[debian-edu-commits] debian-edu/debian-edu-doc.git (#182) - wheezy (branch) updated: 0.6.20070721-56-gbef0b38
David Prévot
taffit at alioth.debian.org
Sat Oct 5 12:13:50 UTC 2013
The branch, wheezy has been updated
via bef0b38fa0c0fc6a0037f919a89fa05bfcf48f32 (commit)
from 036fe8cf1ccd92ad54eb6e26f1ef8657be66713e (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
.../release-manual/images/lwat-edituser-en.png | Bin 0 -> 87815 bytes
.../release-manual/images/lwat-searchuser-en.png | Bin 0 -> 73552 bytes
documentation/release-manual/release-manual.de.po | 696 ++++++++++---------
documentation/release-manual/release-manual.es.po | 697 +++++++++++---------
documentation/release-manual/release-manual.nb.po | 694 ++++++++++---------
documentation/release-manual/release-manual.xml | 20 +-
6 files changed, 1149 insertions(+), 958 deletions(-)
create mode 100644 documentation/release-manual/images/lwat-edituser-en.png
create mode 100644 documentation/release-manual/images/lwat-searchuser-en.png
The diff of changes is:
diff --git a/documentation/release-manual/images/lwat-edituser-en.png b/documentation/release-manual/images/lwat-edituser-en.png
new file mode 100644
index 0000000..313cafd
Binary files /dev/null and b/documentation/release-manual/images/lwat-edituser-en.png differ
diff --git a/documentation/release-manual/images/lwat-searchuser-en.png b/documentation/release-manual/images/lwat-searchuser-en.png
new file mode 100644
index 0000000..cffae3a
Binary files /dev/null and b/documentation/release-manual/images/lwat-searchuser-en.png differ
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.de.po b/documentation/release-manual/release-manual.de.po
index c3d9f0f..200e64c 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.de.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.de.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-20 12:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-20 19:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-19 17:22+0200\n"
"Last-Translator: Roland F.Teichert <rfteichert at imail.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <de at li.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne"
msgstr "DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:3 release-manual.xml:1071
+#: release-manual.xml:3 release-manual.xml:1089
#, fuzzy
msgid "Release manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
msgstr "Anleitung zum Release von Debian-Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid "package on"
msgstr "Paket auf"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:7 release-manual.xml:191 release-manual.xml:1044
+#: release-manual.xml:7 release-manual.xml:191 release-manual.xml:1062
msgid "."
msgstr ""
@@ -932,7 +932,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:245 release-manual.xml:939 release-manual.xml:965
+#: release-manual.xml:245 release-manual.xml:957 release-manual.xml:983
msgid "<phrase>:-) </phrase>"
msgstr ""
@@ -1009,8 +1009,8 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:305 release-manual.xml:360 release-manual.xml:559
-#: release-manual.xml:775 release-manual.xml:1061
+#: release-manual.xml:305 release-manual.xml:360 release-manual.xml:577
+#: release-manual.xml:793 release-manual.xml:1079
msgid "<phrase>:) </phrase>"
msgstr "<phrase>:) </phrase>"
@@ -1494,23 +1494,81 @@ msgid ""
"]]"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
+#: release-manual.xml:542
+msgid "Search and delete Users"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
#: release-manual.xml:543
+msgid ""
+"To modify or delete a user you need to first find her using the search menu "
+"entry. You will find a form (searcharea in the screenshot) where you can "
+"enter either the realname or the username of the user. The results will show "
+"up below the form (marked as resultarea in the image). On the left of every "
+"result line there is a checkbox you can use to delete or disable on or more "
+"user with the two buttons below. If you want to modify a user, just click on "
+"it, all result lines are links to the modify page."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
+#: release-manual.xml:545
+#, fuzzy
+msgid "<phrase>attachment:lwat-searchuser-en.png </phrase>"
+msgstr "<phrase>attachment:network-arch_en.png </phrase>"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:549
+msgid ""
+"A new page will show up where you can modify information directly belonging "
+"to a user, change the password of the user and modify the list of groups the "
+"user belongs to."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
+#: release-manual.xml:551
+#, fuzzy
+msgid "<phrase>attachment:lwat-edituser-en.png </phrase>"
+msgstr "<phrase>attachment:network-arch_en.png </phrase>"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+#: release-manual.xml:557
+msgid "Group Management with lwat"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:558
+msgid ""
+"The mangement of groups is very similarly to the management of users. You "
+"can enter a name and a description per group. When be searching for groups "
+"you can also delete or disable all users of the groups found. From the "
+"modification page you can access all the users of that group."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:559
+msgid ""
+"The groups entered in the group management are also regular unix groups, so "
+"you can use them for file permissions too."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+#: release-manual.xml:561
msgid "Computer Management with lwat"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:544
+#: release-manual.xml:562
msgid "FIXME: describe Groups, Machine and Machine Administration here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:545
+#: release-manual.xml:563
msgid "Adding debian-edu machines to the LDAP domain"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:546
+#: release-manual.xml:564
msgid ""
"FIXME: add how, is that the right headline for this? (The [<ulink url='/"
"DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>../HowTo </ulink>] Chapter should cover "
@@ -1520,52 +1578,52 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:549
+#: release-manual.xml:567
msgid "More lwat documentation"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:550
+#: release-manual.xml:568
msgid "The full documentation for lwat can be found at"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:551
+#: release-manual.xml:569
msgid "on the main server."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:554
+#: release-manual.xml:572
msgid "adding hosts to dhcpd"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:555
+#: release-manual.xml:573
msgid "You need to edit"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:556
+#: release-manual.xml:574
msgid "and run"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:557
+#: release-manual.xml:575
msgid "as root."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:558
+#: release-manual.xml:576
msgid "FIXME: explain what exactly to add <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:564
+#: release-manual.xml:582
msgid "Printer Managment"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:565
+#: release-manual.xml:583
msgid ""
"For Printer Management point your webbrowser to <ulink url='https://"
"www:631'>https://www:631 </ulink> This is the normal cups management site "
@@ -1575,43 +1633,43 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:567
+#: release-manual.xml:585
msgid "FIXME: Go further, explain printconf"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:571
+#: release-manual.xml:589
msgid "Maintainance"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:572
+#: release-manual.xml:590
msgid "Updating the software"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:573
+#: release-manual.xml:591
msgid "This section explains how to use"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:574
+#: release-manual.xml:592
msgid "and kde-update-notifier"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:575
+#: release-manual.xml:593
msgid ""
"FIXME: are cron-apt, apt-proxy and apt-listchanges installed and configured?"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:577
+#: release-manual.xml:595
msgid "Backup Management"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:578
+#: release-manual.xml:596
msgid ""
"For the backup management point your browser to <ulink url='https://www/"
"slbackup-php'>https://www/slbackup-php </ulink>. Please note that you have "
@@ -1620,7 +1678,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:580
+#: release-manual.xml:598
msgid ""
"Per default the tjener will backup /skole/tjener/home0, /etc/ and the ldap "
"to /skole/backup which is in the lvm. If you only want to have things twice "
@@ -1628,41 +1686,41 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:581
+#: release-manual.xml:599
msgid ""
"If you want to backup your data to an external server you'll have to modify "
"the existing configuration a bit."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:582
+#: release-manual.xml:600
msgid ""
"FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe this "
"further"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:584
+#: release-manual.xml:602
msgid "Server Monitoring"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:585
+#: release-manual.xml:603
msgid "Munin"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:587
+#: release-manual.xml:605
msgid "Nagios"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:589
+#: release-manual.xml:607
msgid "Sitesummary"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:590
+#: release-manual.xml:608
msgid ""
"Some documentation on sitesummary is available from <ulink url='http://wiki."
"debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -1670,17 +1728,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:592
+#: release-manual.xml:610
msgid "give pointers to munin, sitesummary and nagios doc"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:596
+#: release-manual.xml:614
msgid "Upgrades"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:597
+#: release-manual.xml:615
msgid ""
"Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
"your productive server on your own risk. <emphasis role='strong'>Debian Edu/"
@@ -1689,7 +1747,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:599
+#: release-manual.xml:617
msgid ""
"More <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
"installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -1697,7 +1755,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:601
+#: release-manual.xml:619
msgid ""
"If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
"you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -1706,7 +1764,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:602
+#: release-manual.xml:620
msgid ""
"Also it might be wise to wait a bit and keep running sarge for some more "
"weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document "
@@ -1717,18 +1775,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:604
+#: release-manual.xml:622
msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:605
+#: release-manual.xml:623
msgid ""
"Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:606
+#: release-manual.xml:624
msgid ""
"In case of problems you could also read the <ulink url='http://www.debian."
"org/releases/stable/releasenotes'>releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -1740,12 +1798,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:610
+#: release-manual.xml:628
msgid "Partioning scheme changed"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:611
+#: release-manual.xml:629
msgid ""
"The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
"Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -1753,14 +1811,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:615
+#: release-manual.xml:633
msgid ""
"But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
"of the Installer."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:616
+#: release-manual.xml:634
msgid ""
"The main problem is here that the System Volumegroup is quit small since the "
"data in this Partitions is mostly static. When trying the upgrade on an 8GB "
@@ -1771,19 +1829,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:618
+#: release-manual.xml:636
msgid "Prepare the System"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:619
+#: release-manual.xml:637
msgid ""
"If you have enough space in the vg_system Volumegroup but not in the lv_var- "
"Partition you have to resize this partition:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:620
+#: release-manual.xml:638
#, no-wrap
msgid ""
"/etc/init.d/squid stop \n"
@@ -1792,25 +1850,25 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:625
+#: release-manual.xml:643
#, no-wrap
msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:628
+#: release-manual.xml:646
#, no-wrap
msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:631
+#: release-manual.xml:649
#, no-wrap
msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:634
+#: release-manual.xml:652
#, no-wrap
msgid ""
"mount /var \n"
@@ -1819,12 +1877,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:641
+#: release-manual.xml:659
msgid "Now start the upgrade with:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:642
+#: release-manual.xml:660
#, no-wrap
msgid ""
"aptitude update \n"
@@ -1832,12 +1890,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:646
+#: release-manual.xml:664
msgid "after you have modified your sources.list:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:647
+#: release-manual.xml:665
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
@@ -1845,12 +1903,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:652
+#: release-manual.xml:670
msgid "Answers to Debconf Questions raising during upgrade"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:653
+#: release-manual.xml:671
msgid ""
"Okay we'll give yo here some hints, what you should answer when some debconf "
"Questions comes up. But please note. This upgrade <ulink url='/HowTo'>HowTo "
@@ -1865,72 +1923,72 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:657
+#: release-manual.xml:675
msgid "* Configure nagios-common."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:658
+#: release-manual.xml:676
msgid ""
"Here you have to enter an passwort for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
"user."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:662
+#: release-manual.xml:680
msgid "* Configure console-data"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:665
+#: release-manual.xml:683
msgid "* Configure openssh-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:668
+#: release-manual.xml:686
msgid "* Configure systat"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:671
+#: release-manual.xml:689
msgid "* Configure popularity-contest"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:674
+#: release-manual.xml:692
msgid "* Configure libnss-ldap"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:675
+#: release-manual.xml:693
msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:678
+#: release-manual.xml:696
msgid ""
"Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:685
+#: release-manual.xml:703
msgid "* Upgrade glibc now. Answer Yes here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:686
+#: release-manual.xml:704
msgid "* Restart Services. Answer Yes here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:687
+#: release-manual.xml:705
msgid ""
"Okay. This should be all if you have no additional packages installed. Now "
"the upgrade process start to replace the packages."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:688
+#: release-manual.xml:706
msgid ""
"Please note here: The Installer will ask several times if you want to keep "
"your old modified Version of an Configfile or if you want to get the latest. "
@@ -1939,12 +1997,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:689
+#: release-manual.xml:707
msgid "The upgrade will fail with this error message:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:690
+#: release-manual.xml:708
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1955,7 +2013,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:695
+#: release-manual.xml:713
msgid ""
"To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
"mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -1965,28 +2023,28 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:699
+#: release-manual.xml:717
#, no-wrap
msgid "apt-get -f install]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:700
+#: release-manual.xml:718
msgid "Now the upgrade work again:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:701
+#: release-manual.xml:719
msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:704
+#: release-manual.xml:722
msgid "Then the installation failed another time:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:705
+#: release-manual.xml:723
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1996,7 +2054,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:709
+#: release-manual.xml:727
msgid ""
"In order to fix this rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
"dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since ldap now runs not "
@@ -2005,7 +2063,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:712
+#: release-manual.xml:730
#, no-wrap
msgid ""
"chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
@@ -2013,7 +2071,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:714
+#: release-manual.xml:732
msgid ""
"Then the installation should finish <emphasis role='strong'>without </"
"emphasis> an error. Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -2021,18 +2079,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:716
+#: release-manual.xml:734
#, no-wrap
msgid "aptitude dist-upgrade]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:717
+#: release-manual.xml:735
msgid "The next error raising up is this one:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:718
+#: release-manual.xml:736
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2041,24 +2099,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:721
+#: release-manual.xml:739
msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:723
+#: release-manual.xml:741
#, no-wrap
msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:724
+#: release-manual.xml:742
msgid ""
"and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:725
+#: release-manual.xml:743
msgid ""
"If you have only the default packages installed the upgrade process should "
"now finish without raising more errors. The only remaining upgrade issue is "
@@ -2067,18 +2125,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:726
+#: release-manual.xml:744
#, no-wrap
msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:729
+#: release-manual.xml:747
msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:730
+#: release-manual.xml:748
msgid ""
"Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
"supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
@@ -2088,17 +2146,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:734
+#: release-manual.xml:752
msgid "HowTo"
msgstr "HowTo"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:736
+#: release-manual.xml:754
msgid "HowTos from wiki.debian.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:737
+#: release-manual.xml:755
msgid ""
"The <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> from <ulink url='http://wiki.debian."
"org/DebianEdu/HowTo/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ </ulink> are "
@@ -2111,12 +2169,12 @@ msgstr ""
"Anwenderspezifischen <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> hierhin schieben!"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:741
+#: release-manual.xml:759
msgid "Those are not that many:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:757
+#: release-manual.xml:775
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
"LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
@@ -2125,7 +2183,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:766
+#: release-manual.xml:784
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep'>http://"
"wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep </ulink> - incomplete but "
@@ -2133,38 +2191,38 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:770
+#: release-manual.xml:788
msgid ""
"(see the history of those wiki pages and ask the authors if they are fine "
"with moving the howto and putting it under the GPL)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:772
+#: release-manual.xml:790
msgid "Other topics"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:773
+#: release-manual.xml:791
msgid ""
"Other topics the documentation should cover, not neccessarily in the <ulink "
"url='/HowTo'>HowTo </ulink> Chapter though <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:778
+#: release-manual.xml:796
msgid ""
"</inlinemediaobject> This <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> chapter "
"definitly needs reorganisation - sorry translators <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:780
+#: release-manual.xml:798
msgid "<phrase>:( </phrase>"
msgstr "<phrase>:) </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:784
+#: release-manual.xml:802
msgid ""
"Somewhere we also need to document lwat basics (howto create users, access "
"home dirs (or rather export them to machines) and (give a pointer to) italc "
@@ -2172,59 +2230,59 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:786
+#: release-manual.xml:804
msgid ""
"Installing single service machines for spreading the load from main-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:794
+#: release-manual.xml:812
msgid "LDAP Setup"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:796
+#: release-manual.xml:814
msgid "/etc/ in svk"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:798
+#: release-manual.xml:816
msgid "KDE Kiosk mode"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:799
+#: release-manual.xml:817
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/TerraKioskMode'>Kiosk mode </"
"ulink> - description of the kiosk mode settings"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:804
+#: release-manual.xml:822
msgid "Modifying the kdm login screen"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:805
+#: release-manual.xml:823
msgid ""
"In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
"it is done by adding a file in"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:806
+#: release-manual.xml:824
msgid "specifying variables to override the default."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:807
+#: release-manual.xml:825
msgid ""
"Here is one example used to activate the theme in the {{desktop-base}}} "
"package:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:808
+#: release-manual.xml:826
#, no-wrap
msgid ""
"USETHEME=\"true\"\n"
@@ -2233,27 +2291,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:811
+#: release-manual.xml:829
msgid "See the code in"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:812
+#: release-manual.xml:830
msgid "for information on how these variables are used."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:814
+#: release-manual.xml:832
msgid "Flash"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:815
+#: release-manual.xml:833
msgid "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:816
+#: release-manual.xml:834
msgid ""
"debian package. It require a working Internet connection, and will download "
"the precompiled binary from Adobe and convert it into a Debian package "
@@ -2262,26 +2320,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:818
+#: release-manual.xml:836
msgid "<phrase>/!\\ </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:821
+#: release-manual.xml:839
msgid ""
"</inlinemediaobject> Version 9.0.31.0.1 of the package do not work in Etch "
"[pere 2007-07-12]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:822
+#: release-manual.xml:840
msgid ""
"An alternative is to install flashplayer-mozilla from debian-multimedia. It "
"work with both konqueror and firefox."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:823
+#: release-manual.xml:841
msgid ""
"To install newer version of flash, download correct deb-package from <ulink "
"url='ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-"
@@ -2290,14 +2348,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:825
+#: release-manual.xml:843
msgid ""
"E.g. to install flashplugin for i386 architecture as root. Download via "
"webbrowser or with wget:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:826
+#: release-manual.xml:844
#, no-wrap
msgid ""
"wget ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-nonfree/flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -2305,12 +2363,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:828
+#: release-manual.xml:846
msgid "Then install:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:829
+#: release-manual.xml:847
#, no-wrap
msgid ""
"dpkg -i flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -2318,13 +2376,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:831
+#: release-manual.xml:849
msgid ""
"If you previously installed flashplayer-mozilla, you must remove this first:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:832
+#: release-manual.xml:850
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get remove flashplayer-mozilla\n"
@@ -2332,12 +2390,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:835
+#: release-manual.xml:853
msgid "Java"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:837
+#: release-manual.xml:855
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install sun-java5-plugin sun-java5-jre sun-java5-fonts\n"
@@ -2345,12 +2403,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:840
+#: release-manual.xml:858
msgid "Sound & Video"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:841
+#: release-manual.xml:859
msgid ""
"- where to find libdvdcss for playing dvds. Should we promote <ulink "
"url='http://www.debian-multimedia.org/'>http://www.debian-multimedia.org/ </"
@@ -2358,14 +2416,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:845
+#: release-manual.xml:863
msgid ""
"To use www.debian-multimedia.org visit the homepage and find a mirror, or "
"just add"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:846
+#: release-manual.xml:864
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://debian-multimedia.org etch main\n"
@@ -2373,19 +2431,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:848
+#: release-manual.xml:866
msgid ""
"to your sources list. Eventually install key package for multimedia (debian-"
"multimedia-keyring)."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:849
+#: release-manual.xml:867
msgid "Install multimedia and dvd libraries"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:850
+#: release-manual.xml:868
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install libdvdcss2 w32codecs\n"
@@ -2393,17 +2451,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:853
+#: release-manual.xml:871
msgid "Other useful plugins"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:854
+#: release-manual.xml:872
msgid "After adding the multimedia repository:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:855
+#: release-manual.xml:873
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins\n"
@@ -2411,12 +2469,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:858
+#: release-manual.xml:876
msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:859
+#: release-manual.xml:877
msgid ""
"Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
"workstations / lowfat clients / half-thick clients are available from <ulink "
@@ -2425,12 +2483,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:862
+#: release-manual.xml:880
msgid "printer managing"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:863
+#: release-manual.xml:881
msgid ""
"To manage printers you can use cups' webinterface. Point your webbrowser to "
"<ulink url='https://tjener:631'>https://tjener:631 </ulink>. You will need "
@@ -2439,22 +2497,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:866
+#: release-manual.xml:884
msgid "Firewall setup (coyote linux)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:868
+#: release-manual.xml:886
msgid "LTSP in detail"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:869
+#: release-manual.xml:887
msgid "lts.conf"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:870
+#: release-manual.xml:888
msgid ""
"To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
"can edit the file /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf. Have a look at /opt/ltsp/i386/"
@@ -2463,7 +2521,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:871
+#: release-manual.xml:889
msgid ""
"The default values is defined under [default], to configure one client, "
"specify which client using the client mac adress or ipadress like this "
@@ -2471,33 +2529,33 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:872
+#: release-manual.xml:890
msgid ""
"Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
"something like this:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:873
+#: release-manual.xml:891
msgid ""
"[192.168.0.10] X_MODE_0 = 1280x1024 X_HORZSYNC = \"60-70\" X_VERTREFRESH = "
"\"59-62\""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:874
+#: release-manual.xml:892
msgid "somewhere below the default settings."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:875
+#: release-manual.xml:893
msgid ""
"Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
"client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:876
+#: release-manual.xml:894
msgid ""
"To use ipadresses in lts.conf you should add the client mac-address to your "
"dhcp-server. Otherwise you should use the client mac-address directly in you "
@@ -2505,12 +2563,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:879
+#: release-manual.xml:897
msgid "Connecting windows machines to the network / windows integration"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:880
+#: release-manual.xml:898
msgid ""
"For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
"joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -2519,21 +2577,21 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:881
+#: release-manual.xml:899
msgid ""
"In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
"required:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:882
+#: release-manual.xml:900
msgid ""
"1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
"existing)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:883
+#: release-manual.xml:901
msgid ""
"In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
"group needs to authorize the process. If not yet existing a user with that "
@@ -2543,12 +2601,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:887
+#: release-manual.xml:905
msgid "2. Configure the Windows client as static host"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:888
+#: release-manual.xml:906
msgid ""
"When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
"controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -2561,19 +2619,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:891
+#: release-manual.xml:909
msgid ""
"3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
"matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:894
+#: release-manual.xml:912
msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:897
+#: release-manual.xml:915
msgid ""
"Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
"Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -2583,12 +2641,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:898
+#: release-manual.xml:916
msgid "XP home"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:899
+#: release-manual.xml:917
msgid ""
"Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
"their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -2597,22 +2655,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:902
+#: release-manual.xml:920
msgid "Using volatile.debian.org and backports.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:903
+#: release-manual.xml:921
msgid "FIXME: describe howto..."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:905
+#: release-manual.xml:923
msgid "remote Desktops"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:906
+#: release-manual.xml:924
msgid ""
"Some municipalities provide a remote desktop in addition to what defaults "
"with Skolelinux. That way students and teachers can access Skolelinux from "
@@ -2620,44 +2678,44 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:911
+#: release-manual.xml:929
msgid "Other solutions"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:912
+#: release-manual.xml:930
msgid ""
"FIXME: should be rewritten to match the <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> "
"audience"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:914
+#: release-manual.xml:932
msgid ""
"Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
"students."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:915
+#: release-manual.xml:933
msgid ""
"Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:916
+#: release-manual.xml:934
msgid ""
"Some schools in France use moodle to keep track of students' facilities and "
"credit points."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:918
+#: release-manual.xml:936
msgid "Resize Partitions"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:919
+#: release-manual.xml:937
msgid ""
"Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes. Only the /boot/ "
"partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -2667,7 +2725,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:920
+#: release-manual.xml:938
msgid ""
"It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
"partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -2677,27 +2735,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:921
+#: release-manual.xml:939
msgid "To make it easier to extend full partitions, the"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:922
+#: release-manual.xml:940
msgid "script is provided. When invoked, it reads the configuration from"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:923
+#: release-manual.xml:941
msgid ","
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:924
+#: release-manual.xml:942
msgid "and"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:925
+#: release-manual.xml:943
msgid ""
", and based on the rules provided in these files propose to extend "
"partitions with too little free space. Without any arguments, it will only "
@@ -2705,12 +2763,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:926
+#: release-manual.xml:944
msgid "is needed to actually extend the file systems."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:927
+#: release-manual.xml:945
msgid ""
"FIXME: Should we copy instructions on how to use LVM here, or just refer to "
"other documentataion? Perhaps use the <ulink url='/ResizeHome0'>ResizeHome0 "
@@ -2718,22 +2776,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:931
+#: release-manual.xml:949
msgid "Contribute"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:932
+#: release-manual.xml:950
msgid "Let us know you exist"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:934
+#: release-manual.xml:952
msgid "<phrase>worldmapphp?lang=en&foo=bar </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:938
+#: release-manual.xml:956
msgid ""
"There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
"contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -2742,7 +2800,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:943
+#: release-manual.xml:961
msgid ""
"The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
"system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -2753,48 +2811,48 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:946
+#: release-manual.xml:964
msgid "Resources"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:947
+#: release-manual.xml:965
msgid "<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>, for now some basic pointers:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:949
+#: release-manual.xml:967
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu'>http://wiki.debian.org/"
"DebianEdu </ulink> - mostly developer centric wiki"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:952
+#: release-manual.xml:970
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
"debian-edu </ulink> - developer centric mailing list"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:956
+#: release-manual.xml:974
msgid ""
"we are organized in <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
"Teams/'>different teams </ulink> working on different subjects."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:960
+#: release-manual.xml:978
msgid "FIXME: add link to Support chapter"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:962
+#: release-manual.xml:980
msgid "Documentation writers"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:963
+#: release-manual.xml:981
msgid ""
"This document needs your help. You can help at <ulink url='http://wiki."
"skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/'>http://wiki.skolelinux.no/"
@@ -2802,12 +2860,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:970
+#: release-manual.xml:988
msgid "Translations wanted"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:971
+#: release-manual.xml:989
msgid ""
"Another good way to help is by translating software and documentation. "
"Information how to translate the documentation can be found in the <ulink "
@@ -2817,24 +2875,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:974
+#: release-manual.xml:992
msgid "Join a local Debian Edu team"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:975
+#: release-manual.xml:993
msgid ""
"<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>: in Norway, Germany, France, Spain "
"(the region of Extremadura)."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:978
+#: release-manual.xml:996
msgid "Start a new local Debian Edu team"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:979
+#: release-manual.xml:997
msgid ""
"<emphasis role='strong'>FIXME: </emphasis> \"isolated\" contributors and "
"users in schools exist in Greece, the Netherlands, Japan and elsewhere. Meet "
@@ -2842,22 +2900,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:983
+#: release-manual.xml:1001
msgid "Support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:984
+#: release-manual.xml:1002
msgid "Volunteer based support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:985
+#: release-manual.xml:1003
msgid "in english"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:986
+#: release-manual.xml:1004
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
"discuss'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss "
@@ -2865,7 +2923,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:989
+#: release-manual.xml:1007
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
"debian-edu </ulink> - developer centric mailing list, more useful to report "
@@ -2873,12 +2931,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:995
+#: release-manual.xml:1013
msgid "in norwegian"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:996
+#: release-manual.xml:1014
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
"bruker'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker </"
@@ -2886,7 +2944,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:999
+#: release-manual.xml:1017
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
"linuxiskolen'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -2894,12 +2952,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1005
+#: release-manual.xml:1023
msgid "in german"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1006
+#: release-manual.xml:1024
msgid ""
"<ulink url='http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user'>http://www."
"skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - german speaking support "
@@ -2907,31 +2965,31 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1009
+#: release-manual.xml:1027
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.skolelinux.de'>http://wiki.skolelinux.de </ulink> - "
"german wiki with lots of <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> etc."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1016
+#: release-manual.xml:1034
msgid "in french"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1017
+#: release-manual.xml:1035
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu-french'>http://lists.debian."
"org/debian-edu-french </ulink> - french speaking support mailinglist"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1023
+#: release-manual.xml:1041
msgid "Professional support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1024
+#: release-manual.xml:1042
msgid ""
"Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp'>http://wiki."
@@ -2939,12 +2997,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1028
+#: release-manual.xml:1046
msgid "Copyright and authors"
msgstr "Copyright und Autoren"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1029
+#: release-manual.xml:1047
msgid ""
"This document is written and copyrighted 2007 by Holger Levsen, Petter "
"Reinholdtsen, Daniel Heß, Patrick Winnertz, Knut Yrvin and Ralf "
@@ -2956,7 +3014,7 @@ msgstr ""
"Viel Freude!"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1030
+#: release-manual.xml:1048
msgid ""
"If you add content to it, <emphasis role='strong'>please only do so if you "
"are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -2969,26 +3027,26 @@ msgstr ""
"lizensieren Sie es unter der GPL2 oder einer späteren Version."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1033
+#: release-manual.xml:1051
msgid "Translation copyright and authors"
msgstr "Copyright und Autoren der Übersetzung"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1034
+#: release-manual.xml:1052
msgid ""
"The spanish translation is copyrighted 2007 by José L. Redrejo Rodríguez and "
"is released under the GPL2 or any later version."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1035
+#: release-manual.xml:1053
msgid ""
"The norwegian Bokmål translation is copyrighted 2007 by Petter Reinholdtsen "
"and is released under the GPL2 or any later version."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1036
+#: release-manual.xml:1054
#, fuzzy
msgid ""
"The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen, Patrick "
@@ -3001,12 +3059,12 @@ msgstr ""
"Viel Freude!"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1038
+#: release-manual.xml:1056
msgid "Translations of this document"
msgstr "Übersetzungen dieses Dokuments"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1039
+#: release-manual.xml:1057
#, fuzzy
msgid ""
"Fully translated versions of this document are not yet available, as the "
@@ -3018,17 +3076,17 @@ msgstr ""
"unvollständige Übersetzungen inNorwegisches Bokmål, Spanisch und Deutsch."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1040
+#: release-manual.xml:1058
msgid "Howto translate this document"
msgstr "Anleitung zum Übersetzen dieses Dokuments"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1041
+#: release-manual.xml:1059
msgid "If you want to start/help translating this document, you can!"
msgstr "Wenn Du beginnen möchtest mit der Übersetzung: Du kannst es tun!"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1042
+#: release-manual.xml:1060
msgid ""
"Translations of this document are kept in .po files like in many free "
"software projects, read"
@@ -3037,7 +3095,7 @@ msgstr ""
"Verfügung, wie sie in vielen freien Softwareprojekten verwendet werden, vgl. "
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1043
+#: release-manual.xml:1061
#, fuzzy
msgid ""
"for more information on this. There are many easy tools for translating, we "
@@ -3047,7 +3105,7 @@ msgstr ""
"Hilfsprogramme."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1045
+#: release-manual.xml:1063
msgid ""
"To update the translations you need to be a member of the alioth project"
msgstr ""
@@ -3055,7 +3113,7 @@ msgstr ""
"Mitgliedschaft beim Alioth-Projekt"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1046
+#: release-manual.xml:1064
#, fuzzy
msgid ""
". To translate, you just need to check out some files from from svn, create "
@@ -3069,28 +3127,28 @@ msgstr ""
"dem Paket debian-edu-doc ein."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1048
+#: release-manual.xml:1066
msgid "You can checkout the"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1049
+#: release-manual.xml:1067
#, fuzzy
msgid "source with the following command (you need to have the"
msgstr "Das Quellpaket kann mit dem folgenden Befehl 'ausgecheckt' werden:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1050
+#: release-manual.xml:1068
msgid "package installed for this to work):"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1055
+#: release-manual.xml:1073
msgid "Then edit the"
msgstr "Nun bearbeiten Sie "
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1056
+#: release-manual.xml:1074
#, fuzzy
msgid ""
"(where you replace $CC with your language code) and either commit the file "
@@ -3102,7 +3160,7 @@ msgstr ""
"Mailingliste."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1057
+#: release-manual.xml:1075
#, fuzzy
msgid ""
"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations to "
@@ -3114,12 +3172,12 @@ msgstr ""
"Sprache erzeugt bzw. eine bestehende ergänzt."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1059
+#: release-manual.xml:1077
msgid "Potential problems for translations"
msgstr "Mögliche Probleme der Übersetzungen:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1060
+#: release-manual.xml:1078
msgid ""
"We will need to write sed-scripts (or something like that) to support "
"different images for different translations. Laters <inlinemediaobject>"
@@ -3129,24 +3187,24 @@ msgstr ""
"unterstützen."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1065
+#: release-manual.xml:1083
msgid "Please report any other showstoppers."
msgstr "Bitte berichte über andere Probleme."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1068
+#: release-manual.xml:1086
#, fuzzy
msgid "Appendix A - The GNU Public License"
msgstr "Anhang A - The GNU Public Licence"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1070
+#: release-manual.xml:1088
#, no-wrap
msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1072
+#: release-manual.xml:1090
msgid ""
"Copyright (C) 2007 Holger Levsen < <ulink url='mailto:holger at layer-acht."
"org'>holger at layer-acht.org </ulink> > and others, see <ulink url='http://"
@@ -3156,7 +3214,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1075
+#: release-manual.xml:1093
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3165,7 +3223,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1076
+#: release-manual.xml:1094
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -3174,7 +3232,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1077
+#: release-manual.xml:1095
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -3182,17 +3240,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1079
+#: release-manual.xml:1097
msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1080
+#: release-manual.xml:1098
msgid "Version 2, June 1991"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1081
+#: release-manual.xml:1099
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -3201,12 +3259,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1083
+#: release-manual.xml:1101
msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1084
+#: release-manual.xml:1102
msgid ""
"<emphasis role='strong'>0. </emphasis> This License applies to any program "
"or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying "
@@ -3220,7 +3278,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1086
+#: release-manual.xml:1104
msgid ""
"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
@@ -3231,7 +3289,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1087
+#: release-manual.xml:1105
msgid ""
"<emphasis role='strong'>1. </emphasis> You may copy and distribute verbatim "
"copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, "
@@ -3243,14 +3301,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1089
+#: release-manual.xml:1107
msgid ""
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1090
+#: release-manual.xml:1108
msgid ""
"<emphasis role='strong'>2. </emphasis> You may modify your copy or copies "
"of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -3259,7 +3317,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1092
+#: release-manual.xml:1110
msgid ""
"<emphasis role='strong'>a) </emphasis> You must cause the modified files to "
"carry prominent notices stating that you changed the files and the date of "
@@ -3267,7 +3325,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1094
+#: release-manual.xml:1112
msgid ""
"<emphasis role='strong'>b) </emphasis> You must cause any work that you "
"distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -3276,7 +3334,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1096
+#: release-manual.xml:1114
msgid ""
"<emphasis role='strong'>c) </emphasis> If the modified program normally "
"reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -3291,7 +3349,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1100
+#: release-manual.xml:1118
msgid ""
"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -3305,7 +3363,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1101
+#: release-manual.xml:1119
msgid ""
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -3314,7 +3372,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1102
+#: release-manual.xml:1120
msgid ""
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -3323,7 +3381,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1103
+#: release-manual.xml:1121
msgid ""
"<emphasis role='strong'>3. </emphasis> You may copy and distribute the "
"Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -3332,7 +3390,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1105
+#: release-manual.xml:1123
msgid ""
"<emphasis role='strong'>a) </emphasis> Accompany it with the complete "
"corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -3341,7 +3399,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1107
+#: release-manual.xml:1125
msgid ""
"<emphasis role='strong'>b) </emphasis> Accompany it with a written offer, "
"valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -3352,7 +3410,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1109
+#: release-manual.xml:1127
msgid ""
"<emphasis role='strong'>c) </emphasis> Accompany it with the information "
"you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This "
@@ -3362,7 +3420,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1113
+#: release-manual.xml:1131
msgid ""
"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
@@ -3376,7 +3434,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1114
+#: release-manual.xml:1132
msgid ""
"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -3386,7 +3444,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1115
+#: release-manual.xml:1133
msgid ""
"<emphasis role='strong'>4. </emphasis> You may not copy, modify, "
"sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -3398,7 +3456,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1117
+#: release-manual.xml:1135
msgid ""
"<emphasis role='strong'>5. </emphasis> You are not required to accept this "
"License, since you have not signed it. However, nothing else grants you "
@@ -3411,7 +3469,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1119
+#: release-manual.xml:1137
msgid ""
"<emphasis role='strong'>6. </emphasis> Each time you redistribute the "
"Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -3423,7 +3481,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1121
+#: release-manual.xml:1139
msgid ""
"<emphasis role='strong'>7. </emphasis> If, as a consequence of a court "
"judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -3440,7 +3498,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1123
+#: release-manual.xml:1141
msgid ""
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -3448,7 +3506,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1124
+#: release-manual.xml:1142
msgid ""
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -3462,14 +3520,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1125
+#: release-manual.xml:1143
msgid ""
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
"consequence of the rest of this License."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1126
+#: release-manual.xml:1144
msgid ""
"<emphasis role='strong'>8. </emphasis> If the distribution and/or use of "
"the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -3481,7 +3539,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1128
+#: release-manual.xml:1146
msgid ""
"<emphasis role='strong'>9. </emphasis> The Free Software Foundation may "
"publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -3490,7 +3548,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1130
+#: release-manual.xml:1148
msgid ""
"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
"specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -3502,7 +3560,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1131
+#: release-manual.xml:1149
msgid ""
"<emphasis role='strong'>10. </emphasis> If you wish to incorporate parts of "
"the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -3515,7 +3573,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1135
+#: release-manual.xml:1153
msgid ""
"<emphasis role='strong'>11. </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
"FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -3529,7 +3587,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1137
+#: release-manual.xml:1155
msgid ""
"<emphasis role='strong'>12. </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
"APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -3543,39 +3601,39 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1140
+#: release-manual.xml:1158
msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1143
+#: release-manual.xml:1161
msgid "Live DVD - Boot from CD to test the system"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1144
+#: release-manual.xml:1162
msgid "Features of the Standalone image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1149
+#: release-manual.xml:1167
msgid "Activating translations and regional support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1150
+#: release-manual.xml:1168
msgid "To activate a specific translation, boot using"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1151
+#: release-manual.xml:1169
msgid ""
"as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale name you want. To "
"aciviate a given keyboard layout, use the"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1152
+#: release-manual.xml:1170
msgid ""
"option where KB is the wanted keyboard layout. More information on this "
"feature <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianLive/l10n'>is available "
@@ -3584,102 +3642,102 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1164
+#: release-manual.xml:1182
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1166
+#: release-manual.xml:1184
msgid "nb_NO.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1168 release-manual.xml:1175
+#: release-manual.xml:1186 release-manual.xml:1193
msgid "no"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1171
+#: release-manual.xml:1189
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1173
+#: release-manual.xml:1191
msgid "nn_NO.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1178
+#: release-manual.xml:1196
msgid "German"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1180
+#: release-manual.xml:1198
msgid "de_DE.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1182
+#: release-manual.xml:1200
msgid "de"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1185
+#: release-manual.xml:1203
msgid "French (France)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1187
+#: release-manual.xml:1205
msgid "fr_FR.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1189 release-manual.xml:1196 release-manual.xml:1203
+#: release-manual.xml:1207 release-manual.xml:1214 release-manual.xml:1221
msgid "? (FIXME)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1192
+#: release-manual.xml:1210
msgid "Greek (Greece)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1194
+#: release-manual.xml:1212
msgid "el_GR.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1199
+#: release-manual.xml:1217
msgid "Japanese"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1201
+#: release-manual.xml:1219
msgid "ja_JP.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1206
+#: release-manual.xml:1224
msgid "Northern Sami (Norway)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1208
+#: release-manual.xml:1226
msgid "se_NO"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1210
+#: release-manual.xml:1228
msgid "no(smi)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1216
+#: release-manual.xml:1234
msgid "A complete list of locale codes is available in"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1217
+#: release-manual.xml:1235
msgid ""
", but only the UTF-8 locales are supported by the live images. Not all "
"locales have translations installed, though. The keyboard layout names can "
@@ -3687,22 +3745,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1219
+#: release-manual.xml:1237
msgid "Stuff to know"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1223
+#: release-manual.xml:1241
msgid "Known issues with the image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1227
+#: release-manual.xml:1245
msgid "Download"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1228
+#: release-manual.xml:1246
msgid ""
"The image is 1.2 GiB and available using <ulink url='ftp://ftp.skolelinux.no/"
"cd-etch-live/'>FTP </ulink>, <ulink url='http://ftp.skolelinux.no/cd-etch-"
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.es.po b/documentation/release-manual/release-manual.es.po
index 0715c92..4fe41d3 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.es.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.es.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-20 12:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-20 19:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-22 10:19+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <es at li.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid "DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne"
msgstr "DebianEdu/Documentación/Etch/TodoJunto"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:3 release-manual.xml:1071
+#: release-manual.xml:3 release-manual.xml:1089
#, fuzzy
msgid "Release manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
msgstr "Manual para Debian-Edu etch 3.0 también llamado \"Terra\""
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid "package on"
msgstr "paquete en"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:7 release-manual.xml:191 release-manual.xml:1044
+#: release-manual.xml:7 release-manual.xml:191 release-manual.xml:1062
msgid "."
msgstr ""
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr ""
"<inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:245 release-manual.xml:939 release-manual.xml:965
+#: release-manual.xml:245 release-manual.xml:957 release-manual.xml:983
msgid "<phrase>:-) </phrase>"
msgstr "<phrase>:-) </phrase>"
@@ -1191,8 +1191,8 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:305 release-manual.xml:360 release-manual.xml:559
-#: release-manual.xml:775 release-manual.xml:1061
+#: release-manual.xml:305 release-manual.xml:360 release-manual.xml:577
+#: release-manual.xml:793 release-manual.xml:1079
msgid "<phrase>:) </phrase>"
msgstr "<phrase>:) </phrase>"
@@ -1695,26 +1695,85 @@ msgid ""
"]]"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
+#: release-manual.xml:542
+msgid "Search and delete Users"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
#: release-manual.xml:543
+msgid ""
+"To modify or delete a user you need to first find her using the search menu "
+"entry. You will find a form (searcharea in the screenshot) where you can "
+"enter either the realname or the username of the user. The results will show "
+"up below the form (marked as resultarea in the image). On the left of every "
+"result line there is a checkbox you can use to delete or disable on or more "
+"user with the two buttons below. If you want to modify a user, just click on "
+"it, all result lines are links to the modify page."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
+#: release-manual.xml:545
+#, fuzzy
+msgid "<phrase>attachment:lwat-searchuser-en.png </phrase>"
+msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-region-en.png </phrase>"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:549
+msgid ""
+"A new page will show up where you can modify information directly belonging "
+"to a user, change the password of the user and modify the list of groups the "
+"user belongs to."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
+#: release-manual.xml:551
+#, fuzzy
+msgid "<phrase>attachment:lwat-edituser-en.png </phrase>"
+msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-region-en.png </phrase>"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+#: release-manual.xml:557
+#, fuzzy
+msgid "Group Management with lwat"
+msgstr "Gestión de Usuarios"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:558
+msgid ""
+"The mangement of groups is very similarly to the management of users. You "
+"can enter a name and a description per group. When be searching for groups "
+"you can also delete or disable all users of the groups found. From the "
+"modification page you can access all the users of that group."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:559
+msgid ""
+"The groups entered in the group management are also regular unix groups, so "
+"you can use them for file permissions too."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+#: release-manual.xml:561
#, fuzzy
msgid "Computer Management with lwat"
msgstr "Gestión de Usuarios"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:544
+#: release-manual.xml:562
msgid "FIXME: describe Groups, Machine and Machine Administration here."
msgstr ""
"POR CORREGIR: describir Grupos, Máquinas y Administración de las Máquinas "
"aquí."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:545
+#: release-manual.xml:563
msgid "Adding debian-edu machines to the LDAP domain"
msgstr "Añadir máquinas debian-edu al dominio LDAP"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:546
+#: release-manual.xml:564
#, fuzzy
msgid ""
"FIXME: add how, is that the right headline for this? (The [<ulink url='/"
@@ -1730,53 +1789,53 @@ msgstr ""
"apropiado en LDAP usando lwat. [pere 2007-07-18]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:549
+#: release-manual.xml:567
msgid "More lwat documentation"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:550
+#: release-manual.xml:568
msgid "The full documentation for lwat can be found at"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:551
+#: release-manual.xml:569
#, fuzzy
msgid "on the main server."
msgstr "Servicios que corren en el servidor principal"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:554
+#: release-manual.xml:572
msgid "adding hosts to dhcpd"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:555
+#: release-manual.xml:573
msgid "You need to edit"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:556
+#: release-manual.xml:574
msgid "and run"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:557
+#: release-manual.xml:575
msgid "as root."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:558
+#: release-manual.xml:576
msgid "FIXME: explain what exactly to add <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:564
+#: release-manual.xml:582
msgid "Printer Managment"
msgstr "Gestión de impresoras"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:565
+#: release-manual.xml:583
#, fuzzy
msgid ""
"For Printer Management point your webbrowser to <ulink url='https://"
@@ -1792,45 +1851,45 @@ msgstr ""
"debería accederse a este sitio sin usar ssl."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:567
+#: release-manual.xml:585
#, fuzzy
msgid "FIXME: Go further, explain printconf"
msgstr "POR CORREGIR: Ir más allá"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:571
+#: release-manual.xml:589
msgid "Maintainance"
msgstr "Mantenimiento"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:572
+#: release-manual.xml:590
msgid "Updating the software"
msgstr "Actualizar el software"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:573
+#: release-manual.xml:591
msgid "This section explains how to use"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:574
+#: release-manual.xml:592
msgid "and kde-update-notifier"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:575
+#: release-manual.xml:593
#, fuzzy
msgid ""
"FIXME: are cron-apt, apt-proxy and apt-listchanges installed and configured?"
msgstr "¿están cron-apt y apt-listchanges instalados y configurados?"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:577
+#: release-manual.xml:595
msgid "Backup Management"
msgstr "Gestión de las copias de seguridad"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:578
+#: release-manual.xml:596
msgid ""
"For the backup management point your browser to <ulink url='https://www/"
"slbackup-php'>https://www/slbackup-php </ulink>. Please note that you have "
@@ -1843,7 +1902,7 @@ msgstr ""
"introducir la contraseña de root. Si intenta acceder sin ssl no funcionará."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:580
+#: release-manual.xml:598
msgid ""
"Per default the tjener will backup /skole/tjener/home0, /etc/ and the ldap "
"to /skole/backup which is in the lvm. If you only want to have things twice "
@@ -1851,14 +1910,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:581
+#: release-manual.xml:599
msgid ""
"If you want to backup your data to an external server you'll have to modify "
"the existing configuration a bit."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:582
+#: release-manual.xml:600
msgid ""
"FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe this "
"further"
@@ -1867,27 +1926,27 @@ msgstr ""
"mejor"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:584
+#: release-manual.xml:602
msgid "Server Monitoring"
msgstr "Monitorización del Servidor"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:585
+#: release-manual.xml:603
msgid "Munin"
msgstr "Munin"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:587
+#: release-manual.xml:605
msgid "Nagios"
msgstr "Nagios"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:589
+#: release-manual.xml:607
msgid "Sitesummary"
msgstr "Sitesummary"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:590
+#: release-manual.xml:608
msgid ""
"Some documentation on sitesummary is available from <ulink url='http://wiki."
"debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -1898,17 +1957,17 @@ msgstr ""
"HowTo/SiteSummary </ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:592
+#: release-manual.xml:610
msgid "give pointers to munin, sitesummary and nagios doc"
msgstr "dar apuntes sobre munin, sitesummary y nagios"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:596
+#: release-manual.xml:614
msgid "Upgrades"
msgstr "Actualizaciones"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:597
+#: release-manual.xml:615
#, fuzzy
msgid ""
"Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
@@ -1922,7 +1981,7 @@ msgstr ""
"más allá de las que indique la ley aplicable. </emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:599
+#: release-manual.xml:617
msgid ""
"More <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
"installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -1933,7 +1992,7 @@ msgstr ""
"disponible en su manual de instalación."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:601
+#: release-manual.xml:619
msgid ""
"If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
"you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -1946,7 +2005,7 @@ msgstr ""
"ver si todo funciona como debiera."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:602
+#: release-manual.xml:620
#, fuzzy
msgid ""
"Also it might be wise to wait a bit and keep running sarge for some more "
@@ -1962,20 +2021,20 @@ msgstr ""
"durante algún tiempo."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:604
+#: release-manual.xml:622
#, fuzzy
msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
msgstr "Actualizar desde Debian-Edu sarge"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:605
+#: release-manual.xml:623
msgid ""
"Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
msgstr ""
"Lea este capítulo por completo antes de empezar a actualizar sus sitemas."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:606
+#: release-manual.xml:624
#, fuzzy
msgid ""
"In case of problems you could also read the <ulink url='http://www.debian."
@@ -1995,12 +2054,12 @@ msgstr ""
"antes de actualizar!)"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:610
+#: release-manual.xml:628
msgid "Partioning scheme changed"
msgstr "Cambiado el esquema de particiones"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:611
+#: release-manual.xml:629
msgid ""
"The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
"Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -2011,7 +2070,7 @@ msgstr ""
"en Sarge tiene dos Grupos de Unidades:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:615
+#: release-manual.xml:633
msgid ""
"But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
"of the Installer."
@@ -2020,7 +2079,7 @@ msgstr ""
"cambios internos del instalador."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:616
+#: release-manual.xml:634
msgid ""
"The main problem is here that the System Volumegroup is quit small since the "
"data in this Partitions is mostly static. When trying the upgrade on an 8GB "
@@ -2037,12 +2096,12 @@ msgstr ""
"actualización fallará por falta de espacio en el dispositivo."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:618
+#: release-manual.xml:636
msgid "Prepare the System"
msgstr "Preparar el sistema"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:619
+#: release-manual.xml:637
msgid ""
"If you have enough space in the vg_system Volumegroup but not in the lv_var- "
"Partition you have to resize this partition:"
@@ -2051,7 +2110,7 @@ msgstr ""
"tendrá que redimensionar esta partición:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:620
+#: release-manual.xml:638
#, no-wrap
msgid ""
"/etc/init.d/squid stop \n"
@@ -2063,25 +2122,25 @@ msgstr ""
"umount -fl /var ]]"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:625
+#: release-manual.xml:643
#, no-wrap
msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:628
+#: release-manual.xml:646
#, no-wrap
msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:631
+#: release-manual.xml:649
#, no-wrap
msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
msgstr "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:634
+#: release-manual.xml:652
#, no-wrap
msgid ""
"mount /var \n"
@@ -2093,12 +2152,12 @@ msgstr ""
"/etc/init.d/squid start ]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:641
+#: release-manual.xml:659
msgid "Now start the upgrade with:"
msgstr "Ahora inicie la actualización con:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:642
+#: release-manual.xml:660
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"aptitude update \n"
@@ -2108,12 +2167,12 @@ msgstr ""
"apt-get dist-upgrade ]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:646
+#: release-manual.xml:664
msgid "after you have modified your sources.list:"
msgstr "después de modificar su sources.list:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:647
+#: release-manual.xml:665
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
@@ -2123,12 +2182,12 @@ msgstr ""
"deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:652
+#: release-manual.xml:670
msgid "Answers to Debconf Questions raising during upgrade"
msgstr "Respuestas a las preguntas de Debconf durante la actualización"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:653
+#: release-manual.xml:671
msgid ""
"Okay we'll give yo here some hints, what you should answer when some debconf "
"Questions comes up. But please note. This upgrade <ulink url='/HowTo'>HowTo "
@@ -2152,12 +2211,12 @@ msgstr ""
"edu at lists.debian.org </ulink>) o en el IRC (irc.oftc.net): #debian-edu."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:657
+#: release-manual.xml:675
msgid "* Configure nagios-common."
msgstr "* Configurar nagios-common"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:658
+#: release-manual.xml:676
msgid ""
"Here you have to enter an passwort for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
"user."
@@ -2166,54 +2225,54 @@ msgstr ""
"emphasis>."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:662
+#: release-manual.xml:680
msgid "* Configure console-data"
msgstr "* Configurar console-data"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:665
+#: release-manual.xml:683
msgid "* Configure openssh-server"
msgstr "* Configurar openssh-server"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:668
+#: release-manual.xml:686
msgid "* Configure systat"
msgstr "* Configurar systat"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:671
+#: release-manual.xml:689
msgid "* Configure popularity-contest"
msgstr "* Configurar popularity-contest"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:674
+#: release-manual.xml:692
msgid "* Configure libnss-ldap"
msgstr "* Configurar libnss-ldap"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:675
+#: release-manual.xml:693
msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
msgstr "Cambie la respuesta a: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:678
+#: release-manual.xml:696
msgid ""
"Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
msgstr ""
"Cambie la respuesta a: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:685
+#: release-manual.xml:703
msgid "* Upgrade glibc now. Answer Yes here."
msgstr "* Actualizar ahora glibc. Respuesta: Sí"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:686
+#: release-manual.xml:704
msgid "* Restart Services. Answer Yes here."
msgstr "* Reiniciar servicios. Respuesta Sí."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:687
+#: release-manual.xml:705
msgid ""
"Okay. This should be all if you have no additional packages installed. Now "
"the upgrade process start to replace the packages."
@@ -2222,7 +2281,7 @@ msgstr ""
"actualización empieza a reemplazar los paquetes."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:688
+#: release-manual.xml:706
msgid ""
"Please note here: The Installer will ask several times if you want to keep "
"your old modified Version of an Configfile or if you want to get the latest. "
@@ -2235,12 +2294,12 @@ msgstr ""
"instalar la más nueva."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:689
+#: release-manual.xml:707
msgid "The upgrade will fail with this error message:"
msgstr "La actualización fallará con este mensaje de error:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:690
+#: release-manual.xml:708
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2256,7 +2315,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:695
+#: release-manual.xml:713
msgid ""
"To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
"mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -2271,28 +2330,28 @@ msgstr ""
"reinicie el proceso de actualización con:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:699
+#: release-manual.xml:717
#, no-wrap
msgid "apt-get -f install]]"
msgstr "apt-get -f install]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:700
+#: release-manual.xml:718
msgid "Now the upgrade work again:"
msgstr "Ahora la actualización funciona de nuevo:"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:701
+#: release-manual.xml:719
msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
msgstr "* Algunos archivos de configuración modificados (nagios)"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:704
+#: release-manual.xml:722
msgid "Then the installation failed another time:"
msgstr "Y la instalación vuelve a fallar:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:705
+#: release-manual.xml:723
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2306,7 +2365,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:709
+#: release-manual.xml:727
msgid ""
"In order to fix this rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
"dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since ldap now runs not "
@@ -2319,7 +2378,7 @@ msgstr ""
"cambiar los permisos de los ficheros de configuración:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:712
+#: release-manual.xml:730
#, no-wrap
msgid ""
"chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
@@ -2329,7 +2388,7 @@ msgstr ""
"apt-get -f install]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:714
+#: release-manual.xml:732
msgid ""
"Then the installation should finish <emphasis role='strong'>without </"
"emphasis> an error. Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -2340,18 +2399,18 @@ msgstr ""
"reinicie el proces de dist-upgrade con:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:716
+#: release-manual.xml:734
#, fuzzy, no-wrap
msgid "aptitude dist-upgrade]]"
msgstr "apt-get dist-upgrade]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:717
+#: release-manual.xml:735
msgid "The next error raising up is this one:"
msgstr "El siguiente error que aparece es este:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:718
+#: release-manual.xml:736
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2363,24 +2422,24 @@ msgstr ""
"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:721
+#: release-manual.xml:739
msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
msgstr "Elimine el paquete: <emphasis>courier-ldap </emphasis> con"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:723
+#: release-manual.xml:741
#, fuzzy, no-wrap
msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
msgstr "apt-get remove courier-ldap]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:724
+#: release-manual.xml:742
msgid ""
"and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
msgstr "y espere hasta que termine. Después reinicie el dist-upgrade de nuevo."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:725
+#: release-manual.xml:743
msgid ""
"If you have only the default packages installed the upgrade process should "
"now finish without raising more errors. The only remaining upgrade issue is "
@@ -2389,19 +2448,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:726
+#: release-manual.xml:744
#, no-wrap
msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:729
+#: release-manual.xml:747
#, fuzzy
msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
msgstr "Actualizar desde instalaciones antiguas de Debian-Edu / Skolelinux"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:730
+#: release-manual.xml:748
#, fuzzy
msgid ""
"Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
@@ -2417,17 +2476,17 @@ msgstr ""
"UpgradeFrom1.0 </ulink> Después actualice a Terra (versión basada en etch)"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:734
+#: release-manual.xml:752
msgid "HowTo"
msgstr "HowTo"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:736
+#: release-manual.xml:754
msgid "HowTos from wiki.debian.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:737
+#: release-manual.xml:755
msgid ""
"The <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> from <ulink url='http://wiki.debian."
"org/DebianEdu/HowTo/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ </ulink> are "
@@ -2440,12 +2499,12 @@ msgstr ""
"mover los de los usuarios <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink>aquí."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:741
+#: release-manual.xml:759
msgid "Those are not that many:"
msgstr "No son demasiados:"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:757
+#: release-manual.xml:775
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
"LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
@@ -2458,7 +2517,7 @@ msgstr ""
"cambiarse el apunte a $svn/trunk/src/debian-edu-config/sbin/ltsp-make-client "
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:766
+#: release-manual.xml:784
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep'>http://"
"wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep </ulink> - incomplete but "
@@ -2469,7 +2528,7 @@ msgstr ""
"interesante"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:770
+#: release-manual.xml:788
msgid ""
"(see the history of those wiki pages and ask the authors if they are fine "
"with moving the howto and putting it under the GPL)"
@@ -2478,12 +2537,12 @@ msgstr ""
"les importa moverlas al howto y ponerlas bajo GPL)"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:772
+#: release-manual.xml:790
msgid "Other topics"
msgstr "Otros temas"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:773
+#: release-manual.xml:791
msgid ""
"Other topics the documentation should cover, not neccessarily in the <ulink "
"url='/HowTo'>HowTo </ulink> Chapter though <inlinemediaobject>"
@@ -2492,7 +2551,7 @@ msgstr ""
"<ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> Capítulo sobre <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:778
+#: release-manual.xml:796
msgid ""
"</inlinemediaobject> This <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> chapter "
"definitly needs reorganisation - sorry translators <inlinemediaobject>"
@@ -2501,12 +2560,12 @@ msgstr ""
"reorganizarse - lo siento por los traductores <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:780
+#: release-manual.xml:798
msgid "<phrase>:( </phrase>"
msgstr "<phrase>:( </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:784
+#: release-manual.xml:802
msgid ""
"Somewhere we also need to document lwat basics (howto create users, access "
"home dirs (or rather export them to machines) and (give a pointer to) italc "
@@ -2517,7 +2576,7 @@ msgstr ""
"máquinas) y dar enlaces a la documentación de italc."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:786
+#: release-manual.xml:804
msgid ""
"Installing single service machines for spreading the load from main-server"
msgstr ""
@@ -2525,23 +2584,23 @@ msgstr ""
"principal"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:794
+#: release-manual.xml:812
msgid "LDAP Setup"
msgstr "Configuración de LDAP"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:796
+#: release-manual.xml:814
msgid "/etc/ in svk"
msgstr "/etc/ en svk"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:798
+#: release-manual.xml:816
#, fuzzy
msgid "KDE Kiosk mode"
msgstr "modificar el modo Kiosk"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:799
+#: release-manual.xml:817
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/TerraKioskMode'>Kiosk mode </"
@@ -2551,31 +2610,31 @@ msgstr ""
"DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:804
+#: release-manual.xml:822
msgid "Modifying the kdm login screen"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:805
+#: release-manual.xml:823
msgid ""
"In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
"it is done by adding a file in"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:806
+#: release-manual.xml:824
msgid "specifying variables to override the default."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:807
+#: release-manual.xml:825
msgid ""
"Here is one example used to activate the theme in the {{desktop-base}}} "
"package:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:808
+#: release-manual.xml:826
#, no-wrap
msgid ""
"USETHEME=\"true\"\n"
@@ -2584,27 +2643,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:811
+#: release-manual.xml:829
msgid "See the code in"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:812
+#: release-manual.xml:830
msgid "for information on how these variables are used."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:814
+#: release-manual.xml:832
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:815
+#: release-manual.xml:833
msgid "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the"
msgstr "Instalar el plugin del reproductor de Adobe Flash, instalar el"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:816
+#: release-manual.xml:834
msgid ""
"debian package. It require a working Internet connection, and will download "
"the precompiled binary from Adobe and convert it into a Debian package "
@@ -2615,12 +2674,12 @@ msgstr ""
"binario precompilado de Adobe para convertirlo antes en un paquete Debian."
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:818
+#: release-manual.xml:836
msgid "<phrase>/!\\ </phrase>"
msgstr "<phrase>/!\\ </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:821
+#: release-manual.xml:839
msgid ""
"</inlinemediaobject> Version 9.0.31.0.1 of the package do not work in Etch "
"[pere 2007-07-12]"
@@ -2629,7 +2688,7 @@ msgstr ""
"[pere 2007-07-12]"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:822
+#: release-manual.xml:840
msgid ""
"An alternative is to install flashplayer-mozilla from debian-multimedia. It "
"work with both konqueror and firefox."
@@ -2638,7 +2697,7 @@ msgstr ""
"Funciona tanto con konqueror como con firefox"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:823
+#: release-manual.xml:841
msgid ""
"To install newer version of flash, download correct deb-package from <ulink "
"url='ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-"
@@ -2647,14 +2706,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:825
+#: release-manual.xml:843
msgid ""
"E.g. to install flashplugin for i386 architecture as root. Download via "
"webbrowser or with wget:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:826
+#: release-manual.xml:844
#, no-wrap
msgid ""
"wget ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-nonfree/flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -2662,12 +2721,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:828
+#: release-manual.xml:846
msgid "Then install:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:829
+#: release-manual.xml:847
#, no-wrap
msgid ""
"dpkg -i flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -2675,13 +2734,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:831
+#: release-manual.xml:849
msgid ""
"If you previously installed flashplayer-mozilla, you must remove this first:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:832
+#: release-manual.xml:850
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"apt-get remove flashplayer-mozilla\n"
@@ -2689,12 +2748,12 @@ msgid ""
msgstr "apt-get remove courier-ldap]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:835
+#: release-manual.xml:853
msgid "Java"
msgstr "Java"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:837
+#: release-manual.xml:855
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install sun-java5-plugin sun-java5-jre sun-java5-fonts\n"
@@ -2702,12 +2761,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:840
+#: release-manual.xml:858
msgid "Sound & Video"
msgstr "Sonido y Vídeo"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:841
+#: release-manual.xml:859
msgid ""
"- where to find libdvdcss for playing dvds. Should we promote <ulink "
"url='http://www.debian-multimedia.org/'>http://www.debian-multimedia.org/ </"
@@ -2718,14 +2777,14 @@ msgstr ""
"org/ </ulink> o algún otro sitio?"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:845
+#: release-manual.xml:863
msgid ""
"To use www.debian-multimedia.org visit the homepage and find a mirror, or "
"just add"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:846
+#: release-manual.xml:864
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://debian-multimedia.org etch main\n"
@@ -2733,19 +2792,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:848
+#: release-manual.xml:866
msgid ""
"to your sources list. Eventually install key package for multimedia (debian-"
"multimedia-keyring)."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:849
+#: release-manual.xml:867
msgid "Install multimedia and dvd libraries"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:850
+#: release-manual.xml:868
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install libdvdcss2 w32codecs\n"
@@ -2753,18 +2812,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:853
+#: release-manual.xml:871
#, fuzzy
msgid "Other useful plugins"
msgstr "Otros temas"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:854
+#: release-manual.xml:872
msgid "After adding the multimedia repository:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:855
+#: release-manual.xml:873
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins\n"
@@ -2772,12 +2831,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:858
+#: release-manual.xml:876
msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
msgstr "Clientes ligeros vs Puestos sin disco"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:859
+#: release-manual.xml:877
msgid ""
"Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
"workstations / lowfat clients / half-thick clients are available from <ulink "
@@ -2790,12 +2849,12 @@ msgstr ""
"HowTo/LtspDisklessWorkstation </ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:862
+#: release-manual.xml:880
msgid "printer managing"
msgstr "gestión de impresora"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:863
+#: release-manual.xml:881
msgid ""
"To manage printers you can use cups' webinterface. Point your webbrowser to "
"<ulink url='https://tjener:631'>https://tjener:631 </ulink>. You will need "
@@ -2804,22 +2863,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:866
+#: release-manual.xml:884
msgid "Firewall setup (coyote linux)"
msgstr "Configuración del Cortafuegos (coyote linux)"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:868
+#: release-manual.xml:886
msgid "LTSP in detail"
msgstr "LTSP en detalle"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:869
+#: release-manual.xml:887
msgid "lts.conf"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:870
+#: release-manual.xml:888
msgid ""
"To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
"can edit the file /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf. Have a look at /opt/ltsp/i386/"
@@ -2828,7 +2887,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:871
+#: release-manual.xml:889
msgid ""
"The default values is defined under [default], to configure one client, "
"specify which client using the client mac adress or ipadress like this "
@@ -2836,33 +2895,33 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:872
+#: release-manual.xml:890
msgid ""
"Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
"something like this:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:873
+#: release-manual.xml:891
msgid ""
"[192.168.0.10] X_MODE_0 = 1280x1024 X_HORZSYNC = \"60-70\" X_VERTREFRESH = "
"\"59-62\""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:874
+#: release-manual.xml:892
msgid "somewhere below the default settings."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:875
+#: release-manual.xml:893
msgid ""
"Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
"client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:876
+#: release-manual.xml:894
msgid ""
"To use ipadresses in lts.conf you should add the client mac-address to your "
"dhcp-server. Otherwise you should use the client mac-address directly in you "
@@ -2870,12 +2929,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:879
+#: release-manual.xml:897
msgid "Connecting windows machines to the network / windows integration"
msgstr "Conectar máquinas windows a la red / integración con windows"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:880
+#: release-manual.xml:898
msgid ""
"For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
"joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -2888,7 +2947,7 @@ msgstr ""
"de autentificar a los usuarios."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:881
+#: release-manual.xml:899
msgid ""
"In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
"required:"
@@ -2897,14 +2956,14 @@ msgstr ""
"(pocos) pasos:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:882
+#: release-manual.xml:900
msgid ""
"1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
"existing)"
msgstr "1. Crear un usuario en el grupo \"admins\" (si no existiera ya)"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:883
+#: release-manual.xml:901
msgid ""
"In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
"group needs to authorize the process. If not yet existing a user with that "
@@ -2919,12 +2978,12 @@ msgstr ""
"contraseña para root en Samba."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:887
+#: release-manual.xml:905
msgid "2. Configure the Windows client as static host"
msgstr "2. Concigurar el cliente Windows como un puesto estático"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:888
+#: release-manual.xml:906
msgid ""
"When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
"controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -2945,7 +3004,7 @@ msgstr ""
"unirse al dominio."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:891
+#: release-manual.xml:909
msgid ""
"3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
"matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)"
@@ -2955,13 +3014,13 @@ msgstr ""
"configuración de ip)"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:894
+#: release-manual.xml:912
msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
msgstr ""
"4. Unirse al dominio como de costumbre con el usuario añadido en el paso 1."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:897
+#: release-manual.xml:915
msgid ""
"Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
"Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -2977,12 +3036,12 @@ msgstr ""
"\"Mis Documentos\"."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:898
+#: release-manual.xml:916
msgid "XP home"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:899
+#: release-manual.xml:917
msgid ""
"Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
"their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -2991,22 +3050,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:902
+#: release-manual.xml:920
msgid "Using volatile.debian.org and backports.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:903
+#: release-manual.xml:921
msgid "FIXME: describe howto..."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:905
+#: release-manual.xml:923
msgid "remote Desktops"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:906
+#: release-manual.xml:924
#, fuzzy
msgid ""
"Some municipalities provide a remote desktop in addition to what defaults "
@@ -3018,45 +3077,45 @@ msgstr ""
"a Skolelinux desde su casa usando Windows, Mac o Linux."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:911
+#: release-manual.xml:929
#, fuzzy
msgid "Other solutions"
msgstr "Otros temas"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:912
+#: release-manual.xml:930
msgid ""
"FIXME: should be rewritten to match the <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> "
"audience"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:914
+#: release-manual.xml:932
msgid ""
"Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
"students."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:915
+#: release-manual.xml:933
msgid ""
"Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:916
+#: release-manual.xml:934
msgid ""
"Some schools in France use moodle to keep track of students' facilities and "
"credit points."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:918
+#: release-manual.xml:936
msgid "Resize Partitions"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:919
+#: release-manual.xml:937
msgid ""
"Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes. Only the /boot/ "
"partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -3066,7 +3125,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:920
+#: release-manual.xml:938
msgid ""
"It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
"partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -3076,27 +3135,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:921
+#: release-manual.xml:939
msgid "To make it easier to extend full partitions, the"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:922
+#: release-manual.xml:940
msgid "script is provided. When invoked, it reads the configuration from"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:923
+#: release-manual.xml:941
msgid ","
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:924
+#: release-manual.xml:942
msgid "and"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:925
+#: release-manual.xml:943
msgid ""
", and based on the rules provided in these files propose to extend "
"partitions with too little free space. Without any arguments, it will only "
@@ -3104,12 +3163,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:926
+#: release-manual.xml:944
msgid "is needed to actually extend the file systems."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:927
+#: release-manual.xml:945
msgid ""
"FIXME: Should we copy instructions on how to use LVM here, or just refer to "
"other documentataion? Perhaps use the <ulink url='/ResizeHome0'>ResizeHome0 "
@@ -3117,22 +3176,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:931
+#: release-manual.xml:949
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuir"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:932
+#: release-manual.xml:950
msgid "Let us know you exist"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:934
+#: release-manual.xml:952
msgid "<phrase>worldmapphp?lang=en&foo=bar </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:938
+#: release-manual.xml:956
msgid ""
"There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
"contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -3141,7 +3200,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:943
+#: release-manual.xml:961
msgid ""
"The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
"system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -3152,19 +3211,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:946
+#: release-manual.xml:964
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:947
+#: release-manual.xml:965
msgid "<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>, for now some basic pointers:"
msgstr ""
"<emphasis role='strong'>POR CORREGIR </emphasis>, por ahora unas "
"indicaciones básicas:"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:949
+#: release-manual.xml:967
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu'>http://wiki.debian.org/"
"DebianEdu </ulink> - mostly developer centric wiki"
@@ -3173,7 +3232,7 @@ msgstr ""
"DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:952
+#: release-manual.xml:970
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
"debian-edu </ulink> - developer centric mailing list"
@@ -3182,25 +3241,25 @@ msgstr ""
"debian-edu </ulink> - lista de correo orientada a desarrolladores"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:956
+#: release-manual.xml:974
msgid ""
"we are organized in <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
"Teams/'>different teams </ulink> working on different subjects."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:960
+#: release-manual.xml:978
msgid "FIXME: add link to Support chapter"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:962
+#: release-manual.xml:980
#, fuzzy
msgid "Documentation writers"
msgstr "== Escritores de la Documentación =="
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:963
+#: release-manual.xml:981
msgid ""
"This document needs your help. You can help at <ulink url='http://wiki."
"skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/'>http://wiki.skolelinux.no/"
@@ -3211,12 +3270,12 @@ msgstr ""
"DebianEdu/Documentation/Etch/ </ulink> <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:970
+#: release-manual.xml:988
msgid "Translations wanted"
msgstr "Se necesitan traducciones"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:971
+#: release-manual.xml:989
msgid ""
"Another good way to help is by translating software and documentation. "
"Information how to translate the documentation can be found in the <ulink "
@@ -3226,13 +3285,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:974
+#: release-manual.xml:992
#, fuzzy
msgid "Join a local Debian Edu team"
msgstr "Unirse a un equipo local de Debian-Edu"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:975
+#: release-manual.xml:993
msgid ""
"<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>: in Norway, Germany, France, Spain "
"(the region of Extremadura)."
@@ -3241,13 +3300,13 @@ msgstr ""
"España (la región de Extremadura con LinEx)."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:978
+#: release-manual.xml:996
#, fuzzy
msgid "Start a new local Debian Edu team"
msgstr "Comenzar un nuevo equipo local de debian-edu"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:979
+#: release-manual.xml:997
msgid ""
"<emphasis role='strong'>FIXME: </emphasis> \"isolated\" contributors and "
"users in schools exist in Greece, the Netherlands, Japan and elsewhere. Meet "
@@ -3259,22 +3318,22 @@ msgstr ""
"edu!"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:983
+#: release-manual.xml:1001
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:984
+#: release-manual.xml:1002
msgid "Volunteer based support"
msgstr "Soporte basado en voluntarios"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:985
+#: release-manual.xml:1003
msgid "in english"
msgstr "en inglés"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:986
+#: release-manual.xml:1004
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
"discuss'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss "
@@ -3285,7 +3344,7 @@ msgstr ""
"</ulink> - lista de correo para soporte en habla inglesa"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:989
+#: release-manual.xml:1007
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
"debian-edu </ulink> - developer centric mailing list, more useful to report "
@@ -3296,12 +3355,12 @@ msgstr ""
"útil para informar de problemas que para que te ayuden"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:995
+#: release-manual.xml:1013
msgid "in norwegian"
msgstr "en noruego"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:996
+#: release-manual.xml:1014
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
"bruker'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker </"
@@ -3312,7 +3371,7 @@ msgstr ""
"ulink> - lista de correo de soporte para usuarios en habla noruega"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:999
+#: release-manual.xml:1017
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
"linuxiskolen'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -3323,12 +3382,12 @@ msgstr ""
"linuxiskolen </ulink> - POR CORREGIR"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1005
+#: release-manual.xml:1023
msgid "in german"
msgstr "en alemán"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1006
+#: release-manual.xml:1024
msgid ""
"<ulink url='http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user'>http://www."
"skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - german speaking support "
@@ -3339,7 +3398,7 @@ msgstr ""
"para usuarios en habla alemana"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1009
+#: release-manual.xml:1027
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.skolelinux.de'>http://wiki.skolelinux.de </ulink> - "
"german wiki with lots of <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> etc."
@@ -3348,12 +3407,12 @@ msgstr ""
"wiki alemán con muchos <ulink url='/HowTos'>Tutoriales </ulink> etc."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1016
+#: release-manual.xml:1034
msgid "in french"
msgstr "en francés"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1017
+#: release-manual.xml:1035
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu-french'>http://lists.debian."
"org/debian-edu-french </ulink> - french speaking support mailinglist"
@@ -3362,12 +3421,12 @@ msgstr ""
"org/debian-edu-french </ulink> lista de correo de soporte en francés"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1023
+#: release-manual.xml:1041
msgid "Professional support"
msgstr "Soporte profesional"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1024
+#: release-manual.xml:1042
msgid ""
"Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp'>http://wiki."
@@ -3378,12 +3437,12 @@ msgstr ""
"wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp </ulink>."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1028
+#: release-manual.xml:1046
msgid "Copyright and authors"
msgstr "Copyright y authores"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1029
+#: release-manual.xml:1047
#, fuzzy
msgid ""
"This document is written and copyrighted 2007 by Holger Levsen, Petter "
@@ -3395,7 +3454,7 @@ msgstr ""
"licencia GPL2 o cualquier versión posterior. ¡Disfrútalo!"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1030
+#: release-manual.xml:1048
msgid ""
"If you add content to it, <emphasis role='strong'>please only do so if you "
"are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -3407,12 +3466,12 @@ msgstr ""
"tu nombre aquí y libéralo bajo la GPL2 o posterior."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1033
+#: release-manual.xml:1051
msgid "Translation copyright and authors"
msgstr "Copyright de la traducción y Autores"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1034
+#: release-manual.xml:1052
msgid ""
"The spanish translation is copyrighted 2007 by José L. Redrejo Rodríguez and "
"is released under the GPL2 or any later version."
@@ -3421,7 +3480,7 @@ msgstr ""
"está bajo la licencia GPL2 o versiones posteriores."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1035
+#: release-manual.xml:1053
msgid ""
"The norwegian Bokmål translation is copyrighted 2007 by Petter Reinholdtsen "
"and is released under the GPL2 or any later version."
@@ -3430,7 +3489,7 @@ msgstr ""
"la licencia GPL2 o versiones posteriores."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1036
+#: release-manual.xml:1054
#, fuzzy
msgid ""
"The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen, Patrick "
@@ -3441,12 +3500,12 @@ msgstr ""
"licencia GPL2 o versiones posteriores."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1038
+#: release-manual.xml:1056
msgid "Translations of this document"
msgstr "Traducciones de este documento"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1039
+#: release-manual.xml:1057
#, fuzzy
msgid ""
"Fully translated versions of this document are not yet available, as the "
@@ -3458,18 +3517,18 @@ msgstr ""
"y español."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1040
+#: release-manual.xml:1058
msgid "Howto translate this document"
msgstr "Como traducir este documento"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1041
+#: release-manual.xml:1059
#, fuzzy
msgid "If you want to start/help translating this document, you can!"
msgstr "Como traducir este documento"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1042
+#: release-manual.xml:1060
msgid ""
"Translations of this document are kept in .po files like in many free "
"software projects, read"
@@ -3478,7 +3537,7 @@ msgstr ""
"muchos proyectos de software libre, lea"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1043
+#: release-manual.xml:1061
#, fuzzy
msgid ""
"for more information on this. There are many easy tools for translating, we "
@@ -3488,14 +3547,14 @@ msgstr ""
"para traducir."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1045
+#: release-manual.xml:1063
msgid ""
"To update the translations you need to be a member of the alioth project"
msgstr ""
"Para actualizar las traducciones debe ser un miembro del proyecto alioth"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1046
+#: release-manual.xml:1064
#, fuzzy
msgid ""
". To translate, you just need to check out some files from from svn, create "
@@ -3508,28 +3567,28 @@ msgstr ""
"edu at l.d.o </ulink> o ponga un bug al paquete debian-edu-doc."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1048
+#: release-manual.xml:1066
msgid "You can checkout the"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1049
+#: release-manual.xml:1067
#, fuzzy
msgid "source with the following command (you need to have the"
msgstr "Descargue los fuentes del paquete con este comando:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1050
+#: release-manual.xml:1068
msgid "package installed for this to work):"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1055
+#: release-manual.xml:1073
msgid "Then edit the"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1056
+#: release-manual.xml:1074
msgid ""
"(where you replace $CC with your language code) and either commit the file "
"directly to svn (if you have the rights to do so) or send the file to the "
@@ -3537,7 +3596,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1057
+#: release-manual.xml:1075
#, fuzzy
msgid ""
"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations to "
@@ -3551,12 +3610,12 @@ msgstr ""
"mimetype=xml/docbook'>los fuentes </ulink>."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1059
+#: release-manual.xml:1077
msgid "Potential problems for translations"
msgstr "Problemas potenciales para los traductores"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1060
+#: release-manual.xml:1078
msgid ""
"We will need to write sed-scripts (or something like that) to support "
"different images for different translations. Laters <inlinemediaobject>"
@@ -3565,24 +3624,24 @@ msgstr ""
"diferentes imágenes con diferentes traducciones <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1065
+#: release-manual.xml:1083
msgid "Please report any other showstoppers."
msgstr "Por favor, informa de otros posibles fallos importantes."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1068
+#: release-manual.xml:1086
#, fuzzy
msgid "Appendix A - The GNU Public License"
msgstr "Apéndice A - La Licencia Pública GNU (GPL)"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1070
+#: release-manual.xml:1088
#, no-wrap
msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1072
+#: release-manual.xml:1090
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007 Holger Levsen < <ulink url='mailto:holger at layer-acht."
@@ -3596,7 +3655,7 @@ msgstr ""
"DebianEdu/Documentation/Etch/ </ulink> <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1075
+#: release-manual.xml:1093
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3605,7 +3664,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1076
+#: release-manual.xml:1094
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -3614,7 +3673,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1077
+#: release-manual.xml:1095
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -3622,17 +3681,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1079
+#: release-manual.xml:1097
msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1080
+#: release-manual.xml:1098
msgid "Version 2, June 1991"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1081
+#: release-manual.xml:1099
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -3641,12 +3700,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1083
+#: release-manual.xml:1101
msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1084
+#: release-manual.xml:1102
msgid ""
"<emphasis role='strong'>0. </emphasis> This License applies to any program "
"or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying "
@@ -3660,7 +3719,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1086
+#: release-manual.xml:1104
msgid ""
"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
@@ -3671,7 +3730,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1087
+#: release-manual.xml:1105
msgid ""
"<emphasis role='strong'>1. </emphasis> You may copy and distribute verbatim "
"copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, "
@@ -3683,14 +3742,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1089
+#: release-manual.xml:1107
msgid ""
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1090
+#: release-manual.xml:1108
msgid ""
"<emphasis role='strong'>2. </emphasis> You may modify your copy or copies "
"of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -3699,7 +3758,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1092
+#: release-manual.xml:1110
msgid ""
"<emphasis role='strong'>a) </emphasis> You must cause the modified files to "
"carry prominent notices stating that you changed the files and the date of "
@@ -3707,7 +3766,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1094
+#: release-manual.xml:1112
msgid ""
"<emphasis role='strong'>b) </emphasis> You must cause any work that you "
"distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -3716,7 +3775,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1096
+#: release-manual.xml:1114
msgid ""
"<emphasis role='strong'>c) </emphasis> If the modified program normally "
"reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -3731,7 +3790,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1100
+#: release-manual.xml:1118
msgid ""
"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -3745,7 +3804,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1101
+#: release-manual.xml:1119
msgid ""
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -3754,7 +3813,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1102
+#: release-manual.xml:1120
msgid ""
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -3763,7 +3822,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1103
+#: release-manual.xml:1121
msgid ""
"<emphasis role='strong'>3. </emphasis> You may copy and distribute the "
"Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -3772,7 +3831,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1105
+#: release-manual.xml:1123
msgid ""
"<emphasis role='strong'>a) </emphasis> Accompany it with the complete "
"corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -3781,7 +3840,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1107
+#: release-manual.xml:1125
msgid ""
"<emphasis role='strong'>b) </emphasis> Accompany it with a written offer, "
"valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -3792,7 +3851,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1109
+#: release-manual.xml:1127
msgid ""
"<emphasis role='strong'>c) </emphasis> Accompany it with the information "
"you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This "
@@ -3802,7 +3861,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1113
+#: release-manual.xml:1131
msgid ""
"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
@@ -3816,7 +3875,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1114
+#: release-manual.xml:1132
msgid ""
"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -3826,7 +3885,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1115
+#: release-manual.xml:1133
msgid ""
"<emphasis role='strong'>4. </emphasis> You may not copy, modify, "
"sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -3838,7 +3897,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1117
+#: release-manual.xml:1135
msgid ""
"<emphasis role='strong'>5. </emphasis> You are not required to accept this "
"License, since you have not signed it. However, nothing else grants you "
@@ -3851,7 +3910,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1119
+#: release-manual.xml:1137
msgid ""
"<emphasis role='strong'>6. </emphasis> Each time you redistribute the "
"Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -3863,7 +3922,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1121
+#: release-manual.xml:1139
msgid ""
"<emphasis role='strong'>7. </emphasis> If, as a consequence of a court "
"judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -3880,7 +3939,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1123
+#: release-manual.xml:1141
msgid ""
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -3888,7 +3947,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1124
+#: release-manual.xml:1142
msgid ""
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -3902,14 +3961,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1125
+#: release-manual.xml:1143
msgid ""
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
"consequence of the rest of this License."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1126
+#: release-manual.xml:1144
msgid ""
"<emphasis role='strong'>8. </emphasis> If the distribution and/or use of "
"the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -3921,7 +3980,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1128
+#: release-manual.xml:1146
msgid ""
"<emphasis role='strong'>9. </emphasis> The Free Software Foundation may "
"publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -3930,7 +3989,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1130
+#: release-manual.xml:1148
msgid ""
"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
"specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -3942,7 +4001,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1131
+#: release-manual.xml:1149
msgid ""
"<emphasis role='strong'>10. </emphasis> If you wish to incorporate parts of "
"the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -3955,7 +4014,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1135
+#: release-manual.xml:1153
msgid ""
"<emphasis role='strong'>11. </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
"FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -3969,7 +4028,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1137
+#: release-manual.xml:1155
msgid ""
"<emphasis role='strong'>12. </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
"APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -3983,39 +4042,39 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1140
+#: release-manual.xml:1158
msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1143
+#: release-manual.xml:1161
msgid "Live DVD - Boot from CD to test the system"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1144
+#: release-manual.xml:1162
msgid "Features of the Standalone image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1149
+#: release-manual.xml:1167
msgid "Activating translations and regional support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1150
+#: release-manual.xml:1168
msgid "To activate a specific translation, boot using"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1151
+#: release-manual.xml:1169
msgid ""
"as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale name you want. To "
"aciviate a given keyboard layout, use the"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1152
+#: release-manual.xml:1170
msgid ""
"option where KB is the wanted keyboard layout. More information on this "
"feature <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianLive/l10n'>is available "
@@ -4024,104 +4083,104 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1164
+#: release-manual.xml:1182
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1166
+#: release-manual.xml:1184
msgid "nb_NO.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1168 release-manual.xml:1175
+#: release-manual.xml:1186 release-manual.xml:1193
msgid "no"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1171
+#: release-manual.xml:1189
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1173
+#: release-manual.xml:1191
msgid "nn_NO.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1178
+#: release-manual.xml:1196
#, fuzzy
msgid "German"
msgstr "en alemán"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1180
+#: release-manual.xml:1198
msgid "de_DE.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1182
+#: release-manual.xml:1200
msgid "de"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1185
+#: release-manual.xml:1203
msgid "French (France)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1187
+#: release-manual.xml:1205
msgid "fr_FR.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1189 release-manual.xml:1196 release-manual.xml:1203
+#: release-manual.xml:1207 release-manual.xml:1214 release-manual.xml:1221
#, fuzzy
msgid "? (FIXME)"
msgstr "POR CORREGIR"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1192
+#: release-manual.xml:1210
msgid "Greek (Greece)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1194
+#: release-manual.xml:1212
msgid "el_GR.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1199
+#: release-manual.xml:1217
msgid "Japanese"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1201
+#: release-manual.xml:1219
msgid "ja_JP.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1206
+#: release-manual.xml:1224
msgid "Northern Sami (Norway)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1208
+#: release-manual.xml:1226
msgid "se_NO"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1210
+#: release-manual.xml:1228
msgid "no(smi)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1216
+#: release-manual.xml:1234
msgid "A complete list of locale codes is available in"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1217
+#: release-manual.xml:1235
msgid ""
", but only the UTF-8 locales are supported by the live images. Not all "
"locales have translations installed, though. The keyboard layout names can "
@@ -4129,22 +4188,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1219
+#: release-manual.xml:1237
msgid "Stuff to know"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1223
+#: release-manual.xml:1241
msgid "Known issues with the image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1227
+#: release-manual.xml:1245
msgid "Download"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1228
+#: release-manual.xml:1246
msgid ""
"The image is 1.2 GiB and available using <ulink url='ftp://ftp.skolelinux.no/"
"cd-etch-live/'>FTP </ulink>, <ulink url='http://ftp.skolelinux.no/cd-etch-"
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.nb.po b/documentation/release-manual/release-manual.nb.po
index c704606..8b61af4 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.nb.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.nb.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-20 12:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-20 19:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:34MET\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere at hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid "DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:3 release-manual.xml:1071
+#: release-manual.xml:3 release-manual.xml:1089
msgid "Release manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
msgstr ""
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "package on"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:7 release-manual.xml:191 release-manual.xml:1044
+#: release-manual.xml:7 release-manual.xml:191 release-manual.xml:1062
msgid "."
msgstr ""
@@ -799,7 +799,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:245 release-manual.xml:939 release-manual.xml:965
+#: release-manual.xml:245 release-manual.xml:957 release-manual.xml:983
msgid "<phrase>:-) </phrase>"
msgstr ""
@@ -872,8 +872,8 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:305 release-manual.xml:360 release-manual.xml:559
-#: release-manual.xml:775 release-manual.xml:1061
+#: release-manual.xml:305 release-manual.xml:360 release-manual.xml:577
+#: release-manual.xml:793 release-manual.xml:1079
msgid "<phrase>:) </phrase>"
msgstr ""
@@ -1338,23 +1338,79 @@ msgid ""
"]]"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
+#: release-manual.xml:542
+msgid "Search and delete Users"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
#: release-manual.xml:543
+msgid ""
+"To modify or delete a user you need to first find her using the search menu "
+"entry. You will find a form (searcharea in the screenshot) where you can "
+"enter either the realname or the username of the user. The results will show "
+"up below the form (marked as resultarea in the image). On the left of every "
+"result line there is a checkbox you can use to delete or disable on or more "
+"user with the two buttons below. If you want to modify a user, just click on "
+"it, all result lines are links to the modify page."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
+#: release-manual.xml:545
+msgid "<phrase>attachment:lwat-searchuser-en.png </phrase>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:549
+msgid ""
+"A new page will show up where you can modify information directly belonging "
+"to a user, change the password of the user and modify the list of groups the "
+"user belongs to."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
+#: release-manual.xml:551
+msgid "<phrase>attachment:lwat-edituser-en.png </phrase>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+#: release-manual.xml:557
+msgid "Group Management with lwat"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:558
+msgid ""
+"The mangement of groups is very similarly to the management of users. You "
+"can enter a name and a description per group. When be searching for groups "
+"you can also delete or disable all users of the groups found. From the "
+"modification page you can access all the users of that group."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:559
+msgid ""
+"The groups entered in the group management are also regular unix groups, so "
+"you can use them for file permissions too."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+#: release-manual.xml:561
msgid "Computer Management with lwat"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:544
+#: release-manual.xml:562
msgid "FIXME: describe Groups, Machine and Machine Administration here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:545
+#: release-manual.xml:563
msgid "Adding debian-edu machines to the LDAP domain"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:546
+#: release-manual.xml:564
msgid ""
"FIXME: add how, is that the right headline for this? (The [<ulink url='/"
"DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>../HowTo </ulink>] Chapter should cover "
@@ -1364,52 +1420,52 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:549
+#: release-manual.xml:567
msgid "More lwat documentation"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:550
+#: release-manual.xml:568
msgid "The full documentation for lwat can be found at"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:551
+#: release-manual.xml:569
msgid "on the main server."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:554
+#: release-manual.xml:572
msgid "adding hosts to dhcpd"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:555
+#: release-manual.xml:573
msgid "You need to edit"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:556
+#: release-manual.xml:574
msgid "and run"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:557
+#: release-manual.xml:575
msgid "as root."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:558
+#: release-manual.xml:576
msgid "FIXME: explain what exactly to add <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:564
+#: release-manual.xml:582
msgid "Printer Managment"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:565
+#: release-manual.xml:583
msgid ""
"For Printer Management point your webbrowser to <ulink url='https://"
"www:631'>https://www:631 </ulink> This is the normal cups management site "
@@ -1419,43 +1475,43 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:567
+#: release-manual.xml:585
msgid "FIXME: Go further, explain printconf"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:571
+#: release-manual.xml:589
msgid "Maintainance"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:572
+#: release-manual.xml:590
msgid "Updating the software"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:573
+#: release-manual.xml:591
msgid "This section explains how to use"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:574
+#: release-manual.xml:592
msgid "and kde-update-notifier"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:575
+#: release-manual.xml:593
msgid ""
"FIXME: are cron-apt, apt-proxy and apt-listchanges installed and configured?"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:577
+#: release-manual.xml:595
msgid "Backup Management"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:578
+#: release-manual.xml:596
msgid ""
"For the backup management point your browser to <ulink url='https://www/"
"slbackup-php'>https://www/slbackup-php </ulink>. Please note that you have "
@@ -1464,7 +1520,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:580
+#: release-manual.xml:598
msgid ""
"Per default the tjener will backup /skole/tjener/home0, /etc/ and the ldap "
"to /skole/backup which is in the lvm. If you only want to have things twice "
@@ -1472,41 +1528,41 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:581
+#: release-manual.xml:599
msgid ""
"If you want to backup your data to an external server you'll have to modify "
"the existing configuration a bit."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:582
+#: release-manual.xml:600
msgid ""
"FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe this "
"further"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:584
+#: release-manual.xml:602
msgid "Server Monitoring"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:585
+#: release-manual.xml:603
msgid "Munin"
msgstr "Munin"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:587
+#: release-manual.xml:605
msgid "Nagios"
msgstr "Nagios"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:589
+#: release-manual.xml:607
msgid "Sitesummary"
msgstr "Sitesummary"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:590
+#: release-manual.xml:608
msgid ""
"Some documentation on sitesummary is available from <ulink url='http://wiki."
"debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -1514,17 +1570,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:592
+#: release-manual.xml:610
msgid "give pointers to munin, sitesummary and nagios doc"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:596
+#: release-manual.xml:614
msgid "Upgrades"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:597
+#: release-manual.xml:615
msgid ""
"Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
"your productive server on your own risk. <emphasis role='strong'>Debian Edu/"
@@ -1533,7 +1589,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:599
+#: release-manual.xml:617
msgid ""
"More <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
"installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -1541,7 +1597,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:601
+#: release-manual.xml:619
msgid ""
"If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
"you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -1550,7 +1606,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:602
+#: release-manual.xml:620
msgid ""
"Also it might be wise to wait a bit and keep running sarge for some more "
"weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document "
@@ -1561,18 +1617,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:604
+#: release-manual.xml:622
msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:605
+#: release-manual.xml:623
msgid ""
"Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:606
+#: release-manual.xml:624
msgid ""
"In case of problems you could also read the <ulink url='http://www.debian."
"org/releases/stable/releasenotes'>releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -1584,12 +1640,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:610
+#: release-manual.xml:628
msgid "Partioning scheme changed"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:611
+#: release-manual.xml:629
msgid ""
"The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
"Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -1597,14 +1653,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:615
+#: release-manual.xml:633
msgid ""
"But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
"of the Installer."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:616
+#: release-manual.xml:634
msgid ""
"The main problem is here that the System Volumegroup is quit small since the "
"data in this Partitions is mostly static. When trying the upgrade on an 8GB "
@@ -1615,19 +1671,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:618
+#: release-manual.xml:636
msgid "Prepare the System"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:619
+#: release-manual.xml:637
msgid ""
"If you have enough space in the vg_system Volumegroup but not in the lv_var- "
"Partition you have to resize this partition:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:620
+#: release-manual.xml:638
#, no-wrap
msgid ""
"/etc/init.d/squid stop \n"
@@ -1636,25 +1692,25 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:625
+#: release-manual.xml:643
#, no-wrap
msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:628
+#: release-manual.xml:646
#, no-wrap
msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:631
+#: release-manual.xml:649
#, no-wrap
msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:634
+#: release-manual.xml:652
#, no-wrap
msgid ""
"mount /var \n"
@@ -1663,12 +1719,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:641
+#: release-manual.xml:659
msgid "Now start the upgrade with:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:642
+#: release-manual.xml:660
#, no-wrap
msgid ""
"aptitude update \n"
@@ -1676,12 +1732,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:646
+#: release-manual.xml:664
msgid "after you have modified your sources.list:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:647
+#: release-manual.xml:665
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
@@ -1689,12 +1745,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:652
+#: release-manual.xml:670
msgid "Answers to Debconf Questions raising during upgrade"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:653
+#: release-manual.xml:671
msgid ""
"Okay we'll give yo here some hints, what you should answer when some debconf "
"Questions comes up. But please note. This upgrade <ulink url='/HowTo'>HowTo "
@@ -1709,72 +1765,72 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:657
+#: release-manual.xml:675
msgid "* Configure nagios-common."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:658
+#: release-manual.xml:676
msgid ""
"Here you have to enter an passwort for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
"user."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:662
+#: release-manual.xml:680
msgid "* Configure console-data"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:665
+#: release-manual.xml:683
msgid "* Configure openssh-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:668
+#: release-manual.xml:686
msgid "* Configure systat"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:671
+#: release-manual.xml:689
msgid "* Configure popularity-contest"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:674
+#: release-manual.xml:692
msgid "* Configure libnss-ldap"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:675
+#: release-manual.xml:693
msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:678
+#: release-manual.xml:696
msgid ""
"Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:685
+#: release-manual.xml:703
msgid "* Upgrade glibc now. Answer Yes here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:686
+#: release-manual.xml:704
msgid "* Restart Services. Answer Yes here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:687
+#: release-manual.xml:705
msgid ""
"Okay. This should be all if you have no additional packages installed. Now "
"the upgrade process start to replace the packages."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:688
+#: release-manual.xml:706
msgid ""
"Please note here: The Installer will ask several times if you want to keep "
"your old modified Version of an Configfile or if you want to get the latest. "
@@ -1783,12 +1839,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:689
+#: release-manual.xml:707
msgid "The upgrade will fail with this error message:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:690
+#: release-manual.xml:708
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1799,7 +1855,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:695
+#: release-manual.xml:713
msgid ""
"To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
"mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -1809,28 +1865,28 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:699
+#: release-manual.xml:717
#, no-wrap
msgid "apt-get -f install]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:700
+#: release-manual.xml:718
msgid "Now the upgrade work again:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:701
+#: release-manual.xml:719
msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:704
+#: release-manual.xml:722
msgid "Then the installation failed another time:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:705
+#: release-manual.xml:723
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1840,7 +1896,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:709
+#: release-manual.xml:727
msgid ""
"In order to fix this rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
"dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since ldap now runs not "
@@ -1849,7 +1905,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:712
+#: release-manual.xml:730
#, no-wrap
msgid ""
"chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
@@ -1857,7 +1913,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:714
+#: release-manual.xml:732
msgid ""
"Then the installation should finish <emphasis role='strong'>without </"
"emphasis> an error. Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -1865,18 +1921,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:716
+#: release-manual.xml:734
#, no-wrap
msgid "aptitude dist-upgrade]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:717
+#: release-manual.xml:735
msgid "The next error raising up is this one:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:718
+#: release-manual.xml:736
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1885,24 +1941,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:721
+#: release-manual.xml:739
msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:723
+#: release-manual.xml:741
#, no-wrap
msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:724
+#: release-manual.xml:742
msgid ""
"and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:725
+#: release-manual.xml:743
msgid ""
"If you have only the default packages installed the upgrade process should "
"now finish without raising more errors. The only remaining upgrade issue is "
@@ -1911,18 +1967,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:726
+#: release-manual.xml:744
#, no-wrap
msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:729
+#: release-manual.xml:747
msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:730
+#: release-manual.xml:748
msgid ""
"Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
"supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
@@ -1932,17 +1988,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:734
+#: release-manual.xml:752
msgid "HowTo"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:736
+#: release-manual.xml:754
msgid "HowTos from wiki.debian.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:737
+#: release-manual.xml:755
msgid ""
"The <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> from <ulink url='http://wiki.debian."
"org/DebianEdu/HowTo/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ </ulink> are "
@@ -1951,12 +2007,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:741
+#: release-manual.xml:759
msgid "Those are not that many:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:757
+#: release-manual.xml:775
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
"LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
@@ -1965,7 +2021,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:766
+#: release-manual.xml:784
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep'>http://"
"wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep </ulink> - incomplete but "
@@ -1973,38 +2029,38 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:770
+#: release-manual.xml:788
msgid ""
"(see the history of those wiki pages and ask the authors if they are fine "
"with moving the howto and putting it under the GPL)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:772
+#: release-manual.xml:790
msgid "Other topics"
msgstr "Andre tema"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:773
+#: release-manual.xml:791
msgid ""
"Other topics the documentation should cover, not neccessarily in the <ulink "
"url='/HowTo'>HowTo </ulink> Chapter though <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:778
+#: release-manual.xml:796
msgid ""
"</inlinemediaobject> This <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> chapter "
"definitly needs reorganisation - sorry translators <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:780
+#: release-manual.xml:798
msgid "<phrase>:( </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:784
+#: release-manual.xml:802
msgid ""
"Somewhere we also need to document lwat basics (howto create users, access "
"home dirs (or rather export them to machines) and (give a pointer to) italc "
@@ -2012,59 +2068,59 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:786
+#: release-manual.xml:804
msgid ""
"Installing single service machines for spreading the load from main-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:794
+#: release-manual.xml:812
msgid "LDAP Setup"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:796
+#: release-manual.xml:814
msgid "/etc/ in svk"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:798
+#: release-manual.xml:816
msgid "KDE Kiosk mode"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:799
+#: release-manual.xml:817
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/TerraKioskMode'>Kiosk mode </"
"ulink> - description of the kiosk mode settings"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:804
+#: release-manual.xml:822
msgid "Modifying the kdm login screen"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:805
+#: release-manual.xml:823
msgid ""
"In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
"it is done by adding a file in"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:806
+#: release-manual.xml:824
msgid "specifying variables to override the default."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:807
+#: release-manual.xml:825
msgid ""
"Here is one example used to activate the theme in the {{desktop-base}}} "
"package:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:808
+#: release-manual.xml:826
#, no-wrap
msgid ""
"USETHEME=\"true\"\n"
@@ -2073,27 +2129,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:811
+#: release-manual.xml:829
msgid "See the code in"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:812
+#: release-manual.xml:830
msgid "for information on how these variables are used."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:814
+#: release-manual.xml:832
msgid "Flash"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:815
+#: release-manual.xml:833
msgid "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:816
+#: release-manual.xml:834
msgid ""
"debian package. It require a working Internet connection, and will download "
"the precompiled binary from Adobe and convert it into a Debian package "
@@ -2102,26 +2158,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:818
+#: release-manual.xml:836
msgid "<phrase>/!\\ </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:821
+#: release-manual.xml:839
msgid ""
"</inlinemediaobject> Version 9.0.31.0.1 of the package do not work in Etch "
"[pere 2007-07-12]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:822
+#: release-manual.xml:840
msgid ""
"An alternative is to install flashplayer-mozilla from debian-multimedia. It "
"work with both konqueror and firefox."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:823
+#: release-manual.xml:841
msgid ""
"To install newer version of flash, download correct deb-package from <ulink "
"url='ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-"
@@ -2130,14 +2186,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:825
+#: release-manual.xml:843
msgid ""
"E.g. to install flashplugin for i386 architecture as root. Download via "
"webbrowser or with wget:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:826
+#: release-manual.xml:844
#, no-wrap
msgid ""
"wget ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-nonfree/flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -2145,12 +2201,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:828
+#: release-manual.xml:846
msgid "Then install:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:829
+#: release-manual.xml:847
#, no-wrap
msgid ""
"dpkg -i flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -2158,13 +2214,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:831
+#: release-manual.xml:849
msgid ""
"If you previously installed flashplayer-mozilla, you must remove this first:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:832
+#: release-manual.xml:850
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get remove flashplayer-mozilla\n"
@@ -2172,12 +2228,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:835
+#: release-manual.xml:853
msgid "Java"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:837
+#: release-manual.xml:855
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install sun-java5-plugin sun-java5-jre sun-java5-fonts\n"
@@ -2185,12 +2241,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:840
+#: release-manual.xml:858
msgid "Sound & Video"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:841
+#: release-manual.xml:859
msgid ""
"- where to find libdvdcss for playing dvds. Should we promote <ulink "
"url='http://www.debian-multimedia.org/'>http://www.debian-multimedia.org/ </"
@@ -2198,14 +2254,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:845
+#: release-manual.xml:863
msgid ""
"To use www.debian-multimedia.org visit the homepage and find a mirror, or "
"just add"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:846
+#: release-manual.xml:864
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://debian-multimedia.org etch main\n"
@@ -2213,19 +2269,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:848
+#: release-manual.xml:866
msgid ""
"to your sources list. Eventually install key package for multimedia (debian-"
"multimedia-keyring)."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:849
+#: release-manual.xml:867
msgid "Install multimedia and dvd libraries"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:850
+#: release-manual.xml:868
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install libdvdcss2 w32codecs\n"
@@ -2233,18 +2289,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:853
+#: release-manual.xml:871
#, fuzzy
msgid "Other useful plugins"
msgstr "Andre tema"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:854
+#: release-manual.xml:872
msgid "After adding the multimedia repository:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:855
+#: release-manual.xml:873
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins\n"
@@ -2252,12 +2308,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:858
+#: release-manual.xml:876
msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:859
+#: release-manual.xml:877
msgid ""
"Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
"workstations / lowfat clients / half-thick clients are available from <ulink "
@@ -2266,12 +2322,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:862
+#: release-manual.xml:880
msgid "printer managing"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:863
+#: release-manual.xml:881
msgid ""
"To manage printers you can use cups' webinterface. Point your webbrowser to "
"<ulink url='https://tjener:631'>https://tjener:631 </ulink>. You will need "
@@ -2280,22 +2336,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:866
+#: release-manual.xml:884
msgid "Firewall setup (coyote linux)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:868
+#: release-manual.xml:886
msgid "LTSP in detail"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:869
+#: release-manual.xml:887
msgid "lts.conf"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:870
+#: release-manual.xml:888
msgid ""
"To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
"can edit the file /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf. Have a look at /opt/ltsp/i386/"
@@ -2304,7 +2360,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:871
+#: release-manual.xml:889
msgid ""
"The default values is defined under [default], to configure one client, "
"specify which client using the client mac adress or ipadress like this "
@@ -2312,33 +2368,33 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:872
+#: release-manual.xml:890
msgid ""
"Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
"something like this:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:873
+#: release-manual.xml:891
msgid ""
"[192.168.0.10] X_MODE_0 = 1280x1024 X_HORZSYNC = \"60-70\" X_VERTREFRESH = "
"\"59-62\""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:874
+#: release-manual.xml:892
msgid "somewhere below the default settings."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:875
+#: release-manual.xml:893
msgid ""
"Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
"client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:876
+#: release-manual.xml:894
msgid ""
"To use ipadresses in lts.conf you should add the client mac-address to your "
"dhcp-server. Otherwise you should use the client mac-address directly in you "
@@ -2346,12 +2402,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:879
+#: release-manual.xml:897
msgid "Connecting windows machines to the network / windows integration"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:880
+#: release-manual.xml:898
msgid ""
"For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
"joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -2360,21 +2416,21 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:881
+#: release-manual.xml:899
msgid ""
"In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
"required:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:882
+#: release-manual.xml:900
msgid ""
"1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
"existing)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:883
+#: release-manual.xml:901
msgid ""
"In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
"group needs to authorize the process. If not yet existing a user with that "
@@ -2384,12 +2440,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:887
+#: release-manual.xml:905
msgid "2. Configure the Windows client as static host"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:888
+#: release-manual.xml:906
msgid ""
"When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
"controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -2402,19 +2458,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:891
+#: release-manual.xml:909
msgid ""
"3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
"matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:894
+#: release-manual.xml:912
msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:897
+#: release-manual.xml:915
msgid ""
"Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
"Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -2424,12 +2480,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:898
+#: release-manual.xml:916
msgid "XP home"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:899
+#: release-manual.xml:917
msgid ""
"Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
"their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -2438,22 +2494,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:902
+#: release-manual.xml:920
msgid "Using volatile.debian.org and backports.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:903
+#: release-manual.xml:921
msgid "FIXME: describe howto..."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:905
+#: release-manual.xml:923
msgid "remote Desktops"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:906
+#: release-manual.xml:924
msgid ""
"Some municipalities provide a remote desktop in addition to what defaults "
"with Skolelinux. That way students and teachers can access Skolelinux from "
@@ -2461,45 +2517,45 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:911
+#: release-manual.xml:929
#, fuzzy
msgid "Other solutions"
msgstr "Andre tema"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:912
+#: release-manual.xml:930
msgid ""
"FIXME: should be rewritten to match the <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> "
"audience"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:914
+#: release-manual.xml:932
msgid ""
"Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
"students."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:915
+#: release-manual.xml:933
msgid ""
"Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:916
+#: release-manual.xml:934
msgid ""
"Some schools in France use moodle to keep track of students' facilities and "
"credit points."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:918
+#: release-manual.xml:936
msgid "Resize Partitions"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:919
+#: release-manual.xml:937
msgid ""
"Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes. Only the /boot/ "
"partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -2509,7 +2565,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:920
+#: release-manual.xml:938
msgid ""
"It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
"partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -2519,27 +2575,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:921
+#: release-manual.xml:939
msgid "To make it easier to extend full partitions, the"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:922
+#: release-manual.xml:940
msgid "script is provided. When invoked, it reads the configuration from"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:923
+#: release-manual.xml:941
msgid ","
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:924
+#: release-manual.xml:942
msgid "and"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:925
+#: release-manual.xml:943
msgid ""
", and based on the rules provided in these files propose to extend "
"partitions with too little free space. Without any arguments, it will only "
@@ -2547,12 +2603,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:926
+#: release-manual.xml:944
msgid "is needed to actually extend the file systems."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:927
+#: release-manual.xml:945
msgid ""
"FIXME: Should we copy instructions on how to use LVM here, or just refer to "
"other documentataion? Perhaps use the <ulink url='/ResizeHome0'>ResizeHome0 "
@@ -2560,22 +2616,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:931
+#: release-manual.xml:949
msgid "Contribute"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:932
+#: release-manual.xml:950
msgid "Let us know you exist"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:934
+#: release-manual.xml:952
msgid "<phrase>worldmapphp?lang=en&foo=bar </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:938
+#: release-manual.xml:956
msgid ""
"There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
"contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -2584,7 +2640,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:943
+#: release-manual.xml:961
msgid ""
"The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
"system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -2595,48 +2651,48 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:946
+#: release-manual.xml:964
msgid "Resources"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:947
+#: release-manual.xml:965
msgid "<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>, for now some basic pointers:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:949
+#: release-manual.xml:967
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu'>http://wiki.debian.org/"
"DebianEdu </ulink> - mostly developer centric wiki"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:952
+#: release-manual.xml:970
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
"debian-edu </ulink> - developer centric mailing list"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:956
+#: release-manual.xml:974
msgid ""
"we are organized in <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
"Teams/'>different teams </ulink> working on different subjects."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:960
+#: release-manual.xml:978
msgid "FIXME: add link to Support chapter"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:962
+#: release-manual.xml:980
msgid "Documentation writers"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:963
+#: release-manual.xml:981
msgid ""
"This document needs your help. You can help at <ulink url='http://wiki."
"skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/'>http://wiki.skolelinux.no/"
@@ -2644,12 +2700,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:970
+#: release-manual.xml:988
msgid "Translations wanted"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:971
+#: release-manual.xml:989
msgid ""
"Another good way to help is by translating software and documentation. "
"Information how to translate the documentation can be found in the <ulink "
@@ -2659,24 +2715,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:974
+#: release-manual.xml:992
msgid "Join a local Debian Edu team"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:975
+#: release-manual.xml:993
msgid ""
"<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>: in Norway, Germany, France, Spain "
"(the region of Extremadura)."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:978
+#: release-manual.xml:996
msgid "Start a new local Debian Edu team"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:979
+#: release-manual.xml:997
msgid ""
"<emphasis role='strong'>FIXME: </emphasis> \"isolated\" contributors and "
"users in schools exist in Greece, the Netherlands, Japan and elsewhere. Meet "
@@ -2684,22 +2740,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:983
+#: release-manual.xml:1001
msgid "Support"
msgstr "Støtte"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:984
+#: release-manual.xml:1002
msgid "Volunteer based support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:985
+#: release-manual.xml:1003
msgid "in english"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:986
+#: release-manual.xml:1004
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
"discuss'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss "
@@ -2707,7 +2763,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:989
+#: release-manual.xml:1007
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
"debian-edu </ulink> - developer centric mailing list, more useful to report "
@@ -2715,12 +2771,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:995
+#: release-manual.xml:1013
msgid "in norwegian"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:996
+#: release-manual.xml:1014
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
"bruker'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker </"
@@ -2728,7 +2784,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:999
+#: release-manual.xml:1017
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
"linuxiskolen'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -2736,12 +2792,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1005
+#: release-manual.xml:1023
msgid "in german"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1006
+#: release-manual.xml:1024
msgid ""
"<ulink url='http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user'>http://www."
"skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - german speaking support "
@@ -2749,31 +2805,31 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1009
+#: release-manual.xml:1027
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.skolelinux.de'>http://wiki.skolelinux.de </ulink> - "
"german wiki with lots of <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> etc."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1016
+#: release-manual.xml:1034
msgid "in french"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1017
+#: release-manual.xml:1035
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu-french'>http://lists.debian."
"org/debian-edu-french </ulink> - french speaking support mailinglist"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1023
+#: release-manual.xml:1041
msgid "Professional support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1024
+#: release-manual.xml:1042
msgid ""
"Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp'>http://wiki."
@@ -2781,13 +2837,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1028
+#: release-manual.xml:1046
#, fuzzy
msgid "Copyright and authors"
msgstr "Opphavsrett og forfattere"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1029
+#: release-manual.xml:1047
msgid ""
"This document is written and copyrighted 2007 by Holger Levsen, Petter "
"Reinholdtsen, Daniel Heß, Patrick Winnertz, Knut Yrvin and Ralf "
@@ -2795,7 +2851,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1030
+#: release-manual.xml:1048
msgid ""
"If you add content to it, <emphasis role='strong'>please only do so if you "
"are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -2804,27 +2860,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1033
+#: release-manual.xml:1051
#, fuzzy
msgid "Translation copyright and authors"
msgstr "Opphavsrett og forfattere"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1034
+#: release-manual.xml:1052
msgid ""
"The spanish translation is copyrighted 2007 by José L. Redrejo Rodríguez and "
"is released under the GPL2 or any later version."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1035
+#: release-manual.xml:1053
msgid ""
"The norwegian Bokmål translation is copyrighted 2007 by Petter Reinholdtsen "
"and is released under the GPL2 or any later version."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1036
+#: release-manual.xml:1054
msgid ""
"The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen, Patrick "
"Winnertz, Ralf Gesellensetter and Roland F. Teichert and is released under "
@@ -2832,12 +2888,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1038
+#: release-manual.xml:1056
msgid "Translations of this document"
msgstr "Oversettelser av dette dokumentet"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1039
+#: release-manual.xml:1057
msgid ""
"Fully translated versions of this document are not yet available, as the "
"document itself is very incomplete. Incomplete translations for Norwegian "
@@ -2845,37 +2901,37 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1040
+#: release-manual.xml:1058
msgid "Howto translate this document"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1041
+#: release-manual.xml:1059
msgid "If you want to start/help translating this document, you can!"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1042
+#: release-manual.xml:1060
msgid ""
"Translations of this document are kept in .po files like in many free "
"software projects, read"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1043
+#: release-manual.xml:1061
msgid ""
"for more information on this. There are many easy tools for translating, we "
"suggest to use"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1045
+#: release-manual.xml:1063
msgid ""
"To update the translations you need to be a member of the alioth project"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1046
+#: release-manual.xml:1064
msgid ""
". To translate, you just need to check out some files from from svn, create "
"patches and send those to <ulink url='mailto:debian-edu at lists.debian."
@@ -2884,27 +2940,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1048
+#: release-manual.xml:1066
msgid "You can checkout the"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1049
+#: release-manual.xml:1067
msgid "source with the following command (you need to have the"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1050
+#: release-manual.xml:1068
msgid "package installed for this to work):"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1055
+#: release-manual.xml:1073
msgid "Then edit the"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1056
+#: release-manual.xml:1074
msgid ""
"(where you replace $CC with your language code) and either commit the file "
"directly to svn (if you have the rights to do so) or send the file to the "
@@ -2912,7 +2968,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1057
+#: release-manual.xml:1075
msgid ""
"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations to "
"find information how to create a new .po file for your language if there is "
@@ -2920,36 +2976,36 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1059
+#: release-manual.xml:1077
msgid "Potential problems for translations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1060
+#: release-manual.xml:1078
msgid ""
"We will need to write sed-scripts (or something like that) to support "
"different images for different translations. Laters <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1065
+#: release-manual.xml:1083
msgid "Please report any other showstoppers."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1068
+#: release-manual.xml:1086
#, fuzzy
msgid "Appendix A - The GNU Public License"
msgstr "Vedlegg A - GNU Generell Offentlig Lisens"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1070
+#: release-manual.xml:1088
#, no-wrap
msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1072
+#: release-manual.xml:1090
msgid ""
"Copyright (C) 2007 Holger Levsen < <ulink url='mailto:holger at layer-acht."
"org'>holger at layer-acht.org </ulink> > and others, see <ulink url='http://"
@@ -2959,7 +3015,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1075
+#: release-manual.xml:1093
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2968,7 +3024,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1076
+#: release-manual.xml:1094
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2977,7 +3033,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1077
+#: release-manual.xml:1095
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2985,17 +3041,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1079
+#: release-manual.xml:1097
msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1080
+#: release-manual.xml:1098
msgid "Version 2, June 1991"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1081
+#: release-manual.xml:1099
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -3004,12 +3060,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1083
+#: release-manual.xml:1101
msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1084
+#: release-manual.xml:1102
msgid ""
"<emphasis role='strong'>0. </emphasis> This License applies to any program "
"or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying "
@@ -3023,7 +3079,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1086
+#: release-manual.xml:1104
msgid ""
"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
@@ -3034,7 +3090,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1087
+#: release-manual.xml:1105
msgid ""
"<emphasis role='strong'>1. </emphasis> You may copy and distribute verbatim "
"copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, "
@@ -3046,14 +3102,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1089
+#: release-manual.xml:1107
msgid ""
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1090
+#: release-manual.xml:1108
msgid ""
"<emphasis role='strong'>2. </emphasis> You may modify your copy or copies "
"of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -3062,7 +3118,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1092
+#: release-manual.xml:1110
msgid ""
"<emphasis role='strong'>a) </emphasis> You must cause the modified files to "
"carry prominent notices stating that you changed the files and the date of "
@@ -3070,7 +3126,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1094
+#: release-manual.xml:1112
msgid ""
"<emphasis role='strong'>b) </emphasis> You must cause any work that you "
"distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -3079,7 +3135,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1096
+#: release-manual.xml:1114
msgid ""
"<emphasis role='strong'>c) </emphasis> If the modified program normally "
"reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -3094,7 +3150,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1100
+#: release-manual.xml:1118
msgid ""
"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -3108,7 +3164,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1101
+#: release-manual.xml:1119
msgid ""
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -3117,7 +3173,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1102
+#: release-manual.xml:1120
msgid ""
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -3126,7 +3182,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1103
+#: release-manual.xml:1121
msgid ""
"<emphasis role='strong'>3. </emphasis> You may copy and distribute the "
"Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -3135,7 +3191,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1105
+#: release-manual.xml:1123
msgid ""
"<emphasis role='strong'>a) </emphasis> Accompany it with the complete "
"corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -3144,7 +3200,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1107
+#: release-manual.xml:1125
msgid ""
"<emphasis role='strong'>b) </emphasis> Accompany it with a written offer, "
"valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -3155,7 +3211,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1109
+#: release-manual.xml:1127
msgid ""
"<emphasis role='strong'>c) </emphasis> Accompany it with the information "
"you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This "
@@ -3165,7 +3221,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1113
+#: release-manual.xml:1131
msgid ""
"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
@@ -3179,7 +3235,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1114
+#: release-manual.xml:1132
msgid ""
"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -3189,7 +3245,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1115
+#: release-manual.xml:1133
msgid ""
"<emphasis role='strong'>4. </emphasis> You may not copy, modify, "
"sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -3201,7 +3257,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1117
+#: release-manual.xml:1135
msgid ""
"<emphasis role='strong'>5. </emphasis> You are not required to accept this "
"License, since you have not signed it. However, nothing else grants you "
@@ -3214,7 +3270,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1119
+#: release-manual.xml:1137
msgid ""
"<emphasis role='strong'>6. </emphasis> Each time you redistribute the "
"Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -3226,7 +3282,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1121
+#: release-manual.xml:1139
msgid ""
"<emphasis role='strong'>7. </emphasis> If, as a consequence of a court "
"judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -3243,7 +3299,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1123
+#: release-manual.xml:1141
msgid ""
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -3251,7 +3307,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1124
+#: release-manual.xml:1142
msgid ""
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -3265,14 +3321,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1125
+#: release-manual.xml:1143
msgid ""
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
"consequence of the rest of this License."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1126
+#: release-manual.xml:1144
msgid ""
"<emphasis role='strong'>8. </emphasis> If the distribution and/or use of "
"the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -3284,7 +3340,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1128
+#: release-manual.xml:1146
msgid ""
"<emphasis role='strong'>9. </emphasis> The Free Software Foundation may "
"publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -3293,7 +3349,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1130
+#: release-manual.xml:1148
msgid ""
"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
"specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -3305,7 +3361,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1131
+#: release-manual.xml:1149
msgid ""
"<emphasis role='strong'>10. </emphasis> If you wish to incorporate parts of "
"the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -3318,7 +3374,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1135
+#: release-manual.xml:1153
msgid ""
"<emphasis role='strong'>11. </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
"FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -3332,7 +3388,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1137
+#: release-manual.xml:1155
msgid ""
"<emphasis role='strong'>12. </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
"APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -3346,39 +3402,39 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1140
+#: release-manual.xml:1158
msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1143
+#: release-manual.xml:1161
msgid "Live DVD - Boot from CD to test the system"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1144
+#: release-manual.xml:1162
msgid "Features of the Standalone image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1149
+#: release-manual.xml:1167
msgid "Activating translations and regional support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1150
+#: release-manual.xml:1168
msgid "To activate a specific translation, boot using"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1151
+#: release-manual.xml:1169
msgid ""
"as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale name you want. To "
"aciviate a given keyboard layout, use the"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1152
+#: release-manual.xml:1170
msgid ""
"option where KB is the wanted keyboard layout. More information on this "
"feature <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianLive/l10n'>is available "
@@ -3387,102 +3443,102 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1164
+#: release-manual.xml:1182
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1166
+#: release-manual.xml:1184
msgid "nb_NO.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1168 release-manual.xml:1175
+#: release-manual.xml:1186 release-manual.xml:1193
msgid "no"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1171
+#: release-manual.xml:1189
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1173
+#: release-manual.xml:1191
msgid "nn_NO.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1178
+#: release-manual.xml:1196
msgid "German"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1180
+#: release-manual.xml:1198
msgid "de_DE.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1182
+#: release-manual.xml:1200
msgid "de"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1185
+#: release-manual.xml:1203
msgid "French (France)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1187
+#: release-manual.xml:1205
msgid "fr_FR.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1189 release-manual.xml:1196 release-manual.xml:1203
+#: release-manual.xml:1207 release-manual.xml:1214 release-manual.xml:1221
msgid "? (FIXME)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1192
+#: release-manual.xml:1210
msgid "Greek (Greece)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1194
+#: release-manual.xml:1212
msgid "el_GR.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1199
+#: release-manual.xml:1217
msgid "Japanese"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1201
+#: release-manual.xml:1219
msgid "ja_JP.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1206
+#: release-manual.xml:1224
msgid "Northern Sami (Norway)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1208
+#: release-manual.xml:1226
msgid "se_NO"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1210
+#: release-manual.xml:1228
msgid "no(smi)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1216
+#: release-manual.xml:1234
msgid "A complete list of locale codes is available in"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1217
+#: release-manual.xml:1235
msgid ""
", but only the UTF-8 locales are supported by the live images. Not all "
"locales have translations installed, though. The keyboard layout names can "
@@ -3490,22 +3546,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1219
+#: release-manual.xml:1237
msgid "Stuff to know"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1223
+#: release-manual.xml:1241
msgid "Known issues with the image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1227
+#: release-manual.xml:1245
msgid "Download"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1228
+#: release-manual.xml:1246
msgid ""
"The image is 1.2 GiB and available using <ulink url='ftp://ftp.skolelinux.no/"
"cd-etch-live/'>FTP </ulink>, <ulink url='http://ftp.skolelinux.no/cd-etch-"
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.xml b/documentation/release-manual/release-manual.xml
index 1a23089..a49fb65 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.xml
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.xml
@@ -4,7 +4,7 @@
</title><para>This is the (<emphasis>still incomplete
</emphasis>) release manual for the Debian Edu etch 3.0 release.
</para><para>This document was put into the <code>debian-edu-doc
-</code> package on <code>2007-10-20 10:35 UTC</code>.
+</code> package on <code>2007-10-20 17:49 UTC</code>.
</para><para>The version at <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch
</ulink> is a wiki and updated frequently.
</para><para><ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>Translations
@@ -539,7 +539,25 @@ username: demuse
password: somethingsecret
]]>
</screen><para/>
+</section><section><title>Search and delete Users
+</title><para>To modify or delete a user you need to first find her using the search menu entry. You will find a form (searcharea in the screenshot) where you can enter either the realname or the username of the user. The results will show up below the form (marked as resultarea in the image). On the left of every result line there is a checkbox you can use to delete or disable on or more user with the two buttons below. If you want to modify a user, just click on it, all result lines are links to the modify page.
+</para><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref='./images/lwat-searchuser-en.png'/>
+</imageobject><textobject><phrase>attachment:lwat-searchuser-en.png
+</phrase>
+</textobject>
+</inlinemediaobject>
+</para><para>A new page will show up where you can modify information directly belonging to a user, change the password of the user and modify the list of groups the user belongs to.
+</para><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref='./images/lwat-edituser-en.png'/>
+</imageobject><textobject><phrase>attachment:lwat-edituser-en.png
+</phrase>
+</textobject>
+</inlinemediaobject>
+</para><para/>
</section>
+</section><section><title>Group Management with lwat
+</title><para>The mangement of groups is very similarly to the management of users. You can enter a name and a description per group. When be searching for groups you can also delete or disable all users of the groups found. From the modification page you can access all the users of that group.
+</para><para>The groups entered in the group management are also regular unix groups, so you can use them for file permissions too.
+</para><para/>
</section><section><title>Computer Management with lwat
</title><para>FIXME: describe Groups, Machine and Machine Administration here.
</para><para/><section><title>Adding debian-edu machines to the LDAP domain
hooks/post-receive
--
debian-edu-doc.git (Debian package debian-edu-doc)
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "debian-edu-doc.git" (Debian package debian-edu-doc).
More information about the debian-edu-commits
mailing list