[debian-edu-commits] debian-edu/debian-edu-doc.git (#183) - wheezy (branch) updated: 0.6.20070721-57-g317720b
David Prévot
taffit at alioth.debian.org
Sat Oct 5 12:13:51 UTC 2013
The branch, wheezy has been updated
via 317720b4f1470f6e1618934aa6aa102055ce15cf (commit)
from bef0b38fa0c0fc6a0037f919a89fa05bfcf48f32 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
.../release-manual/images/lwat-addmachine.png | Bin 0 -> 66264 bytes
documentation/release-manual/release-manual.de.po | 669 ++++++++++---------
documentation/release-manual/release-manual.es.po | 674 +++++++++++---------
documentation/release-manual/release-manual.nb.po | 665 ++++++++++---------
documentation/release-manual/release-manual.xml | 13 +-
5 files changed, 1065 insertions(+), 956 deletions(-)
create mode 100644 documentation/release-manual/images/lwat-addmachine.png
The diff of changes is:
diff --git a/documentation/release-manual/images/lwat-addmachine.png b/documentation/release-manual/images/lwat-addmachine.png
new file mode 100644
index 0000000..9c8e43a
Binary files /dev/null and b/documentation/release-manual/images/lwat-addmachine.png differ
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.de.po b/documentation/release-manual/release-manual.de.po
index 200e64c..112f52b 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.de.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.de.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-20 19:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-21 2:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-19 17:22+0200\n"
"Last-Translator: Roland F.Teichert <rfteichert at imail.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <de at li.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne"
msgstr "DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:3 release-manual.xml:1089
+#: release-manual.xml:3 release-manual.xml:1098
#, fuzzy
msgid "Release manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
msgstr "Anleitung zum Release von Debian-Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid "package on"
msgstr "Paket auf"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:7 release-manual.xml:191 release-manual.xml:1062
+#: release-manual.xml:7 release-manual.xml:191 release-manual.xml:1071
msgid "."
msgstr ""
@@ -932,7 +932,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:245 release-manual.xml:957 release-manual.xml:983
+#: release-manual.xml:245 release-manual.xml:966 release-manual.xml:992
msgid "<phrase>:-) </phrase>"
msgstr ""
@@ -1009,8 +1009,8 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:305 release-manual.xml:360 release-manual.xml:577
-#: release-manual.xml:793 release-manual.xml:1079
+#: release-manual.xml:305 release-manual.xml:360 release-manual.xml:586
+#: release-manual.xml:802 release-manual.xml:1088
msgid "<phrase>:) </phrase>"
msgstr "<phrase>:) </phrase>"
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#: release-manual.xml:561
-msgid "Computer Management with lwat"
+msgid "Machine Management with lwat"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
@@ -1562,13 +1562,46 @@ msgstr ""
msgid "FIXME: describe Groups, Machine and Machine Administration here."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
+# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#: release-manual.xml:563
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For a description about the Debian Edu architecture see the <ulink url='/"
+"DebianEdu/Documentation/Etch/Architecture'>architecture </ulink> section of "
+"this manual."
+msgstr ""
+"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Architecture'>Architektur </ulink> "
+"- Grundlagen von Debian-Edu"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:565
+msgid ""
+"With the machine management you can basically manage all IP based devices in "
+"your Debian Edu network. Every machine added to the LDAP directory using "
+"lwat has a hostname, an ip address, an mac address and a domain name which "
+"usually is \"intern\"."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:566
+msgid ""
+"If you add a machine, you can use an ip/hostname from the preconfigured "
+"address space. The following ip ranges are predefined:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
+#: release-manual.xml:568
+#, fuzzy
+msgid "<phrase>attachment:lwat-addmachine.png </phrase>"
+msgstr "<phrase>attachment:network-arch_en.png </phrase>"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><title>
+#: release-manual.xml:572
msgid "Adding debian-edu machines to the LDAP domain"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:564
+#: release-manual.xml:573
msgid ""
"FIXME: add how, is that the right headline for this? (The [<ulink url='/"
"DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>../HowTo </ulink>] Chapter should cover "
@@ -1578,52 +1611,52 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:567
+#: release-manual.xml:576
msgid "More lwat documentation"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:568
+#: release-manual.xml:577
msgid "The full documentation for lwat can be found at"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:569
+#: release-manual.xml:578
msgid "on the main server."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:572
+#: release-manual.xml:581
msgid "adding hosts to dhcpd"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:573
+#: release-manual.xml:582
msgid "You need to edit"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:574
+#: release-manual.xml:583
msgid "and run"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:575
+#: release-manual.xml:584
msgid "as root."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:576
+#: release-manual.xml:585
msgid "FIXME: explain what exactly to add <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:582
+#: release-manual.xml:591
msgid "Printer Managment"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:583
+#: release-manual.xml:592
msgid ""
"For Printer Management point your webbrowser to <ulink url='https://"
"www:631'>https://www:631 </ulink> This is the normal cups management site "
@@ -1633,43 +1666,43 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:585
+#: release-manual.xml:594
msgid "FIXME: Go further, explain printconf"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:589
+#: release-manual.xml:598
msgid "Maintainance"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:590
+#: release-manual.xml:599
msgid "Updating the software"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:591
+#: release-manual.xml:600
msgid "This section explains how to use"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:592
+#: release-manual.xml:601
msgid "and kde-update-notifier"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:593
+#: release-manual.xml:602
msgid ""
"FIXME: are cron-apt, apt-proxy and apt-listchanges installed and configured?"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:595
+#: release-manual.xml:604
msgid "Backup Management"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:596
+#: release-manual.xml:605
msgid ""
"For the backup management point your browser to <ulink url='https://www/"
"slbackup-php'>https://www/slbackup-php </ulink>. Please note that you have "
@@ -1678,7 +1711,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:598
+#: release-manual.xml:607
msgid ""
"Per default the tjener will backup /skole/tjener/home0, /etc/ and the ldap "
"to /skole/backup which is in the lvm. If you only want to have things twice "
@@ -1686,41 +1719,41 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:599
+#: release-manual.xml:608
msgid ""
"If you want to backup your data to an external server you'll have to modify "
"the existing configuration a bit."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:600
+#: release-manual.xml:609
msgid ""
"FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe this "
"further"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:602
+#: release-manual.xml:611
msgid "Server Monitoring"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:603
+#: release-manual.xml:612
msgid "Munin"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:605
+#: release-manual.xml:614
msgid "Nagios"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:607
+#: release-manual.xml:616
msgid "Sitesummary"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:608
+#: release-manual.xml:617
msgid ""
"Some documentation on sitesummary is available from <ulink url='http://wiki."
"debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -1728,17 +1761,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:610
+#: release-manual.xml:619
msgid "give pointers to munin, sitesummary and nagios doc"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:614
+#: release-manual.xml:623
msgid "Upgrades"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:615
+#: release-manual.xml:624
msgid ""
"Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
"your productive server on your own risk. <emphasis role='strong'>Debian Edu/"
@@ -1747,7 +1780,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:617
+#: release-manual.xml:626
msgid ""
"More <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
"installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -1755,7 +1788,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:619
+#: release-manual.xml:628
msgid ""
"If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
"you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -1764,7 +1797,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:620
+#: release-manual.xml:629
msgid ""
"Also it might be wise to wait a bit and keep running sarge for some more "
"weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document "
@@ -1775,18 +1808,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:622
+#: release-manual.xml:631
msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:623
+#: release-manual.xml:632
msgid ""
"Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:624
+#: release-manual.xml:633
msgid ""
"In case of problems you could also read the <ulink url='http://www.debian."
"org/releases/stable/releasenotes'>releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -1798,12 +1831,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:628
+#: release-manual.xml:637
msgid "Partioning scheme changed"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:629
+#: release-manual.xml:638
msgid ""
"The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
"Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -1811,14 +1844,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:633
+#: release-manual.xml:642
msgid ""
"But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
"of the Installer."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:634
+#: release-manual.xml:643
msgid ""
"The main problem is here that the System Volumegroup is quit small since the "
"data in this Partitions is mostly static. When trying the upgrade on an 8GB "
@@ -1829,19 +1862,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:636
+#: release-manual.xml:645
msgid "Prepare the System"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:637
+#: release-manual.xml:646
msgid ""
"If you have enough space in the vg_system Volumegroup but not in the lv_var- "
"Partition you have to resize this partition:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:638
+#: release-manual.xml:647
#, no-wrap
msgid ""
"/etc/init.d/squid stop \n"
@@ -1850,25 +1883,25 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:643
+#: release-manual.xml:652
#, no-wrap
msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:646
+#: release-manual.xml:655
#, no-wrap
msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:649
+#: release-manual.xml:658
#, no-wrap
msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:652
+#: release-manual.xml:661
#, no-wrap
msgid ""
"mount /var \n"
@@ -1877,12 +1910,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:659
+#: release-manual.xml:668
msgid "Now start the upgrade with:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:660
+#: release-manual.xml:669
#, no-wrap
msgid ""
"aptitude update \n"
@@ -1890,12 +1923,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:664
+#: release-manual.xml:673
msgid "after you have modified your sources.list:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:665
+#: release-manual.xml:674
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
@@ -1903,12 +1936,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:670
+#: release-manual.xml:679
msgid "Answers to Debconf Questions raising during upgrade"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:671
+#: release-manual.xml:680
msgid ""
"Okay we'll give yo here some hints, what you should answer when some debconf "
"Questions comes up. But please note. This upgrade <ulink url='/HowTo'>HowTo "
@@ -1923,72 +1956,72 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:675
+#: release-manual.xml:684
msgid "* Configure nagios-common."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:676
+#: release-manual.xml:685
msgid ""
"Here you have to enter an passwort for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
"user."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:680
+#: release-manual.xml:689
msgid "* Configure console-data"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:683
+#: release-manual.xml:692
msgid "* Configure openssh-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:686
+#: release-manual.xml:695
msgid "* Configure systat"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:689
+#: release-manual.xml:698
msgid "* Configure popularity-contest"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:692
+#: release-manual.xml:701
msgid "* Configure libnss-ldap"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:693
+#: release-manual.xml:702
msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:696
+#: release-manual.xml:705
msgid ""
"Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:703
+#: release-manual.xml:712
msgid "* Upgrade glibc now. Answer Yes here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:704
+#: release-manual.xml:713
msgid "* Restart Services. Answer Yes here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:705
+#: release-manual.xml:714
msgid ""
"Okay. This should be all if you have no additional packages installed. Now "
"the upgrade process start to replace the packages."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:706
+#: release-manual.xml:715
msgid ""
"Please note here: The Installer will ask several times if you want to keep "
"your old modified Version of an Configfile or if you want to get the latest. "
@@ -1997,12 +2030,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:707
+#: release-manual.xml:716
msgid "The upgrade will fail with this error message:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:708
+#: release-manual.xml:717
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2013,7 +2046,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:713
+#: release-manual.xml:722
msgid ""
"To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
"mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -2023,28 +2056,28 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:717
+#: release-manual.xml:726
#, no-wrap
msgid "apt-get -f install]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:718
+#: release-manual.xml:727
msgid "Now the upgrade work again:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:719
+#: release-manual.xml:728
msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:722
+#: release-manual.xml:731
msgid "Then the installation failed another time:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:723
+#: release-manual.xml:732
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2054,7 +2087,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:727
+#: release-manual.xml:736
msgid ""
"In order to fix this rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
"dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since ldap now runs not "
@@ -2063,7 +2096,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:730
+#: release-manual.xml:739
#, no-wrap
msgid ""
"chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
@@ -2071,7 +2104,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:732
+#: release-manual.xml:741
msgid ""
"Then the installation should finish <emphasis role='strong'>without </"
"emphasis> an error. Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -2079,18 +2112,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:734
+#: release-manual.xml:743
#, no-wrap
msgid "aptitude dist-upgrade]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:735
+#: release-manual.xml:744
msgid "The next error raising up is this one:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:736
+#: release-manual.xml:745
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2099,24 +2132,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:739
+#: release-manual.xml:748
msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:741
+#: release-manual.xml:750
#, no-wrap
msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:742
+#: release-manual.xml:751
msgid ""
"and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:743
+#: release-manual.xml:752
msgid ""
"If you have only the default packages installed the upgrade process should "
"now finish without raising more errors. The only remaining upgrade issue is "
@@ -2125,18 +2158,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:744
+#: release-manual.xml:753
#, no-wrap
msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:747
+#: release-manual.xml:756
msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:748
+#: release-manual.xml:757
msgid ""
"Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
"supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
@@ -2146,17 +2179,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:752
+#: release-manual.xml:761
msgid "HowTo"
msgstr "HowTo"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:754
+#: release-manual.xml:763
msgid "HowTos from wiki.debian.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:755
+#: release-manual.xml:764
msgid ""
"The <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> from <ulink url='http://wiki.debian."
"org/DebianEdu/HowTo/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ </ulink> are "
@@ -2169,12 +2202,12 @@ msgstr ""
"Anwenderspezifischen <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> hierhin schieben!"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:759
+#: release-manual.xml:768
msgid "Those are not that many:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:775
+#: release-manual.xml:784
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
"LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
@@ -2183,7 +2216,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:784
+#: release-manual.xml:793
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep'>http://"
"wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep </ulink> - incomplete but "
@@ -2191,38 +2224,38 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:788
+#: release-manual.xml:797
msgid ""
"(see the history of those wiki pages and ask the authors if they are fine "
"with moving the howto and putting it under the GPL)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:790
+#: release-manual.xml:799
msgid "Other topics"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:791
+#: release-manual.xml:800
msgid ""
"Other topics the documentation should cover, not neccessarily in the <ulink "
"url='/HowTo'>HowTo </ulink> Chapter though <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:796
+#: release-manual.xml:805
msgid ""
"</inlinemediaobject> This <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> chapter "
"definitly needs reorganisation - sorry translators <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:798
+#: release-manual.xml:807
msgid "<phrase>:( </phrase>"
msgstr "<phrase>:) </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:802
+#: release-manual.xml:811
msgid ""
"Somewhere we also need to document lwat basics (howto create users, access "
"home dirs (or rather export them to machines) and (give a pointer to) italc "
@@ -2230,59 +2263,59 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:804
+#: release-manual.xml:813
msgid ""
"Installing single service machines for spreading the load from main-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:812
+#: release-manual.xml:821
msgid "LDAP Setup"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:814
+#: release-manual.xml:823
msgid "/etc/ in svk"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:816
+#: release-manual.xml:825
msgid "KDE Kiosk mode"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:817
+#: release-manual.xml:826
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/TerraKioskMode'>Kiosk mode </"
"ulink> - description of the kiosk mode settings"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:822
+#: release-manual.xml:831
msgid "Modifying the kdm login screen"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:823
+#: release-manual.xml:832
msgid ""
"In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
"it is done by adding a file in"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:824
+#: release-manual.xml:833
msgid "specifying variables to override the default."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:825
+#: release-manual.xml:834
msgid ""
"Here is one example used to activate the theme in the {{desktop-base}}} "
"package:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:826
+#: release-manual.xml:835
#, no-wrap
msgid ""
"USETHEME=\"true\"\n"
@@ -2291,27 +2324,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:829
+#: release-manual.xml:838
msgid "See the code in"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:830
+#: release-manual.xml:839
msgid "for information on how these variables are used."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:832
+#: release-manual.xml:841
msgid "Flash"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:833
+#: release-manual.xml:842
msgid "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:834
+#: release-manual.xml:843
msgid ""
"debian package. It require a working Internet connection, and will download "
"the precompiled binary from Adobe and convert it into a Debian package "
@@ -2320,26 +2353,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:836
+#: release-manual.xml:845
msgid "<phrase>/!\\ </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:839
+#: release-manual.xml:848
msgid ""
"</inlinemediaobject> Version 9.0.31.0.1 of the package do not work in Etch "
"[pere 2007-07-12]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:840
+#: release-manual.xml:849
msgid ""
"An alternative is to install flashplayer-mozilla from debian-multimedia. It "
"work with both konqueror and firefox."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:841
+#: release-manual.xml:850
msgid ""
"To install newer version of flash, download correct deb-package from <ulink "
"url='ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-"
@@ -2348,14 +2381,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:843
+#: release-manual.xml:852
msgid ""
"E.g. to install flashplugin for i386 architecture as root. Download via "
"webbrowser or with wget:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:844
+#: release-manual.xml:853
#, no-wrap
msgid ""
"wget ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-nonfree/flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -2363,12 +2396,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:846
+#: release-manual.xml:855
msgid "Then install:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:847
+#: release-manual.xml:856
#, no-wrap
msgid ""
"dpkg -i flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -2376,13 +2409,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:849
+#: release-manual.xml:858
msgid ""
"If you previously installed flashplayer-mozilla, you must remove this first:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:850
+#: release-manual.xml:859
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get remove flashplayer-mozilla\n"
@@ -2390,12 +2423,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:853
+#: release-manual.xml:862
msgid "Java"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:855
+#: release-manual.xml:864
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install sun-java5-plugin sun-java5-jre sun-java5-fonts\n"
@@ -2403,12 +2436,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:858
+#: release-manual.xml:867
msgid "Sound & Video"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:859
+#: release-manual.xml:868
msgid ""
"- where to find libdvdcss for playing dvds. Should we promote <ulink "
"url='http://www.debian-multimedia.org/'>http://www.debian-multimedia.org/ </"
@@ -2416,14 +2449,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:863
+#: release-manual.xml:872
msgid ""
"To use www.debian-multimedia.org visit the homepage and find a mirror, or "
"just add"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:864
+#: release-manual.xml:873
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://debian-multimedia.org etch main\n"
@@ -2431,19 +2464,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:866
+#: release-manual.xml:875
msgid ""
"to your sources list. Eventually install key package for multimedia (debian-"
"multimedia-keyring)."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:867
+#: release-manual.xml:876
msgid "Install multimedia and dvd libraries"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:868
+#: release-manual.xml:877
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install libdvdcss2 w32codecs\n"
@@ -2451,17 +2484,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:871
+#: release-manual.xml:880
msgid "Other useful plugins"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:872
+#: release-manual.xml:881
msgid "After adding the multimedia repository:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:873
+#: release-manual.xml:882
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins\n"
@@ -2469,12 +2502,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:876
+#: release-manual.xml:885
msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:877
+#: release-manual.xml:886
msgid ""
"Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
"workstations / lowfat clients / half-thick clients are available from <ulink "
@@ -2483,12 +2516,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:880
+#: release-manual.xml:889
msgid "printer managing"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:881
+#: release-manual.xml:890
msgid ""
"To manage printers you can use cups' webinterface. Point your webbrowser to "
"<ulink url='https://tjener:631'>https://tjener:631 </ulink>. You will need "
@@ -2497,22 +2530,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:884
+#: release-manual.xml:893
msgid "Firewall setup (coyote linux)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:886
+#: release-manual.xml:895
msgid "LTSP in detail"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:887
+#: release-manual.xml:896
msgid "lts.conf"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:888
+#: release-manual.xml:897
msgid ""
"To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
"can edit the file /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf. Have a look at /opt/ltsp/i386/"
@@ -2521,7 +2554,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:889
+#: release-manual.xml:898
msgid ""
"The default values is defined under [default], to configure one client, "
"specify which client using the client mac adress or ipadress like this "
@@ -2529,33 +2562,33 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:890
+#: release-manual.xml:899
msgid ""
"Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
"something like this:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:891
+#: release-manual.xml:900
msgid ""
"[192.168.0.10] X_MODE_0 = 1280x1024 X_HORZSYNC = \"60-70\" X_VERTREFRESH = "
"\"59-62\""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:892
+#: release-manual.xml:901
msgid "somewhere below the default settings."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:893
+#: release-manual.xml:902
msgid ""
"Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
"client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:894
+#: release-manual.xml:903
msgid ""
"To use ipadresses in lts.conf you should add the client mac-address to your "
"dhcp-server. Otherwise you should use the client mac-address directly in you "
@@ -2563,12 +2596,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:897
+#: release-manual.xml:906
msgid "Connecting windows machines to the network / windows integration"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:898
+#: release-manual.xml:907
msgid ""
"For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
"joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -2577,21 +2610,21 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:899
+#: release-manual.xml:908
msgid ""
"In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
"required:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:900
+#: release-manual.xml:909
msgid ""
"1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
"existing)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:901
+#: release-manual.xml:910
msgid ""
"In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
"group needs to authorize the process. If not yet existing a user with that "
@@ -2601,12 +2634,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:905
+#: release-manual.xml:914
msgid "2. Configure the Windows client as static host"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:906
+#: release-manual.xml:915
msgid ""
"When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
"controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -2619,19 +2652,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:909
+#: release-manual.xml:918
msgid ""
"3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
"matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:912
+#: release-manual.xml:921
msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:915
+#: release-manual.xml:924
msgid ""
"Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
"Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -2641,12 +2674,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:916
+#: release-manual.xml:925
msgid "XP home"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:917
+#: release-manual.xml:926
msgid ""
"Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
"their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -2655,22 +2688,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:920
+#: release-manual.xml:929
msgid "Using volatile.debian.org and backports.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:921
+#: release-manual.xml:930
msgid "FIXME: describe howto..."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:923
+#: release-manual.xml:932
msgid "remote Desktops"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:924
+#: release-manual.xml:933
msgid ""
"Some municipalities provide a remote desktop in addition to what defaults "
"with Skolelinux. That way students and teachers can access Skolelinux from "
@@ -2678,44 +2711,44 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:929
+#: release-manual.xml:938
msgid "Other solutions"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:930
+#: release-manual.xml:939
msgid ""
"FIXME: should be rewritten to match the <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> "
"audience"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:932
+#: release-manual.xml:941
msgid ""
"Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
"students."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:933
+#: release-manual.xml:942
msgid ""
"Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:934
+#: release-manual.xml:943
msgid ""
"Some schools in France use moodle to keep track of students' facilities and "
"credit points."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:936
+#: release-manual.xml:945
msgid "Resize Partitions"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:937
+#: release-manual.xml:946
msgid ""
"Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes. Only the /boot/ "
"partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -2725,7 +2758,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:938
+#: release-manual.xml:947
msgid ""
"It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
"partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -2735,27 +2768,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:939
+#: release-manual.xml:948
msgid "To make it easier to extend full partitions, the"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:940
+#: release-manual.xml:949
msgid "script is provided. When invoked, it reads the configuration from"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:941
+#: release-manual.xml:950
msgid ","
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:942
+#: release-manual.xml:951
msgid "and"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:943
+#: release-manual.xml:952
msgid ""
", and based on the rules provided in these files propose to extend "
"partitions with too little free space. Without any arguments, it will only "
@@ -2763,12 +2796,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:944
+#: release-manual.xml:953
msgid "is needed to actually extend the file systems."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:945
+#: release-manual.xml:954
msgid ""
"FIXME: Should we copy instructions on how to use LVM here, or just refer to "
"other documentataion? Perhaps use the <ulink url='/ResizeHome0'>ResizeHome0 "
@@ -2776,22 +2809,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:949
+#: release-manual.xml:958
msgid "Contribute"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:950
+#: release-manual.xml:959
msgid "Let us know you exist"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:952
+#: release-manual.xml:961
msgid "<phrase>worldmapphp?lang=en&foo=bar </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:956
+#: release-manual.xml:965
msgid ""
"There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
"contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -2800,7 +2833,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:961
+#: release-manual.xml:970
msgid ""
"The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
"system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -2811,48 +2844,48 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:964
+#: release-manual.xml:973
msgid "Resources"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:965
+#: release-manual.xml:974
msgid "<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>, for now some basic pointers:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:967
+#: release-manual.xml:976
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu'>http://wiki.debian.org/"
"DebianEdu </ulink> - mostly developer centric wiki"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:970
+#: release-manual.xml:979
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
"debian-edu </ulink> - developer centric mailing list"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:974
+#: release-manual.xml:983
msgid ""
"we are organized in <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
"Teams/'>different teams </ulink> working on different subjects."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:978
+#: release-manual.xml:987
msgid "FIXME: add link to Support chapter"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:980
+#: release-manual.xml:989
msgid "Documentation writers"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:981
+#: release-manual.xml:990
msgid ""
"This document needs your help. You can help at <ulink url='http://wiki."
"skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/'>http://wiki.skolelinux.no/"
@@ -2860,12 +2893,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:988
+#: release-manual.xml:997
msgid "Translations wanted"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:989
+#: release-manual.xml:998
msgid ""
"Another good way to help is by translating software and documentation. "
"Information how to translate the documentation can be found in the <ulink "
@@ -2875,24 +2908,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:992
+#: release-manual.xml:1001
msgid "Join a local Debian Edu team"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:993
+#: release-manual.xml:1002
msgid ""
"<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>: in Norway, Germany, France, Spain "
"(the region of Extremadura)."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:996
+#: release-manual.xml:1005
msgid "Start a new local Debian Edu team"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:997
+#: release-manual.xml:1006
msgid ""
"<emphasis role='strong'>FIXME: </emphasis> \"isolated\" contributors and "
"users in schools exist in Greece, the Netherlands, Japan and elsewhere. Meet "
@@ -2900,22 +2933,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1001
+#: release-manual.xml:1010
msgid "Support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1002
+#: release-manual.xml:1011
msgid "Volunteer based support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1003
+#: release-manual.xml:1012
msgid "in english"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1004
+#: release-manual.xml:1013
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
"discuss'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss "
@@ -2923,7 +2956,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1007
+#: release-manual.xml:1016
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
"debian-edu </ulink> - developer centric mailing list, more useful to report "
@@ -2931,12 +2964,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1013
+#: release-manual.xml:1022
msgid "in norwegian"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1014
+#: release-manual.xml:1023
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
"bruker'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker </"
@@ -2944,7 +2977,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1017
+#: release-manual.xml:1026
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
"linuxiskolen'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -2952,12 +2985,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1023
+#: release-manual.xml:1032
msgid "in german"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1024
+#: release-manual.xml:1033
msgid ""
"<ulink url='http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user'>http://www."
"skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - german speaking support "
@@ -2965,31 +2998,31 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1027
+#: release-manual.xml:1036
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.skolelinux.de'>http://wiki.skolelinux.de </ulink> - "
"german wiki with lots of <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> etc."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1034
+#: release-manual.xml:1043
msgid "in french"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1035
+#: release-manual.xml:1044
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu-french'>http://lists.debian."
"org/debian-edu-french </ulink> - french speaking support mailinglist"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1041
+#: release-manual.xml:1050
msgid "Professional support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1042
+#: release-manual.xml:1051
msgid ""
"Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp'>http://wiki."
@@ -2997,12 +3030,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1046
+#: release-manual.xml:1055
msgid "Copyright and authors"
msgstr "Copyright und Autoren"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1047
+#: release-manual.xml:1056
msgid ""
"This document is written and copyrighted 2007 by Holger Levsen, Petter "
"Reinholdtsen, Daniel Heß, Patrick Winnertz, Knut Yrvin and Ralf "
@@ -3014,7 +3047,7 @@ msgstr ""
"Viel Freude!"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1048
+#: release-manual.xml:1057
msgid ""
"If you add content to it, <emphasis role='strong'>please only do so if you "
"are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -3027,26 +3060,26 @@ msgstr ""
"lizensieren Sie es unter der GPL2 oder einer späteren Version."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1051
+#: release-manual.xml:1060
msgid "Translation copyright and authors"
msgstr "Copyright und Autoren der Übersetzung"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1052
+#: release-manual.xml:1061
msgid ""
"The spanish translation is copyrighted 2007 by José L. Redrejo Rodríguez and "
"is released under the GPL2 or any later version."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1053
+#: release-manual.xml:1062
msgid ""
"The norwegian Bokmål translation is copyrighted 2007 by Petter Reinholdtsen "
"and is released under the GPL2 or any later version."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1054
+#: release-manual.xml:1063
#, fuzzy
msgid ""
"The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen, Patrick "
@@ -3059,12 +3092,12 @@ msgstr ""
"Viel Freude!"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1056
+#: release-manual.xml:1065
msgid "Translations of this document"
msgstr "Übersetzungen dieses Dokuments"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1057
+#: release-manual.xml:1066
#, fuzzy
msgid ""
"Fully translated versions of this document are not yet available, as the "
@@ -3076,17 +3109,17 @@ msgstr ""
"unvollständige Übersetzungen inNorwegisches Bokmål, Spanisch und Deutsch."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1058
+#: release-manual.xml:1067
msgid "Howto translate this document"
msgstr "Anleitung zum Übersetzen dieses Dokuments"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1059
+#: release-manual.xml:1068
msgid "If you want to start/help translating this document, you can!"
msgstr "Wenn Du beginnen möchtest mit der Übersetzung: Du kannst es tun!"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1060
+#: release-manual.xml:1069
msgid ""
"Translations of this document are kept in .po files like in many free "
"software projects, read"
@@ -3095,7 +3128,7 @@ msgstr ""
"Verfügung, wie sie in vielen freien Softwareprojekten verwendet werden, vgl. "
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1061
+#: release-manual.xml:1070
#, fuzzy
msgid ""
"for more information on this. There are many easy tools for translating, we "
@@ -3105,7 +3138,7 @@ msgstr ""
"Hilfsprogramme."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1063
+#: release-manual.xml:1072
msgid ""
"To update the translations you need to be a member of the alioth project"
msgstr ""
@@ -3113,7 +3146,7 @@ msgstr ""
"Mitgliedschaft beim Alioth-Projekt"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1064
+#: release-manual.xml:1073
#, fuzzy
msgid ""
". To translate, you just need to check out some files from from svn, create "
@@ -3127,28 +3160,28 @@ msgstr ""
"dem Paket debian-edu-doc ein."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1066
+#: release-manual.xml:1075
msgid "You can checkout the"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1067
+#: release-manual.xml:1076
#, fuzzy
msgid "source with the following command (you need to have the"
msgstr "Das Quellpaket kann mit dem folgenden Befehl 'ausgecheckt' werden:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1068
+#: release-manual.xml:1077
msgid "package installed for this to work):"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1073
+#: release-manual.xml:1082
msgid "Then edit the"
msgstr "Nun bearbeiten Sie "
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1074
+#: release-manual.xml:1083
#, fuzzy
msgid ""
"(where you replace $CC with your language code) and either commit the file "
@@ -3160,7 +3193,7 @@ msgstr ""
"Mailingliste."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1075
+#: release-manual.xml:1084
#, fuzzy
msgid ""
"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations to "
@@ -3172,12 +3205,12 @@ msgstr ""
"Sprache erzeugt bzw. eine bestehende ergänzt."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1077
+#: release-manual.xml:1086
msgid "Potential problems for translations"
msgstr "Mögliche Probleme der Übersetzungen:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1078
+#: release-manual.xml:1087
msgid ""
"We will need to write sed-scripts (or something like that) to support "
"different images for different translations. Laters <inlinemediaobject>"
@@ -3187,24 +3220,24 @@ msgstr ""
"unterstützen."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1083
+#: release-manual.xml:1092
msgid "Please report any other showstoppers."
msgstr "Bitte berichte über andere Probleme."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1086
+#: release-manual.xml:1095
#, fuzzy
msgid "Appendix A - The GNU Public License"
msgstr "Anhang A - The GNU Public Licence"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1088
+#: release-manual.xml:1097
#, no-wrap
msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1090
+#: release-manual.xml:1099
msgid ""
"Copyright (C) 2007 Holger Levsen < <ulink url='mailto:holger at layer-acht."
"org'>holger at layer-acht.org </ulink> > and others, see <ulink url='http://"
@@ -3214,7 +3247,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1093
+#: release-manual.xml:1102
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3223,7 +3256,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1094
+#: release-manual.xml:1103
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -3232,7 +3265,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1095
+#: release-manual.xml:1104
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -3240,17 +3273,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1097
+#: release-manual.xml:1106
msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1098
+#: release-manual.xml:1107
msgid "Version 2, June 1991"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1099
+#: release-manual.xml:1108
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -3259,12 +3292,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1101
+#: release-manual.xml:1110
msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1102
+#: release-manual.xml:1111
msgid ""
"<emphasis role='strong'>0. </emphasis> This License applies to any program "
"or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying "
@@ -3278,7 +3311,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1104
+#: release-manual.xml:1113
msgid ""
"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
@@ -3289,7 +3322,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1105
+#: release-manual.xml:1114
msgid ""
"<emphasis role='strong'>1. </emphasis> You may copy and distribute verbatim "
"copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, "
@@ -3301,14 +3334,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1107
+#: release-manual.xml:1116
msgid ""
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1108
+#: release-manual.xml:1117
msgid ""
"<emphasis role='strong'>2. </emphasis> You may modify your copy or copies "
"of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -3317,7 +3350,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1110
+#: release-manual.xml:1119
msgid ""
"<emphasis role='strong'>a) </emphasis> You must cause the modified files to "
"carry prominent notices stating that you changed the files and the date of "
@@ -3325,7 +3358,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1112
+#: release-manual.xml:1121
msgid ""
"<emphasis role='strong'>b) </emphasis> You must cause any work that you "
"distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -3334,7 +3367,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1114
+#: release-manual.xml:1123
msgid ""
"<emphasis role='strong'>c) </emphasis> If the modified program normally "
"reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -3349,7 +3382,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1118
+#: release-manual.xml:1127
msgid ""
"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -3363,7 +3396,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1119
+#: release-manual.xml:1128
msgid ""
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -3372,7 +3405,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1120
+#: release-manual.xml:1129
msgid ""
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -3381,7 +3414,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1121
+#: release-manual.xml:1130
msgid ""
"<emphasis role='strong'>3. </emphasis> You may copy and distribute the "
"Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -3390,7 +3423,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1123
+#: release-manual.xml:1132
msgid ""
"<emphasis role='strong'>a) </emphasis> Accompany it with the complete "
"corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -3399,7 +3432,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1125
+#: release-manual.xml:1134
msgid ""
"<emphasis role='strong'>b) </emphasis> Accompany it with a written offer, "
"valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -3410,7 +3443,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1127
+#: release-manual.xml:1136
msgid ""
"<emphasis role='strong'>c) </emphasis> Accompany it with the information "
"you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This "
@@ -3420,7 +3453,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1131
+#: release-manual.xml:1140
msgid ""
"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
@@ -3434,7 +3467,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1132
+#: release-manual.xml:1141
msgid ""
"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -3444,7 +3477,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1133
+#: release-manual.xml:1142
msgid ""
"<emphasis role='strong'>4. </emphasis> You may not copy, modify, "
"sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -3456,7 +3489,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1135
+#: release-manual.xml:1144
msgid ""
"<emphasis role='strong'>5. </emphasis> You are not required to accept this "
"License, since you have not signed it. However, nothing else grants you "
@@ -3469,7 +3502,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1137
+#: release-manual.xml:1146
msgid ""
"<emphasis role='strong'>6. </emphasis> Each time you redistribute the "
"Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -3481,7 +3514,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1139
+#: release-manual.xml:1148
msgid ""
"<emphasis role='strong'>7. </emphasis> If, as a consequence of a court "
"judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -3498,7 +3531,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1141
+#: release-manual.xml:1150
msgid ""
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -3506,7 +3539,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1142
+#: release-manual.xml:1151
msgid ""
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -3520,14 +3553,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1143
+#: release-manual.xml:1152
msgid ""
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
"consequence of the rest of this License."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1144
+#: release-manual.xml:1153
msgid ""
"<emphasis role='strong'>8. </emphasis> If the distribution and/or use of "
"the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -3539,7 +3572,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1146
+#: release-manual.xml:1155
msgid ""
"<emphasis role='strong'>9. </emphasis> The Free Software Foundation may "
"publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -3548,7 +3581,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1148
+#: release-manual.xml:1157
msgid ""
"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
"specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -3560,7 +3593,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1149
+#: release-manual.xml:1158
msgid ""
"<emphasis role='strong'>10. </emphasis> If you wish to incorporate parts of "
"the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -3573,7 +3606,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1153
+#: release-manual.xml:1162
msgid ""
"<emphasis role='strong'>11. </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
"FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -3587,7 +3620,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1155
+#: release-manual.xml:1164
msgid ""
"<emphasis role='strong'>12. </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
"APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -3601,39 +3634,39 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1158
+#: release-manual.xml:1167
msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1161
+#: release-manual.xml:1170
msgid "Live DVD - Boot from CD to test the system"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1162
+#: release-manual.xml:1171
msgid "Features of the Standalone image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1167
+#: release-manual.xml:1176
msgid "Activating translations and regional support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1168
+#: release-manual.xml:1177
msgid "To activate a specific translation, boot using"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1169
+#: release-manual.xml:1178
msgid ""
"as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale name you want. To "
"aciviate a given keyboard layout, use the"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1170
+#: release-manual.xml:1179
msgid ""
"option where KB is the wanted keyboard layout. More information on this "
"feature <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianLive/l10n'>is available "
@@ -3642,102 +3675,102 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1182
+#: release-manual.xml:1191
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1184
+#: release-manual.xml:1193
msgid "nb_NO.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1186 release-manual.xml:1193
+#: release-manual.xml:1195 release-manual.xml:1202
msgid "no"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1189
+#: release-manual.xml:1198
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1191
+#: release-manual.xml:1200
msgid "nn_NO.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1196
+#: release-manual.xml:1205
msgid "German"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1198
+#: release-manual.xml:1207
msgid "de_DE.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1200
+#: release-manual.xml:1209
msgid "de"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1203
+#: release-manual.xml:1212
msgid "French (France)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1205
+#: release-manual.xml:1214
msgid "fr_FR.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1207 release-manual.xml:1214 release-manual.xml:1221
+#: release-manual.xml:1216 release-manual.xml:1223 release-manual.xml:1230
msgid "? (FIXME)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1210
+#: release-manual.xml:1219
msgid "Greek (Greece)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1212
+#: release-manual.xml:1221
msgid "el_GR.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1217
+#: release-manual.xml:1226
msgid "Japanese"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1219
+#: release-manual.xml:1228
msgid "ja_JP.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1224
+#: release-manual.xml:1233
msgid "Northern Sami (Norway)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1226
+#: release-manual.xml:1235
msgid "se_NO"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1228
+#: release-manual.xml:1237
msgid "no(smi)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1234
+#: release-manual.xml:1243
msgid "A complete list of locale codes is available in"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1235
+#: release-manual.xml:1244
msgid ""
", but only the UTF-8 locales are supported by the live images. Not all "
"locales have translations installed, though. The keyboard layout names can "
@@ -3745,22 +3778,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1237
+#: release-manual.xml:1246
msgid "Stuff to know"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1241
+#: release-manual.xml:1250
msgid "Known issues with the image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1245
+#: release-manual.xml:1254
msgid "Download"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1246
+#: release-manual.xml:1255
msgid ""
"The image is 1.2 GiB and available using <ulink url='ftp://ftp.skolelinux.no/"
"cd-etch-live/'>FTP </ulink>, <ulink url='http://ftp.skolelinux.no/cd-etch-"
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.es.po b/documentation/release-manual/release-manual.es.po
index 4fe41d3..6a6fd0c 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.es.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.es.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-20 19:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-21 2:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-22 10:19+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <es at li.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid "DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne"
msgstr "DebianEdu/Documentación/Etch/TodoJunto"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:3 release-manual.xml:1089
+#: release-manual.xml:3 release-manual.xml:1098
#, fuzzy
msgid "Release manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
msgstr "Manual para Debian-Edu etch 3.0 también llamado \"Terra\""
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid "package on"
msgstr "paquete en"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:7 release-manual.xml:191 release-manual.xml:1062
+#: release-manual.xml:7 release-manual.xml:191 release-manual.xml:1071
msgid "."
msgstr ""
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr ""
"<inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:245 release-manual.xml:957 release-manual.xml:983
+#: release-manual.xml:245 release-manual.xml:966 release-manual.xml:992
msgid "<phrase>:-) </phrase>"
msgstr "<phrase>:-) </phrase>"
@@ -1191,8 +1191,8 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:305 release-manual.xml:360 release-manual.xml:577
-#: release-manual.xml:793 release-manual.xml:1079
+#: release-manual.xml:305 release-manual.xml:360 release-manual.xml:586
+#: release-manual.xml:802 release-manual.xml:1088
msgid "<phrase>:) </phrase>"
msgstr "<phrase>:) </phrase>"
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#: release-manual.xml:561
#, fuzzy
-msgid "Computer Management with lwat"
+msgid "Machine Management with lwat"
msgstr "Gestión de Usuarios"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
@@ -1767,13 +1767,46 @@ msgstr ""
"POR CORREGIR: describir Grupos, Máquinas y Administración de las Máquinas "
"aquí."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
+# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#: release-manual.xml:563
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For a description about the Debian Edu architecture see the <ulink url='/"
+"DebianEdu/Documentation/Etch/Architecture'>architecture </ulink> section of "
+"this manual."
+msgstr ""
+"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Architecture'>Arquitectura </"
+"ulink> - Las bases de diseño de Debian-Edu"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:565
+msgid ""
+"With the machine management you can basically manage all IP based devices in "
+"your Debian Edu network. Every machine added to the LDAP directory using "
+"lwat has a hostname, an ip address, an mac address and a domain name which "
+"usually is \"intern\"."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:566
+msgid ""
+"If you add a machine, you can use an ip/hostname from the preconfigured "
+"address space. The following ip ranges are predefined:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
+#: release-manual.xml:568
+#, fuzzy
+msgid "<phrase>attachment:lwat-addmachine.png </phrase>"
+msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-region-en.png </phrase>"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><title>
+#: release-manual.xml:572
msgid "Adding debian-edu machines to the LDAP domain"
msgstr "Añadir máquinas debian-edu al dominio LDAP"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:564
+#: release-manual.xml:573
#, fuzzy
msgid ""
"FIXME: add how, is that the right headline for this? (The [<ulink url='/"
@@ -1789,53 +1822,53 @@ msgstr ""
"apropiado en LDAP usando lwat. [pere 2007-07-18]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:567
+#: release-manual.xml:576
msgid "More lwat documentation"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:568
+#: release-manual.xml:577
msgid "The full documentation for lwat can be found at"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:569
+#: release-manual.xml:578
#, fuzzy
msgid "on the main server."
msgstr "Servicios que corren en el servidor principal"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:572
+#: release-manual.xml:581
msgid "adding hosts to dhcpd"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:573
+#: release-manual.xml:582
msgid "You need to edit"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:574
+#: release-manual.xml:583
msgid "and run"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:575
+#: release-manual.xml:584
msgid "as root."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:576
+#: release-manual.xml:585
msgid "FIXME: explain what exactly to add <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:582
+#: release-manual.xml:591
msgid "Printer Managment"
msgstr "Gestión de impresoras"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:583
+#: release-manual.xml:592
#, fuzzy
msgid ""
"For Printer Management point your webbrowser to <ulink url='https://"
@@ -1851,45 +1884,45 @@ msgstr ""
"debería accederse a este sitio sin usar ssl."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:585
+#: release-manual.xml:594
#, fuzzy
msgid "FIXME: Go further, explain printconf"
msgstr "POR CORREGIR: Ir más allá"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:589
+#: release-manual.xml:598
msgid "Maintainance"
msgstr "Mantenimiento"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:590
+#: release-manual.xml:599
msgid "Updating the software"
msgstr "Actualizar el software"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:591
+#: release-manual.xml:600
msgid "This section explains how to use"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:592
+#: release-manual.xml:601
msgid "and kde-update-notifier"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:593
+#: release-manual.xml:602
#, fuzzy
msgid ""
"FIXME: are cron-apt, apt-proxy and apt-listchanges installed and configured?"
msgstr "¿están cron-apt y apt-listchanges instalados y configurados?"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:595
+#: release-manual.xml:604
msgid "Backup Management"
msgstr "Gestión de las copias de seguridad"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:596
+#: release-manual.xml:605
msgid ""
"For the backup management point your browser to <ulink url='https://www/"
"slbackup-php'>https://www/slbackup-php </ulink>. Please note that you have "
@@ -1902,7 +1935,7 @@ msgstr ""
"introducir la contraseña de root. Si intenta acceder sin ssl no funcionará."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:598
+#: release-manual.xml:607
msgid ""
"Per default the tjener will backup /skole/tjener/home0, /etc/ and the ldap "
"to /skole/backup which is in the lvm. If you only want to have things twice "
@@ -1910,14 +1943,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:599
+#: release-manual.xml:608
msgid ""
"If you want to backup your data to an external server you'll have to modify "
"the existing configuration a bit."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:600
+#: release-manual.xml:609
msgid ""
"FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe this "
"further"
@@ -1926,27 +1959,27 @@ msgstr ""
"mejor"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:602
+#: release-manual.xml:611
msgid "Server Monitoring"
msgstr "Monitorización del Servidor"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:603
+#: release-manual.xml:612
msgid "Munin"
msgstr "Munin"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:605
+#: release-manual.xml:614
msgid "Nagios"
msgstr "Nagios"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:607
+#: release-manual.xml:616
msgid "Sitesummary"
msgstr "Sitesummary"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:608
+#: release-manual.xml:617
msgid ""
"Some documentation on sitesummary is available from <ulink url='http://wiki."
"debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -1957,17 +1990,17 @@ msgstr ""
"HowTo/SiteSummary </ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:610
+#: release-manual.xml:619
msgid "give pointers to munin, sitesummary and nagios doc"
msgstr "dar apuntes sobre munin, sitesummary y nagios"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:614
+#: release-manual.xml:623
msgid "Upgrades"
msgstr "Actualizaciones"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:615
+#: release-manual.xml:624
#, fuzzy
msgid ""
"Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
@@ -1981,7 +2014,7 @@ msgstr ""
"más allá de las que indique la ley aplicable. </emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:617
+#: release-manual.xml:626
msgid ""
"More <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
"installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -1992,7 +2025,7 @@ msgstr ""
"disponible en su manual de instalación."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:619
+#: release-manual.xml:628
msgid ""
"If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
"you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -2005,7 +2038,7 @@ msgstr ""
"ver si todo funciona como debiera."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:620
+#: release-manual.xml:629
#, fuzzy
msgid ""
"Also it might be wise to wait a bit and keep running sarge for some more "
@@ -2021,20 +2054,20 @@ msgstr ""
"durante algún tiempo."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:622
+#: release-manual.xml:631
#, fuzzy
msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
msgstr "Actualizar desde Debian-Edu sarge"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:623
+#: release-manual.xml:632
msgid ""
"Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
msgstr ""
"Lea este capítulo por completo antes de empezar a actualizar sus sitemas."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:624
+#: release-manual.xml:633
#, fuzzy
msgid ""
"In case of problems you could also read the <ulink url='http://www.debian."
@@ -2054,12 +2087,12 @@ msgstr ""
"antes de actualizar!)"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:628
+#: release-manual.xml:637
msgid "Partioning scheme changed"
msgstr "Cambiado el esquema de particiones"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:629
+#: release-manual.xml:638
msgid ""
"The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
"Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -2070,7 +2103,7 @@ msgstr ""
"en Sarge tiene dos Grupos de Unidades:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:633
+#: release-manual.xml:642
msgid ""
"But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
"of the Installer."
@@ -2079,7 +2112,7 @@ msgstr ""
"cambios internos del instalador."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:634
+#: release-manual.xml:643
msgid ""
"The main problem is here that the System Volumegroup is quit small since the "
"data in this Partitions is mostly static. When trying the upgrade on an 8GB "
@@ -2096,12 +2129,12 @@ msgstr ""
"actualización fallará por falta de espacio en el dispositivo."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:636
+#: release-manual.xml:645
msgid "Prepare the System"
msgstr "Preparar el sistema"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:637
+#: release-manual.xml:646
msgid ""
"If you have enough space in the vg_system Volumegroup but not in the lv_var- "
"Partition you have to resize this partition:"
@@ -2110,7 +2143,7 @@ msgstr ""
"tendrá que redimensionar esta partición:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:638
+#: release-manual.xml:647
#, no-wrap
msgid ""
"/etc/init.d/squid stop \n"
@@ -2122,25 +2155,25 @@ msgstr ""
"umount -fl /var ]]"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:643
+#: release-manual.xml:652
#, no-wrap
msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:646
+#: release-manual.xml:655
#, no-wrap
msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:649
+#: release-manual.xml:658
#, no-wrap
msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
msgstr "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:652
+#: release-manual.xml:661
#, no-wrap
msgid ""
"mount /var \n"
@@ -2152,12 +2185,12 @@ msgstr ""
"/etc/init.d/squid start ]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:659
+#: release-manual.xml:668
msgid "Now start the upgrade with:"
msgstr "Ahora inicie la actualización con:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:660
+#: release-manual.xml:669
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"aptitude update \n"
@@ -2167,12 +2200,12 @@ msgstr ""
"apt-get dist-upgrade ]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:664
+#: release-manual.xml:673
msgid "after you have modified your sources.list:"
msgstr "después de modificar su sources.list:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:665
+#: release-manual.xml:674
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
@@ -2182,12 +2215,12 @@ msgstr ""
"deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:670
+#: release-manual.xml:679
msgid "Answers to Debconf Questions raising during upgrade"
msgstr "Respuestas a las preguntas de Debconf durante la actualización"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:671
+#: release-manual.xml:680
msgid ""
"Okay we'll give yo here some hints, what you should answer when some debconf "
"Questions comes up. But please note. This upgrade <ulink url='/HowTo'>HowTo "
@@ -2211,12 +2244,12 @@ msgstr ""
"edu at lists.debian.org </ulink>) o en el IRC (irc.oftc.net): #debian-edu."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:675
+#: release-manual.xml:684
msgid "* Configure nagios-common."
msgstr "* Configurar nagios-common"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:676
+#: release-manual.xml:685
msgid ""
"Here you have to enter an passwort for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
"user."
@@ -2225,54 +2258,54 @@ msgstr ""
"emphasis>."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:680
+#: release-manual.xml:689
msgid "* Configure console-data"
msgstr "* Configurar console-data"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:683
+#: release-manual.xml:692
msgid "* Configure openssh-server"
msgstr "* Configurar openssh-server"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:686
+#: release-manual.xml:695
msgid "* Configure systat"
msgstr "* Configurar systat"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:689
+#: release-manual.xml:698
msgid "* Configure popularity-contest"
msgstr "* Configurar popularity-contest"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:692
+#: release-manual.xml:701
msgid "* Configure libnss-ldap"
msgstr "* Configurar libnss-ldap"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:693
+#: release-manual.xml:702
msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
msgstr "Cambie la respuesta a: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:696
+#: release-manual.xml:705
msgid ""
"Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
msgstr ""
"Cambie la respuesta a: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:703
+#: release-manual.xml:712
msgid "* Upgrade glibc now. Answer Yes here."
msgstr "* Actualizar ahora glibc. Respuesta: Sí"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:704
+#: release-manual.xml:713
msgid "* Restart Services. Answer Yes here."
msgstr "* Reiniciar servicios. Respuesta Sí."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:705
+#: release-manual.xml:714
msgid ""
"Okay. This should be all if you have no additional packages installed. Now "
"the upgrade process start to replace the packages."
@@ -2281,7 +2314,7 @@ msgstr ""
"actualización empieza a reemplazar los paquetes."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:706
+#: release-manual.xml:715
msgid ""
"Please note here: The Installer will ask several times if you want to keep "
"your old modified Version of an Configfile or if you want to get the latest. "
@@ -2294,12 +2327,12 @@ msgstr ""
"instalar la más nueva."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:707
+#: release-manual.xml:716
msgid "The upgrade will fail with this error message:"
msgstr "La actualización fallará con este mensaje de error:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:708
+#: release-manual.xml:717
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2315,7 +2348,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:713
+#: release-manual.xml:722
msgid ""
"To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
"mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -2330,28 +2363,28 @@ msgstr ""
"reinicie el proceso de actualización con:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:717
+#: release-manual.xml:726
#, no-wrap
msgid "apt-get -f install]]"
msgstr "apt-get -f install]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:718
+#: release-manual.xml:727
msgid "Now the upgrade work again:"
msgstr "Ahora la actualización funciona de nuevo:"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:719
+#: release-manual.xml:728
msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
msgstr "* Algunos archivos de configuración modificados (nagios)"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:722
+#: release-manual.xml:731
msgid "Then the installation failed another time:"
msgstr "Y la instalación vuelve a fallar:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:723
+#: release-manual.xml:732
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2365,7 +2398,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:727
+#: release-manual.xml:736
msgid ""
"In order to fix this rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
"dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since ldap now runs not "
@@ -2378,7 +2411,7 @@ msgstr ""
"cambiar los permisos de los ficheros de configuración:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:730
+#: release-manual.xml:739
#, no-wrap
msgid ""
"chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
@@ -2388,7 +2421,7 @@ msgstr ""
"apt-get -f install]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:732
+#: release-manual.xml:741
msgid ""
"Then the installation should finish <emphasis role='strong'>without </"
"emphasis> an error. Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -2399,18 +2432,18 @@ msgstr ""
"reinicie el proces de dist-upgrade con:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:734
+#: release-manual.xml:743
#, fuzzy, no-wrap
msgid "aptitude dist-upgrade]]"
msgstr "apt-get dist-upgrade]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:735
+#: release-manual.xml:744
msgid "The next error raising up is this one:"
msgstr "El siguiente error que aparece es este:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:736
+#: release-manual.xml:745
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2422,24 +2455,24 @@ msgstr ""
"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:739
+#: release-manual.xml:748
msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
msgstr "Elimine el paquete: <emphasis>courier-ldap </emphasis> con"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:741
+#: release-manual.xml:750
#, fuzzy, no-wrap
msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
msgstr "apt-get remove courier-ldap]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:742
+#: release-manual.xml:751
msgid ""
"and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
msgstr "y espere hasta que termine. Después reinicie el dist-upgrade de nuevo."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:743
+#: release-manual.xml:752
msgid ""
"If you have only the default packages installed the upgrade process should "
"now finish without raising more errors. The only remaining upgrade issue is "
@@ -2448,19 +2481,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:744
+#: release-manual.xml:753
#, no-wrap
msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:747
+#: release-manual.xml:756
#, fuzzy
msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
msgstr "Actualizar desde instalaciones antiguas de Debian-Edu / Skolelinux"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:748
+#: release-manual.xml:757
#, fuzzy
msgid ""
"Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
@@ -2476,17 +2509,17 @@ msgstr ""
"UpgradeFrom1.0 </ulink> Después actualice a Terra (versión basada en etch)"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:752
+#: release-manual.xml:761
msgid "HowTo"
msgstr "HowTo"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:754
+#: release-manual.xml:763
msgid "HowTos from wiki.debian.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:755
+#: release-manual.xml:764
msgid ""
"The <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> from <ulink url='http://wiki.debian."
"org/DebianEdu/HowTo/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ </ulink> are "
@@ -2499,12 +2532,12 @@ msgstr ""
"mover los de los usuarios <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink>aquí."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:759
+#: release-manual.xml:768
msgid "Those are not that many:"
msgstr "No son demasiados:"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:775
+#: release-manual.xml:784
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
"LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
@@ -2517,7 +2550,7 @@ msgstr ""
"cambiarse el apunte a $svn/trunk/src/debian-edu-config/sbin/ltsp-make-client "
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:784
+#: release-manual.xml:793
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep'>http://"
"wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep </ulink> - incomplete but "
@@ -2528,7 +2561,7 @@ msgstr ""
"interesante"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:788
+#: release-manual.xml:797
msgid ""
"(see the history of those wiki pages and ask the authors if they are fine "
"with moving the howto and putting it under the GPL)"
@@ -2537,12 +2570,12 @@ msgstr ""
"les importa moverlas al howto y ponerlas bajo GPL)"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:790
+#: release-manual.xml:799
msgid "Other topics"
msgstr "Otros temas"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:791
+#: release-manual.xml:800
msgid ""
"Other topics the documentation should cover, not neccessarily in the <ulink "
"url='/HowTo'>HowTo </ulink> Chapter though <inlinemediaobject>"
@@ -2551,7 +2584,7 @@ msgstr ""
"<ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> Capítulo sobre <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:796
+#: release-manual.xml:805
msgid ""
"</inlinemediaobject> This <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> chapter "
"definitly needs reorganisation - sorry translators <inlinemediaobject>"
@@ -2560,12 +2593,12 @@ msgstr ""
"reorganizarse - lo siento por los traductores <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:798
+#: release-manual.xml:807
msgid "<phrase>:( </phrase>"
msgstr "<phrase>:( </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:802
+#: release-manual.xml:811
msgid ""
"Somewhere we also need to document lwat basics (howto create users, access "
"home dirs (or rather export them to machines) and (give a pointer to) italc "
@@ -2576,7 +2609,7 @@ msgstr ""
"máquinas) y dar enlaces a la documentación de italc."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:804
+#: release-manual.xml:813
msgid ""
"Installing single service machines for spreading the load from main-server"
msgstr ""
@@ -2584,23 +2617,23 @@ msgstr ""
"principal"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:812
+#: release-manual.xml:821
msgid "LDAP Setup"
msgstr "Configuración de LDAP"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:814
+#: release-manual.xml:823
msgid "/etc/ in svk"
msgstr "/etc/ en svk"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:816
+#: release-manual.xml:825
#, fuzzy
msgid "KDE Kiosk mode"
msgstr "modificar el modo Kiosk"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:817
+#: release-manual.xml:826
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/TerraKioskMode'>Kiosk mode </"
@@ -2610,31 +2643,31 @@ msgstr ""
"DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:822
+#: release-manual.xml:831
msgid "Modifying the kdm login screen"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:823
+#: release-manual.xml:832
msgid ""
"In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
"it is done by adding a file in"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:824
+#: release-manual.xml:833
msgid "specifying variables to override the default."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:825
+#: release-manual.xml:834
msgid ""
"Here is one example used to activate the theme in the {{desktop-base}}} "
"package:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:826
+#: release-manual.xml:835
#, no-wrap
msgid ""
"USETHEME=\"true\"\n"
@@ -2643,27 +2676,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:829
+#: release-manual.xml:838
msgid "See the code in"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:830
+#: release-manual.xml:839
msgid "for information on how these variables are used."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:832
+#: release-manual.xml:841
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:833
+#: release-manual.xml:842
msgid "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the"
msgstr "Instalar el plugin del reproductor de Adobe Flash, instalar el"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:834
+#: release-manual.xml:843
msgid ""
"debian package. It require a working Internet connection, and will download "
"the precompiled binary from Adobe and convert it into a Debian package "
@@ -2674,12 +2707,12 @@ msgstr ""
"binario precompilado de Adobe para convertirlo antes en un paquete Debian."
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:836
+#: release-manual.xml:845
msgid "<phrase>/!\\ </phrase>"
msgstr "<phrase>/!\\ </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:839
+#: release-manual.xml:848
msgid ""
"</inlinemediaobject> Version 9.0.31.0.1 of the package do not work in Etch "
"[pere 2007-07-12]"
@@ -2688,7 +2721,7 @@ msgstr ""
"[pere 2007-07-12]"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:840
+#: release-manual.xml:849
msgid ""
"An alternative is to install flashplayer-mozilla from debian-multimedia. It "
"work with both konqueror and firefox."
@@ -2697,7 +2730,7 @@ msgstr ""
"Funciona tanto con konqueror como con firefox"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:841
+#: release-manual.xml:850
msgid ""
"To install newer version of flash, download correct deb-package from <ulink "
"url='ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-"
@@ -2706,14 +2739,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:843
+#: release-manual.xml:852
msgid ""
"E.g. to install flashplugin for i386 architecture as root. Download via "
"webbrowser or with wget:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:844
+#: release-manual.xml:853
#, no-wrap
msgid ""
"wget ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-nonfree/flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -2721,12 +2754,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:846
+#: release-manual.xml:855
msgid "Then install:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:847
+#: release-manual.xml:856
#, no-wrap
msgid ""
"dpkg -i flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -2734,13 +2767,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:849
+#: release-manual.xml:858
msgid ""
"If you previously installed flashplayer-mozilla, you must remove this first:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:850
+#: release-manual.xml:859
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"apt-get remove flashplayer-mozilla\n"
@@ -2748,12 +2781,12 @@ msgid ""
msgstr "apt-get remove courier-ldap]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:853
+#: release-manual.xml:862
msgid "Java"
msgstr "Java"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:855
+#: release-manual.xml:864
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install sun-java5-plugin sun-java5-jre sun-java5-fonts\n"
@@ -2761,12 +2794,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:858
+#: release-manual.xml:867
msgid "Sound & Video"
msgstr "Sonido y Vídeo"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:859
+#: release-manual.xml:868
msgid ""
"- where to find libdvdcss for playing dvds. Should we promote <ulink "
"url='http://www.debian-multimedia.org/'>http://www.debian-multimedia.org/ </"
@@ -2777,14 +2810,14 @@ msgstr ""
"org/ </ulink> o algún otro sitio?"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:863
+#: release-manual.xml:872
msgid ""
"To use www.debian-multimedia.org visit the homepage and find a mirror, or "
"just add"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:864
+#: release-manual.xml:873
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://debian-multimedia.org etch main\n"
@@ -2792,19 +2825,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:866
+#: release-manual.xml:875
msgid ""
"to your sources list. Eventually install key package for multimedia (debian-"
"multimedia-keyring)."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:867
+#: release-manual.xml:876
msgid "Install multimedia and dvd libraries"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:868
+#: release-manual.xml:877
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install libdvdcss2 w32codecs\n"
@@ -2812,18 +2845,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:871
+#: release-manual.xml:880
#, fuzzy
msgid "Other useful plugins"
msgstr "Otros temas"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:872
+#: release-manual.xml:881
msgid "After adding the multimedia repository:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:873
+#: release-manual.xml:882
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins\n"
@@ -2831,12 +2864,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:876
+#: release-manual.xml:885
msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
msgstr "Clientes ligeros vs Puestos sin disco"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:877
+#: release-manual.xml:886
msgid ""
"Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
"workstations / lowfat clients / half-thick clients are available from <ulink "
@@ -2849,12 +2882,12 @@ msgstr ""
"HowTo/LtspDisklessWorkstation </ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:880
+#: release-manual.xml:889
msgid "printer managing"
msgstr "gestión de impresora"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:881
+#: release-manual.xml:890
msgid ""
"To manage printers you can use cups' webinterface. Point your webbrowser to "
"<ulink url='https://tjener:631'>https://tjener:631 </ulink>. You will need "
@@ -2863,22 +2896,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:884
+#: release-manual.xml:893
msgid "Firewall setup (coyote linux)"
msgstr "Configuración del Cortafuegos (coyote linux)"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:886
+#: release-manual.xml:895
msgid "LTSP in detail"
msgstr "LTSP en detalle"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:887
+#: release-manual.xml:896
msgid "lts.conf"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:888
+#: release-manual.xml:897
msgid ""
"To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
"can edit the file /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf. Have a look at /opt/ltsp/i386/"
@@ -2887,7 +2920,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:889
+#: release-manual.xml:898
msgid ""
"The default values is defined under [default], to configure one client, "
"specify which client using the client mac adress or ipadress like this "
@@ -2895,33 +2928,33 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:890
+#: release-manual.xml:899
msgid ""
"Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
"something like this:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:891
+#: release-manual.xml:900
msgid ""
"[192.168.0.10] X_MODE_0 = 1280x1024 X_HORZSYNC = \"60-70\" X_VERTREFRESH = "
"\"59-62\""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:892
+#: release-manual.xml:901
msgid "somewhere below the default settings."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:893
+#: release-manual.xml:902
msgid ""
"Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
"client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:894
+#: release-manual.xml:903
msgid ""
"To use ipadresses in lts.conf you should add the client mac-address to your "
"dhcp-server. Otherwise you should use the client mac-address directly in you "
@@ -2929,12 +2962,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:897
+#: release-manual.xml:906
msgid "Connecting windows machines to the network / windows integration"
msgstr "Conectar máquinas windows a la red / integración con windows"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:898
+#: release-manual.xml:907
msgid ""
"For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
"joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -2947,7 +2980,7 @@ msgstr ""
"de autentificar a los usuarios."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:899
+#: release-manual.xml:908
msgid ""
"In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
"required:"
@@ -2956,14 +2989,14 @@ msgstr ""
"(pocos) pasos:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:900
+#: release-manual.xml:909
msgid ""
"1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
"existing)"
msgstr "1. Crear un usuario en el grupo \"admins\" (si no existiera ya)"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:901
+#: release-manual.xml:910
msgid ""
"In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
"group needs to authorize the process. If not yet existing a user with that "
@@ -2978,12 +3011,12 @@ msgstr ""
"contraseña para root en Samba."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:905
+#: release-manual.xml:914
msgid "2. Configure the Windows client as static host"
msgstr "2. Concigurar el cliente Windows como un puesto estático"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:906
+#: release-manual.xml:915
msgid ""
"When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
"controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -3004,7 +3037,7 @@ msgstr ""
"unirse al dominio."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:909
+#: release-manual.xml:918
msgid ""
"3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
"matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)"
@@ -3014,13 +3047,13 @@ msgstr ""
"configuración de ip)"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:912
+#: release-manual.xml:921
msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
msgstr ""
"4. Unirse al dominio como de costumbre con el usuario añadido en el paso 1."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:915
+#: release-manual.xml:924
msgid ""
"Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
"Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -3036,12 +3069,12 @@ msgstr ""
"\"Mis Documentos\"."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:916
+#: release-manual.xml:925
msgid "XP home"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:917
+#: release-manual.xml:926
msgid ""
"Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
"their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -3050,22 +3083,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:920
+#: release-manual.xml:929
msgid "Using volatile.debian.org and backports.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:921
+#: release-manual.xml:930
msgid "FIXME: describe howto..."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:923
+#: release-manual.xml:932
msgid "remote Desktops"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:924
+#: release-manual.xml:933
#, fuzzy
msgid ""
"Some municipalities provide a remote desktop in addition to what defaults "
@@ -3077,45 +3110,45 @@ msgstr ""
"a Skolelinux desde su casa usando Windows, Mac o Linux."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:929
+#: release-manual.xml:938
#, fuzzy
msgid "Other solutions"
msgstr "Otros temas"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:930
+#: release-manual.xml:939
msgid ""
"FIXME: should be rewritten to match the <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> "
"audience"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:932
+#: release-manual.xml:941
msgid ""
"Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
"students."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:933
+#: release-manual.xml:942
msgid ""
"Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:934
+#: release-manual.xml:943
msgid ""
"Some schools in France use moodle to keep track of students' facilities and "
"credit points."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:936
+#: release-manual.xml:945
msgid "Resize Partitions"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:937
+#: release-manual.xml:946
msgid ""
"Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes. Only the /boot/ "
"partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -3125,7 +3158,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:938
+#: release-manual.xml:947
msgid ""
"It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
"partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -3135,27 +3168,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:939
+#: release-manual.xml:948
msgid "To make it easier to extend full partitions, the"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:940
+#: release-manual.xml:949
msgid "script is provided. When invoked, it reads the configuration from"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:941
+#: release-manual.xml:950
msgid ","
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:942
+#: release-manual.xml:951
msgid "and"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:943
+#: release-manual.xml:952
msgid ""
", and based on the rules provided in these files propose to extend "
"partitions with too little free space. Without any arguments, it will only "
@@ -3163,12 +3196,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:944
+#: release-manual.xml:953
msgid "is needed to actually extend the file systems."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:945
+#: release-manual.xml:954
msgid ""
"FIXME: Should we copy instructions on how to use LVM here, or just refer to "
"other documentataion? Perhaps use the <ulink url='/ResizeHome0'>ResizeHome0 "
@@ -3176,22 +3209,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:949
+#: release-manual.xml:958
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuir"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:950
+#: release-manual.xml:959
msgid "Let us know you exist"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:952
+#: release-manual.xml:961
msgid "<phrase>worldmapphp?lang=en&foo=bar </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:956
+#: release-manual.xml:965
msgid ""
"There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
"contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -3200,7 +3233,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:961
+#: release-manual.xml:970
msgid ""
"The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
"system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -3211,19 +3244,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:964
+#: release-manual.xml:973
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:965
+#: release-manual.xml:974
msgid "<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>, for now some basic pointers:"
msgstr ""
"<emphasis role='strong'>POR CORREGIR </emphasis>, por ahora unas "
"indicaciones básicas:"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:967
+#: release-manual.xml:976
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu'>http://wiki.debian.org/"
"DebianEdu </ulink> - mostly developer centric wiki"
@@ -3232,7 +3265,7 @@ msgstr ""
"DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:970
+#: release-manual.xml:979
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
"debian-edu </ulink> - developer centric mailing list"
@@ -3241,25 +3274,25 @@ msgstr ""
"debian-edu </ulink> - lista de correo orientada a desarrolladores"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:974
+#: release-manual.xml:983
msgid ""
"we are organized in <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
"Teams/'>different teams </ulink> working on different subjects."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:978
+#: release-manual.xml:987
msgid "FIXME: add link to Support chapter"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:980
+#: release-manual.xml:989
#, fuzzy
msgid "Documentation writers"
msgstr "== Escritores de la Documentación =="
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:981
+#: release-manual.xml:990
msgid ""
"This document needs your help. You can help at <ulink url='http://wiki."
"skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/'>http://wiki.skolelinux.no/"
@@ -3270,12 +3303,12 @@ msgstr ""
"DebianEdu/Documentation/Etch/ </ulink> <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:988
+#: release-manual.xml:997
msgid "Translations wanted"
msgstr "Se necesitan traducciones"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:989
+#: release-manual.xml:998
msgid ""
"Another good way to help is by translating software and documentation. "
"Information how to translate the documentation can be found in the <ulink "
@@ -3285,13 +3318,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:992
+#: release-manual.xml:1001
#, fuzzy
msgid "Join a local Debian Edu team"
msgstr "Unirse a un equipo local de Debian-Edu"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:993
+#: release-manual.xml:1002
msgid ""
"<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>: in Norway, Germany, France, Spain "
"(the region of Extremadura)."
@@ -3300,13 +3333,13 @@ msgstr ""
"España (la región de Extremadura con LinEx)."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:996
+#: release-manual.xml:1005
#, fuzzy
msgid "Start a new local Debian Edu team"
msgstr "Comenzar un nuevo equipo local de debian-edu"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:997
+#: release-manual.xml:1006
msgid ""
"<emphasis role='strong'>FIXME: </emphasis> \"isolated\" contributors and "
"users in schools exist in Greece, the Netherlands, Japan and elsewhere. Meet "
@@ -3318,22 +3351,22 @@ msgstr ""
"edu!"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1001
+#: release-manual.xml:1010
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1002
+#: release-manual.xml:1011
msgid "Volunteer based support"
msgstr "Soporte basado en voluntarios"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1003
+#: release-manual.xml:1012
msgid "in english"
msgstr "en inglés"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1004
+#: release-manual.xml:1013
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
"discuss'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss "
@@ -3344,7 +3377,7 @@ msgstr ""
"</ulink> - lista de correo para soporte en habla inglesa"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1007
+#: release-manual.xml:1016
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
"debian-edu </ulink> - developer centric mailing list, more useful to report "
@@ -3355,12 +3388,12 @@ msgstr ""
"útil para informar de problemas que para que te ayuden"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1013
+#: release-manual.xml:1022
msgid "in norwegian"
msgstr "en noruego"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1014
+#: release-manual.xml:1023
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
"bruker'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker </"
@@ -3371,7 +3404,7 @@ msgstr ""
"ulink> - lista de correo de soporte para usuarios en habla noruega"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1017
+#: release-manual.xml:1026
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
"linuxiskolen'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -3382,12 +3415,12 @@ msgstr ""
"linuxiskolen </ulink> - POR CORREGIR"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1023
+#: release-manual.xml:1032
msgid "in german"
msgstr "en alemán"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1024
+#: release-manual.xml:1033
msgid ""
"<ulink url='http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user'>http://www."
"skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - german speaking support "
@@ -3398,7 +3431,7 @@ msgstr ""
"para usuarios en habla alemana"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1027
+#: release-manual.xml:1036
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.skolelinux.de'>http://wiki.skolelinux.de </ulink> - "
"german wiki with lots of <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> etc."
@@ -3407,12 +3440,12 @@ msgstr ""
"wiki alemán con muchos <ulink url='/HowTos'>Tutoriales </ulink> etc."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1034
+#: release-manual.xml:1043
msgid "in french"
msgstr "en francés"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1035
+#: release-manual.xml:1044
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu-french'>http://lists.debian."
"org/debian-edu-french </ulink> - french speaking support mailinglist"
@@ -3421,12 +3454,12 @@ msgstr ""
"org/debian-edu-french </ulink> lista de correo de soporte en francés"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1041
+#: release-manual.xml:1050
msgid "Professional support"
msgstr "Soporte profesional"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1042
+#: release-manual.xml:1051
msgid ""
"Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp'>http://wiki."
@@ -3437,12 +3470,12 @@ msgstr ""
"wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp </ulink>."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1046
+#: release-manual.xml:1055
msgid "Copyright and authors"
msgstr "Copyright y authores"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1047
+#: release-manual.xml:1056
#, fuzzy
msgid ""
"This document is written and copyrighted 2007 by Holger Levsen, Petter "
@@ -3454,7 +3487,7 @@ msgstr ""
"licencia GPL2 o cualquier versión posterior. ¡Disfrútalo!"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1048
+#: release-manual.xml:1057
msgid ""
"If you add content to it, <emphasis role='strong'>please only do so if you "
"are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -3466,12 +3499,12 @@ msgstr ""
"tu nombre aquí y libéralo bajo la GPL2 o posterior."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1051
+#: release-manual.xml:1060
msgid "Translation copyright and authors"
msgstr "Copyright de la traducción y Autores"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1052
+#: release-manual.xml:1061
msgid ""
"The spanish translation is copyrighted 2007 by José L. Redrejo Rodríguez and "
"is released under the GPL2 or any later version."
@@ -3480,7 +3513,7 @@ msgstr ""
"está bajo la licencia GPL2 o versiones posteriores."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1053
+#: release-manual.xml:1062
msgid ""
"The norwegian Bokmål translation is copyrighted 2007 by Petter Reinholdtsen "
"and is released under the GPL2 or any later version."
@@ -3489,7 +3522,7 @@ msgstr ""
"la licencia GPL2 o versiones posteriores."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1054
+#: release-manual.xml:1063
#, fuzzy
msgid ""
"The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen, Patrick "
@@ -3500,12 +3533,12 @@ msgstr ""
"licencia GPL2 o versiones posteriores."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1056
+#: release-manual.xml:1065
msgid "Translations of this document"
msgstr "Traducciones de este documento"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1057
+#: release-manual.xml:1066
#, fuzzy
msgid ""
"Fully translated versions of this document are not yet available, as the "
@@ -3517,18 +3550,18 @@ msgstr ""
"y español."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1058
+#: release-manual.xml:1067
msgid "Howto translate this document"
msgstr "Como traducir este documento"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1059
+#: release-manual.xml:1068
#, fuzzy
msgid "If you want to start/help translating this document, you can!"
msgstr "Como traducir este documento"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1060
+#: release-manual.xml:1069
msgid ""
"Translations of this document are kept in .po files like in many free "
"software projects, read"
@@ -3537,7 +3570,7 @@ msgstr ""
"muchos proyectos de software libre, lea"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1061
+#: release-manual.xml:1070
#, fuzzy
msgid ""
"for more information on this. There are many easy tools for translating, we "
@@ -3547,14 +3580,14 @@ msgstr ""
"para traducir."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1063
+#: release-manual.xml:1072
msgid ""
"To update the translations you need to be a member of the alioth project"
msgstr ""
"Para actualizar las traducciones debe ser un miembro del proyecto alioth"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1064
+#: release-manual.xml:1073
#, fuzzy
msgid ""
". To translate, you just need to check out some files from from svn, create "
@@ -3567,28 +3600,28 @@ msgstr ""
"edu at l.d.o </ulink> o ponga un bug al paquete debian-edu-doc."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1066
+#: release-manual.xml:1075
msgid "You can checkout the"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1067
+#: release-manual.xml:1076
#, fuzzy
msgid "source with the following command (you need to have the"
msgstr "Descargue los fuentes del paquete con este comando:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1068
+#: release-manual.xml:1077
msgid "package installed for this to work):"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1073
+#: release-manual.xml:1082
msgid "Then edit the"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1074
+#: release-manual.xml:1083
msgid ""
"(where you replace $CC with your language code) and either commit the file "
"directly to svn (if you have the rights to do so) or send the file to the "
@@ -3596,7 +3629,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1075
+#: release-manual.xml:1084
#, fuzzy
msgid ""
"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations to "
@@ -3610,12 +3643,12 @@ msgstr ""
"mimetype=xml/docbook'>los fuentes </ulink>."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1077
+#: release-manual.xml:1086
msgid "Potential problems for translations"
msgstr "Problemas potenciales para los traductores"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1078
+#: release-manual.xml:1087
msgid ""
"We will need to write sed-scripts (or something like that) to support "
"different images for different translations. Laters <inlinemediaobject>"
@@ -3624,24 +3657,24 @@ msgstr ""
"diferentes imágenes con diferentes traducciones <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1083
+#: release-manual.xml:1092
msgid "Please report any other showstoppers."
msgstr "Por favor, informa de otros posibles fallos importantes."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1086
+#: release-manual.xml:1095
#, fuzzy
msgid "Appendix A - The GNU Public License"
msgstr "Apéndice A - La Licencia Pública GNU (GPL)"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1088
+#: release-manual.xml:1097
#, no-wrap
msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1090
+#: release-manual.xml:1099
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007 Holger Levsen < <ulink url='mailto:holger at layer-acht."
@@ -3655,7 +3688,7 @@ msgstr ""
"DebianEdu/Documentation/Etch/ </ulink> <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1093
+#: release-manual.xml:1102
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3664,7 +3697,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1094
+#: release-manual.xml:1103
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -3673,7 +3706,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1095
+#: release-manual.xml:1104
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -3681,17 +3714,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1097
+#: release-manual.xml:1106
msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1098
+#: release-manual.xml:1107
msgid "Version 2, June 1991"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1099
+#: release-manual.xml:1108
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -3700,12 +3733,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1101
+#: release-manual.xml:1110
msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1102
+#: release-manual.xml:1111
msgid ""
"<emphasis role='strong'>0. </emphasis> This License applies to any program "
"or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying "
@@ -3719,7 +3752,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1104
+#: release-manual.xml:1113
msgid ""
"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
@@ -3730,7 +3763,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1105
+#: release-manual.xml:1114
msgid ""
"<emphasis role='strong'>1. </emphasis> You may copy and distribute verbatim "
"copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, "
@@ -3742,14 +3775,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1107
+#: release-manual.xml:1116
msgid ""
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1108
+#: release-manual.xml:1117
msgid ""
"<emphasis role='strong'>2. </emphasis> You may modify your copy or copies "
"of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -3758,7 +3791,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1110
+#: release-manual.xml:1119
msgid ""
"<emphasis role='strong'>a) </emphasis> You must cause the modified files to "
"carry prominent notices stating that you changed the files and the date of "
@@ -3766,7 +3799,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1112
+#: release-manual.xml:1121
msgid ""
"<emphasis role='strong'>b) </emphasis> You must cause any work that you "
"distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -3775,7 +3808,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1114
+#: release-manual.xml:1123
msgid ""
"<emphasis role='strong'>c) </emphasis> If the modified program normally "
"reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -3790,7 +3823,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1118
+#: release-manual.xml:1127
msgid ""
"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -3804,7 +3837,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1119
+#: release-manual.xml:1128
msgid ""
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -3813,7 +3846,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1120
+#: release-manual.xml:1129
msgid ""
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -3822,7 +3855,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1121
+#: release-manual.xml:1130
msgid ""
"<emphasis role='strong'>3. </emphasis> You may copy and distribute the "
"Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -3831,7 +3864,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1123
+#: release-manual.xml:1132
msgid ""
"<emphasis role='strong'>a) </emphasis> Accompany it with the complete "
"corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -3840,7 +3873,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1125
+#: release-manual.xml:1134
msgid ""
"<emphasis role='strong'>b) </emphasis> Accompany it with a written offer, "
"valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -3851,7 +3884,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1127
+#: release-manual.xml:1136
msgid ""
"<emphasis role='strong'>c) </emphasis> Accompany it with the information "
"you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This "
@@ -3861,7 +3894,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1131
+#: release-manual.xml:1140
msgid ""
"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
@@ -3875,7 +3908,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1132
+#: release-manual.xml:1141
msgid ""
"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -3885,7 +3918,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1133
+#: release-manual.xml:1142
msgid ""
"<emphasis role='strong'>4. </emphasis> You may not copy, modify, "
"sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -3897,7 +3930,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1135
+#: release-manual.xml:1144
msgid ""
"<emphasis role='strong'>5. </emphasis> You are not required to accept this "
"License, since you have not signed it. However, nothing else grants you "
@@ -3910,7 +3943,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1137
+#: release-manual.xml:1146
msgid ""
"<emphasis role='strong'>6. </emphasis> Each time you redistribute the "
"Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -3922,7 +3955,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1139
+#: release-manual.xml:1148
msgid ""
"<emphasis role='strong'>7. </emphasis> If, as a consequence of a court "
"judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -3939,7 +3972,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1141
+#: release-manual.xml:1150
msgid ""
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -3947,7 +3980,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1142
+#: release-manual.xml:1151
msgid ""
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -3961,14 +3994,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1143
+#: release-manual.xml:1152
msgid ""
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
"consequence of the rest of this License."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1144
+#: release-manual.xml:1153
msgid ""
"<emphasis role='strong'>8. </emphasis> If the distribution and/or use of "
"the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -3980,7 +4013,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1146
+#: release-manual.xml:1155
msgid ""
"<emphasis role='strong'>9. </emphasis> The Free Software Foundation may "
"publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -3989,7 +4022,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1148
+#: release-manual.xml:1157
msgid ""
"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
"specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -4001,7 +4034,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1149
+#: release-manual.xml:1158
msgid ""
"<emphasis role='strong'>10. </emphasis> If you wish to incorporate parts of "
"the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -4014,7 +4047,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1153
+#: release-manual.xml:1162
msgid ""
"<emphasis role='strong'>11. </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
"FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -4028,7 +4061,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1155
+#: release-manual.xml:1164
msgid ""
"<emphasis role='strong'>12. </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
"APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -4042,39 +4075,39 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1158
+#: release-manual.xml:1167
msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1161
+#: release-manual.xml:1170
msgid "Live DVD - Boot from CD to test the system"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1162
+#: release-manual.xml:1171
msgid "Features of the Standalone image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1167
+#: release-manual.xml:1176
msgid "Activating translations and regional support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1168
+#: release-manual.xml:1177
msgid "To activate a specific translation, boot using"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1169
+#: release-manual.xml:1178
msgid ""
"as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale name you want. To "
"aciviate a given keyboard layout, use the"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1170
+#: release-manual.xml:1179
msgid ""
"option where KB is the wanted keyboard layout. More information on this "
"feature <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianLive/l10n'>is available "
@@ -4083,104 +4116,104 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1182
+#: release-manual.xml:1191
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1184
+#: release-manual.xml:1193
msgid "nb_NO.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1186 release-manual.xml:1193
+#: release-manual.xml:1195 release-manual.xml:1202
msgid "no"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1189
+#: release-manual.xml:1198
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1191
+#: release-manual.xml:1200
msgid "nn_NO.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1196
+#: release-manual.xml:1205
#, fuzzy
msgid "German"
msgstr "en alemán"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1198
+#: release-manual.xml:1207
msgid "de_DE.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1200
+#: release-manual.xml:1209
msgid "de"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1203
+#: release-manual.xml:1212
msgid "French (France)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1205
+#: release-manual.xml:1214
msgid "fr_FR.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1207 release-manual.xml:1214 release-manual.xml:1221
+#: release-manual.xml:1216 release-manual.xml:1223 release-manual.xml:1230
#, fuzzy
msgid "? (FIXME)"
msgstr "POR CORREGIR"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1210
+#: release-manual.xml:1219
msgid "Greek (Greece)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1212
+#: release-manual.xml:1221
msgid "el_GR.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1217
+#: release-manual.xml:1226
msgid "Japanese"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1219
+#: release-manual.xml:1228
msgid "ja_JP.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1224
+#: release-manual.xml:1233
msgid "Northern Sami (Norway)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1226
+#: release-manual.xml:1235
msgid "se_NO"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1228
+#: release-manual.xml:1237
msgid "no(smi)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1234
+#: release-manual.xml:1243
msgid "A complete list of locale codes is available in"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1235
+#: release-manual.xml:1244
msgid ""
", but only the UTF-8 locales are supported by the live images. Not all "
"locales have translations installed, though. The keyboard layout names can "
@@ -4188,28 +4221,33 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1237
+#: release-manual.xml:1246
msgid "Stuff to know"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1241
+#: release-manual.xml:1250
msgid "Known issues with the image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1245
+#: release-manual.xml:1254
msgid "Download"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1246
+#: release-manual.xml:1255
msgid ""
"The image is 1.2 GiB and available using <ulink url='ftp://ftp.skolelinux.no/"
"cd-etch-live/'>FTP </ulink>, <ulink url='http://ftp.skolelinux.no/cd-etch-"
"live/'>HTTP </ulink> or rsync from ftp.skolelinux.org at cd-etch-live/."
msgstr ""
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+#, fuzzy
+#~ msgid "Computer Management with lwat"
+#~ msgstr "Gestión de Usuarios"
+
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.nb.po b/documentation/release-manual/release-manual.nb.po
index 8b61af4..154ad30 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.nb.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.nb.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-20 19:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-21 2:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:34MET\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere at hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid "DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:3 release-manual.xml:1089
+#: release-manual.xml:3 release-manual.xml:1098
msgid "Release manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
msgstr ""
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "package on"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:7 release-manual.xml:191 release-manual.xml:1062
+#: release-manual.xml:7 release-manual.xml:191 release-manual.xml:1071
msgid "."
msgstr ""
@@ -799,7 +799,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:245 release-manual.xml:957 release-manual.xml:983
+#: release-manual.xml:245 release-manual.xml:966 release-manual.xml:992
msgid "<phrase>:-) </phrase>"
msgstr ""
@@ -872,8 +872,8 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:305 release-manual.xml:360 release-manual.xml:577
-#: release-manual.xml:793 release-manual.xml:1079
+#: release-manual.xml:305 release-manual.xml:360 release-manual.xml:586
+#: release-manual.xml:802 release-manual.xml:1088
msgid "<phrase>:) </phrase>"
msgstr ""
@@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#: release-manual.xml:561
-msgid "Computer Management with lwat"
+msgid "Machine Management with lwat"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
@@ -1404,13 +1404,42 @@ msgstr ""
msgid "FIXME: describe Groups, Machine and Machine Administration here."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#: release-manual.xml:563
+msgid ""
+"For a description about the Debian Edu architecture see the <ulink url='/"
+"DebianEdu/Documentation/Etch/Architecture'>architecture </ulink> section of "
+"this manual."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:565
+msgid ""
+"With the machine management you can basically manage all IP based devices in "
+"your Debian Edu network. Every machine added to the LDAP directory using "
+"lwat has a hostname, an ip address, an mac address and a domain name which "
+"usually is \"intern\"."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:566
+msgid ""
+"If you add a machine, you can use an ip/hostname from the preconfigured "
+"address space. The following ip ranges are predefined:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
+#: release-manual.xml:568
+msgid "<phrase>attachment:lwat-addmachine.png </phrase>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><title>
+#: release-manual.xml:572
msgid "Adding debian-edu machines to the LDAP domain"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:564
+#: release-manual.xml:573
msgid ""
"FIXME: add how, is that the right headline for this? (The [<ulink url='/"
"DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>../HowTo </ulink>] Chapter should cover "
@@ -1420,52 +1449,52 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:567
+#: release-manual.xml:576
msgid "More lwat documentation"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:568
+#: release-manual.xml:577
msgid "The full documentation for lwat can be found at"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:569
+#: release-manual.xml:578
msgid "on the main server."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:572
+#: release-manual.xml:581
msgid "adding hosts to dhcpd"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:573
+#: release-manual.xml:582
msgid "You need to edit"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:574
+#: release-manual.xml:583
msgid "and run"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:575
+#: release-manual.xml:584
msgid "as root."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:576
+#: release-manual.xml:585
msgid "FIXME: explain what exactly to add <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:582
+#: release-manual.xml:591
msgid "Printer Managment"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:583
+#: release-manual.xml:592
msgid ""
"For Printer Management point your webbrowser to <ulink url='https://"
"www:631'>https://www:631 </ulink> This is the normal cups management site "
@@ -1475,43 +1504,43 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:585
+#: release-manual.xml:594
msgid "FIXME: Go further, explain printconf"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:589
+#: release-manual.xml:598
msgid "Maintainance"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:590
+#: release-manual.xml:599
msgid "Updating the software"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:591
+#: release-manual.xml:600
msgid "This section explains how to use"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:592
+#: release-manual.xml:601
msgid "and kde-update-notifier"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:593
+#: release-manual.xml:602
msgid ""
"FIXME: are cron-apt, apt-proxy and apt-listchanges installed and configured?"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:595
+#: release-manual.xml:604
msgid "Backup Management"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:596
+#: release-manual.xml:605
msgid ""
"For the backup management point your browser to <ulink url='https://www/"
"slbackup-php'>https://www/slbackup-php </ulink>. Please note that you have "
@@ -1520,7 +1549,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:598
+#: release-manual.xml:607
msgid ""
"Per default the tjener will backup /skole/tjener/home0, /etc/ and the ldap "
"to /skole/backup which is in the lvm. If you only want to have things twice "
@@ -1528,41 +1557,41 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:599
+#: release-manual.xml:608
msgid ""
"If you want to backup your data to an external server you'll have to modify "
"the existing configuration a bit."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:600
+#: release-manual.xml:609
msgid ""
"FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe this "
"further"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:602
+#: release-manual.xml:611
msgid "Server Monitoring"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:603
+#: release-manual.xml:612
msgid "Munin"
msgstr "Munin"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:605
+#: release-manual.xml:614
msgid "Nagios"
msgstr "Nagios"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:607
+#: release-manual.xml:616
msgid "Sitesummary"
msgstr "Sitesummary"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:608
+#: release-manual.xml:617
msgid ""
"Some documentation on sitesummary is available from <ulink url='http://wiki."
"debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -1570,17 +1599,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:610
+#: release-manual.xml:619
msgid "give pointers to munin, sitesummary and nagios doc"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:614
+#: release-manual.xml:623
msgid "Upgrades"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:615
+#: release-manual.xml:624
msgid ""
"Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
"your productive server on your own risk. <emphasis role='strong'>Debian Edu/"
@@ -1589,7 +1618,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:617
+#: release-manual.xml:626
msgid ""
"More <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
"installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -1597,7 +1626,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:619
+#: release-manual.xml:628
msgid ""
"If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
"you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -1606,7 +1635,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:620
+#: release-manual.xml:629
msgid ""
"Also it might be wise to wait a bit and keep running sarge for some more "
"weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document "
@@ -1617,18 +1646,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:622
+#: release-manual.xml:631
msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:623
+#: release-manual.xml:632
msgid ""
"Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:624
+#: release-manual.xml:633
msgid ""
"In case of problems you could also read the <ulink url='http://www.debian."
"org/releases/stable/releasenotes'>releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -1640,12 +1669,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:628
+#: release-manual.xml:637
msgid "Partioning scheme changed"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:629
+#: release-manual.xml:638
msgid ""
"The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
"Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -1653,14 +1682,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:633
+#: release-manual.xml:642
msgid ""
"But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
"of the Installer."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:634
+#: release-manual.xml:643
msgid ""
"The main problem is here that the System Volumegroup is quit small since the "
"data in this Partitions is mostly static. When trying the upgrade on an 8GB "
@@ -1671,19 +1700,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:636
+#: release-manual.xml:645
msgid "Prepare the System"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:637
+#: release-manual.xml:646
msgid ""
"If you have enough space in the vg_system Volumegroup but not in the lv_var- "
"Partition you have to resize this partition:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:638
+#: release-manual.xml:647
#, no-wrap
msgid ""
"/etc/init.d/squid stop \n"
@@ -1692,25 +1721,25 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:643
+#: release-manual.xml:652
#, no-wrap
msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:646
+#: release-manual.xml:655
#, no-wrap
msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:649
+#: release-manual.xml:658
#, no-wrap
msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:652
+#: release-manual.xml:661
#, no-wrap
msgid ""
"mount /var \n"
@@ -1719,12 +1748,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:659
+#: release-manual.xml:668
msgid "Now start the upgrade with:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:660
+#: release-manual.xml:669
#, no-wrap
msgid ""
"aptitude update \n"
@@ -1732,12 +1761,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:664
+#: release-manual.xml:673
msgid "after you have modified your sources.list:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:665
+#: release-manual.xml:674
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
@@ -1745,12 +1774,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:670
+#: release-manual.xml:679
msgid "Answers to Debconf Questions raising during upgrade"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:671
+#: release-manual.xml:680
msgid ""
"Okay we'll give yo here some hints, what you should answer when some debconf "
"Questions comes up. But please note. This upgrade <ulink url='/HowTo'>HowTo "
@@ -1765,72 +1794,72 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:675
+#: release-manual.xml:684
msgid "* Configure nagios-common."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:676
+#: release-manual.xml:685
msgid ""
"Here you have to enter an passwort for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
"user."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:680
+#: release-manual.xml:689
msgid "* Configure console-data"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:683
+#: release-manual.xml:692
msgid "* Configure openssh-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:686
+#: release-manual.xml:695
msgid "* Configure systat"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:689
+#: release-manual.xml:698
msgid "* Configure popularity-contest"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:692
+#: release-manual.xml:701
msgid "* Configure libnss-ldap"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:693
+#: release-manual.xml:702
msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:696
+#: release-manual.xml:705
msgid ""
"Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:703
+#: release-manual.xml:712
msgid "* Upgrade glibc now. Answer Yes here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:704
+#: release-manual.xml:713
msgid "* Restart Services. Answer Yes here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:705
+#: release-manual.xml:714
msgid ""
"Okay. This should be all if you have no additional packages installed. Now "
"the upgrade process start to replace the packages."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:706
+#: release-manual.xml:715
msgid ""
"Please note here: The Installer will ask several times if you want to keep "
"your old modified Version of an Configfile or if you want to get the latest. "
@@ -1839,12 +1868,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:707
+#: release-manual.xml:716
msgid "The upgrade will fail with this error message:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:708
+#: release-manual.xml:717
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1855,7 +1884,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:713
+#: release-manual.xml:722
msgid ""
"To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
"mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -1865,28 +1894,28 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:717
+#: release-manual.xml:726
#, no-wrap
msgid "apt-get -f install]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:718
+#: release-manual.xml:727
msgid "Now the upgrade work again:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:719
+#: release-manual.xml:728
msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:722
+#: release-manual.xml:731
msgid "Then the installation failed another time:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:723
+#: release-manual.xml:732
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1896,7 +1925,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:727
+#: release-manual.xml:736
msgid ""
"In order to fix this rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
"dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since ldap now runs not "
@@ -1905,7 +1934,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:730
+#: release-manual.xml:739
#, no-wrap
msgid ""
"chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
@@ -1913,7 +1942,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:732
+#: release-manual.xml:741
msgid ""
"Then the installation should finish <emphasis role='strong'>without </"
"emphasis> an error. Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -1921,18 +1950,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:734
+#: release-manual.xml:743
#, no-wrap
msgid "aptitude dist-upgrade]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:735
+#: release-manual.xml:744
msgid "The next error raising up is this one:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:736
+#: release-manual.xml:745
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1941,24 +1970,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:739
+#: release-manual.xml:748
msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:741
+#: release-manual.xml:750
#, no-wrap
msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:742
+#: release-manual.xml:751
msgid ""
"and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:743
+#: release-manual.xml:752
msgid ""
"If you have only the default packages installed the upgrade process should "
"now finish without raising more errors. The only remaining upgrade issue is "
@@ -1967,18 +1996,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:744
+#: release-manual.xml:753
#, no-wrap
msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:747
+#: release-manual.xml:756
msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:748
+#: release-manual.xml:757
msgid ""
"Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
"supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
@@ -1988,17 +2017,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:752
+#: release-manual.xml:761
msgid "HowTo"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:754
+#: release-manual.xml:763
msgid "HowTos from wiki.debian.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:755
+#: release-manual.xml:764
msgid ""
"The <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> from <ulink url='http://wiki.debian."
"org/DebianEdu/HowTo/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ </ulink> are "
@@ -2007,12 +2036,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:759
+#: release-manual.xml:768
msgid "Those are not that many:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:775
+#: release-manual.xml:784
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
"LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
@@ -2021,7 +2050,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:784
+#: release-manual.xml:793
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep'>http://"
"wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep </ulink> - incomplete but "
@@ -2029,38 +2058,38 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:788
+#: release-manual.xml:797
msgid ""
"(see the history of those wiki pages and ask the authors if they are fine "
"with moving the howto and putting it under the GPL)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:790
+#: release-manual.xml:799
msgid "Other topics"
msgstr "Andre tema"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:791
+#: release-manual.xml:800
msgid ""
"Other topics the documentation should cover, not neccessarily in the <ulink "
"url='/HowTo'>HowTo </ulink> Chapter though <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:796
+#: release-manual.xml:805
msgid ""
"</inlinemediaobject> This <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> chapter "
"definitly needs reorganisation - sorry translators <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:798
+#: release-manual.xml:807
msgid "<phrase>:( </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:802
+#: release-manual.xml:811
msgid ""
"Somewhere we also need to document lwat basics (howto create users, access "
"home dirs (or rather export them to machines) and (give a pointer to) italc "
@@ -2068,59 +2097,59 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:804
+#: release-manual.xml:813
msgid ""
"Installing single service machines for spreading the load from main-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:812
+#: release-manual.xml:821
msgid "LDAP Setup"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:814
+#: release-manual.xml:823
msgid "/etc/ in svk"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:816
+#: release-manual.xml:825
msgid "KDE Kiosk mode"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:817
+#: release-manual.xml:826
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/TerraKioskMode'>Kiosk mode </"
"ulink> - description of the kiosk mode settings"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:822
+#: release-manual.xml:831
msgid "Modifying the kdm login screen"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:823
+#: release-manual.xml:832
msgid ""
"In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
"it is done by adding a file in"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:824
+#: release-manual.xml:833
msgid "specifying variables to override the default."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:825
+#: release-manual.xml:834
msgid ""
"Here is one example used to activate the theme in the {{desktop-base}}} "
"package:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:826
+#: release-manual.xml:835
#, no-wrap
msgid ""
"USETHEME=\"true\"\n"
@@ -2129,27 +2158,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:829
+#: release-manual.xml:838
msgid "See the code in"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:830
+#: release-manual.xml:839
msgid "for information on how these variables are used."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:832
+#: release-manual.xml:841
msgid "Flash"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:833
+#: release-manual.xml:842
msgid "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:834
+#: release-manual.xml:843
msgid ""
"debian package. It require a working Internet connection, and will download "
"the precompiled binary from Adobe and convert it into a Debian package "
@@ -2158,26 +2187,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:836
+#: release-manual.xml:845
msgid "<phrase>/!\\ </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:839
+#: release-manual.xml:848
msgid ""
"</inlinemediaobject> Version 9.0.31.0.1 of the package do not work in Etch "
"[pere 2007-07-12]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:840
+#: release-manual.xml:849
msgid ""
"An alternative is to install flashplayer-mozilla from debian-multimedia. It "
"work with both konqueror and firefox."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:841
+#: release-manual.xml:850
msgid ""
"To install newer version of flash, download correct deb-package from <ulink "
"url='ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-"
@@ -2186,14 +2215,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:843
+#: release-manual.xml:852
msgid ""
"E.g. to install flashplugin for i386 architecture as root. Download via "
"webbrowser or with wget:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:844
+#: release-manual.xml:853
#, no-wrap
msgid ""
"wget ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-nonfree/flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -2201,12 +2230,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:846
+#: release-manual.xml:855
msgid "Then install:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:847
+#: release-manual.xml:856
#, no-wrap
msgid ""
"dpkg -i flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -2214,13 +2243,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:849
+#: release-manual.xml:858
msgid ""
"If you previously installed flashplayer-mozilla, you must remove this first:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:850
+#: release-manual.xml:859
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get remove flashplayer-mozilla\n"
@@ -2228,12 +2257,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:853
+#: release-manual.xml:862
msgid "Java"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:855
+#: release-manual.xml:864
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install sun-java5-plugin sun-java5-jre sun-java5-fonts\n"
@@ -2241,12 +2270,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:858
+#: release-manual.xml:867
msgid "Sound & Video"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:859
+#: release-manual.xml:868
msgid ""
"- where to find libdvdcss for playing dvds. Should we promote <ulink "
"url='http://www.debian-multimedia.org/'>http://www.debian-multimedia.org/ </"
@@ -2254,14 +2283,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:863
+#: release-manual.xml:872
msgid ""
"To use www.debian-multimedia.org visit the homepage and find a mirror, or "
"just add"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:864
+#: release-manual.xml:873
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://debian-multimedia.org etch main\n"
@@ -2269,19 +2298,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:866
+#: release-manual.xml:875
msgid ""
"to your sources list. Eventually install key package for multimedia (debian-"
"multimedia-keyring)."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:867
+#: release-manual.xml:876
msgid "Install multimedia and dvd libraries"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:868
+#: release-manual.xml:877
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install libdvdcss2 w32codecs\n"
@@ -2289,18 +2318,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:871
+#: release-manual.xml:880
#, fuzzy
msgid "Other useful plugins"
msgstr "Andre tema"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:872
+#: release-manual.xml:881
msgid "After adding the multimedia repository:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:873
+#: release-manual.xml:882
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins\n"
@@ -2308,12 +2337,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:876
+#: release-manual.xml:885
msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:877
+#: release-manual.xml:886
msgid ""
"Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
"workstations / lowfat clients / half-thick clients are available from <ulink "
@@ -2322,12 +2351,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:880
+#: release-manual.xml:889
msgid "printer managing"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:881
+#: release-manual.xml:890
msgid ""
"To manage printers you can use cups' webinterface. Point your webbrowser to "
"<ulink url='https://tjener:631'>https://tjener:631 </ulink>. You will need "
@@ -2336,22 +2365,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:884
+#: release-manual.xml:893
msgid "Firewall setup (coyote linux)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:886
+#: release-manual.xml:895
msgid "LTSP in detail"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:887
+#: release-manual.xml:896
msgid "lts.conf"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:888
+#: release-manual.xml:897
msgid ""
"To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
"can edit the file /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf. Have a look at /opt/ltsp/i386/"
@@ -2360,7 +2389,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:889
+#: release-manual.xml:898
msgid ""
"The default values is defined under [default], to configure one client, "
"specify which client using the client mac adress or ipadress like this "
@@ -2368,33 +2397,33 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:890
+#: release-manual.xml:899
msgid ""
"Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
"something like this:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:891
+#: release-manual.xml:900
msgid ""
"[192.168.0.10] X_MODE_0 = 1280x1024 X_HORZSYNC = \"60-70\" X_VERTREFRESH = "
"\"59-62\""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:892
+#: release-manual.xml:901
msgid "somewhere below the default settings."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:893
+#: release-manual.xml:902
msgid ""
"Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
"client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:894
+#: release-manual.xml:903
msgid ""
"To use ipadresses in lts.conf you should add the client mac-address to your "
"dhcp-server. Otherwise you should use the client mac-address directly in you "
@@ -2402,12 +2431,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:897
+#: release-manual.xml:906
msgid "Connecting windows machines to the network / windows integration"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:898
+#: release-manual.xml:907
msgid ""
"For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
"joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -2416,21 +2445,21 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:899
+#: release-manual.xml:908
msgid ""
"In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
"required:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:900
+#: release-manual.xml:909
msgid ""
"1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
"existing)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:901
+#: release-manual.xml:910
msgid ""
"In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
"group needs to authorize the process. If not yet existing a user with that "
@@ -2440,12 +2469,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:905
+#: release-manual.xml:914
msgid "2. Configure the Windows client as static host"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:906
+#: release-manual.xml:915
msgid ""
"When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
"controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -2458,19 +2487,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:909
+#: release-manual.xml:918
msgid ""
"3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
"matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:912
+#: release-manual.xml:921
msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:915
+#: release-manual.xml:924
msgid ""
"Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
"Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -2480,12 +2509,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:916
+#: release-manual.xml:925
msgid "XP home"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:917
+#: release-manual.xml:926
msgid ""
"Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
"their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -2494,22 +2523,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:920
+#: release-manual.xml:929
msgid "Using volatile.debian.org and backports.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:921
+#: release-manual.xml:930
msgid "FIXME: describe howto..."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:923
+#: release-manual.xml:932
msgid "remote Desktops"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:924
+#: release-manual.xml:933
msgid ""
"Some municipalities provide a remote desktop in addition to what defaults "
"with Skolelinux. That way students and teachers can access Skolelinux from "
@@ -2517,45 +2546,45 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:929
+#: release-manual.xml:938
#, fuzzy
msgid "Other solutions"
msgstr "Andre tema"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:930
+#: release-manual.xml:939
msgid ""
"FIXME: should be rewritten to match the <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> "
"audience"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:932
+#: release-manual.xml:941
msgid ""
"Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
"students."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:933
+#: release-manual.xml:942
msgid ""
"Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:934
+#: release-manual.xml:943
msgid ""
"Some schools in France use moodle to keep track of students' facilities and "
"credit points."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:936
+#: release-manual.xml:945
msgid "Resize Partitions"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:937
+#: release-manual.xml:946
msgid ""
"Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes. Only the /boot/ "
"partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -2565,7 +2594,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:938
+#: release-manual.xml:947
msgid ""
"It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
"partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -2575,27 +2604,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:939
+#: release-manual.xml:948
msgid "To make it easier to extend full partitions, the"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:940
+#: release-manual.xml:949
msgid "script is provided. When invoked, it reads the configuration from"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:941
+#: release-manual.xml:950
msgid ","
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:942
+#: release-manual.xml:951
msgid "and"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:943
+#: release-manual.xml:952
msgid ""
", and based on the rules provided in these files propose to extend "
"partitions with too little free space. Without any arguments, it will only "
@@ -2603,12 +2632,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:944
+#: release-manual.xml:953
msgid "is needed to actually extend the file systems."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:945
+#: release-manual.xml:954
msgid ""
"FIXME: Should we copy instructions on how to use LVM here, or just refer to "
"other documentataion? Perhaps use the <ulink url='/ResizeHome0'>ResizeHome0 "
@@ -2616,22 +2645,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:949
+#: release-manual.xml:958
msgid "Contribute"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:950
+#: release-manual.xml:959
msgid "Let us know you exist"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:952
+#: release-manual.xml:961
msgid "<phrase>worldmapphp?lang=en&foo=bar </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:956
+#: release-manual.xml:965
msgid ""
"There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
"contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -2640,7 +2669,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:961
+#: release-manual.xml:970
msgid ""
"The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
"system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -2651,48 +2680,48 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:964
+#: release-manual.xml:973
msgid "Resources"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:965
+#: release-manual.xml:974
msgid "<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>, for now some basic pointers:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:967
+#: release-manual.xml:976
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu'>http://wiki.debian.org/"
"DebianEdu </ulink> - mostly developer centric wiki"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:970
+#: release-manual.xml:979
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
"debian-edu </ulink> - developer centric mailing list"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:974
+#: release-manual.xml:983
msgid ""
"we are organized in <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
"Teams/'>different teams </ulink> working on different subjects."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:978
+#: release-manual.xml:987
msgid "FIXME: add link to Support chapter"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:980
+#: release-manual.xml:989
msgid "Documentation writers"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:981
+#: release-manual.xml:990
msgid ""
"This document needs your help. You can help at <ulink url='http://wiki."
"skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/'>http://wiki.skolelinux.no/"
@@ -2700,12 +2729,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:988
+#: release-manual.xml:997
msgid "Translations wanted"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:989
+#: release-manual.xml:998
msgid ""
"Another good way to help is by translating software and documentation. "
"Information how to translate the documentation can be found in the <ulink "
@@ -2715,24 +2744,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:992
+#: release-manual.xml:1001
msgid "Join a local Debian Edu team"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:993
+#: release-manual.xml:1002
msgid ""
"<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>: in Norway, Germany, France, Spain "
"(the region of Extremadura)."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:996
+#: release-manual.xml:1005
msgid "Start a new local Debian Edu team"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:997
+#: release-manual.xml:1006
msgid ""
"<emphasis role='strong'>FIXME: </emphasis> \"isolated\" contributors and "
"users in schools exist in Greece, the Netherlands, Japan and elsewhere. Meet "
@@ -2740,22 +2769,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1001
+#: release-manual.xml:1010
msgid "Support"
msgstr "Støtte"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1002
+#: release-manual.xml:1011
msgid "Volunteer based support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1003
+#: release-manual.xml:1012
msgid "in english"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1004
+#: release-manual.xml:1013
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
"discuss'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss "
@@ -2763,7 +2792,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1007
+#: release-manual.xml:1016
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
"debian-edu </ulink> - developer centric mailing list, more useful to report "
@@ -2771,12 +2800,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1013
+#: release-manual.xml:1022
msgid "in norwegian"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1014
+#: release-manual.xml:1023
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
"bruker'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker </"
@@ -2784,7 +2813,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1017
+#: release-manual.xml:1026
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
"linuxiskolen'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -2792,12 +2821,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1023
+#: release-manual.xml:1032
msgid "in german"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1024
+#: release-manual.xml:1033
msgid ""
"<ulink url='http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user'>http://www."
"skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - german speaking support "
@@ -2805,31 +2834,31 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1027
+#: release-manual.xml:1036
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.skolelinux.de'>http://wiki.skolelinux.de </ulink> - "
"german wiki with lots of <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> etc."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1034
+#: release-manual.xml:1043
msgid "in french"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1035
+#: release-manual.xml:1044
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu-french'>http://lists.debian."
"org/debian-edu-french </ulink> - french speaking support mailinglist"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1041
+#: release-manual.xml:1050
msgid "Professional support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1042
+#: release-manual.xml:1051
msgid ""
"Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp'>http://wiki."
@@ -2837,13 +2866,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1046
+#: release-manual.xml:1055
#, fuzzy
msgid "Copyright and authors"
msgstr "Opphavsrett og forfattere"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1047
+#: release-manual.xml:1056
msgid ""
"This document is written and copyrighted 2007 by Holger Levsen, Petter "
"Reinholdtsen, Daniel Heß, Patrick Winnertz, Knut Yrvin and Ralf "
@@ -2851,7 +2880,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1048
+#: release-manual.xml:1057
msgid ""
"If you add content to it, <emphasis role='strong'>please only do so if you "
"are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -2860,27 +2889,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1051
+#: release-manual.xml:1060
#, fuzzy
msgid "Translation copyright and authors"
msgstr "Opphavsrett og forfattere"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1052
+#: release-manual.xml:1061
msgid ""
"The spanish translation is copyrighted 2007 by José L. Redrejo Rodríguez and "
"is released under the GPL2 or any later version."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1053
+#: release-manual.xml:1062
msgid ""
"The norwegian Bokmål translation is copyrighted 2007 by Petter Reinholdtsen "
"and is released under the GPL2 or any later version."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1054
+#: release-manual.xml:1063
msgid ""
"The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen, Patrick "
"Winnertz, Ralf Gesellensetter and Roland F. Teichert and is released under "
@@ -2888,12 +2917,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1056
+#: release-manual.xml:1065
msgid "Translations of this document"
msgstr "Oversettelser av dette dokumentet"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1057
+#: release-manual.xml:1066
msgid ""
"Fully translated versions of this document are not yet available, as the "
"document itself is very incomplete. Incomplete translations for Norwegian "
@@ -2901,37 +2930,37 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1058
+#: release-manual.xml:1067
msgid "Howto translate this document"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1059
+#: release-manual.xml:1068
msgid "If you want to start/help translating this document, you can!"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1060
+#: release-manual.xml:1069
msgid ""
"Translations of this document are kept in .po files like in many free "
"software projects, read"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1061
+#: release-manual.xml:1070
msgid ""
"for more information on this. There are many easy tools for translating, we "
"suggest to use"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1063
+#: release-manual.xml:1072
msgid ""
"To update the translations you need to be a member of the alioth project"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1064
+#: release-manual.xml:1073
msgid ""
". To translate, you just need to check out some files from from svn, create "
"patches and send those to <ulink url='mailto:debian-edu at lists.debian."
@@ -2940,27 +2969,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1066
+#: release-manual.xml:1075
msgid "You can checkout the"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1067
+#: release-manual.xml:1076
msgid "source with the following command (you need to have the"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1068
+#: release-manual.xml:1077
msgid "package installed for this to work):"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1073
+#: release-manual.xml:1082
msgid "Then edit the"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1074
+#: release-manual.xml:1083
msgid ""
"(where you replace $CC with your language code) and either commit the file "
"directly to svn (if you have the rights to do so) or send the file to the "
@@ -2968,7 +2997,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1075
+#: release-manual.xml:1084
msgid ""
"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations to "
"find information how to create a new .po file for your language if there is "
@@ -2976,36 +3005,36 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1077
+#: release-manual.xml:1086
msgid "Potential problems for translations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1078
+#: release-manual.xml:1087
msgid ""
"We will need to write sed-scripts (or something like that) to support "
"different images for different translations. Laters <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1083
+#: release-manual.xml:1092
msgid "Please report any other showstoppers."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1086
+#: release-manual.xml:1095
#, fuzzy
msgid "Appendix A - The GNU Public License"
msgstr "Vedlegg A - GNU Generell Offentlig Lisens"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1088
+#: release-manual.xml:1097
#, no-wrap
msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1090
+#: release-manual.xml:1099
msgid ""
"Copyright (C) 2007 Holger Levsen < <ulink url='mailto:holger at layer-acht."
"org'>holger at layer-acht.org </ulink> > and others, see <ulink url='http://"
@@ -3015,7 +3044,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1093
+#: release-manual.xml:1102
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3024,7 +3053,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1094
+#: release-manual.xml:1103
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -3033,7 +3062,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1095
+#: release-manual.xml:1104
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -3041,17 +3070,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1097
+#: release-manual.xml:1106
msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1098
+#: release-manual.xml:1107
msgid "Version 2, June 1991"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1099
+#: release-manual.xml:1108
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -3060,12 +3089,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1101
+#: release-manual.xml:1110
msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1102
+#: release-manual.xml:1111
msgid ""
"<emphasis role='strong'>0. </emphasis> This License applies to any program "
"or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying "
@@ -3079,7 +3108,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1104
+#: release-manual.xml:1113
msgid ""
"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
@@ -3090,7 +3119,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1105
+#: release-manual.xml:1114
msgid ""
"<emphasis role='strong'>1. </emphasis> You may copy and distribute verbatim "
"copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, "
@@ -3102,14 +3131,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1107
+#: release-manual.xml:1116
msgid ""
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1108
+#: release-manual.xml:1117
msgid ""
"<emphasis role='strong'>2. </emphasis> You may modify your copy or copies "
"of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -3118,7 +3147,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1110
+#: release-manual.xml:1119
msgid ""
"<emphasis role='strong'>a) </emphasis> You must cause the modified files to "
"carry prominent notices stating that you changed the files and the date of "
@@ -3126,7 +3155,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1112
+#: release-manual.xml:1121
msgid ""
"<emphasis role='strong'>b) </emphasis> You must cause any work that you "
"distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -3135,7 +3164,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1114
+#: release-manual.xml:1123
msgid ""
"<emphasis role='strong'>c) </emphasis> If the modified program normally "
"reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -3150,7 +3179,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1118
+#: release-manual.xml:1127
msgid ""
"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -3164,7 +3193,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1119
+#: release-manual.xml:1128
msgid ""
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -3173,7 +3202,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1120
+#: release-manual.xml:1129
msgid ""
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -3182,7 +3211,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1121
+#: release-manual.xml:1130
msgid ""
"<emphasis role='strong'>3. </emphasis> You may copy and distribute the "
"Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -3191,7 +3220,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1123
+#: release-manual.xml:1132
msgid ""
"<emphasis role='strong'>a) </emphasis> Accompany it with the complete "
"corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -3200,7 +3229,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1125
+#: release-manual.xml:1134
msgid ""
"<emphasis role='strong'>b) </emphasis> Accompany it with a written offer, "
"valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -3211,7 +3240,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1127
+#: release-manual.xml:1136
msgid ""
"<emphasis role='strong'>c) </emphasis> Accompany it with the information "
"you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This "
@@ -3221,7 +3250,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1131
+#: release-manual.xml:1140
msgid ""
"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
@@ -3235,7 +3264,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1132
+#: release-manual.xml:1141
msgid ""
"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -3245,7 +3274,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1133
+#: release-manual.xml:1142
msgid ""
"<emphasis role='strong'>4. </emphasis> You may not copy, modify, "
"sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -3257,7 +3286,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1135
+#: release-manual.xml:1144
msgid ""
"<emphasis role='strong'>5. </emphasis> You are not required to accept this "
"License, since you have not signed it. However, nothing else grants you "
@@ -3270,7 +3299,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1137
+#: release-manual.xml:1146
msgid ""
"<emphasis role='strong'>6. </emphasis> Each time you redistribute the "
"Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -3282,7 +3311,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1139
+#: release-manual.xml:1148
msgid ""
"<emphasis role='strong'>7. </emphasis> If, as a consequence of a court "
"judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -3299,7 +3328,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1141
+#: release-manual.xml:1150
msgid ""
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -3307,7 +3336,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1142
+#: release-manual.xml:1151
msgid ""
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -3321,14 +3350,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1143
+#: release-manual.xml:1152
msgid ""
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
"consequence of the rest of this License."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1144
+#: release-manual.xml:1153
msgid ""
"<emphasis role='strong'>8. </emphasis> If the distribution and/or use of "
"the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -3340,7 +3369,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1146
+#: release-manual.xml:1155
msgid ""
"<emphasis role='strong'>9. </emphasis> The Free Software Foundation may "
"publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -3349,7 +3378,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1148
+#: release-manual.xml:1157
msgid ""
"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
"specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -3361,7 +3390,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1149
+#: release-manual.xml:1158
msgid ""
"<emphasis role='strong'>10. </emphasis> If you wish to incorporate parts of "
"the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -3374,7 +3403,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1153
+#: release-manual.xml:1162
msgid ""
"<emphasis role='strong'>11. </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
"FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -3388,7 +3417,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1155
+#: release-manual.xml:1164
msgid ""
"<emphasis role='strong'>12. </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
"APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -3402,39 +3431,39 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1158
+#: release-manual.xml:1167
msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1161
+#: release-manual.xml:1170
msgid "Live DVD - Boot from CD to test the system"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1162
+#: release-manual.xml:1171
msgid "Features of the Standalone image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1167
+#: release-manual.xml:1176
msgid "Activating translations and regional support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1168
+#: release-manual.xml:1177
msgid "To activate a specific translation, boot using"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1169
+#: release-manual.xml:1178
msgid ""
"as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale name you want. To "
"aciviate a given keyboard layout, use the"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1170
+#: release-manual.xml:1179
msgid ""
"option where KB is the wanted keyboard layout. More information on this "
"feature <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianLive/l10n'>is available "
@@ -3443,102 +3472,102 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1182
+#: release-manual.xml:1191
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1184
+#: release-manual.xml:1193
msgid "nb_NO.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1186 release-manual.xml:1193
+#: release-manual.xml:1195 release-manual.xml:1202
msgid "no"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1189
+#: release-manual.xml:1198
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1191
+#: release-manual.xml:1200
msgid "nn_NO.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1196
+#: release-manual.xml:1205
msgid "German"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1198
+#: release-manual.xml:1207
msgid "de_DE.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1200
+#: release-manual.xml:1209
msgid "de"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1203
+#: release-manual.xml:1212
msgid "French (France)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1205
+#: release-manual.xml:1214
msgid "fr_FR.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1207 release-manual.xml:1214 release-manual.xml:1221
+#: release-manual.xml:1216 release-manual.xml:1223 release-manual.xml:1230
msgid "? (FIXME)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1210
+#: release-manual.xml:1219
msgid "Greek (Greece)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1212
+#: release-manual.xml:1221
msgid "el_GR.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1217
+#: release-manual.xml:1226
msgid "Japanese"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1219
+#: release-manual.xml:1228
msgid "ja_JP.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1224
+#: release-manual.xml:1233
msgid "Northern Sami (Norway)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1226
+#: release-manual.xml:1235
msgid "se_NO"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1228
+#: release-manual.xml:1237
msgid "no(smi)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1234
+#: release-manual.xml:1243
msgid "A complete list of locale codes is available in"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1235
+#: release-manual.xml:1244
msgid ""
", but only the UTF-8 locales are supported by the live images. Not all "
"locales have translations installed, though. The keyboard layout names can "
@@ -3546,22 +3575,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1237
+#: release-manual.xml:1246
msgid "Stuff to know"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1241
+#: release-manual.xml:1250
msgid "Known issues with the image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1245
+#: release-manual.xml:1254
msgid "Download"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1246
+#: release-manual.xml:1255
msgid ""
"The image is 1.2 GiB and available using <ulink url='ftp://ftp.skolelinux.no/"
"cd-etch-live/'>FTP </ulink>, <ulink url='http://ftp.skolelinux.no/cd-etch-"
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.xml b/documentation/release-manual/release-manual.xml
index a49fb65..b1d7017 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.xml
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.xml
@@ -4,7 +4,7 @@
</title><para>This is the (<emphasis>still incomplete
</emphasis>) release manual for the Debian Edu etch 3.0 release.
</para><para>This document was put into the <code>debian-edu-doc
-</code> package on <code>2007-10-20 17:49 UTC</code>.
+</code> package on <code>2007-10-21 00:12 UTC</code>.
</para><para>The version at <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch
</ulink> is a wiki and updated frequently.
</para><para><ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>Translations
@@ -558,8 +558,17 @@ password: somethingsecret
</title><para>The mangement of groups is very similarly to the management of users. You can enter a name and a description per group. When be searching for groups you can also delete or disable all users of the groups found. From the modification page you can access all the users of that group.
</para><para>The groups entered in the group management are also regular unix groups, so you can use them for file permissions too.
</para><para/>
-</section><section><title>Computer Management with lwat
+</section><section><title>Machine Management with lwat
</title><para>FIXME: describe Groups, Machine and Machine Administration here.
+</para><para>For a description about the Debian Edu architecture see the <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Architecture'>architecture
+</ulink> section of this manual.
+</para><para>With the machine management you can basically manage all IP based devices in your Debian Edu network. Every machine added to the LDAP directory using lwat has a hostname, an ip address, an mac address and a domain name which usually is "intern".
+</para><para>If you add a machine, you can use an ip/hostname from the preconfigured address space. The following ip ranges are predefined:
+</para><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref='./images/lwat-addmachine.png'/>
+</imageobject><textobject><phrase>attachment:lwat-addmachine.png
+</phrase>
+</textobject>
+</inlinemediaobject>
</para><para/><section><title>Adding debian-edu machines to the LDAP domain
</title><para>FIXME: add how, is that the right headline for this? (The [<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>../HowTo
</ulink>] Chapter should cover how to add windows/macosx machines and be linked here. Each host should be added to dhcpd.conf with a fixed IP, and to the appropriate netgroup in LDAP using lwat. [pere 2007-07-18]
hooks/post-receive
--
debian-edu-doc.git (Debian package debian-edu-doc)
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "debian-edu-doc.git" (Debian package debian-edu-doc).
More information about the debian-edu-commits
mailing list