[debian-edu-commits] debian-edu/debian-edu-doc.git (#391) - wheezy (branch) updated: 1.0_20080206-5-gca926b6

David Prévot taffit at alioth.debian.org
Sat Oct 5 12:17:13 UTC 2013


The branch, wheezy has been updated
       via  ca926b6c51d71d4e68e3347757d819f7e291142a (commit)
      from  0ae11183fdfcb15ee3879effaf6833a1826356ac (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 documentation/release-manual/release-manual.de.po |   69 ++++++++++++++++-----
 1 file changed, 53 insertions(+), 16 deletions(-)

The diff of changes is:
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.de.po b/documentation/release-manual/release-manual.de.po
index 1625d02..be8a37c 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.de.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.de.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-manual.de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-02-06 19:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-11 18:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-11 23:23+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4440,6 +4440,9 @@ msgid ""
 "THEME=\"/usr/share/apps/kdm/themes/debian-moreblue\"\n"
 "]]"
 msgstr ""
+"USETHEME=\"true\"\n"
+"THEME=\"/usr/share/apps/kdm/themes/debian-moreblue\"\n"
+"]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #: release-manual.xml:1685
@@ -4451,7 +4454,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
 #: release-manual.xml:1691
 msgid "Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Flash"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: release-manual.xml:1693
@@ -4465,7 +4468,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
 #: release-manual.xml:1698
 msgid "Sound with Flash in thin clients"
-msgstr ""
+msgstr "Sound mit Flash auf Thin Clients"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
 #: release-manual.xml:1700
@@ -4473,7 +4476,7 @@ msgid ""
 "If sound doesn't sound properly in thin clients when browsing certain pages "
 "(as youtube.com), it can be solved installing a package in the thin clients "
 "server. To do it, login as root in the server:"
-msgstr ""
+msgstr "Falls der Sound auf den Thin Clients beim besuchen bestimmter Seiten wie zb youtube.com seltsam klingt, kann dies durch Installation eines bestimmten Paketes auf dem Thin Client Server geöst werden. Um dies zu tun, loggen sie sich auf dem Server als root ein und führen sie die folgenden Befehle aus:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: release-manual.xml:1706 release-manual.xml:2207
@@ -4482,7 +4485,7 @@ msgid ""
 "software you install has no trust path. Software installed with "
 "<computeroutput>apt-get </computeroutput> is cryptographically signed to "
 "ensure a trust path."
-msgstr ""
+msgstr "</inlinemediaobject> <emphasis role='strong'>Warnung </emphasis>: Die Software die sie installieren werden kommt eventuell aus unsicheren Quellen. Software die mit <computeroutput>apt-get </computeroutput> installiert wurde ist kyptographisch Signierd um sicherzustellen dass der Quelle vertraut werden kann."
 
 # type: CDATA
 #: release-manual.xml:1711
@@ -4491,11 +4494,13 @@ msgid ""
 "wget http://pulseaudio.vdbonline.net/libflashsupport/libflashsupport_1.0~2219-1_i386.deb\n"
 "]]"
 msgstr ""
+"wget http://pulseaudio.vdbonline.net/libflashsupport/libflashsupport_1.0~2219-1_i386.deb\n"
+"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
 #: release-manual.xml:1714
 msgid "Then:"
-msgstr ""
+msgstr "Dann:"
 
 # type: CDATA
 #: release-manual.xml:1715
@@ -4504,23 +4509,25 @@ msgid ""
 "dpkg -i libflashsupport_1.0~2219-1_i386.deb\n"
 "]]"
 msgstr ""
+"dpkg -i libflashsupport_1.0~2219-1_i386.deb\n"
+"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
 #: release-manual.xml:1718
 msgid ""
 "To get the sound working, you also need the latest flashplugin-nonfree "
 "package installed (23st of Jan: 9.0.115.0.1~etch1)."
-msgstr ""
+msgstr "Um den Sound zum laufen zu bekommen müssen sie zudem das aktuellste flashplugin-nonfree Paket installieren (23st of Jan: 9.0.115.0.1~etch1)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
 #: release-manual.xml:1724
 msgid "Other useful plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Andere nützliche Plugins"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: release-manual.xml:1726
 msgid "After adding the multimedia repository (see below):"
-msgstr ""
+msgstr "Nachdem sie das Multimedia Repository hinzugefügt haben (dazu unten mehr):"
 
 # type: CDATA
 #: release-manual.xml:1727
@@ -4529,11 +4536,13 @@ msgid ""
 "apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins\n"
 "]]"
 msgstr ""
+"apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins\n"
+"]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
 #: release-manual.xml:1733
 msgid "Playing DVDs"
-msgstr ""
+msgstr "DVDs abspielen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: release-manual.xml:1735
@@ -4542,7 +4551,7 @@ msgid ""
 "it's not included in Debian (Edu).  If you are legally allowed to use it, "
 "you can use the packages from debian-multimedia.org. Add the multimedia "
 "repository and install multimedia and dvd libraries:"
-msgstr ""
+msgstr "Um DVDs abzuspielen, benötigen sie das Package libdvdcss. Dies ist aus rechtlichen Gründen nicht in Debian (Edu) enthalten. Wenn sie libdvdcss verwenden dürfen, können sie das Paket von debian.multimedia.org verwenden. Fügen sie das Multimedia Repository hinzu und installieren sie die Libraries für Multimedia und DVDs:"
 
 # type: CDATA
 #: release-manual.xml:1736
@@ -4551,18 +4560,20 @@ msgid ""
 "apt-get install libdvdcss2 w32codecs\n"
 "]]"
 msgstr ""
+"apt-get install libdvdcss2 w32codecs\n"
+"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
 #: release-manual.xml:1742
 msgid "Using the multimedia repository"
-msgstr ""
+msgstr "Das Multimedia Repository verwenden"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #: release-manual.xml:1744
 msgid ""
 "To use www.debian-multimedia.org visit the homepage and find a mirror, or "
 "just add"
-msgstr ""
+msgstr "Um www.debian-multimedia.org zu verwenden, besuchen sie die Homepage und finden sie einen Mirror, oder fügen sie stattdessen"
 
 # type: CDATA
 #: release-manual.xml:1745
@@ -4571,6 +4582,8 @@ msgid ""
 "deb http://debian-multimedia.org etch main\n"
 "]]"
 msgstr ""
+"deb http://debian-multimedia.org etch main\n"
+"]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #: release-manual.xml:1748
@@ -4578,6 +4591,8 @@ msgid ""
 "to your sources list. Eventually install key package for multimedia (debian-"
 "multimedia-keyring)."
 msgstr ""
+"ihrer sources.list hinzu. Installieren sie dann das Paket mit den Schlüsseln für Multimedia (debian-"
+"multimedia-keyring)."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
 #: release-manual.xml:1754
@@ -4644,6 +4659,11 @@ msgid ""
 "X_VERTREFRESH = \"59-62\"\n"
 "]]"
 msgstr ""
+"[192.168.0.10]\n"
+"X_MODE_0 = 1280x1024\n"
+"X_HORZSYNC = \"60-70\"\n"
+"X_VERTREFRESH = \"59-62\"\n"
+"]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: release-manual.xml:1791
@@ -4707,7 +4727,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
 #: release-manual.xml:1822
 msgid "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
-msgstr ""
+msgstr "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
 #: release-manual.xml:1824
@@ -4754,6 +4774,8 @@ msgid ""
 "X -query ltspserverXX\n"
 "]]"
 msgstr ""
+"X -query ltspserverXX\n"
+"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: release-manual.xml:1854
@@ -4767,6 +4789,8 @@ msgid ""
 "X -query 192.168.0.254\n"
 "]]"
 msgstr ""
+"X -query 192.168.0.254\n"
+"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: release-manual.xml:1860
@@ -4809,6 +4833,8 @@ msgid ""
 "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true\n"
 "]]"
 msgstr ""
+"sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true\n"
+"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: release-manual.xml:1876
@@ -4822,6 +4848,8 @@ msgid ""
 "sudo invoke-rc.d kdm restart\n"
 "]]"
 msgstr ""
+"sudo invoke-rc.d kdm restart\n"
+"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: release-manual.xml:1880
@@ -5407,6 +5435,8 @@ msgid ""
 "apt-get install italc-client italc-master\n"
 "]]"
 msgstr ""
+"apt-get install italc-client italc-master\n"
+"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: release-manual.xml:2178
@@ -5438,7 +5468,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><title>
 #: release-manual.xml:2198
 msgid "Installing swi-prolog on etch"
-msgstr ""
+msgstr "swi-prolog auf Etch installieren"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: release-manual.xml:2200
@@ -5446,7 +5476,7 @@ msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
 "not part of etch. But you can just install the version from sarge on a etch "
 "system."
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> war in Sarge verfügbar, aber kein Teil von Etch. Sie können jedoch einfach die Version aus Sarge auf Etch installieren."
 
 # type: CDATA
 #: release-manual.xml:2212
@@ -5460,6 +5490,13 @@ msgid ""
 "dpkg -i swi-prolog_5.2.13-1_i386.deb\n"
 "]]"
 msgstr ""
+"# swi-prolog benötigt libreadline4, welches auch nicht in Etch ist\n"
+"wget http://ftp.de.debian.org/debian/pool/main/r/readline4/libreadline4_4.3-11_i386.deb\n"
+"dpkg -i libreadline4_4.3-11_i386.deb  \n"
+"\n"
+"wget http://ftp.de.debian.org/debian/pool/main/s/swi-prolog/swi-prolog_5.2.13-1_i386.deb\n"
+"dpkg -i swi-prolog_5.2.13-1_i386.deb\n"
+"]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
 #: release-manual.xml:2220


hooks/post-receive
-- 
debian-edu-doc.git (Debian package debian-edu-doc)

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "debian-edu-doc.git" (Debian package debian-edu-doc).




More information about the debian-edu-commits mailing list