</para><para>are cron-apt and apt-listchanges installed and configured?
</para><para/>
-</section><section><title>Backups
-</title><para>document slbackup-php / give pointers
+</section><section><title>Backup Management
+</title><para>For the backup management point your browser to <ulink url='https://tjener.intern/slbackup-php'>https://tjener.intern/slbackup-php
+</ulink>. Please note that you have to access this site via ssl, since you have to enter the root password there. If you try to access this site without using ssl it will fail.
+</para><para>FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe this further
</para><para/>
-</section><section><title>Monitoring
+</section><section><title>Server Monitoring
+</title><para/><section><title>Munin
+</title><para/>
+</section><section><title>Nagios
+</title><para/>
+</section><section><title>Sitesummary
</title><para>give pointers to munin, sitesummary and nagios doc
</para>
</section>
+</section>
</section> <para/><section><title>Upgrades
</title><para>FIXME: add link to debian release notes, here or in [./Installation] ?
</para><para/><section><title>Upgrades from Debian-Edu sarge
@@ -448,7 +482,8 @@
</listitem>
</itemizedlist><para>But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes of the Installer.
</para><para>The main problem is here that the System Volumegroup is quit small since the data in this Partitions is mostly static. When trying the upgrade on an 8GB large Virtual Pc, the upgrade failed since it was not possible to free more space on the vg_sytem. Please note that you should have about 1,5GB free space on /var and about 600MB free space on /usr. If this is not fullfilled the upgrade will fail because of too less space on the device.
-</para><para>If you have enough space in the vg_system Volumegroup but not in the lv_var- Partition you have to resize this partition:
+</para><para/><section><title>Prepare the System
+</title><para>If you have enough space in the vg_system Volumegroup but not in the lv_var- Partition you have to resize this partition:
</para><itemizedlist><listitem>1.) Umount the partition (don't forget that you'll have to umount for this /var/spool/squid, too): <itemizedlist><listitem><screen><![CDATA[/etc/init.d/squid stop
umount /var/spool/squid
umount -fl /var ]]>
@@ -480,8 +515,15 @@ apt-get dist-upgrade ]]>
deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]>
</screen>
</listitem>
-</itemizedlist><para>FIXME: How to proceed if enough space is available
+</itemizedlist><para/>
+</section><section><title>Answers to Debconf Questions raising during upgrade
+</title><para>Okay we'll give yo here some hints, what you should answer when some debconf Questions comes up. But please note. This upgrade <ulink url='/HowTo'>HowTo
+</ulink> is based on a very plain fresh installation of an mainserver + terminalserver. So which questions raises up in addition to that depends on what is additionally installed on your system (which isn't included per default in the sarge based <ulink url='/DebianEdu'>DebianEdu
+</ulink> Release). So if there are any questions where you don't know what to answer, don't hesitate to ask us at the Mailinglist (<ulink url='mailto:debian-edu at lists.debian.org'>debian-edu at lists.debian.org
+</ulink>) or at IRC (irc.oftc.net): #debian-edu.
+</para><para>FIXME: Which questions raises up here (I'll fix this tomorrow ;-))
</para><para/>
+</section>
</section><section><title>Upgrades from older Debian-Edu / Skolelinux installations
</title><para>Upgrades from the woody based Debian-Edu / Skolelinux installation are not supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/UpgradeFrom1.0'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/UpgradeFrom1.0
</ulink>. Then upgrade to Terrra (etch-based Release).
@@ -501,11 +543,13 @@ deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]>
</listitem>
</itemizedlist><para/>
</section><section><title>Translations wanted
-</title><para><emphasis role='strong'>FIXME
-</emphasis>
-</para><para>how to help / translate
-</para><para>explain how to help debian-edu explain how to help debian / upstream
-</para><para/>
+</title><para>Translations of this document are kept in .po files like in many free software projects, read {{usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations}} for more information on this. There are many easy tools for translating.
+</para><para>To update the translations you need to be a member of the alioth project {{debian}}. To work on them you just need to check them out anonymously from svn, create patches and send those to <ulink url='mailto:debian-edu at l.d.o'>debian-edu at l.d.o
+</ulink> or file a bug against the debian-edu-doc package.
+</para><para>Checkout the source package with the following command:
+</para><itemizedlist><listitem>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-edu-doc
+</listitem>
+</itemizedlist><para/>
</section><section><title>Join a local debian-edu team
</title><para><emphasis role='strong'>FIXME
</emphasis>: in Norway, Germany, France, Spain (the region of Extremadura).
@@ -521,6 +565,9 @@ deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]>
</title><itemizedlist><listitem><para><ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/debian-edu
</ulink> - developer centric mailing list, more useful to report problems than to get real support
</para>
+</listitem><listitem><para><ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss
+</ulink> - english speaking support mailing list
+</para>
</listitem><listitem>#debian-edu on irc.debian.org
</listitem>
</itemizedlist><para/>
@@ -528,11 +575,8 @@ deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]>
</title><itemizedlist><listitem><para><ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/linuxiskolen'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/linuxiskolen
</ulink>
</para>
-</listitem><listitem><para><ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss
-</ulink>
-</para>
</listitem><listitem><para><ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker
-</ulink>
+</ulink> - norwegian speaking support mailing list
</para>
</listitem><listitem>#skolelinux on irc.debian.org
</listitem>
@@ -553,11 +597,10 @@ deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]>
</itemizedlist><para/>
</section>
</section><section><title>professional support
-</title><para><emphasis role='strong'>FIXME
-</emphasis>
-</para><itemizedlist><listitem>list URLs to list of companies providing commercial support
-</listitem>
-</itemizedlist>
+</title><para>Lists of companies providing professional support is available from <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/Hjelp/ProfesjonellHjelp'>http://wiki.skolelinux.no/Hjelp/ProfesjonellHjelp
+</ulink> for Norway and <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp
+</ulink> for the rest of the world.
+</para>
</section>
</section> <para/><section><title>Appendix A - The GNU Public Licence
</title><para>
hooks/post-receive
--
debian-edu-doc.git (Debian package debian-edu-doc)
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "debian-edu-doc.git" (Debian package debian-edu-doc).
More information about the debian-edu-commits
mailing list