[debian-edu-commits] debian-edu/debian-edu-doc.git (#665) - wheezy (branch) updated: 1.3_20100115_5.0.3+edu0_rc1-11-g356a7de

David Prévot taffit at alioth.debian.org
Sat Oct 5 12:22:44 UTC 2013


The branch, wheezy has been updated
       via  356a7de384e9b9f37b8d9b7d8d9f21b57fef148b (commit)
      from  ce3493699f162a4ec887cf2ec5e9bc44589e7415 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 .../debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.nb.po |  132 +++++++-------------
 1 file changed, 46 insertions(+), 86 deletions(-)

The diff of changes is:
diff --git a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.nb.po b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.nb.po
index a3c527f..1595f4a 100644
--- a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.nb.po
+++ b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.nb.po
@@ -2,30 +2,29 @@
 # Copyright (C) 2007 Petter Reinholdtsen <pere at hungry.com>, 2007.
 # Håvard Korsvoll <korsvoll at skulelinux.no>, 2007, 2008.
 # Håvard Korsvoll <korsvoll at gmail.com>, 2007, 2009.
+# Ole-Anders Andreassen <olea at skolelinux.no>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-manual.nb\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-01-22 18:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-02 07:56+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at lists.kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-23 00:56+0100\n"
+"Last-Translator: Ole-Anders Andreassen <olea at skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 # type: Content of: <article><articleinfo><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:3
-#, fuzzy
 msgid "\"Debian Edu / Skolelinux Lenny 5.0.1+edu0~alpha Manual\""
-msgstr "Debian Edu / Skolelinux Terra 3.0 utgivelsesmanual"
+msgstr "Debian Edu / Skolelinux Lenny 5.0.1+edu0 utgivelsesmanual"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:5
-#, fuzzy
 msgid "Manual for Debian Edu 5.0.3+edu0 Codename \"Lenny\""
-msgstr "Manual for utgivelsen av Debian Edu Etch 3.0 kodenavn \"Terra\""
+msgstr "Manual for utgivelsen av Debian Edu 5.0 kodenavn \"Lenny\""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:7
@@ -900,8 +899,7 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:238
-msgid ""
-"- access to home directories (*~/.)? - home directories - shared directories?"
+msgid "- access to home directories (*~/.)? - home directories - shared directories?"
 msgstr "- tilgang til hjemmeområder (*~/.)? - hjemmeområder - delte områder?"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
@@ -1084,8 +1082,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:327
 #, fuzzy
-msgid ""
-"New features in the Debian 5.0.3 on which Debian Edu 5.0.3+edu0 is based"
+msgid "New features in the Debian 5.0.3 on which Debian Edu 5.0.3+edu0 is based"
 msgstr "Nye egenskaper i «3.0r1 Terra»-utgaven 2007-12-05"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -1383,8 +1380,7 @@ msgid ""
 "The purpose of the different profiles is explained in the <ulink url="
 "\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/Architecture#"
 "\">network architecture </ulink> chapter."
-msgstr ""
-"Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
+msgstr "Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:490
@@ -1687,8 +1683,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:613
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Download an installation media for Debian Edu 5.0.3+edu0 Codename \"Lenny\""
+msgid "Download an installation media for Debian Edu 5.0.3+edu0 Codename \"Lenny\""
 msgstr "Last ned et installasjonsmedium for Debian Edu etch 3.0r1"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
@@ -1958,8 +1953,7 @@ msgstr "Velg en tidsone"
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:717
 msgid "Choose a keyboard keymap (usually the countrys default is fine)"
-msgstr ""
-"Velg et tastaturoppsett (vanligvis er standardoppsettet for landet ditt bra)"
+msgstr "Velg et tastaturoppsett (vanligvis er standardoppsettet for landet ditt bra)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:720
@@ -2073,8 +2067,7 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:763
-msgid ""
-"say yes to automatic partioning, it will destroy the data on the harddrives!"
+msgid "say yes to automatic partioning, it will destroy the data on the harddrives!"
 msgstr ""
 "si ja til automatisk partisjonering, det vil ødelegge alle data på "
 "harddiskene!"
@@ -2389,8 +2382,7 @@ msgid ""
 "More information about network clients can be found in the <ulink url="
 "\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/NetworkClients#"
 "\">Network clients HowTo </ulink> chapter."
-msgstr ""
-"Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
+msgstr "Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:895
@@ -2771,8 +2763,7 @@ msgstr "admin]]"
 msgid ""
 "and the password is the password you entered during the installation for the "
 "root account."
-msgstr ""
-"og passordet er passordet du skrev inn under installasjonen for root-kontoen."
+msgstr "og passordet er passordet du skrev inn under installasjonen for root-kontoen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1091
@@ -3217,10 +3208,8 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1265
 #, fuzzy
-msgid ""
-"To make this work, the 2009 group has to be created before adding the users."
-msgstr ""
-"For å få dette til å virke må gruppen 2009 opprettes før brukerne legges til."
+msgid "To make this work, the 2009 group has to be created before adding the users."
+msgstr "For å få dette til å virke må gruppen 2009 opprettes før brukerne legges til."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1267
@@ -3295,8 +3284,7 @@ msgstr "10.0.2.29"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1299
-msgid ""
-"ltspserver<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
+msgid "ltspserver<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr "ltspserver<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
@@ -3801,8 +3789,7 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1509
-msgid ""
-"FIXME: continue description of slbackup-php usage, maybe with screenshots"
+msgid "FIXME: continue description of slbackup-php usage, maybe with screenshots"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
@@ -3977,8 +3964,7 @@ msgid ""
 "administrators can be found in the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/Administration#\">Administration Howto "
 "chapter </ulink>."
-msgstr ""
-"Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
+msgstr "Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1575
@@ -4391,8 +4377,7 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1802
-msgid ""
-"To stay current copy the new squid.conf distributed in the squid package:"
+msgid "To stay current copy the new squid.conf distributed in the squid package:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
@@ -4594,8 +4579,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1908
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Restart slapd <computeroutput>invoke-rc.d slapd restart </computeroutput>."
+msgid "Restart slapd <computeroutput>invoke-rc.d slapd restart </computeroutput>."
 msgstr "Kall den <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
@@ -4766,8 +4750,7 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1992
-msgid ""
-"After testing the new PowerDNS setup Bind9 may be disabled/removed/purged."
+msgid "After testing the new PowerDNS setup Bind9 may be disabled/removed/purged."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
@@ -4802,8 +4785,7 @@ msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:2015
 #, fuzzy
-msgid ""
-"start slapd with <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
+msgid "start slapd with <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
 msgstr "Kall den <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
@@ -4828,8 +4810,7 @@ msgstr "Oppgraderinger fra Debian Edu sarge"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:2033
-msgid ""
-"Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
+msgid "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
 msgstr ""
 "Vær snill og les hele dette kapittelet før du starter å oppgradere systemet "
 "ditt."
@@ -4877,8 +4858,7 @@ msgstr "vg_data som holder datapartisjoner som /skole/tjener/home0, ..."
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:2049
 msgid "vg_system contains System Partitions as /var, /usr /var/spool/squid"
-msgstr ""
-"vg_system inneholder systempartisjoner som /var, /usr, /var/spool/squid"
+msgstr "vg_system inneholder systempartisjoner som /var, /usr, /var/spool/squid"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:2053
@@ -5138,8 +5118,7 @@ msgstr "Endre pompt til: <emphasis>ldaps://ldap/</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:2158
-msgid ""
-"Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
+msgid "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr "Endre promptet til: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
@@ -5331,10 +5310,8 @@ msgstr "aptitude remove courier-ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:2220
-msgid ""
-"and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
-msgstr ""
-"og vente til den blir ferdig. Så kan du starte dist-upgrade prosessen igjen."
+msgid "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
+msgstr "og vente til den blir ferdig. Så kan du starte dist-upgrade prosessen igjen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:2222
@@ -5460,8 +5437,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink </"
 "ulink>"
-msgstr ""
-"Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
+msgstr "Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:2265
@@ -5492,8 +5468,7 @@ msgstr "Veiledninger for <link linkend=\"Desktop\">skrivebordet</link>"
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "HowTo/NetworkClients#\">networked clients </ulink>"
-msgstr ""
-"Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
+msgstr "Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:2279
@@ -5536,8 +5511,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:2299
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Configuration history: tracking /etc/ using the svk version control system"
+msgid "Configuration history: tracking /etc/ using the svk version control system"
 msgstr "Versjonsporing av /etc/ ved hjelp av svk versjonskontrollsystem"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
@@ -5635,8 +5609,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:2331
 msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
-msgstr ""
-"For å se listen over endringer som er gjort i /etc/, bruk denne kommandoen:"
+msgstr "For å se listen over endringer som er gjort i /etc/, bruk denne kommandoen:"
 
 # type: CDATA
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:2332
@@ -5701,8 +5674,7 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:2343
-msgid ""
-"To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
+msgid "To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
 msgstr "For å melde inn en fil manuelt, fordi du ikke vil vente en time:"
 
 # type: CDATA
@@ -5916,8 +5888,7 @@ msgstr "Hvordan bruke volatile"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:2417
-msgid ""
-"Since the Lenny release, the volatile archive is enabled and used by default."
+msgid "Since the Lenny release, the volatile archive is enabled and used by default."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
@@ -6463,16 +6434,13 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:2632
 #, fuzzy
-msgid ""
-"FIXME: paragraph about access from outside need to be completed and tested."
+msgid "FIXME: paragraph about access from outside need to be completed and tested."
 msgstr "FIXME: Dette må fullføres og testes."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:2637
-msgid ""
-"Installing single service machines for spreading the load from main-server"
-msgstr ""
-"Installere egne maskiner for enkelte tjenster for å avlaste hovetjeneren"
+msgid "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
+msgstr "Installere egne maskiner for enkelte tjenster for å avlaste hovetjeneren"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:2640
@@ -7617,8 +7585,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:3086
 msgid "To check if XDMCP is running, run this command from a workstation:"
-msgstr ""
-"For å sjekke om XDMCP kjører, kjør denne kommandoen fra en arbeidsstasjon:"
+msgstr "For å sjekke om XDMCP kjører, kjør denne kommandoen fra en arbeidsstasjon:"
 
 # type: CDATA
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:3087
@@ -8027,8 +7994,7 @@ msgstr "Bruk av maskinregler"
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:3209
 msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
-msgstr ""
-"du kan redigere regler for maskiner og kopiere de til alle andre maskiner."
+msgstr "du kan redigere regler for maskiner og kopiere de til alle andre maskiner."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:3211
@@ -8213,8 +8179,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </"
 "computeroutput>."
-msgstr ""
-"Bruk menyen <computeroutput>Edit menu->New->String Value </computeroutput>."
+msgstr "Bruk menyen <computeroutput>Edit menu->New->String Value </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:3287
@@ -8327,8 +8292,7 @@ msgstr "Brukeroppsett -> Administrative Maler -> Nettverk -> Frakoblete filer"
 msgid ""
 "Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
-msgstr ""
-"Maskininnstillinger -> Administrative Maler -> Nettverk -> Frakoblete filer"
+msgstr "Maskininnstillinger -> Administrative Maler -> Nettverk -> Frakoblete filer"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:3341
@@ -8376,8 +8340,7 @@ msgstr ""
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:3367
 #, fuzzy
 msgid "FIXME: describe roaming profile key for the global policy editor here"
-msgstr ""
-"FIXME: Hva er nøkkelen for roaming profile for den globale policyeditoren"
+msgstr "FIXME: Hva er nøkkelen for roaming profile for den globale policyeditoren"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:3372
@@ -8468,8 +8431,7 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:3410
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
+msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -8956,8 +8918,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:3645
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
+msgid "<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
 msgstr ""
 "<ulink url='http://wiki.skolelinux.de'>http://wiki.skolelinux.de</ulink> "
 "wiki med mange veiledninger osv."
@@ -8965,8 +8926,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:3648
 msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support german users"
-msgstr ""
-"#skolelinux.de på irc.oftc.net - IRC-kanal for support av tyske brukere"
+msgstr "#skolelinux.de på irc.oftc.net - IRC-kanal for support av tyske brukere"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:3655


hooks/post-receive
-- 
debian-edu-doc.git (Debian package debian-edu-doc)

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "debian-edu-doc.git" (Debian package debian-edu-doc).




More information about the debian-edu-commits mailing list