[debian-edu-commits] debian-edu/debian-edu-doc.git (#574) - wheezy (branch) updated: 1.3_20091016_5.0.3+edu0_alpha-24-ga5acb6d
David Prévot
taffit at alioth.debian.org
Sat Oct 5 12:20:40 UTC 2013
The branch, wheezy has been updated
via a5acb6d105639c091f9d3c430e8972908f1faf0d (commit)
from f49d59ba7495e642d67f773e869423667a9eab88 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
debian/changelog | 3 +
.../debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.es.po | 2757 ++++++++++----------
2 files changed, 1401 insertions(+), 1359 deletions(-)
The diff of changes is:
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index f50dc6c..d6c8355 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -14,6 +14,9 @@ debian-edu-doc (1.3~20091031~5.0.3+edu0~alpha) UNRELEASED; urgency=low
* Start translation of the Debian Edu lenny manual to Traditional Chinese.
(Not activated in the binaries yet as too little has been translated.)
+ [ Rafael Rivas ]
+ * Update Spanish translation of the Debian Edu lenny manual.
+
-- Holger Levsen <holger at debian.org> Tue, 20 Oct 2009 13:30:52 +0200
debian-edu-doc (1.3~20091016~5.0.3+edu0~alpha) unstable; urgency=low
diff --git a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.es.po b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.es.po
index 3ed1eef..332f8cc 100644
--- a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.es.po
+++ b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.es.po
@@ -4,12 +4,13 @@
# Source URL: http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/
#
# Copyright (C) 2007 José L. Redrejo Rodríguez <jredrejo at edu.juntaextremadura.net>, 2007.
+# <>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-01 12:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-14 15:05+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 15:15+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-02 12:50-0600\n"
+"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: <es at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,41 +20,41 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><articleinfo><title>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:3
msgid "\"Debian Edu / Skolelinux Lenny 5.0.1+edu0~alpha Manual\""
-msgstr ""
+msgstr "Manual \"Debian Edu / Skolelinux Lenny 5.0.1+edu0\" versión Alpha"
# type: Content of: <article><para><section><title>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:5
-#, fuzzy
-msgid "Manual for Debian Edu 5.0.3+edu0 Codename \"Lenny\""
-msgstr "Manual para Debian-Edu etch 3.0 también llamado \"Terra\""
+msgid "Manual for Debian Edu Etch 5.0.3+edu0 Codename \"Lenny\""
+msgstr "Manual para Debian-Edu etch 5.03+edu0 también llamado \"Lenny\""
# type: Content of: <article><para><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:7
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the (<emphasis>still incomplete </emphasis>) manual for the Debian "
"Edu Lenny 5.0.3+edu0 release."
msgstr ""
-"Esta es el manual (<emphasis>aun incompleto </emphasis>) para el lanzamiento "
-"de Debian-Edu etch 3.0."
+"Esta es el manual (<emphasis>aún incompleto </emphasis>) para el lanzamiento "
+"de Debian-Edu Lenny 5.03+edu0."
# type: Content of: <article><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:10
msgid ""
"This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2009-11-01 </computeroutput>."
+"computeroutput> package on <computeroutput>2009-09-06 </computeroutput>."
msgstr ""
+"Este documento fue incluido en el paquete <computeroutput>debian-edu-doc </"
+"computeroutput> en <computeroutput>2009-09-06 </computeroutput>."
# type: Content of: <article><para><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:14
-#, fuzzy
msgid ""
"The version at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
"Lenny\"/> is a wiki and updated frequently."
msgstr ""
"Este documento necesita tu ayuda. Puedes ayudar en <ulink url='http://wiki."
-"skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/'>http://wiki.debian.org/"
-"DebianEdu/Documentation/Etch/ </ulink>"
+"skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Lenny/'>http://wiki.debian.org/"
+"DebianEdu/Documentation/Lenny/ </ulink> es un wiki, actualizado "
+"frecuentemente."
# type: Content of: <article><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:16
@@ -64,12 +65,16 @@ msgid ""
"maintainer.skolelinux.org/debian-edu-doc/\">installed on a webserver </"
"ulink>."
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
+"Translations#\">Translations </ulink> es parte del paquete "
+"<computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput>que puede <ulink url="
+"\"http://maintainer.skolelinux.org/debian-edu-doc/\">ser instalado en un "
+"servidor web</ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><title>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:24
-#, fuzzy
msgid "About Debian Edu and Skolelinux"
-msgstr "Acerca de DebianEdu y Skolelinux"
+msgstr "Acerca de DebianEdu y Skolelinux."
# type: Content of: <article><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:26
@@ -79,6 +84,10 @@ msgid ""
"Distribution </ulink> (CDD) it is part of <ulink url=\"http://www.debian.org"
"\">Debian </ulink>."
msgstr ""
+"Skolelinux es una distribución de Linux, hecha por el proyecto Debian Edu. "
+"Siendo una de las <ulink url=\"http://wiki.debian.org/CustomDebian\">Custom "
+"Debian Distribution </ulink> (CDD) parte de <ulink url=\"http://www.debian."
+"org\">Debian </ulink>."
# type: Content of: <article><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:30
@@ -86,18 +95,21 @@ msgid ""
"What this means is that Skolelinux is a version of Debian providing an out-"
"of-the box environment of a completely configured school-network."
msgstr ""
+"Lo que esto significa, es que Skolelinux es una versión de Debian que "
+"proporciona un ambiente \"out of the box\" de una red escolar completa."
# type: Content of: <article><para><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:32
-#, fuzzy
msgid ""
"In Norway, where Skolelinux was started, the main target group is schools "
"serving the 6-16 years age bracket. Today the system is in use in several "
"countries around the world, with most installations in Norway, Germany and "
"France."
msgstr ""
-"El sistema se usa en varios paises por todo el mundo, aunque la mayoría "
-"están en Noruega, Alemania y Francia."
+"En Noruega, donde Skolelinux se inició, el grupo principal de alcance son "
+"las escuelas con grupos de estudiantes desde los 6 a 16 años. Actualmente, "
+"el sistema es utilizado en muchos países alrededor del mundo, con un número "
+"mayor en Noruega, Alemania y Francia."
# type: Content of: <article><para><section><title>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:37
@@ -106,7 +118,6 @@ msgstr "Arquitectura"
# type: Content of: <article><para><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:39
-#, fuzzy
msgid ""
"This section of the document describes the network architecture and services "
"provided by a Skolelinux installation."
@@ -125,28 +136,30 @@ msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-arch."
"png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-arch."
+"png\"/> </imageobject>"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:49 debian-edu-lenny-manual.xml:520
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:586 debian-edu-lenny-manual.xml:768
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:844 debian-edu-lenny-manual.xml:850
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:856 debian-edu-lenny-manual.xml:862
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:868 debian-edu-lenny-manual.xml:874
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:880 debian-edu-lenny-manual.xml:886
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:892 debian-edu-lenny-manual.xml:898
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:904 debian-edu-lenny-manual.xml:910
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:916 debian-edu-lenny-manual.xml:922
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:930 debian-edu-lenny-manual.xml:959
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1008 debian-edu-lenny-manual.xml:1077
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1095 debian-edu-lenny-manual.xml:1103
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1241 debian-edu-lenny-manual.xml:1294
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1504 debian-edu-lenny-manual.xml:1511
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1518 debian-edu-lenny-manual.xml:2264
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2865 debian-edu-lenny-manual.xml:3246
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3289 debian-edu-lenny-manual.xml:3295
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3364 debian-edu-lenny-manual.xml:3766
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:49 debian-edu-lenny-manual.xml:491
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:557 debian-edu-lenny-manual.xml:776
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:852 debian-edu-lenny-manual.xml:858
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:864 debian-edu-lenny-manual.xml:870
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:876 debian-edu-lenny-manual.xml:882
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:888 debian-edu-lenny-manual.xml:894
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:900 debian-edu-lenny-manual.xml:906
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:912 debian-edu-lenny-manual.xml:918
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:924 debian-edu-lenny-manual.xml:930
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:938 debian-edu-lenny-manual.xml:967
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1016 debian-edu-lenny-manual.xml:1085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1103 debian-edu-lenny-manual.xml:1111
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1249 debian-edu-lenny-manual.xml:1302
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1512 debian-edu-lenny-manual.xml:1519
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1526 debian-edu-lenny-manual.xml:2272
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2880 debian-edu-lenny-manual.xml:3270
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3313 debian-edu-lenny-manual.xml:3319
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3388 debian-edu-lenny-manual.xml:3789
msgid "</inlinemediaobject>"
-msgstr ""
+msgstr "</inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:51
@@ -154,10 +167,12 @@ msgid ""
"(The <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source package "
"contains this image as a <computeroutput>dia </computeroutput> file.)"
msgstr ""
+"El fuente del paquete <computeroutput>debian-edu-doc </"
+"computeroutput>incluye esta imagen como un archivo <computeroutput>dia </"
+"computeroutput>."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:55
-#, fuzzy
msgid ""
"The figure is a sketch of the assumed network topology. The default setup of "
"a Skolelinux network assumes that there is one (and only one) main-server, "
@@ -168,7 +183,7 @@ msgid ""
"traffic between the thin-clients and the thin-client server doesn't affect "
"the rest of the network services."
msgstr ""
-"La figura es un esquema de la topología de red. La configuración "
+"La figura es un esquema propuesto de la topología de red. La configuración "
"predeterminada de Skolelinux asume que hay un (y sólo uno) servidor "
"principal, y permite incluir tanto servidores de clientes ligeros (asociados "
"con clientes ligeros) como puestos normales. El número de puestos puede ser "
@@ -179,7 +194,6 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:57
-#, fuzzy
msgid ""
"The reason that there can only be one main server in each school network is "
"that the main server provides DHCP, and there can be only one machine doing "
@@ -197,7 +211,6 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:59
-#, fuzzy
msgid ""
"In order to simplify the standard setup of Skolelinux, the Internet "
"connection runs over a separate router. It is possible to set up Debian with "
@@ -208,32 +221,17 @@ msgstr ""
"Para simplificar la configuración estándar de Skolelinux, la conexión a "
"Internet va sobre un router separado. Se puede configurar Debian con un "
"módem o una conexión RDSI, sin embargo no se ha intentando hacer tal "
-"configuración para Skolelinux (las modificaciones necesarias para ajustar la "
-"configuración por defecto a esta situación deberían documentarse por "
-"separado)."
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:63
-msgid "Main server (tjener)"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:65
-msgid ""
-"A Skolelinux network needs one main server (also called \"tjener\" which is "
-"Norwegian and means \"server\") which per default has the IP address "
-"10.0.2.2 and is installed by selecting the main server profile. It's "
-"possible (but not requiered) to also select and install the thin-client-"
-"server and workstation profiles in addition to the main server profile."
-msgstr ""
+"configuración para Skolelinux por defecto.(las modificaciones necesarias "
+"para ajustar la configuración por defecto a esta situación deberían "
+"documentarse por separado)."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:70 debian-edu-lenny-manual.xml:964
-msgid "Services running on the main server"
-msgstr "Servicios que corren en el servidor principal"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:64
+msgid "Services"
+msgstr "Servicios"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:72
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:66
#, fuzzy
msgid ""
"With the exception of the control of the thin-clients, all services are "
@@ -260,19 +258,18 @@ msgstr ""
"en esa máquina)."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:74
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:68
msgid ""
"To ensure security all connections where passwords are transmitted over the "
"network are encrypted, so no passwords are send over the network as plain "
"text."
msgstr ""
"Para garantizar la seguridad, siempre que se transmitan contraseñas por la "
-"red lo hacen encriptadas. Por tanto, no se envía ninguna contraseña en texto "
-"plano."
+"red, se hace en canal encriptado. Por tanto, no se envía ninguna contraseña "
+"en texto plano."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:76
-#, fuzzy
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:70
msgid ""
"Below is a list of the services that are set up by default in a Skolelinux "
"network, with the DNS name of each service given in square brackets. Where "
@@ -283,98 +280,101 @@ msgid ""
"it easy for schools to change either their domain (if they have an own DNS "
"domain), or their IP address."
msgstr ""
-", cuando no es posible se usa el nombre común del servicio como nombre DNS. "
-"Todos los archivos de configuración, si se puede, se referirán al servicio "
-"por su nombre (sin el nombre del dominio) haciendo fácil así que las "
-"escuelas cambien su dominio (si tienen su propio dominio DNS), o su "
-"dirección ip."
+"Abajo se encuentra una lista de los servicios que se tienen por defecto en "
+"una red Skolelinux, con el nombre de DNS en cada servicio, encerrados en "
+"¿corchetes? donde el nombre DNS corresponde al nombre de servicio en "
+"<computeroutput>/etc/services </computeroutput>, cuando no es posible se usa "
+"el nombre común del servicio como nombre DNS. Todos los archivos de "
+"configuración, si se puede, se referirán al servicio por su nombre (sin el "
+"nombre del dominio) haciendo fácil así que las escuelas cambien su dominio "
+"(si tienen su propio dominio DNS), o su dirección ip."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:79
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:73
msgid "Centralized Logging [syslog]"
-msgstr ""
+msgstr "Registros centralizados [syslog]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:82
-msgid "DNS (PowerDNS) [domain]"
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:76
+msgid "DNS (Bind) [domain]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:85
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:79
msgid "Automatic Network Configuration of Machines (DHCP) [bootps]"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración automática de equipos (DHCP) [bootps]"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:88
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:82
msgid "Clock Synchronization (NTP) [ntp]"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronización de reloj (NTP) [ntp]"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:91
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:85
msgid "Home Directories via Network File System (SMB/NFS) [homes]"
-msgstr ""
+msgstr "Directorios raíz vía sistema de archivos de red (SMB/NFS) [homes]"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:94
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:88
msgid "Electronic Post Office [postoffice]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:97
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:91
msgid "Directory Service (OpenLDAP) [ldap]"
-msgstr ""
+msgstr "Servicio de Directorio (OpenLDAP) [ldap]"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:100
-#, fuzzy
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:94
msgid "User Administration (lwat)"
-msgstr "Administración"
+msgstr "Administración de usuarios (lwat)"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:103
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:97
msgid "Web Server (Apache/PHP) [www]"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor Web (Apache/PHP) [www]"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:106
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:100
msgid "Central Backup (sl-backup, slbackup-php) [backup]"
-msgstr ""
+msgstr "Respaldo Central (sl-backup, slbackup-php) [backup]"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:109
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:103
msgid "Web Cache / Proxy (Squid) [webcache]"
-msgstr ""
+msgstr "Caché Web / Proxy (Squid) [webcache]"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:112
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:106
msgid "Printing (CUPS) [ipp]"
-msgstr ""
+msgstr "Impresión (CUPS) [ipp]"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:109
msgid "Remote Login (OpenSSH) [ssh]"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio de sesión remoto (OpenSSH) [ssh]"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:118
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:112
msgid "Automatic Configuration [cfengine]"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración Automática [cfengine]"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:121
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:115
msgid "Thin Client Server/s (LTSP) [ltspserver\\#]"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor/es de Clientes Delgados (LTSP) [ltspserver\\#]"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:124
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:118
msgid ""
"Machine and Service Surveillance with Error Reporting, plus Status and "
"History on the Web. Error Reporting by E-mail (munin,nagios and site-summary)"
msgstr ""
+"Monitoreo de servicios y equipos, reportes de fallas, histórico vía web. "
+"Reportes de fallos vía correo. (munin, nagios y resumen de sitio)"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:128
-#, fuzzy
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:122
msgid ""
"Each user stores his personal files in his home folder which is made "
"available by the server. Home folders are accessible from all machines, "
@@ -389,8 +389,7 @@ msgstr ""
"Windows y clientes Macintosh."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:130
-#, fuzzy
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:124
msgid ""
"By default e-mail is set up for local delivery (i.e. within the school) "
"only, though e-mail delivery to the wider Internet may be set up if the "
@@ -402,23 +401,22 @@ msgstr ""
"Por defecto, el correo está configurado para envío local (dentro de la "
"escuela), aunque se puede configurar el envio a todo Internet si la escuela "
"tiene una conexión a Internet fija. Las listas de correo están configuradas "
-"basándose en la base de datos de usuario, dando a cada clase su propia lista "
-"de correo. Los clientes están configurados para entregar correo al servidor "
-"(usando \"smarthost\"), y los usuarios pueden acceder a su correo personal "
-"mediante POP3 o IMAP."
+"utilizando la información en la base de datos de usuario, dando a cada clase "
+"su propia lista de correo. Los clientes están configurados para entregar "
+"correo al servidor (usando \"smarthost\"), y los usuarios pueden acceder a "
+"su correo personal mediante POP3 o IMAP."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:132
-#, fuzzy
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:126
msgid ""
"All services are accessible using the same username and password, thanks to "
"the central user database for authentication and authorization."
msgstr ""
"Todos los servicios usan el mismo nombre de usuario y contraseña, gracias a "
-"la base de datos de usuario centralizada para autenticación y autorización."
+"la base de datos centralizada para autenticación y autorización de usuarios."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:134
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:128
msgid ""
"To increase performance on frequently accessed sites a web proxy that caches "
"files locally (Squid) is used. In conjunction with blocking web-traffic in "
@@ -431,8 +429,7 @@ msgstr ""
"acceso a Internet individualmente para cada puesto."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:136
-#, fuzzy
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:130
msgid ""
"Network configuration on the clients is done automatically using DHCP. "
"Normal clients are allocated IP addresses in the private subnet 10.0.2.0/23, "
@@ -440,14 +437,14 @@ msgid ""
"the seperate subnet 192.168.0.0/24 (this to ensure that the network traffic "
"of the thin clients doesn't interfere with the rest of the network services)."
msgstr ""
-"La configuración de red en los clientes se hace \"automágicamente\" con "
+"La configuración de red en los clientes se hace \"automáticamente\" con "
"DHCP. Los clientes normales reciben direcciones IP en el rango privado "
"10.0.2.0/23, y los clientes ligeros se conectan a su servidor de clientes "
"ligeros via la subred separada 192.168.0.0/24 (esto asegura que el tráfico "
"de los clientes ligeros no interfiere con el resto de los servicios de red)."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:138
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:132
msgid ""
"Centralized logging is set up so that all machines send their syslog "
"messages to the server. The syslog service is set up so that it only accepts "
@@ -458,7 +455,7 @@ msgstr ""
"aceptar sólo mensajes entrantes desde la red local."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:140
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:134
msgid ""
"By default the DNS server is set up with a domain for internal use only (*."
"intern), until a real (\"external\") DNS domain can be set up. The DNS "
@@ -471,8 +468,7 @@ msgstr ""
"todos los puestos de la red pueden usarlo como su servidor de DNS principal."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:142
-#, fuzzy
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:136
msgid ""
"Pupils and teachers have the possibility to publish websites. The web server "
"provides mechanisms for authenticating users, and for limiting access to "
@@ -480,15 +476,14 @@ msgid ""
"have the possibility to create dynamic web pages, as the web server will be "
"programmable on the server side."
msgstr ""
-"Los alumnos y los profesores pueden publicar sus propios sitiso web. El "
+"Los alumnos y los profesores pueden publicar sus propios sitios web. El "
"servidor web proporciona mecanismos para autenticar los usuarios, y para "
"limitar el acceso a páginas individuales y subdirectorios de ciertos "
"usuarios y grupos. Los usuarios pueden crear páginas web dinámicas, ya que "
"el servidor web se puede programar."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:144
-#, fuzzy
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:138
msgid ""
"Information on users and machines can be changed in one central location, "
"and is made accessible to all computers on the network automatically. To "
@@ -499,19 +494,18 @@ msgid ""
"which have to be network groups, have the same namespace as user groups and "
"mailing lists."
msgstr ""
-"La información sobre los puestos y los usuarios se puede cambiar en un lugar "
-"central y es acccesible a todos los ordenadores de la red automáticamente. "
-"Para conseguirlo hay un servidor de directorio centralizado. El directorio "
-"tendrá información sobre los usuarios, grupos, máquinas y grupos de "
-"máquinas. Para evitar confusión entre los usuarios no habrá ninguna "
-"diferencia entre los grupos de archivos, listas de correo y grupos de red. "
-"Eso implica que los grupos de máquinas que tengan que estar en grupos de "
-"red, tienen el mismo tipo de nombre que los grupos de usuarios y listas de "
-"correo."
+"La información sobre los puestos y los usuarios se puede cambiar en una "
+"ubicación central y es acccesible a todos los ordenadores de la red "
+"automáticamente. Para conseguirlo hay un servidor de directorio "
+"centralizado. El directorio tendrá información sobre los usuarios, grupos, "
+"máquinas y grupos de máquinas. Para evitar confusión entre los usuarios no "
+"habrá ninguna diferencia entre los grupos de archivos, listas de correo y "
+"grupos de red. Eso implica que los grupos de máquinas que tengan que estar "
+"en grupos de red, tienen el mismo tipo de nombre que los grupos de usuarios "
+"y listas de correo."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:146
-#, fuzzy
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:140
msgid ""
"Administration of services and users will by and large be via web, and "
"follow established standards, functioning well in the web browsers which are "
@@ -519,13 +513,12 @@ msgid ""
"user groups will be made possible by the administration systems."
msgstr ""
"La administración de los usuarios y servicios se hace via web, y sigue "
-"estándares establecidos, funcionando bien en los navegadores que incluye "
-"Skolelinux. Es posible la delegación de algunas tareas a usuarios "
-"individuales o grupos de usuarios mediante los sistemas de administración."
+"estándares establecidos. Son Funcionales en los navegadores que incluye "
+"Skolelinux. Es posible la delegación de algunas tareas a usuarios o grupos "
+"de usuarios mediante los sistemas de administración."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:148
-#, fuzzy
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:142
msgid ""
"In order to avoid certain problems with NFS, and to make it simpler to debug "
"problems, time needs to be synchronized on the different machines. To "
@@ -535,17 +528,16 @@ msgid ""
"synchronize its clock via NTP against machines on the Internet, thus "
"ensuring the whole network has the correct time."
msgstr ""
-"Para evitar algunos problemas con NFS, y hacer más simple depurar errores, "
-"es necesario sincronizar los relojes de todas las máquinas. Esto se hace "
-"convirtiendo el servidor principal como un servidor para la red de NTP, y "
-"todas las estaciones y clientes se configuran para sincronizar sus relojes "
+"Para evitar algunos problemas con NFS, y hacer más simple la depuración de "
+"errores, es necesario sincronizar los relojes de todas las máquinas. Esto se "
+"hace convirtiendo el servidor principal como un servidor para la red de NTP, "
+"y todas las estaciones y clientes se configuran para sincronizar sus relojes "
"con el servidor. El servidor debe sincronizar su propio reloj via NTP con "
"alguna de las máquinas disponibles en Internet para asegurarse de que toda "
"la red tiene la hora correcta."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:150
-#, fuzzy
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:144
msgid ""
"Printers are connected where convenient, either directly onto the network, "
"or connected to a server, workstation or thin-client-server. Access to "
@@ -553,46 +545,19 @@ msgid ""
"belong to, this will be achieved by using quota and access control for "
"printers."
msgstr ""
-"Las impresoras se conectan donde convenga, bien directamente en la red, o "
-"conectadas a un servidor, puesto normal o cliente ligero. El acceso a las "
-"impresoras se puede controlar a los usuarios individuales de acuerdo con el "
-"grupo al que pertenezcan, y puede hacerse con cuota y control de acceso a "
-"las impresoras."
+"Las impresoras se conectan donde sean necesarias, bien directamente en la "
+"red, o conectadas a un servidor, puesto normal o cliente ligero. El acceso a "
+"las impresoras se puede controlar a los usuarios de acuerdo con el grupo al "
+"que pertenezcan, y puede hacerse con cuota y control de acceso a las "
+"impresoras."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:155
-#, fuzzy
-msgid "LTSP server(s) (Thin client server(s))"
-msgstr "Sevicios de clientes ligeros"
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:157
-msgid ""
-"A Skolelinux network can have many LTSP servers (also called thin client "
-"servers), which are installed by selecting the LTSP server profile."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:159
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The thin client servers are set up to receive syslog from the thin clients, "
-"and forward these messages to the central syslog recipient."
-msgstr ""
-"EL servidor de cliente ligero está configurado para recibir los logs de los "
-"clientes ligeros y reenviarlos al servidor central. (Vaya, si los clientes "
-"ligeros no tienen nombres únicos entre los servidores LTSP. ¿Cómo podemos "
-"identificar que cliente está haciendo qué cosa en el servidor central?)"
-
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:164
-#, fuzzy
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:148
msgid "Thin clients"
-msgstr "Sevicios de clientes ligeros"
+msgstr "Clientes ligeros"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:166
-#, fuzzy
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:150
msgid ""
"A thin client setup enables a ordinary PC to function as an (X-)terminal. "
"This means that this machine boots from a diskette or directly from the "
@@ -603,11 +568,10 @@ msgstr ""
"Una configuración de cliente ligero permite a un PC ordinario funcionar como "
"un terminal (X). Esto significa que la máquina arranca desde un disquete o "
"desde el servidor a través de la red sin usar el disco local. La "
-"configuración del cliente ligero que se usa es la de Linux Terminal Server "
-"Project (LTSP)."
+"configuración que se usa es la de Linux Terminal Server Project (LTSP)."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:168
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:152
msgid ""
"Thin clients are a good way to make use of older, weaker machines as they "
"effectively run all programs on the LTSP-Server. This works as follows: The "
@@ -623,65 +587,88 @@ msgstr ""
"LTSP, y finalmente se arranca X11 y se conecta al mismo servidor LTSP via "
"XDMCP, asegurando que todos los programas se ejecutan en el servidor LTSP."
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:154
+msgid ""
+"The thin client server is set up to receive syslog from the thin clients, "
+"and forward these messages to the central syslog recipient."
+msgstr ""
+"EL servidor de cliente ligero está configurado para recibir los logs de los "
+"clientes ligeros y reenviarlos al servidor central."
+
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:173
-#, fuzzy
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:159
msgid "Diskless workstations"
-msgstr "Clientes ligeros vs Puestos sin disco"
+msgstr "Estaciones sin disco"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:175
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:161
msgid ""
"For diskless workstations the terms stateless workstations, lowfat clients "
"or half-thick clients are also used."
msgstr ""
+"Las estaciones sin disco, también reciben los nombres de \"clientes delgados"
+"\", \""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:177
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:163
msgid ""
"A diskless workstation runs all software on the PC without a locally "
"installed operating system. This means that client machines boot direcly "
"from the servers hard drive without running software installed on a local "
"hard drive."
msgstr ""
+"Una estación sin disco, ejecuta todas las aplicaciones localmente, sin "
+"necesidad de un SO instalado. Esto significa que el equipo, inicia las "
+"aplicaciones desde el servidor, sin necesidad de tener software instalado en "
+"un disco local."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:179
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:165
msgid ""
"Diskless workstations are an exellent way of reusing newer hardware with the "
"same low maintanence cost as with thin clients. Software is administered and "
"maintained on the server with no need for local installed software on the "
"clients. Home directories and system settings are stored on the server too."
msgstr ""
+"Las estaciones sin disco son una forma excelente para reutilizar hardware "
+"reciente, con el mismo costo bajo de mantenimiento que los clientes "
+"delgados. Las aplicacioens son administradas y mantenidas en el servidor, "
+"sin necesidad de instalaciones en los clientes. Los directorios home y las "
+"configuraciones de sistema son guardadas en el servidor."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:181
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:167
msgid ""
"Diskless workstations were introduced as part of the Linux Terminal Server "
"Project (LTSP) with version 5.0."
msgstr ""
+"Las estaciones sin disco, fueron presntadas como parte del proyecto LTSP "
+"(Linux Terminal Server Project) versión 5.0"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:186
-#, fuzzy
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:173
msgid "Networked clients"
-msgstr "Requisitos"
+msgstr "Clientes en red."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:188
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:175
msgid ""
"The term \"networked clients\" is used in this manual to refer to both thin "
"clients and diskless workstations as well as computers running MacOS or "
"Windows."
msgstr ""
+"El término \"clientes en red\" es usado en este manual para referirse tanto "
+"para clientes delgados, como terminales sin disco, o equipos utilizando "
+"MacOS o Windows."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:194
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:180
msgid "Administration"
msgstr "Administración"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:196
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:182
msgid ""
"All the linux machines that are installed by means of a Skolelinux CD or DVD "
"will be administrable from a central computer, most likely the server. It "
@@ -694,7 +681,7 @@ msgstr ""
"acceso completo a todos los puestos."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:198
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:184
msgid ""
"We use cfengine to edit configuration files. These files are updated from "
"the server to the clients. In order to change the client configuration, it "
@@ -707,7 +694,7 @@ msgstr ""
"que la automatización distribuya los cambios."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:200
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:186
msgid ""
"All user information is kept in an LDAP directory. Updates of user accounts "
"are made against this database and is used by the clients for user "
@@ -718,17 +705,17 @@ msgstr ""
"y es la que usan los clientes para autenticarse."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:205 debian-edu-lenny-manual.xml:568
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:191 debian-edu-lenny-manual.xml:539
msgid "Installation"
msgstr "Instalación"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:207
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:193
msgid "Installation is possible either from a CD or DVD."
msgstr "Se puede instalar tanto desde un CD como un DVD."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:209
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:195
msgid ""
"The aim is to be able to install a server from CD/DVD, and install clients "
"over the network by booting all other machines from the network. The DVD "
@@ -739,7 +726,7 @@ msgstr ""
"instalación del DVD funciona sin acceder a Internet."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:211
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:197
msgid ""
"The installation should not ask any questions, with the exception of desired "
"language (e.g. Norwegian Bokmal, Nynorsk, Sami) and machine profile (server, "
@@ -755,12 +742,12 @@ msgstr ""
"después de la instalación."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:216
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:202
msgid "File system access configuration"
msgstr "Configuración del acceso al sistema de archivos"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:218
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:204
msgid ""
"Each Skolelinux user account is assigned a section of the file system on the "
"file server. This section (home directory) contains the user's configuration "
@@ -777,7 +764,7 @@ msgstr ""
"algunos no deberían ser accesibles por nadie que no fuera el usuario."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:220
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:206
msgid ""
"To ensure that all disks that are used for user directories or shared "
"directories can be uniquely named across all the computers in the "
@@ -787,10 +774,11 @@ msgid ""
"user accounts are created. More directories may then be created when needed, "
"to accomodate particular user groups or particular patterns of usage."
msgstr ""
+"Para asegurar que todo el espacio en disco utilizado en carpetas de "
+"usuarios, o carpetas compartidas,"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:224
-#, fuzzy
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:210
msgid ""
"To enable shared file access control using the file groups, each user must "
"be assigned a primary group with no other members. The name of this private "
@@ -815,11 +803,10 @@ msgstr ""
"entre los miembros de un grupo de archivos. Por tanto, la umask de los "
"usuarios deb ser 00X. (Si todos los usuarios de un grupo inicialmente pueden "
"leer los archivos nuevos X=2. Si sólo se debe dar un acceso inicial a un "
-"grupo de usuarios X=7)."
+"grupo de usuarios X=7). "
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:227
-#, fuzzy
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:213
msgid ""
"The initial access settings for newly created files is a matter of policy. "
"They may either be set to give read access to everybody, which can later be "
@@ -844,14 +831,14 @@ msgstr ""
"el segundo método disminuye el riesgo de distribuir información sensible o "
"indeseada. El problema con la primera solución es que no es visible para los "
"usuarios que el material que crean es accesible a todos los usuarios. Esto "
-"es detectable cuando se revisan los directorios deotros usuarios, donde uno "
+"es detectable cuando se revisan los directorios de otros usuarios, donde uno "
"puede ver los archivos que son legibles. El problema con la segunda solución "
"es que muy poca gente acostumbra a hacer sus archivos accesibles, aunque no "
"contengan nada sensible y el contenido sea útil para los que aprenden de "
"como otros han resuelto los mismos problemas."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:229
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:215
msgid ""
"Suggestion: The files are initially set to be readable by all, but "
"particular directories are created in which the content is initially "
@@ -864,31 +851,43 @@ msgid ""
"public files will be put in <computeroutput>~/pub/ </computeroutput>. Other "
"files will initially be accessible, but may be blocked as needed."
msgstr ""
+"Sugerencia: Los archivos son originalmente accesibles por todos, pero solo "
+"carpetas particulares son creadas con contenidos bloqueados inicialmente. "
+"Esto simplificará el decidir adónde debería de ser accesible o no. "
+"Concretamente, umask debería de ser puesto a un valor 002, y "
+"<computeroutput>~/ </computeroutput> creado con permisos de acceso 0775. Las "
+"carpetas <computeroutput>~/priv/ </computeroutput> con 0750, y "
+"<computeroutput>~/pub/ </computeroutput> con 0775, Los archivos que no sean "
+"accesibles por otros deberán de ser puestos en <computeroutput>~/priv/ </"
+"computeroutput> y cualquiera que sea público, puesto en <computeroutput>~/"
+"pub/ </computeroutput>. Otros archivos que inicialmente sean accesibles, "
+"podrán ser restringidos si es necesario."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:236
-#, fuzzy
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:222
msgid ""
"ssh requires that the home directory can only be written to by the owner, "
"thus the maximum access privilege for <computeroutput>~/ </computeroutput> "
"is 755."
msgstr ""
-"ssh requiere que el directorio home solo lo pueda escribir el propietario, "
-"así que el privilegio máximo para"
+"ssh requiere que el directorio home solo lo pueda ser escrito por el "
+"propietario, así que el privilegio máximo para <computeroutput>~/ </"
+"computeroutput> es 755."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:239
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:225
msgid ""
"- access to home directories (*~/.)? - home directories - shared directories?"
msgstr ""
+"- acceso a las carpetas home (*~/)? - carpetas home - carpetas compartidas?"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:246
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:232
msgid "random notes"
msgstr "notas sueltas"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:248
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:234
msgid ""
"These are random notes concerning things which should be included in this "
"document."
@@ -896,264 +895,251 @@ msgstr ""
"Estas son varias notas de cosas que deberían incluirse en este documento."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:250
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:236
msgid ""
"Centralized user database with grouping and the ability to control which "
"groups have access to which machines."
msgstr ""
+"La base de datos centralizada de usuarios los agrupa y tiene la capacidad de "
+"controlar que grupos tienen acceso a las máquinas."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:253
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:239
msgid ""
"Grouping of machines and ability to control access to network services for "
"these groups (access blocking to Internet via squid)"
msgstr ""
+"Grupo de máquinas y la capacidad de controlar el acceso a los servicios de "
+"la red par a esos grupos (bloqueando el acceso a internet vía squid)"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:256
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:242
msgid "Should consider using a DNS name from RFC 2606."
-msgstr ""
+msgstr "Debería considerar usar el servicio DNS de la RFC 2606."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:260
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:246
msgid ""
-"<emphasis role=\"strong\">This chapter was initially copied and pasted from "
-"<ulink url=\"http://developer.skolelinux.no/arkitektur/arkitektur.html.en\"/"
-"> ( at that time it was Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004 Petter "
-"Reinholdtsen < <ulink url=\"mailto:pere at hungry.com\">pere at hungry.com </"
-"ulink> >, released under the GPL) and has since then beed edited. </"
-"emphasis>"
+"<emphasis role=\"strong\">This chapter was copied and pasted from <ulink url="
+"\"http://developer.skolelinux.no/arkitektur/arkitektur.html.en\"/> ( at that "
+"time it was Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004 Petter Reinholdtsen < "
+"<ulink url=\"mailto:pere at hungry.com\">pere at hungry.com </ulink> >, "
+"released under the GPL) - note to translators: there are translations for "
+"this document already, which you can also copy and paste. But keep those "
+"copyright notes as well. </emphasis>"
msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Este capítulo fue copiado y pegado de <ulink url="
+"\"http://developer.skolelinux.no/arkitektur/arkitektur.html.en\"/> ( en ese "
+"momento con Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004 Petter Reinholdtsen < "
+"<ulink url=\"mailto:pere at hungry.com\">pere at hungry.com </ulink> >, "
+"liberado najo GPL) </emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:254
msgid "Features"
msgstr "Características"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:272
-#, fuzzy
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:258
msgid ""
"New features in the Debian Edu 5.0.3+edu0 Codename \"Lenny\" release "
"2009-??-??"
-msgstr "Características nuevas en la versión \"3.0 Terra\""
+msgstr ""
+"Nuevas características en Debian Edu 5.0.3+edu0 Codename \"Lenny\" "
+"publicación 2009-??-??"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:274 debian-edu-lenny-manual.xml:570
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1243 debian-edu-lenny-manual.xml:1270
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1306 debian-edu-lenny-manual.xml:1401
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1493 debian-edu-lenny-manual.xml:2379
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2768 debian-edu-lenny-manual.xml:2802
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2818 debian-edu-lenny-manual.xml:2836
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2843 debian-edu-lenny-manual.xml:3212
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3227 debian-edu-lenny-manual.xml:3758
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:260 debian-edu-lenny-manual.xml:279
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:541 debian-edu-lenny-manual.xml:1251
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1278 debian-edu-lenny-manual.xml:1314
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1409 debian-edu-lenny-manual.xml:1501
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2387 debian-edu-lenny-manual.xml:2492
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2783 debian-edu-lenny-manual.xml:2817
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2833 debian-edu-lenny-manual.xml:2851
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2858 debian-edu-lenny-manual.xml:3214
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3229 debian-edu-lenny-manual.xml:3241
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3251 debian-edu-lenny-manual.xml:3781
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
"wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
+"wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:278
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:264
msgid "</inlinemediaobject> FIXME: describe new features in 5.0.3+edu0 here."
msgstr ""
+# type: Content of: <article><para><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:267
+msgid "Installation from CD/DVD from within Windows"
+msgstr "Instalación desde CD desde windows"
+
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:281
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:270
msgid ""
"everything what is new in Debian 5.0.3, see the following paragraph for "
"details"
msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:284
-msgid ""
-"Main-server is a PXE server for installing clients (does not work with DVD "
-"installs)"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:287
-msgid ""
-"The configuration for DNS and DHCP is stored in LDAP and can be edited using "
-"<computeroutput>lwat </computeroutput>. The DNS server has been switched "
-"from <computeroutput>bind9 </computeroutput> to <computeroutput>power-dns </"
-"computeroutput>."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:293
-msgid "New multi arch (amd64/i386/powerpc) net installer cd."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:295
-msgid "(Most) Packages are downloaded from over the Internet."
-msgstr ""
+"todo lo nuevo en Debian 5.0.3, revise los siguientes párrafos para más "
+"detalles"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:304
-#, fuzzy
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:277
msgid ""
"New features in the Debian 5.0.3 on which Debian Edu 5.0.3+edu0 is based"
-msgstr "Características nuevas en la versión \"3.0 Terra\""
-
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:306
-msgid "New Linux kernel 2.6.26 supports more hardware"
msgstr ""
+"Nuevas características en Debian 5.0.3, sistema en el cual esta basado "
+"Debian Edu 5.0.3+edu0."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:309
-msgid ""
-"With this release, Debian GNU/Linux updates from X.Org 7.1 to X.Org 7.3 "
-"(which includes support of newer hardware) and now includes the desktop "
-"environments KDE 3.5.10 and GNOME 2.22. <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
-"OpenOffice#\">OpenOffice </ulink>.org 2.4.1 Updates of other desktop "
-"applications include iceweasel (version 3.0.6, which is the unbranded "
-"Firefox web browser) and icedove (version 2.0.0.19, which is the unbranded "
-"Thunderbird mail client) as well as upgrades to Evolution 2.22.3 and Pidgin "
-"2.4.3 (formerly known as Gaim)."
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:283
+msgid "</inlinemediaobject> FIXME: describe new features in Debian 5.0.3 here."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:313
-#, fuzzy
-msgid "Installation from CD/DVD from within Windows"
-msgstr "Instalación desde CD"
-
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:320
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:289
#, fuzzy
msgid "New features in the \"3.0r1 Terra\" release 2007-12-05"
msgstr "Características nuevas en la versión \"3.0 Terra\""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:322
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:291
msgid ""
"much improved documentation with updated translations to German, Norwegian "
"Bokmal and Italian"
msgstr ""
+"una mejor documentación con traducciones actualizadas a Alemán, Noruego "
+"Bokmål e Italiano."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:325
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:294
msgid ""
"includes more than 40 bug fixes, improvements and security updates that came "
"to our attentention after the 3.0r0 release"
msgstr ""
+"Incluye más de 40 fallas reparadas, mejoras y actualizaciones de seguridad "
+"que llamaron nuestra atención despúes de la versión 3.0r0"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:332
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:301
#, fuzzy
msgid "New features in the \"3.0r0 Terra\" release 2007-07-22"
msgstr "Características nuevas en la versión \"3.0 Terra\""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:334
-#, fuzzy
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:303
msgid "Based on Debian 4.0 Etch released 2007-04-08."
-msgstr "Características de la versión 2.0"
+msgstr "Basado en Debian 4.0 Etch publicación en 2007-04-08"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:337
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:306
msgid "Graphical installer with mouse support"
-msgstr ""
+msgstr "Instalador gráfico con soporte para mouse"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:340
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:309
msgid "Boot splash with usplash"
-msgstr ""
+msgstr "Boot splash con usplash"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:343
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:312
msgid "LSB 3.1 compatible"
-msgstr ""
+msgstr "comatible con LSB 3.1"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:346
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:315
msgid "Linux kernel version 2.6.18"
-msgstr ""
+msgstr "Versión del kernel linux 2.6.18"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:348
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:317
msgid "Support for SATA controllers and hard disks"
-msgstr ""
+msgstr "soporte para controladoras SATA y discos rígidos"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:353
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:322
msgid "X.org version 7.1."
-msgstr ""
+msgstr "Versión de X 7.1."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:325
msgid "KDE desktop environment version 3.5.5"
-msgstr ""
+msgstr "Ambiente gráfico KDE 3.5.5"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:359
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:328
msgid "OpenOffice.org version 2.0."
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice versión 2.0"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:362
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:331
msgid "LTSP5 (version 0.99debian12)"
-msgstr ""
+msgstr "LTSP5 (versión 0.99debian12)"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:365
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:334
msgid "Automatic tracking of installed machines using Sitesummary."
-msgstr ""
+msgstr "Inventario automático de equipos instalados utilizando Sitesummary."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:368
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:337
msgid "Automatic configuration of munin using data from Sitesummary."
-msgstr ""
+msgstr "Configuración automática de munin utilizando los datos de Sitesummary."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:371
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:340
msgid "Automatic version control of configuration files in /etc/ using svk."
msgstr ""
+"Control automático de versiones de configuración en /etc/ por medio de svk."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:374
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:343
msgid "File systems sizes can be extended while the file system is mounted."
msgstr ""
+"Tamaño del sistema de archivos pueden ser ampliados mientra el sistema de "
+"archivos esta montado."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:376
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:345
msgid "Support automatically extending file system based on predefined rules."
msgstr ""
+"Soporte automático ampliando el sistema de archivos basándose en reglas "
+"predefinidas."
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:381
-#, fuzzy
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:350
msgid "Local Device Support on thin clients."
msgstr ""
"Soporte de dispositivos locales en <ulink url='/ThinClients'>Clientes "
-"ligeros </ulink>"
+"ligeros </ulink> "
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:384
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:353
msgid ""
"New processor architectures: amd64 (fully supported) and powerpc "
"(experimental support, installation media only boots on the newworld "
"subarchitecture)"
msgstr ""
+"Nuevas arquitecturas de procesadores: amd64 (soporte completo) y ppc "
+"(soporte experimental, el sistema de instalación funciona únicamente en la "
+"nueva subarquitectura newworld)."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:387
-#, fuzzy
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:356
msgid "Multi-architecture DVD for i386, amd64 and powerpc"
-msgstr "DVDs para i386, amd64 y powerpc"
+msgstr "DVDs multi-arquitectura para i386, amd64 y powerpc"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:390
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:359
msgid ""
"Regression: the CD-install requires Internet access during installation. "
"Previous versions could be installed from one CD without Internet access."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:393
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:362
msgid ""
"Regression: <computeroutput>webmin </computeroutput> is now removed from "
"Debian because of problems supporting it. We've added a new web based user "
@@ -1164,7 +1150,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:401
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:370
msgid ""
"Regression: swi-prolog is not part of etch, but was part of sarge. The "
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo/"
@@ -1173,83 +1159,83 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:409
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:378
#, fuzzy
msgid "Features in 2.0 release 2006-03-14"
msgstr "Características de la versión 2.0"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:411
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:380
#, fuzzy
msgid "Based on Debian 3.1 Sarge released 2005-06-06."
msgstr "Características de la versión 2.0"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:414
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:383
msgid "Linux kernel version 2.6.8."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:417
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:386
msgid "XFree86 version 4.3."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:420
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:389
msgid "KDE version 3.3."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:423
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:392
msgid "OpenOffice.org 1.1."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:430
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:399
#, fuzzy
msgid "Features in \"1.0 Venus\" release 2004-06-20"
msgstr "Características de la versión \"1.0 venus\""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:432
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:401
#, fuzzy
msgid "Based on Debian 3.0 Woody released 2002-07-19."
msgstr "Características de la versión 2.0"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:435
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:404
msgid "Linux kernel version 2.4.26."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:438
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:407
msgid "XFree86 version 4.1."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:441
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:410
msgid "KDE version 2.2."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:448
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:417
msgid "More information on older releases"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:450
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:419
msgid ""
"More information on the older releases can be found at <ulink url=\"http://"
"developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:456
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:425
msgid "Requirements"
msgstr "Requisitos"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:458
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:427
msgid ""
"There are different ways of set up a Skolelinux solution. It can be "
"installed on just one standalone PC or a regional wide solution at many "
@@ -1264,31 +1250,20 @@ msgstr ""
"puestos de cliente."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:462
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:431
#, fuzzy
msgid "Hardware requirements"
msgstr "Requisitos"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:464
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The purpose of the different profiles is explained in the <ulink url="
-"\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/Architecture#"
-"\">network architecture </ulink> chapter."
-msgstr ""
-"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Requirements'>Requisitos </"
-"ulink>para usar Debian-Edu"
-
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:467
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:433
msgid ""
"the computers running Debian Edu / Skolelinux must have either i386, amd64 "
"or powerpc processors."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:469
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:435
msgid ""
"On powerpc, the installation media will only boot on machines of the "
"newworld sub-architecture, which are the systems from apple with a "
@@ -1296,24 +1271,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:474
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:440
msgid ""
"thin client (LTSP) servers need two network cards when using the default "
"network architecture:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:476
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:442
msgid "eth0 connected to the main network (10.0.2.0/23)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:479
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:445
msgid "eth1 (192.168.0.0/24) serving the thin-clients"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:484
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:450
msgid ""
"disk space requirements depend on profiles used, but any disk larger than 10 "
"GiB will be sufficient for installation, though you should have at least 20 "
@@ -1321,21 +1296,21 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:487
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:453
msgid ""
"for the thin clients can run on 64 MB RAM and 133 MHz processor. Recommended "
"minimum is 128 MB RAM. Swap is required. Consult advice #1."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:490
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:456
msgid ""
"for workstations or standalone PCs 450 MHz, 256 MiB RAM and 8 GiB disc space "
"are recommended minimum requirements"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:493
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:459
#, fuzzy
msgid ""
"for diskless workstations (also known as stateless workstations, lowfat "
@@ -1352,12 +1327,20 @@ msgstr ""
"MHz de cpu. Se necesita también swap."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:497
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:463
msgid "for Laptops 256 MB RAM and 450 MHz are minimum requirements"
msgstr ""
+# type: Content of: <article><para><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:468
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: a description of main-server and thinclient-server is missing."
+msgstr ""
+"POR HACER: añadir enlaces a las explicaciones del servidor principal y "
+"servidor de clientes ligeros"
+
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:499
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:470
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">1) </emphasis> Due to memory usage on the thin "
"clients X-server when running Firefox and <ulink url=\"http://wiki.debian."
@@ -1365,7 +1348,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:503
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:474
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">2) </emphasis> On 256 MB RAM lowfat clients the "
"spell checker makes <ulink url=\"http://wiki.debian.org/OpenOffice#"
@@ -1378,12 +1361,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:514
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:485
msgid "Hardware known to work"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:516
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:487
#, fuzzy
msgid ""
"A list of tested hardware is provided from <ulink url=\"http://wiki.debian."
@@ -1396,26 +1379,26 @@ msgstr ""
"HowTo/SiteSummary </ulink>"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:522
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:493
msgid ""
"An excellent database about hardware supported by Debian is online at <ulink "
"url=\"http://kmuto.jp/debian/hcl/\"/>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:528
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:499
msgid "Requirements for a network setup"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:530
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:501
msgid ""
"a router/gateway (IP 10.0.2.1) providing access to the internet (when using "
"the default network architecture)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:533
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:504
msgid ""
"for the main server (10.0.2.2): this is the one single computer in the "
"network which get's the <computeroutput>tjener </computeroutput>-profile "
@@ -1423,23 +1406,23 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:537
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:508
msgid "workstation(s) and/or thin client (LTSP) server(s)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:540
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:511
#, fuzzy
msgid "thin clients clients"
msgstr "Sevicios de clientes ligeros"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:546
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:517
msgid "Internet router"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:548
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:519
#, fuzzy
msgid ""
"A router/gateway, connected to the internet on the external interface and "
@@ -1450,7 +1433,7 @@ msgstr ""
"dirección IP 10.0.2.1 en el interfaz interno."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:550
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:521
msgid ""
"The router should not run a DHCP server, it can run a DNS server, though "
"this is not needed and will not be used. (If the router runs a DHCP server "
@@ -1460,7 +1443,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:552
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:523
msgid ""
"If you are looking for a i386 based solution (so that you can reuse an old "
"PC), we recommend <ulink url=\"http://www.ipcop.org\">IPCop </ulink> or "
@@ -1468,7 +1451,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:556
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:527
msgid ""
"If you need something for an embedded router or accesspoint we recommend "
"using <ulink url=\"http://openwrt.org\">OpenWRT </ulink>, though of course "
@@ -1479,7 +1462,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:560
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:531
msgid ""
"It is possible to use a different network setup, this is the <ulink url="
"\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\">documented "
@@ -1490,23 +1473,23 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:574
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:545
msgid ""
"</inlinemediaobject> FIXME: probably each paragraph on this page needs to be "
"(slightly) rewritten for lenny."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:579
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:550
msgid "Where to find more information"
msgstr "Donde encontrar más información"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:581
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:552
#, fuzzy
msgid ""
"We recommend to read or at least take a look at the <ulink url=\"http://www."
-"debian.org/releases/stable/releasenotes\">release notes for Debian Lenny </"
+"debian.org/releases/stable/releasenotes\">release notes for Debian Etch </"
"ulink> before you start installing a system for production use. If you just "
"want to give Debian Edu/Skolelinux a try, you don't have to though, it "
"should just work <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" "
@@ -1520,11 +1503,11 @@ msgstr ""
"<inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:588
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:559
#, fuzzy
msgid ""
"Even more <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"
-"\">information about the Debian Lenny release </ulink> is available in its "
+"\">information about the Debian Etch release </ulink> is available in its "
"installation manual."
msgstr ""
"Hay todavía más<ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
@@ -1532,19 +1515,18 @@ msgstr ""
"disponible en su manual de instalación."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:594
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:565
#, fuzzy
-msgid ""
-"Download an installation media for Debian Edu 5.0.3+edu0 Codename \"Lenny\""
+msgid "Download an installation media for Debian Edu Etch 3.0r1"
msgstr "Descargar un formato de instalación para Debian-edu etch 3.0r0"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:598
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:569
msgid "DVDs for i386, amd64 and powerpc"
msgstr "DVDs para i386, amd64 y powerpc"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:600
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:571
msgid ""
"The multiarch dvd ISO image is 4.4 GiB large. To download it, use either of "
"these methods:"
@@ -1553,55 +1535,106 @@ msgstr ""
"de estos métodos:"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:602
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:573
msgid ""
-"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/cd-lenny-dvd/debian-edu-amd64-i386-"
-"DVD-1.iso </computeroutput>"
+"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-"
+"i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:605
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:576
msgid ""
-"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/cd-lenny-dvd/debian-edu-amd64-i386-"
-"DVD-1.iso </computeroutput>"
+"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
+"amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:608
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:579
msgid ""
-"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::cd-lenny-dvd/debian-edu-amd64-i386-"
-"DVD-1.iso </computeroutput>"
+"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
+"amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:613
-#, fuzzy
-msgid "or for the netinstall cd you can download"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:584
+msgid "or for the netinstall cd you can download for i386"
msgstr "o con el cd netinstall puedes descargarla para i386"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:615
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:586
msgid ""
-"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/cd-lenny-amd64-i386-powerpc-netinst/"
-"debian-edu-amd64-i386-powerpc-NETINST-1.iso </computeroutput>"
+"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
+"netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:618
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:589
+msgid ""
+"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
+"netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:592
msgid ""
-"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/cd-lenny-amd64-i386-powerpc-"
-"netinst/debian-edu-amd64-i386-powerpc-NETINST-1.iso </computeroutput>"
+"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
+"netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
msgstr ""
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:597
+msgid "amd64"
+msgstr "amd64"
+
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:621
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:599
msgid ""
-"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::cd-lenny-amd64-i386-powerpc-"
-"netinst/debian-edu-amd64-i386-powerpc-NETINST-1.iso </computeroutput>"
+"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-"
+"netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:602
+msgid ""
+"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
+"amd64-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:605
+msgid ""
+"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
+"amd64-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:610
+msgid "and powerpc (suited for the newworld sub-architecture)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:612
+msgid ""
+"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
+"powerpc-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:615
+msgid ""
+"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
+"powerpc-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:618
+msgid ""
+"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
+"powerpc-netinst-3.0r1.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:626
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:623
#, fuzzy
msgid ""
"The powerpc port has not been tested as much as the other architectures, "
@@ -1615,17 +1648,38 @@ msgstr ""
"no ser soportada como las demás arquitecturas."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:628
-msgid "The source code for this release is not available now"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:625
+msgid "The source code for this release is available on a DVD image"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:627
+msgid ""
+"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
+"source-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:630
+msgid ""
+"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
+"source-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:633
+msgid ""
+"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
+"source-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:634
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:642
msgid "Request a CD/DVD by mail"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:636
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:644
msgid ""
"For those without a fast internet connection, we offer to send you a CD or "
"DVD for the cost of the CD or DVD and shipping. Just send an email to <ulink "
@@ -1636,19 +1690,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:641
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:649
msgid ""
"</inlinemediaobject> Remember to include the address you want the CD or DVD "
"to be sent to in the email."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:646
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:654
msgid "Installation from CD"
msgstr "Instalación desde CD"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:648
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:656
msgid ""
"The netinst installation will fetch some packages from the CD and the rest "
"from the net. The amount of packages fetched from the net varies from "
@@ -1658,52 +1712,52 @@ msgstr ""
"el resto desde la red. La cantidad de paquetes a descargar depende del pefil:"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:650
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:658
msgid "Main server: 8 of 115 MiB downloaded."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:653
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:661
msgid "Main server and Thin client server: 618 of 1082 MiB downloaded."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:656
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:664
msgid "Main server and Workstation: 618 of 1081 MiB downloaded."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:659
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:667
msgid "Thin client server: 618 of 1052 MiB downloaded."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:662
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:670
msgid "Workstation: 618 of 1051 MiB downloaded."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:665
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:673
msgid "Standalone: 618 of 1020 MiB downloaded."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:668
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:676
msgid "Barebone: 12 of 83 MiB downloaded."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:672
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:680
msgid "The profiles are explained below."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:677
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:685
msgid "Installation options"
msgstr "Opciones de instalación"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:679
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:687
#, fuzzy
msgid ""
"When you do an Debian Edu installation you have a few options to choose. But "
@@ -1722,7 +1776,7 @@ msgstr ""
"ponemos por defecto van estupendamente."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:681
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:689
msgid ""
"Normal graphical installation is the default on i386 and amd64. The powerpc "
"installer does not support graphical installation. Enter "
@@ -1731,7 +1785,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:684
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:692
msgid ""
"The <computeroutput>debian-edu-expert </computeroutput> boot-option adds the "
"barebone profile to the profile options, and switches to manual "
@@ -1741,7 +1795,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:690
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:698
msgid ""
"If you want to boot the amd64 text mode with the multiarch DVD it would be "
"<computeroutput>amd64-install </computeroutput>. Likewise you can choose "
@@ -1750,7 +1804,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:695
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:703
msgid ""
"If you want to boot the i386 mode with the multiarch DVD on an amd64 machine "
"you need to manually select <computeroutput>install </computeroutput> (text "
@@ -1760,7 +1814,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:700
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:708
msgid ""
"If you have already installed the mainserver profile on a machine, you can "
"use its http proxy service to speed up the following installations from CD. "
@@ -1769,22 +1823,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:706
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:714
msgid "Choose a language (for the installation and the installed system)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:709
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:717
msgid "Choose a time-zone"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:712
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:720
msgid "Choose a keyboard keymap (usually the countrys default is fine)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:715
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:723
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">Choose a profile </emphasis>:"
msgstr ""
@@ -1792,12 +1846,12 @@ msgstr ""
"indicaciones básicas:"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:718
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:726
msgid "server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:720
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:728
msgid ""
"This is the main server (tjener) for your school providing the following "
"services: file, print, intranet, proxy, DNS, DHCP, LDAP, backup, nagios, "
@@ -1806,13 +1860,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:725
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:733
#, fuzzy
msgid "workstation"
msgstr "Instalación"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:727
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:735
msgid ""
"A computer booting from its local hard drive, and running all software and "
"devices locally like an ordinary computer, but the user login is "
@@ -1821,13 +1875,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:732
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:740
#, fuzzy
msgid "thin client server"
msgstr "Sevicios de clientes ligeros"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:734
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:742
msgid ""
"Thin client (and diskless workstation) server. Clients with no hard drive "
"boot and run software from this server. This computer needs two network "
@@ -1839,24 +1893,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:740
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:748
msgid "standalone"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:742
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:750
msgid ""
"An ordinary computer that can function without a main server, ie. doesn't "
"need to be on the network. Includes laptops."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:747
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:755
msgid "barebone"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:749
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:757
msgid ""
"This profile is only available when using the 'debian-edu-expert' boot "
"option. It will install the base packages and configure the machine to "
@@ -1866,7 +1920,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:755
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:763
msgid ""
"The first 3 profiles can all be installed on the same machine. That means "
"the main server can also be a thin client server and can be used as a "
@@ -1874,18 +1928,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:758
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:766
msgid ""
"say yes to automatic partioning, it will destroy the data on the harddrives!"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:761
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:769
msgid "say yes to partman"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:764
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:772
#, fuzzy
msgid ""
"please say yes to submit information to <ulink url=\"http://popcon."
@@ -1898,22 +1952,22 @@ msgstr ""
"obligatorio <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:771
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:779
msgid "wait"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:774
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:782
msgid "be happy"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:788
msgid "A note on manual partitioning"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:782
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:790
msgid ""
"If you decide to do manual partitioning for the main-server, you need to "
"make sure that the directory /skole/tjener/home0 exists, probably by "
@@ -1924,12 +1978,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:787
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:795
msgid "A note on notebooks"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:789
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:797
msgid ""
"In principal it makes sense to either install notebooks with the workstation "
"or with the standalone profile. But keep in mind, that the workstation "
@@ -1940,7 +1994,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:791
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:799
msgid ""
"It is possible to reconfigure workstations to cache authentication "
"information and sync the home directories to local disk (and resync to the "
@@ -1949,12 +2003,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:797
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:805
msgid "A note on DVD installs"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:799
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:807
msgid ""
"If you install from a DVD <computeroutput>/etc/apt/sources.list </"
"computeroutput> will only contain sources from the DVD. If you have an "
@@ -1963,23 +2017,23 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:801
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:809
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
-"deb http://ftp.debian.org/debian/ lenny main \n"
-"deb http://security.debian.org/ lenny/updates main \n"
-"deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux lenny local]]"
+"deb http://ftp.debian.org/debian/ etch main \n"
+"deb http://security.debian.org/ etch/updates main \n"
+"deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
msgstr ""
"deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
"deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:808
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:816
msgid "Custom CD/DVDs"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:810
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:818
msgid ""
"Creating custom CDs or DVDs is quite easily possible, since we use the "
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianInstaller/\">debian installer </"
@@ -1989,7 +2043,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:813
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:821
msgid ""
"So all you need to do is to create a preseeding file with your answers (this "
"is described in the appendix of the debian installer manual) and <ulink url="
@@ -1998,46 +2052,46 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:819
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:827
msgid "Installation over the network (PXE)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:822
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:830
msgid ""
"FIXME: describe PXE installation here, if its only two sentences, then they "
"should be here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:824
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:832
msgid ""
"PXE installation requieres <emphasis role=\"strong\">tjener </emphasis>, the "
"main server, to be installed and set up."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:827
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:835
msgid ""
"The PXE installation is using a debian-installer preseed file, and this file "
"can be modified to ask for more packages to install."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:829
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:837
msgid ""
"The line like the following needs to be added to <computeroutput> FIXME: "
"path to preseed file location missing </computeroutput>"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:832
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:840
#, no-wrap
msgid "d-i pkgsel/include string my-extra-package(s)]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:838
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:846
msgid ""
"Screenshot tour through an i386 main-server + thin-client-server installation"
msgstr ""
@@ -2045,105 +2099,105 @@ msgstr ""
"servidor de clientes ligeros"
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:848
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
"bootopt.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:846
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:854
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
"lang.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:852
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:860
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
"region.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:858
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:866
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
"keyboard.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:864
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:872
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
"profile-ms-tcs.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:870
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:878
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
"autopartition.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:876
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:884
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
"popcon.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:882
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:890
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
"timezone.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:888
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:896
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
"rootpw.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:894
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:902
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
"baseinstall.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:908
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
"pkginstall-ms-tcs.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:906
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:914
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
"finished.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:912
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:920
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
"grub.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:918
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:926
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
"usplash.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:924
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:932
msgid ""
"The KDM login screen was manually adjusted to reduce the resolution for this "
"screen shot."
@@ -2152,50 +2206,50 @@ msgstr ""
"resolución para este pantallazo."
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:926
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:934
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-kdm-"
"small.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:936
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:944
msgid "Getting started"
msgstr "Para empezar"
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:938
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:946
msgid ""
"This chapter describes the first steps you need to do after the installation "
"to get started. The minimum you need to do is:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:940
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:948
msgid ""
"adding workstations to host netgroups (for exporting home-directories via "
"NFS)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:943
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:951
msgid "adding users"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:946
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:954
msgid ""
"it's advised to add the workstations to the dhcpd-config - LTSP-servers must "
"be added."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:950
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:958
msgid "This is described below."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:952
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:960
#, fuzzy
msgid ""
"The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo#"
@@ -2208,14 +2262,19 @@ msgstr ""
"las cosas que todo el mundo tiene que hacer."
# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:955
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:963
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/getting-"
"started.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
+# type: Content of: <article><para><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:972
+msgid "Services running on the main server"
+msgstr "Servicios que corren en el servidor principal"
+
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:966
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:974
msgid ""
"There are several services running on the main server which can be managed "
"via a web management interface. We'll describe each service here."
@@ -2224,13 +2283,13 @@ msgstr ""
"interfaz web. Los describiremos aquí."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:970
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:978
#, fuzzy
msgid "Web based management, using lwat"
msgstr "Gestión de Usuarios"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:972
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:980
msgid ""
"Lwat is a web based management tool, that will help you manage some "
"important parts of your Debian Edu setup. You can manage this four main "
@@ -2238,55 +2297,55 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:974
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:982
#, fuzzy
msgid "User Administration"
msgstr "Administración"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:977
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:985
#, fuzzy
msgid "Group Administration"
msgstr "Administración"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:980
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:988
#, fuzzy
msgid "Automount informations"
msgstr "Donde encontrar más información"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:983
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:991
#, fuzzy
msgid "Machine Administration"
msgstr "Administración"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:987
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:995
msgid ""
"To access lwat point your webbrowser to <ulink url=\"https://www/lwat\"/>. "
"You will get an error message, because of atleast 2 facts:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:989
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:997
msgid "the certificate is self-signed"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:992
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1000
msgid "The certificate is generated for tjener.intern"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:995
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1003
msgid ""
"you may also get an error if the installation is more than one month old, "
"since the certificate is only valid for one month."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:999
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1007
#, fuzzy
msgid ""
"When you have neglected the warnings (or fixed them...), you will see the "
@@ -2301,40 +2360,40 @@ msgstr ""
"de la instalación su nombre de usuario es:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1000
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1008
#, no-wrap
msgid "admin]]"
msgstr "admin]]"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1002
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1010
msgid ""
"and the password is the password you entered during the installation for the "
"root account."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1004
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1012
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-login.png"
"\"/> </imageobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1010
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1018
msgid ""
"After login the loginarea will disappear and you can choose a task in the "
"menu."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1015
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1023
#, fuzzy
msgid "User Management with lwat"
msgstr "Gestión de Usuarios"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1017
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1025
msgid ""
"In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory and get "
"used from there not only from the main server itself, but also from the "
@@ -2344,14 +2403,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1019
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1027
msgid ""
"To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your users "
"data entered to the LDAP directory."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1021
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1029
msgid ""
"You can add users, group them in usergroups (for example to refer the "
"members of a class more easily), update them and remove them again. The menu "
@@ -2359,12 +2418,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1025
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1033
msgid "Adding users"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1027
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1035
msgid ""
"To add users you only have to choose \"Add\" in the \"Users\" section of the "
"menu. After choosing this entry you will see a form where you can enter the "
@@ -2378,7 +2437,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1029
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1037
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">role </emphasis>"
msgstr ""
@@ -2386,7 +2445,7 @@ msgstr ""
"indicaciones básicas:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1033
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1041
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">granted privileges </emphasis>"
msgstr ""
@@ -2394,82 +2453,82 @@ msgstr ""
"indicaciones básicas:"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1038
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1046
msgid "Students"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1041
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1049
#, fuzzy
msgid "Login and use the system"
msgstr "Preparar el sistema"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1045
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1053
msgid "Teachers"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1048
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1056
msgid "Same as Students"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1052
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1060
#, fuzzy
msgid "jrAdmins"
msgstr "admin]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1055
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1063
msgid ""
"Same as Teachers, but can also change other user passwords (besides the ones "
"of Admins)"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1059
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1067
#, fuzzy
msgid "Admins"
msgstr "admin]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1062
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1070
msgid ""
"Admins have ultimate privileges. They can add/modify/delete users/groups/"
"machines/automounts and let windows systems join the Skolelinux domain"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1069
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1077
msgid ""
"After choosing a suitable role you can hit the \"Save\" button and the user "
"is added."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1071
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1079
msgid ""
"You may miss the option to set a password, that has been deactivated, but "
"you can set a own password by modifying the user added."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1073
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1081
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-adduser."
"png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1079
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1087
msgid ""
"If all went well, you will see a short notice at the end of page with the "
"data added to the ldap directory (also the form gets reset):"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1080
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1088
#, no-wrap
msgid ""
"Added user: Demo User\n"
@@ -2478,12 +2537,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1087
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1095
msgid "Search and delete users"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1089
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1097
msgid ""
"To modify or delete a user you need to first find her using the search menu "
"entry. You will find a form (searcharea in the screenshot) where you can "
@@ -2495,14 +2554,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1091
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1099
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
"searchuser.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1097
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1105
msgid ""
"A new page will show up where you can modify information directly belonging "
"to a user, change the password of the user and modify the list of groups the "
@@ -2510,20 +2569,20 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1099
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1107
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-edituser."
"png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1108
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1116
#, fuzzy
msgid "Advanced user management"
msgstr "Gestión de las copias de seguridad"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1110
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1118
msgid ""
"It possible to mass-create users with <computeroutput>lwat </computeroutput> "
"by using a .csv file, which can be created with any good spreadsheet "
@@ -2531,7 +2590,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1114
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1122
msgid ""
"The import script expects a file formated with all data for one user on one "
"row, with each field separated with a semicolon. The minimum information "
@@ -2542,34 +2601,34 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1116
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1124
msgid ""
"If a password column is missing, an easy to remember, pronounceble password "
"will be created."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1118
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1126
msgid ""
"If users are put into groups, these groups have to exist, so you need to "
"create them manually (with lwat, see below) before importing the users."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1120
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1128
msgid ""
"It's a good idea to do some tests first, best with a .csv file with a few "
"fictional users, which can be deleted later."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1126
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1134
#, fuzzy
msgid "Group Management with lwat"
msgstr "Gestión de Usuarios"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1128
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1136
msgid ""
"The mangement of groups is very similarly to the management of users. You "
"can enter a name and a description per group. When be searching for groups "
@@ -2578,14 +2637,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1130
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1138
msgid ""
"The groups entered in the group management are also regular unix groups, so "
"you can use them for file permissions too."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><caution><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1132
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1140
msgid ""
"Due to a bug in LWAT if you want your Windows computers to be aware of what "
"groups users are in, you must create the groupmaps manually."
@@ -2593,7 +2652,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
#. Warning: Probably not emitting right sort of linebreak
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1135
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1143
msgid ""
"<remark>This is <ulink url=\"http://bugs.skolelinux.no/cgi-bin/bugzilla/"
"show_bug.cgi?id=1270\">bug#1270 </ulink> FIXME: remove when bug is closed </"
@@ -2601,7 +2660,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1140
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1148
#, no-wrap
msgid ""
"# List existing group mapping between UNIX and Windows groups.\n"
@@ -2613,7 +2672,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1147
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1155
#, fuzzy
msgid ""
"This is explained in more detail in the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
@@ -2625,13 +2684,13 @@ msgstr ""
"ulink>para usar Debian-Edu"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1152
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1160
#, fuzzy
msgid "Advanced group management"
msgstr "Gestión de las copias de seguridad"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1154
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1162
msgid ""
"Using lwat it's easy to put users in a specifig group (for example named "
"after the year they enter or finish school) and to create all their home "
@@ -2639,14 +2698,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1156
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1164
msgid ""
"To achieve that, add a stanza like the following to the file "
"<computeroutput>/etc/lwat/admin.ini </computeroutput>:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1158
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1166
#, no-wrap
msgid ""
"[2009]\n"
@@ -2659,13 +2718,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1166
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1174
msgid ""
"To make this work the 2009 group has to be created before adding these users."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1168
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1176
msgid ""
"The above stanza simply adds then on top off home0, if you want them "
"somewhere else, using another automount, then you use lwat to add that "
@@ -2673,13 +2732,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1174
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1182
#, fuzzy
msgid "Machine Management with lwat"
msgstr "Gestión de Usuarios"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1176
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1184
msgid ""
"With the machine management you can basically manage all IP based devices in "
"your Debian Edu network. Every machine added to the LDAP directory using "
@@ -2691,14 +2750,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1179
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1187
msgid ""
"If you add a machine, you can use an ip/hostname from the preconfigured "
"address space. The following ip ranges are predefined:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1181
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1189
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">First address </emphasis>"
msgstr ""
@@ -2706,7 +2765,7 @@ msgstr ""
"indicaciones básicas:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1185
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1193
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">Last address </emphasis>"
msgstr ""
@@ -2714,7 +2773,7 @@ msgstr ""
"indicaciones básicas:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1189
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1197
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">hostname </emphasis>"
msgstr ""
@@ -2722,17 +2781,17 @@ msgstr ""
"indicaciones básicas:"
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1194
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1202
msgid "10.0.2.10"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1197
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1205
msgid "10.0.2.29"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1200
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1208
#, fuzzy
msgid ""
"ltspserver<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
@@ -2741,17 +2800,17 @@ msgstr ""
"indicaciones básicas:"
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1206
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1214
msgid "10.0.2.30"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1209
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1217
msgid "10.0.2.49"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1212
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1220
#, fuzzy
msgid "printer<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
msgstr ""
@@ -2759,17 +2818,17 @@ msgstr ""
"indicaciones básicas:"
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1218
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1226
msgid "10.0.2.50"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1221
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1229
msgid "10.0.2.99"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1224
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1232
#, fuzzy
msgid "static<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
msgstr ""
@@ -2777,14 +2836,14 @@ msgstr ""
"indicaciones básicas:"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1233
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1241
msgid ""
"The addresses from 10.0.2.100 till 10.0.2.255 and 10.0.3.0 till 10.0.3.243 "
"are reserved for dhcp and are assigned dynamically."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1235
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1243
msgid ""
"To assign a host with the MAC-address 00:40:05:AF:4E:C6 a static IP-address "
"you only have to enter the MAC-address and the hostname static00, the "
@@ -2793,14 +2852,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1237
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1245
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
"addmachine.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1247
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1255
msgid ""
"</inlinemediaobject> This will not configure the dhcp server. You need to "
"configure the host statically or edit the configuration of the dhcp server "
@@ -2808,12 +2867,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1251
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1259
msgid "Assign static ip addresses with dhcp"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1253
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1261
msgid ""
"To assign a static ip address to a host which you added to the ldap tree via "
"lwat, you need to edit <computeroutput>/etc/dhcp3/dhcpd.conf </"
@@ -2822,7 +2881,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1257
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1265
msgid ""
"For our example above you would, after open /etc/dhcpd3/dhcpd.conf in your "
"favourite editor, search for the configuration section of the host "
@@ -2830,7 +2889,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1259
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1267
#, no-wrap
msgid ""
"host static00 {\n"
@@ -2840,14 +2899,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1264
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1272
msgid ""
"You need to replace the all-zero MAC-address with the correct one of your "
"static host. For our example host it will look like this:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1265
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1273
#, no-wrap
msgid ""
"host static00 {\n"
@@ -2857,31 +2916,31 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1274
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1282
msgid ""
"</inlinemediaobject> Don't forget to restart the dhcpd as described above "
"whenever you have changed the configuration."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1279
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1287
msgid "Search and delete machines"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1281
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1289
msgid ""
"Searching for and deleting machines is quite similar to searching and "
"deleting users, so that information is not repeated here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1286
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1294
msgid "Modify existing machines / Netgroup management"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1288
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1296
msgid ""
"After adding a machine to the ldap tree using lwat, you can modify its "
"properties using the search functionality and clicking on the right entry "
@@ -2889,14 +2948,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1290
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1298
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
"editmachine.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1296
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1304
msgid ""
"The form that is behind this machine links is in one way similar to the one "
"you already know from modifying user entries, but in an other way the "
@@ -2904,7 +2963,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1298
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1306
msgid ""
"For example, adding a machine to a <computeroutput>NetGroup </"
"computeroutput> does not modify the permissions one machine (or the users "
@@ -2914,7 +2973,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1301
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1309
msgid ""
"The default installation provides the four <computeroutput>NetGroups </"
"computeroutput> printer-hosts, workstation-hosts, ltsp-server-hosts and "
@@ -2929,14 +2988,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1310
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1318
msgid ""
"</inlinemediaobject> Remember to configure workstations and ldap-servers "
"properly with lwat, or you users can't access their homedirs."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1312
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1320
msgid ""
"Another important part of the machine configuration is the 'Samba host' flag "
"(in the 'Host information' area). If you plan to add existing Windows "
@@ -2948,7 +3007,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1318
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1326
#, fuzzy
msgid "More lwat documentation"
msgstr ""
@@ -2956,7 +3015,7 @@ msgstr ""
"configuración"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1320
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1328
msgid ""
"The full documentation for lwat can be found at <computeroutput>/usr/share/"
"doc/lwat/ </computeroutput> on the main server or <ulink url=\"http://bzz.no/"
@@ -2964,12 +3023,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1328
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1336
msgid "Printer Managment"
msgstr "Gestión de impresoras"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1330
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1338
#, fuzzy
msgid ""
"For Printer Management point your webbrowser to <ulink url=\"https://www:631"
@@ -2985,7 +3044,7 @@ msgstr ""
"debería accederse a este sitio sin usar ssl."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1332
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1340
msgid ""
"If you connect the printer for the first time, we suggest to run "
"<computeroutput>printconf </computeroutput> as root. FIXME: explain what to "
@@ -2993,12 +3052,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1339
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1347
msgid "Clock synchronization"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1341
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1349
msgid ""
"The default configuraiton in Debian Edu is to keep the clocks on all "
"machines synchronous but not necessarily correct. NTP is used to update the "
@@ -3010,7 +3069,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1343
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1351
msgid ""
"To enable synchronization with an external clock, the file /etc/ntp.conf on "
"the main-server need to be modified. The comments in front of the "
@@ -3022,12 +3081,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1351
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1359
msgid "Extend full partitions"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1353
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1361
msgid ""
"Because of a bug in the automatic partition, some partitions might be too "
"full after installation. To extend the full partitions, run "
@@ -3038,17 +3097,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1361
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1369
msgid "Maintainance"
msgstr "Mantenimiento"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1365
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1373
msgid "Updating the software"
msgstr "Actualizar el software"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1367
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1375
#, fuzzy
msgid ""
"This section explains how to use <computeroutput>aptitude upgrade </"
@@ -3056,7 +3115,7 @@ msgid ""
msgstr "documentar como usar aptitude upgrade /kde-update-notifier"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1370
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1378
msgid ""
"Using <computeroutput>aptitude </computeroutput> is really simply. To update "
"a system you need to execute two commands on the command line as root: "
@@ -3066,14 +3125,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1375
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1383
msgid ""
"Instead of using the command line you can also use kde-update-notifier. "
"FIXME: Explain how to use kde-update-notifier, best with screenshots."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1378
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1386
msgid ""
"It is also a good idea to install <computeroutput>cron-apt </computeroutput> "
"and <computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> and configure them to "
@@ -3081,7 +3140,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1382
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1390
msgid ""
"<computeroutput>cron-apt </computeroutput> will notify you once a day via "
"email, which packages need an update. It does not install these updates, but "
@@ -3090,19 +3149,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1386
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1394
msgid ""
"<computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> can send new changelog "
"entries to you."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1392
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1400
msgid "Backup Management"
msgstr "Gestión de las copias de seguridad"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1394
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1402
#, fuzzy
msgid ""
"For the backup management point your browser to <ulink url=\"https://www/"
@@ -3116,7 +3175,7 @@ msgstr ""
"introducir la contraseña de root. Si intenta acceder sin ssl no funcionará."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1396
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1404
msgid ""
"Per default the tjener will backup <computeroutput>/skole/tjener/home0 </"
"computeroutput>, <computeroutput>/etc/ </computeroutput>, <computeroutput>/"
@@ -3126,28 +3185,28 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1405
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1413
msgid ""
"</inlinemediaobject> Be aware that this backup doesn't protect you from "
"failing harddrives."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1407
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1415
msgid ""
"If you want to backup your data to an external server, a tape device or "
"another harddrive you'll have to modify the existing configuration a bit."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1409
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1417
msgid ""
"If you want to restore a complete folder, your best option is to use the "
"command-line:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1410
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1418
#, no-wrap
msgid ""
"$ sudo rdiff-backup -r <date> \\\n"
@@ -3156,7 +3215,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1414
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1422
msgid ""
"this will leave the content from <computeroutput>/skole/tjener/home0/user </"
"computeroutput> from <computeroutput><date> </computeroutput> in the "
@@ -3165,30 +3224,30 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1419
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1427
msgid ""
"If you want to restore a single file, then you should be able to select the "
"file (and the version) from the web-interface, and download only that file."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1422
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1430
msgid ""
"FIXME: continue description of slbackup-php usage, maybe with screenshots"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1429
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1437
msgid "Server Monitoring"
msgstr "Monitorización del Servidor"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1433
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1441
msgid "Munin"
msgstr "Munin"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1435
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1443
msgid ""
"Munin trend reporting system is available from <ulink url=\"https://www/"
"munin/\"/>. It provides system status measurement graphis on a daily, "
@@ -3197,7 +3256,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1437
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1445
msgid ""
"The list of machines being monitored using munin is generated automatically "
"based on the list of hosts reporting to sitesummary. All hosts with the "
@@ -3211,7 +3270,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1441
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1449
#, fuzzy
msgid ""
"Information about the munin system is available from <ulink url=\"http://"
@@ -3222,52 +3281,52 @@ msgstr ""
"HowTo/SiteSummary </ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1446
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1454
msgid "Nagios"
msgstr "Nagios"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1448
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1456
#, fuzzy
msgid ""
"Nagios system and service monitoring is available from <ulink url=\"https://"
-"www/nagios3/\"/>."
+"www/nagios2/\"/>."
msgstr ""
"Hay algo de documentación sobre sitesummary en <ulink url='http://wiki."
"debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
"HowTo/SiteSummary </ulink>"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1450
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1458
msgid ""
"The username is nagiosadmin and the password is undefined, you must set your "
"own password before you can login and use nagios. For security reasons, "
-"avoid using the same password as root. To change the password you can run "
+"avoid using the samme password as root. To change the password you can run "
"the following command as root:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1451
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1459
#, no-wrap
-msgid "htpasswd /etc/nagios3/htpasswd.users nagiosadmin]]"
+msgid "htpasswd /etc/nagios2/htpasswd.users nagiosadmin]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1453
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1461
msgid ""
"By default from Debian-Edu 3.0r1 Nagios does not send email. This can be "
"changed by replacing <computeroutput>notify-by-nothing </computeroutput> "
"with <computeroutput>host-notify-by-email </computeroutput> and "
"<computeroutput>notify-by-email </computeroutput> in the file "
-"<computeroutput>/etc/nagios3/debian-edu/contacts.cfg </computeroutput>."
+"<computeroutput>/etc/nagios2/debian-edu/contacts.cfg </computeroutput>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1459
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1467
#, fuzzy
msgid ""
"Information about the nagios system is available from <ulink url=\"http://"
-"www.nagios.org/\"/> or in the <computeroutput>nagios3-doc </computeroutput> "
+"www.nagios.org/\"/> or in the <computeroutput>nagios2-doc </computeroutput> "
"package."
msgstr ""
"Hay algo de documentación sobre sitesummary en <ulink url='http://wiki."
@@ -3275,12 +3334,12 @@ msgstr ""
"HowTo/SiteSummary </ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1465
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1473
msgid "Sitesummary"
msgstr "Sitesummary"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1467
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1475
#, fuzzy
msgid ""
"A simple report from sitesummary is available from <ulink url=\"https://www/"
@@ -3291,7 +3350,7 @@ msgstr ""
"HowTo/SiteSummary </ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1469
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1477
#, fuzzy
msgid ""
"Some documentation on sitesummary is available from <ulink url=\"http://wiki."
@@ -3302,12 +3361,12 @@ msgstr ""
"HowTo/SiteSummary </ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1476
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1484
msgid "Upgrades"
msgstr "Actualizaciones"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1478
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1486
#, fuzzy
msgid ""
"Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
@@ -3322,7 +3381,7 @@ msgstr ""
"más allá de las que indique la ley aplicable. </emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1481
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1489
#, fuzzy
msgid ""
"More <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"
@@ -3334,7 +3393,7 @@ msgstr ""
"disponible en su manual de instalación."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1484
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1492
msgid ""
"If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
"you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -3347,7 +3406,7 @@ msgstr ""
"ver si todo funciona como debiera."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1486
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1494
#, fuzzy
msgid ""
"Also it might be wise to wait a bit and keep running etch for some more "
@@ -3363,18 +3422,18 @@ msgstr ""
"durante algún tiempo."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1491
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1499
#, fuzzy
msgid "Upgrades from Debian Edu etch"
msgstr "Actualizar desde Debian-Edu sarge"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1497
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1505
msgid "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to upgrade from etch."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1500
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1508
#, fuzzy
msgid ""
"how to add dns and dhcp to existing ldap. "
@@ -3387,7 +3446,7 @@ msgstr ""
"obligatorio <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1507
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1515
#, fuzzy
msgid ""
"changes to slapd.conf. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"16"
@@ -3399,7 +3458,7 @@ msgstr ""
"obligatorio <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1514
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1522
#, fuzzy
msgid ""
"how to generate the new indexes. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
@@ -3411,14 +3470,14 @@ msgstr ""
"obligatorio <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1522
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1530
msgid ""
"Upgrading the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package on "
"tjener is likely to disrupt some services, please list these here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1525
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1533
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">slapd wouldn't start. </emphasis>"
msgstr ""
@@ -3426,12 +3485,12 @@ msgstr ""
"indicaciones básicas:"
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1528
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1536
msgid "It may keep running until next restart, then if it gives:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1529
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1537
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# invoke-rc.d slapd start\n"
@@ -3448,26 +3507,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1541
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1549
msgid ""
"And searching <computeroutput>/var/log/syslog </computeroutput> yelds "
"something like:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1544
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1552
msgid ""
"<computeroutput>tjener slapd[8894]: could not stat config file \"/etc/ldap/"
"schema/dnsdomain2.schema\": No such file or directory (2) </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1547
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1555
msgid "then as a temporary measure to get it running until DNS is sorted."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1549
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1557
msgid ""
"Comment out the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
"schema </computeroutput> in <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </"
@@ -3475,12 +3534,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1554
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1562
msgid "Run <computeroutput>invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1560
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1568
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">dhcp3-server wouldn't start. </emphasis>"
msgstr ""
@@ -3488,12 +3547,12 @@ msgstr ""
"indicaciones básicas:"
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1563 debian-edu-lenny-manual.xml:1595
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1571 debian-edu-lenny-manual.xml:1603
msgid "If starting <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput> gives:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1565
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1573
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
@@ -3523,14 +3582,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1590
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1598
msgid ""
"Then installing <computeroutput>dhcp3-server-ldap </computeroutput> is "
"needed install it. Use your favorite package management front-end or run:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1592
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1600
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
@@ -3538,7 +3597,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1597
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1605
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
@@ -3556,17 +3615,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1610
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1618
msgid "Then DHCP configuration needs loading into LDAP. Two ways to do it are:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1612
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1620
msgid "To load an existing configuration into the database:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1614
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1622
msgid ""
"Locate the appropriate dhcp.conf, the last one should be in <computeroutput>/"
"etc/dhcp3/dhcpd-debian-edu.conf.dpkg-old </computeroutput> or get one from "
@@ -3574,21 +3633,21 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1618
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1626
msgid ""
"Extract <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap."
"pl.gz </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1622
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1630
msgid ""
"Set <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl </"
"computeroutput> executable."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1626
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1634
msgid ""
"Run <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl </"
"computeroutput>, optionaly with <computeroutput>--help </computeroutput> "
@@ -3596,7 +3655,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1631
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1639
msgid ""
"View and check the resulting ldif file. Though DHCP is likely to function "
"fine with this file, to keep as close as possible to the default "
@@ -3609,17 +3668,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1638
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1646
msgid "Load the resulting ldif file to the LDAP database."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1641
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1649
msgid "Start <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput>."
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1645
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1653
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# cd /usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/\n"
@@ -3656,12 +3715,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1678
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1686
msgid "To load The fresh configuration into the database:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1680
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1688
msgid ""
"If there are only few configured host and adding them later to the "
"configuration is no bother just run <computeroutput>ldapadd -xZWD 'cn=admin,"
@@ -3670,7 +3729,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1686
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1694
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">Squid wouldn't start. </emphasis>"
msgstr ""
@@ -3678,12 +3737,12 @@ msgstr ""
"indicaciones básicas:"
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1689
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1697
msgid "If starting Squid gives:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1690
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1698
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# invoke-rc.d squid start\n"
@@ -3694,12 +3753,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1696
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1704
msgid "It's complaint is self explanatory. Two options to overcome this are:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1698
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1706
msgid ""
"To keep the old <computeroutput>/etc/squid/squid.conf </computeroutput> just "
"comment-out or remove the offending line <computeroutput>http_access allow "
@@ -3707,13 +3766,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1703
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1711
msgid ""
"To stay current copy the new squid.conf distributed in the squid package:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1704
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1712
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# cd /etc/squid/\n"
@@ -3722,14 +3781,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1708
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1716
msgid ""
"To have the default Debian Edu configuration run <computeroutput>cfengine-"
"debian-edu </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1712
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1720
msgid ""
"Any customized settings in the old configuration should be copyed from the "
"old file ( dropping lines <computeroutput>acl schoolnet* </computeroutput>, "
@@ -3741,7 +3800,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1725
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1733
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Users can't login from Windows machines. </"
@@ -3751,7 +3810,7 @@ msgstr ""
"indicaciones básicas:"
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1728
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1736
msgid ""
"A change in Samba that has become apparent in Lenny (see <ulink url=\"http://"
"bugs.debian.org/532859\">532859 </ulink>) prevents users login to Samba "
@@ -3760,7 +3819,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1732
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1740
msgid ""
"To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute for "
"new users to be created in LWAT make sure <computeroutput>/etc/lwat/admin."
@@ -3770,25 +3829,25 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1739
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1747
msgid "To find which users are affected try:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1740
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1748
#, no-wrap
msgid "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(|(!(sambaPwdLastSet=*))(sambaPwdLastSet=0)))' uid | less]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1743
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1751
msgid ""
"To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute to "
"users where it isn't set try:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1745
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1753
#, no-wrap
msgid ""
"ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(!(sambaPwdLastSet=*)))' dn | sed '/.\\+/a\\changetype: modify\\nadd:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
@@ -3798,14 +3857,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1751
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1759
msgid ""
"If users with '<computeroutput>sambaPwdLastSet = 0 </computeroutput>' were "
"found and allowing them to login is desired, try:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1753
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1761
#, no-wrap
msgid ""
"ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(sambaPwdLastSet=0))' dn | sed '/.\\+/a\\changetype: modify\\nreplace:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
@@ -3815,7 +3874,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1758
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1766
#, fuzzy
msgid ""
"See also <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Lenny/"
@@ -3826,24 +3885,24 @@ msgstr ""
"interesante"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1767
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1775
msgid "Domain Name System"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1771
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1779
msgid "Bind"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1773
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1781
msgid ""
"If you want to continue running bind, you must add the RFC 2782 entries in /"
"etc/bind/debian-edu/db.intern"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1774
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1782
#, no-wrap
msgid ""
";RFC2782\n"
@@ -3852,17 +3911,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1781
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1789
msgid "powerdns"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1783
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1791
msgid "To switch to powerdns:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1785
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1793
msgid ""
"install the packages <computeroutput>pdns-server </computeroutput>, "
"<computeroutput>pdns-recursor </computeroutput> and <computeroutput>pdns-"
@@ -3870,7 +3929,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1789
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1797
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
@@ -3878,26 +3937,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1793
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1801
msgid "In <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </computeroutput>:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1796
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1804
msgid ""
"Uncomment the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
"schema </computeroutput>, if it was commented-out earlier (1.1)."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1800
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1808
msgid ""
"It's recommended to index <computeroutput>associatedDomain </"
"computeroutput>, at the indices area add the lines:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1802
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1810
#, no-wrap
msgid ""
"# PowerDNS index\n"
@@ -3905,25 +3964,25 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1808
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1816
msgid ""
"Restart slapd <computeroutput>invoke-rc.d slapd restart </computeroutput>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1812
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1820
msgid ""
"Load the DNS data into LDAP either using the default Debian Edu or the "
"existing Bind9 configuration:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1814
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1822
msgid "To use the default Debian Edu configuration:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1816
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1824
msgid ""
"Add the contents of <computeroutput>/etc/ldap/dns_skole.ldif </"
"computeroutput> and <computeroutput>/etc/ldap/dns_arpa.ldif </"
@@ -3931,7 +3990,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1820
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1828
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
@@ -3941,14 +4000,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1828
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1836
msgid ""
"To <ulink url=\"http://www.linuxnetworks.de/doc/index.php/"
"PowerDNS_LDAP_Backend/Migration\">migrate </ulink> Bind's configuration:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1831
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1839
msgid ""
"There is a utility called <computeroutput>zone2ldap </computeroutput> "
"provided in the PowerDNS distribution which convert zone files used by BIND "
@@ -3958,26 +4017,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1835
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1843
msgid "To use the one from Etch:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1837
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1845
msgid ""
"Download <ulink url=\"http://packages.debian.org/etch/i386/pdns-backend-ldap/"
"download\">etch-i386-pdns-backend-ldap </ulink>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1841
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1849
msgid ""
"Unpack it using dpkg or dpkg-deb and replace the faulty <computeroutput>/usr/"
"bin/zone2ldap </computeroutput>:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1843
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1851
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:/tmp# dpkg-deb -x pdns-backend-ldap_2.9.20-8+etch1_i386.deb \\\n"
@@ -3986,7 +4045,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1848
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1856
msgid ""
"Apparently PowerDNS in Lenny (2.9.21.2) doesn't understand <ulink url="
"\"http://www.nabble.com/Re%3A-2.9.21.2%28debian%29-ldap-problem-p21287511."
@@ -3995,7 +4054,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1851
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1859
msgid ""
"To workaround this limitation comment-out (with ' ; ') AFSDB records in the "
"named db.* files, <computeroutput>grep -rl AFSDB /etc/bind/* </"
@@ -4003,12 +4062,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1855
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1863
msgid "At last the conversion can be executed:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1856
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1864
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# zone2ldap --basedn='ou=hosts,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' --layout=tree \\\n"
@@ -4017,14 +4076,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1863
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1871
msgid ""
"Before the data in the new ldif file can be added to the database the "
"\"basedn\" must be created:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1864
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1872
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no'\n"
@@ -4037,14 +4096,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1873
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1881
msgid ""
"The format of the ldif file created by <computeroutput>zone2ldap </"
"computeroutput> is suitable for `ldapmodify':"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1875
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1883
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
@@ -4052,7 +4111,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1883
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1891
msgid ""
"Time to stop <computeroutput>bind9 </computeroutput> and start "
"<computeroutput>pdns </computeroutput> and <computeroutput>pdns-recursor </"
@@ -4060,7 +4119,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1887
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1895
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# invoke-rc.d bind9 stop\n"
@@ -4069,51 +4128,51 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1892
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1900
msgid ""
"After testing the new PowerDNS setup Bind9 may be disabled/removed/purged."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1908
msgid "Generate new indexes"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1902
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1910
msgid ""
"Some new indexes have been added to openldap's configuration. in order to "
"benefit from these you need to regenerate indexes:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1904
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1912
msgid "stop slapd. <computeroutput> invoke-rc.d slapd stop </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1908
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1916
msgid "check syslog or ps output that it have truly stopped."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1911
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1919
msgid "run <computeroutput> sudo -u openldap slapindex </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1923
msgid ""
"start slapd with <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1923
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1931
msgid "Upgrading from nagios2 to nagios3"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1925
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1933
msgid ""
"The nagios3 configuration will already be installed and functional, though "
"the nagios2 configuration won't be functional anymore. If you changed the "
@@ -4123,20 +4182,20 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1931
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1939
#, fuzzy
msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
msgstr "Actualizar desde Debian-Edu sarge"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1933
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1941
msgid ""
"Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
msgstr ""
"Lea este capítulo por completo antes de empezar a actualizar sus sitemas."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1935
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1943
#, fuzzy
msgid ""
"In case of problems you could also read the <ulink url=\"http://www.debian."
@@ -4156,12 +4215,12 @@ msgstr ""
"antes de actualizar!)"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1942
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1950
msgid "Partioning scheme changed"
msgstr "Cambiado el esquema de particiones"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1944
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1952
msgid ""
"The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
"Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -4172,17 +4231,17 @@ msgstr ""
"en Sarge tiene dos Grupos de Unidades:"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1946
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1954
msgid "vg_data which holds the Data Partition as /skole/tjener/home0, ..."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1949
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1957
msgid "vg_system contains System Partitions as /var, /usr /var/spool/squid"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1953
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1961
msgid ""
"But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
"of the Installer."
@@ -4191,7 +4250,7 @@ msgstr ""
"cambios internos del instalador."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1955
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1963
#, fuzzy
msgid ""
"The main problem is that the vg_system volumegroup is quite small since the "
@@ -4210,13 +4269,13 @@ msgstr ""
"actualización fallará por falta de espacio en el dispositivo."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1960
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1968
#, fuzzy
msgid "Prepare the system"
msgstr "Preparar el sistema"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1962
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1970
#, fuzzy
msgid ""
"If you have enough space in the vg_system volumegroup but not in the lv_var "
@@ -4226,7 +4285,7 @@ msgstr ""
"tendrá que redimensionar esta partición:"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1964
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1972
msgid ""
"1.) Umount the <computeroutput>/var </computeroutput> partition, you 'll "
"have to umount the <computeroutput>/var/spool/squid </computeroutput> "
@@ -4234,7 +4293,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1967
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1975
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"/etc/init.d/squid stop\n"
@@ -4246,47 +4305,47 @@ msgstr ""
"umount -fl /var ]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1973
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1981
msgid "2.) fsck the partition:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1974
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1982
#, no-wrap
msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1978
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1986
#, fuzzy
msgid "3.) resize the partition:"
msgstr "Preparar el sistema"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1979
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1987
#, no-wrap
msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1983
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1991
#, fuzzy
msgid "4.) resize the filesystem:"
msgstr "Preparar el sistema"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1984
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1992
#, no-wrap
msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
msgstr "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1988
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1996
msgid "5.) mount the partitions again:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1989
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1997
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"mount /var\n"
@@ -4298,31 +4357,31 @@ msgstr ""
"/etc/init.d/squid start ]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1997
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2005
msgid ""
"Now modify <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> to "
"contain these lines"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1999
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2007
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
-"deb http://ftp.debian.org/debian lenny main\n"
-"deb http://security.debian.org/ lenny/updates main \n"
-"deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux lenny local]]"
+"deb http://ftp.debian.org/debian etch main\n"
+"deb http://security.debian.org/ etch/updates main \n"
+"deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
msgstr ""
"deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
"deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2005
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2013
#, fuzzy
msgid "And start the upgrade with:"
msgstr "Ahora inicie la actualización con:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2006
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2014
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"aptitude update\n"
@@ -4332,13 +4391,13 @@ msgstr ""
"apt-get dist-upgrade ]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2014
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2022
#, fuzzy
msgid "Answers to debconf questions raising during upgrade"
msgstr "Respuestas a las preguntas de Debconf durante la actualización"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2016
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2024
msgid ""
"Here we can give you some hints, what you should answer to the debconf "
"question during the upgrade. But please note: This upgrade HowTo is based on "
@@ -4346,7 +4405,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2018
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2026
#, fuzzy
msgid ""
"Which questions exactly raise up in addition to the ones described here "
@@ -4368,12 +4427,12 @@ msgstr ""
"edu at lists.debian.org </ulink>) o en el IRC (irc.oftc.net): #debian-edu."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2021
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2029
msgid "* Configure nagios-common."
msgstr "* Configurar nagios-common"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2023
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2031
#, fuzzy
msgid ""
"Here you have to enter a password for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
@@ -4383,42 +4442,42 @@ msgstr ""
"emphasis>."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2028
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2036
msgid "* Configure console-data"
msgstr "* Configurar console-data"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2030
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2038
msgid "Choose \"Don't change keyboard layout\""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2034
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2042
msgid "* Configure openssh-server"
msgstr "* Configurar openssh-server"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2036
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2044
msgid "Don't deactivate challenge-response Auth."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2040
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2048
msgid "* Configure systat"
msgstr "* Configurar systat"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2042
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2050
msgid "Choose the default (yes) here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2046
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2054
msgid "* Configure popularity-contest"
msgstr "* Configurar popularity-contest"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2048
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2056
msgid ""
"If you choose \"yes\", this will help us improve Debian Edu. (We'll get an "
"weekly report which programs are how often used). The data is gathered "
@@ -4426,53 +4485,53 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2052
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2060
msgid "* Configure libnss-ldap"
msgstr "* Configurar libnss-ldap"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2054
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2062
msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
msgstr "Cambie la respuesta a: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2058
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2066
msgid ""
"Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
msgstr ""
"Cambie la respuesta a: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
# type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2062
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2070
msgid "Use ldapversion 3 here"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2066
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2074
#, fuzzy
msgid "* Upgrade glibc now. Answer \"yes\"."
msgstr "* Actualizar ahora glibc. Respuesta: Sí"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2068
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2076
#, fuzzy
msgid "* Restart Services. Answer \"yes\"."
msgstr "* Reiniciar servicios. Respuesta Sí."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2070
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2078
msgid ""
"These are the debconf questions you will see if you have no additional "
"packages installed."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2072
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2080
msgid "Now the upgrade process will start to upgrade the packages."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2074
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2082
#, fuzzy
msgid ""
"Please note: You will be asked several times if you want to keep your old "
@@ -4486,13 +4545,13 @@ msgstr ""
"instalar la más nueva."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2076
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2084
#, fuzzy
msgid "The upgrade will fail with this error message:"
msgstr "La actualización fallará con este mensaje de error:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2077
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2085
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing:\n"
@@ -4507,7 +4566,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2082
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2090
#, fuzzy
msgid ""
"To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
@@ -4523,35 +4582,35 @@ msgstr ""
"reinicie el proceso de actualización con:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2086
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2094
#, no-wrap
msgid "apt-get -f install]]"
msgstr "apt-get -f install]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2088
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2096
#, fuzzy
msgid "Now the upgrade continues:"
msgstr "Ahora la actualización funciona de nuevo:"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2090
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2098
msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
msgstr "* Algunos archivos de configuración modificados (nagios)"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2092
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2100
msgid "You should always keep your installed one (default) and hit enter"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2096
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2104
#, fuzzy
msgid "Then the installation failes another time:"
msgstr "Y la instalación vuelve a fallar:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2097
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2105
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing:\n"
@@ -4563,7 +4622,7 @@ msgstr ""
"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2101
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2109
#, fuzzy
msgid ""
"In order to fix this, rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
@@ -4577,7 +4636,7 @@ msgstr ""
"cambiar los permisos de los ficheros de configuración:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2104
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2112
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"chown -R openldap:openldap /etc/ldap/\n"
@@ -4587,7 +4646,7 @@ msgstr ""
"apt-get -f install]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2107
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2115
#, fuzzy
msgid ""
"Then the installation should finish <emphasis role=\"strong\">without </"
@@ -4599,19 +4658,19 @@ msgstr ""
"reinicie el proces de dist-upgrade con:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2109
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2117
#, fuzzy, no-wrap
msgid "aptitude dist-upgrade]]"
msgstr "apt-get dist-upgrade]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2111
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2119
#, fuzzy
msgid "The next error raising up is this one:"
msgstr "El siguiente error que aparece es este:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2112
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2120
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing:\n"
@@ -4623,61 +4682,61 @@ msgstr ""
"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2116
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2124
msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
msgstr "Elimine el paquete: <emphasis>courier-ldap </emphasis> con"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2118
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2126
#, fuzzy, no-wrap
msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
msgstr "apt-get remove courier-ldap]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2120
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2128
msgid ""
"and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
msgstr "y espere hasta que termine. Después reinicie el dist-upgrade de nuevo."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2122
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2130
msgid ""
"If you have only the default packages installed the upgrade process should "
"now finish without raising more errors."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2127
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2135
msgid "Problem upgrading bind"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2129
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2137
msgid ""
"The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
"you'll have to chown all bind-configuration files."
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2130
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2138
#, no-wrap
msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2132
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2140
msgid ""
"See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/386791\">386791 </ulink> for more "
"information."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2138
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2146
msgid "Samba groupmaps handeling changed"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2140
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2148
msgid ""
"There has been a change in how samba handles groupmaps between sarge and "
"etch. Samba in sarge handled groupmaps internally, so a unix group was also "
@@ -4687,7 +4746,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2142
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2150
msgid ""
"When you upgrade your LDAP from a sarge installation, you must make sure to "
"create the Domain Admins account, neccessary for correct samba domain "
@@ -4695,7 +4754,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2143
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2151
#, no-wrap
msgid ""
"/usr/bin/net groupmap add rid=512 unixgroup=admins \\\n"
@@ -4704,7 +4763,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2147
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2155
msgid ""
"If you want your Windows computers to be aware of what groups users are in, "
"you must create the groupmaps in LDAP manually, this is explained in more "
@@ -4714,13 +4773,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2154
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2162
#, fuzzy
msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
msgstr "Actualizar desde instalaciones antiguas de Debian-Edu / Skolelinux"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2156
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2164
#, fuzzy
msgid ""
"Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
@@ -4735,7 +4794,7 @@ msgstr ""
"UpgradeFrom1.0 </ulink> Después actualice a Terra (versión basada en etch)"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2158
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2166
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink </"
@@ -4745,12 +4804,12 @@ msgstr ""
"DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2165
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2173
msgid "HowTo"
msgstr "HowTo"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2167
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2175
#, fuzzy
msgid ""
"HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -4760,7 +4819,7 @@ msgstr ""
"ulink> de este documento"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2171
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2179
#, fuzzy
msgid ""
"HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -4771,7 +4830,7 @@ msgstr ""
"interesante"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2175
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2183
#, fuzzy
msgid ""
"HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -4781,7 +4840,7 @@ msgstr ""
"ulink>para usar Debian-Edu"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2179
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2187
#, fuzzy
msgid ""
"HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -4791,7 +4850,7 @@ msgstr ""
"ulink> de este documento"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2183
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2191
#, fuzzy
msgid ""
"HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -4802,13 +4861,13 @@ msgstr ""
"interesante"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2191
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2199
#, fuzzy
msgid "HowTos for general administration"
msgstr "Administración de Usuarios"
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2193
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2201
msgid ""
"The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
"GettingStarted#\">Getting Started </ulink> and <ulink url=\"http://wiki."
@@ -4819,7 +4878,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2199
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2207
msgid ""
"Installing single service machines for spreading the load from main-server"
msgstr ""
@@ -4827,38 +4886,38 @@ msgstr ""
"principal"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2201
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2209
msgid "barebone install using debian-edu-expert"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2204
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2212
msgid "install the packages for the service"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2207
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2215
#, fuzzy
msgid "configure the service"
msgstr "* Configurar openssh-server"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2210
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2218
msgid "disable the service on main-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2213
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2221
msgid "update dns on main-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2220
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2228
msgid "Tracking /etc/ using the svk version control system"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2222
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2230
msgid ""
"With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk </"
"computeroutput> script in Debian Edu, all files in <computeroutput>/etc/ </"
@@ -4870,7 +4929,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2228
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2236
msgid ""
"This feature is activated automatically in the Etch and Lenny based versions "
"of Debian Edu, and all changes done during installation are registered. "
@@ -4878,12 +4937,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2231
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2239
msgid "List of useful commands:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2232
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2240
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -4894,87 +4953,87 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2240
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2248
msgid "Usage examples"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2242
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2250
msgid ""
"In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
"system was installed:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2243
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2251
#, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2245
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2253
msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2246
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2254
#, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk log | less]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2248
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2256
msgid ""
"Here check revision numbers by date and time, Then to see all changes done "
"since revision N say:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2249
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2257
#, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk diff -rN | less]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2251
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2259
msgid ""
"To see the changes done to a specific file between specific revisions, "
"specify the file and both revisions:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2252
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2260
#, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2254
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2262
msgid ""
"To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
"file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2255
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2263
#, no-wrap
msgid "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2257
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2265
msgid ""
"To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2258
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2266
#, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2260
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2268
msgid ""
"If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
"ignore it. But this is rarely useful "
@@ -4983,18 +5042,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2265
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2273
#, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2270
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2278
msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2272
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2280
msgid ""
"/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
"installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -5002,25 +5061,25 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2273
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2281
#, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk init]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2275
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2283
msgid ""
"This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
"cronjob."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2281
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2289
msgid "Resize Partitions"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2283
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2291
msgid ""
"Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes. Only the /boot/ "
"partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -5030,7 +5089,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2285
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2293
msgid ""
"It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
"partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -5040,7 +5099,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2287
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2295
msgid ""
"To make it easier to extend full partitions, the <computeroutput>debian-edu-"
"fsautoresize </computeroutput> script is provided. When invoked, it reads "
@@ -5055,13 +5114,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2296
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2304
#, fuzzy
msgid "Logical Volumne Management"
msgstr "Gestión de impresoras"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2298
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2306
msgid ""
"Logical Volumne Management (LVM) enables resizing the partitions while they "
"are mounted and in use. You can learn more about LVM in the <ulink url="
@@ -5069,7 +5128,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2301
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2309
msgid ""
"To extend a logical volume manually you simply tell the "
"<computeroutput>lvextend </computeroutput> command how large you want it to "
@@ -5077,12 +5136,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2304
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2312
msgid "For example, to extend home0 to 30GB you use the following commands:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2305
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2313
#, no-wrap
msgid ""
"lvextend -L30G /dev/vg_system/skole+tjener+home0\n"
@@ -5090,12 +5149,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2312
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2320
msgid "Using volatile.debian.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2314
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2322
msgid ""
"Since <ulink url=\"http://volatile.debian.org\">volatile.debian.org </ulink> "
"is a relativly new service, introduced with Debian Etch, it's not enabled on "
@@ -5103,12 +5162,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2319
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2327
msgid "What is debian-volatile?"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2321
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2329
#, fuzzy
msgid "<emphasis>Quoting from the webpage: </emphasis>"
msgstr ""
@@ -5116,7 +5175,7 @@ msgstr ""
"indicaciones básicas:"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2324
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2332
msgid ""
"Some packages aim at fast moving targets, such as spam filtering and virus "
"scanning, and even when using updated data patterns, they do not really work "
@@ -5128,12 +5187,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2331
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2339
msgid "How to use volatile"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2341
msgid ""
"Since the volatile archive key is included in the <computeroutput>debian-"
"archive-keyring </computeroutput> package, which is installed by default, "
@@ -5143,25 +5202,25 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2336
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2344
#, no-wrap
msgid "deb http://volatile.debian.org/debian-volatile lenny/volatile main]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2338
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2346
msgid ""
"And run <computeroutput>aptitude update && aptitude upgrade </"
"computeroutput>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2345
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2353
msgid "Using backports.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2355
msgid ""
"You are running Debian Edu, because you prefer the stability of Debian Edu. "
"It runs great, there is just one problem: sometimes software is a little bit "
@@ -5169,7 +5228,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2349
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2357
msgid ""
"Backports are recompiled packages from Debian testing (mostly) and Debian "
"unstable (in a few cases only, e.g. security updates), so they will run "
@@ -5181,7 +5240,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2352
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2360
msgid ""
"You will need to add the backports.org archive key to root's "
"<computeroutput>gpg </computeroutput> keyring, so that <computeroutput>apt </"
@@ -5191,7 +5250,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2364
#, no-wrap
msgid ""
"# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -5207,7 +5266,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2367
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2375
msgid ""
"Then you can either use <computeroutput>aptitude -t lenny-backports install "
"<packagename> </computeroutput> to install or update packages once, or "
@@ -5218,7 +5277,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2372
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2380
msgid ""
"The second variant has the advantage, that updates to backports are "
"installed automatically when they are available. With the first variant you "
@@ -5226,30 +5285,30 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2377
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2385
msgid "Java"
msgstr "Java"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2383
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2391
msgid ""
"</inlinemediaobject> FIXME: Should we recommend openjdk-6-* from main "
"instead documenting sun-java6-jre? Not sure if a plugin is available..."
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2385
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2393
#, no-wrap
msgid "apt-get install sun-java6-plugin sun-java6-jre sun-java6-fonts]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2390
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2398
msgid "Access to skolelinux server from outside a firewall"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2392
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2400
msgid ""
"A boot script <computeroutput>open-backdoor </computeroutput> is provided in "
"the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package to \"break "
@@ -5259,7 +5318,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2396
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2404
msgid ""
"To enable it, create a ssh key without a password, create a user on a remote "
"host to use for ssh login, copy the public key into ~/.ssh/authorized_keys "
@@ -5268,14 +5327,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2399
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2407
msgid ""
"Content of <computeroutput>/etc/default/backdoor </computeroutput> should be "
"similar to this:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2401
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2409
#, no-wrap
msgid ""
"RHOST=admin.example.net\n"
@@ -5284,25 +5343,25 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2406
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2414
msgid ""
"FIXME: paragraph about access from outside need to be completed and tested."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2411
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2419
msgid "Creating a folder in all users home directory"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2413
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2421
msgid ""
"With this script the administrator can create a folder in each users home "
"directory and set access permissions and Ownership."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2415
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2423
msgid ""
"In the example shown below with group=teachers and permissions=2770 a user "
"can hand in an assignment by saving the file to the folder \"assignments\" "
@@ -5310,7 +5369,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2416
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2424
#, no-wrap
msgid ""
"home_path=\"/skole/tjener/home0\";\n"
@@ -5335,12 +5394,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2439
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2447
msgid "Easy acces to USB and CDROM"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2441
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2449
msgid ""
"When users insert a usb or cdrom into a <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
"ThinClient#\">ThinClient </ulink> there is no popup window like they are "
@@ -5349,7 +5408,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2444
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2452
msgid ""
"With the following script the symlink \"Media\" is created for all users in "
"the home folder for easy access to USB-keys, CDROM or whatever media is "
@@ -5357,7 +5416,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2445
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2453
#, no-wrap
msgid ""
"home_path=\"/skole/tjener/home0\"; shared_folder=\"Media\"; permissions=\"775\"; created_dir=0;\n"
@@ -5372,14 +5431,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2458 debian-edu-lenny-manual.xml:3168
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3251
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2466 debian-edu-lenny-manual.xml:3170
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3275
msgid "HowTos from wiki.debian.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2460 debian-edu-lenny-manual.xml:3170
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3253
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2468 debian-edu-lenny-manual.xml:3172
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3277
#, fuzzy
msgid ""
"The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
@@ -5394,7 +5453,7 @@ msgstr ""
"mover los de los usuarios <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink>aquí."
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2462
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2470
#, fuzzy
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
msgstr ""
@@ -5403,7 +5462,7 @@ msgstr ""
"interesante"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2465
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2473
#, fuzzy
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
msgstr ""
@@ -5411,7 +5470,7 @@ msgstr ""
"DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2468
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2476
#, fuzzy
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
msgstr ""
@@ -5419,7 +5478,7 @@ msgstr ""
"DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2471
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2479
#, fuzzy
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
msgstr ""
@@ -5427,7 +5486,7 @@ msgstr ""
"DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2474
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2482
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/Squid_LDAP_Authentication"
@@ -5439,73 +5498,78 @@ msgstr ""
"cambiarse el apunte a $svn/trunk/src/debian-edu-config/sbin/ltsp-make-client "
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2482
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2490
#, fuzzy
msgid "HowTos for the desktop"
msgstr "Administración de Usuarios"
+# type: Content of: <article><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2496
+msgid "</inlinemediaobject> FIXME: this page still contains many etchisms..."
+msgstr ""
+
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2486
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2501
#, fuzzy
msgid "KDE Kiosk mode"
msgstr "modificar el modo Kiosk"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2488
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2503
msgid "Two default profiles are included:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2490
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2505
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">debian_edu_pupils </emphasis> (enabled for members "
"of the students file group)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2493
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2508
msgid "customized set of icons appears on student desktops"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2496
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2511
msgid ""
"makes sure that the programs behind the desktop icons also show up in the "
"kde panel"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2499
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2514
#, fuzzy
msgid "adept is not started"
msgstr "Para empezar"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2502
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2517
msgid "makes sure that students cannot start another kde session"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2505
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2520
msgid "disables possibility to gain root access for students"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2509
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2524
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">debian_edu_root </emphasis> (enabled for the root "
"user and members of the admins file group)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2512
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2527
msgid ""
"adds a desktop icon to connect to the local webserver on tjener to provide "
"easy access to all the administration programs"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2516
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2531
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Note: </emphasis>: modifications to the profiles "
"can be done using <computeroutput>kiosktool </computeroutput>. However, "
@@ -5515,7 +5579,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2521
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2536
msgid ""
"If you want to modify the kiosk profiles, you can either copy the existing "
"ones and modify them, or create new kiosk profiles in (for example) "
@@ -5526,13 +5590,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2528
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2543
#, fuzzy
msgid "Changing kioskmode on diskless workstations"
msgstr "Clientes ligeros vs Puestos sin disco"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2530
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2545
msgid ""
"After you have made changes to the kioskmode settings with kiosktool like "
"described above, you will have to copy some files inside the chroot used by "
@@ -5540,7 +5604,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2532
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2547
msgid ""
"Assuming the diskless workstations are running <computeroutput>i386 </"
"computeroutput>, the following commands must be executed on the workstation "
@@ -5548,7 +5612,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2534
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2549
#, no-wrap
msgid ""
"export LTSPCHROOT=/opt/ltsp/i386/\n"
@@ -5559,7 +5623,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2540
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2555
msgid ""
"Else replace <computeroutput>i386 </computeroutput> with "
"<computeroutput>amd64 </computeroutput> or <computeroutput>powerpc </"
@@ -5567,13 +5631,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2547
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2562
#, fuzzy
msgid "Disabling kioskmode"
msgstr "modificar el modo Kiosk"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2549
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2564
msgid ""
"If you don't want to use kioskmode, either just remove the file "
"<computeroutput>/etc/kderc </computeroutput>. Or, if you just want to "
@@ -5581,12 +5645,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2556
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2571
msgid "Modifying the kdm login screen"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2558
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2573
msgid ""
"In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
"it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ </"
@@ -5594,14 +5658,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2561
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2576
msgid ""
"Here is one example used to activate the theme in the "
"<computeroutput>desktop-base </computeroutput> package:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2563
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2578
#, no-wrap
msgid ""
"USETHEME=\"true\"\n"
@@ -5609,24 +5673,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2566
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2581
msgid ""
"See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
"information on how these variables are used."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2572
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2587
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2575
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2590
msgid "FIXME: \"installing nonfree flash\" needs to be updated for lenny"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2577
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2592
#, fuzzy
msgid ""
"To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
@@ -5637,24 +5701,21 @@ msgstr ""
"binario precompilado de Adobe para convertirlo antes en un paquete Debian."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2580
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2595
msgid "There are three requirements to do so:"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2582
-#, fuzzy
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2597
msgid ""
"add backports.org to <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> "
"as decribed in the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
-"Documentation/Lenny/HowTo/Administration#\">general adminstration howtos </"
+"Documentation/Etch/HowTo/Administration#\">general adminstration howtos </"
"ulink>"
msgstr ""
-"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>Traducciones </"
-"ulink> de este documento"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2587
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2602
msgid ""
"add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/preferences </"
"computeroutput> (the file probably does not exist, so you might have to "
@@ -5662,16 +5723,16 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2591
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2606
#, no-wrap
msgid ""
"Package: flashplugin-nonfree\n"
-"Pin: release a=lenny-backports\n"
+"Pin: release a=etch-backports\n"
"Pin-priority: 999]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2595
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2610
#, fuzzy
msgid ""
"as the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> package is only "
@@ -5683,34 +5744,34 @@ msgstr ""
"binario precompilado de Adobe para convertirlo antes en un paquete Debian."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2602
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2617
msgid "Sound with Flash on thin clients"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2605
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2620
msgid ""
-"FIXME: \"Sound with Flash on thin clients\" needs to be updated for lenny..."
+"FIXME: \"Sound with Flash on thin clients\" needs to be updated for lenny"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2607
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2622
msgid "You need to install this as root:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2609
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2624
msgid "and make one change in /etc/apt/sources.list"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2610
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2625
#, no-wrap
-msgid "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux/ lenny-test local]]"
+msgid "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux/ etch-test local]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2612
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2627
msgid ""
"And that followed by <computeroutput>apt-get update </computeroutput> and "
"<computeroutput>apt-get install flashplayer-nonfree-extrasound </"
@@ -5718,7 +5779,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2616
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2631
msgid ""
"remeber to remove <computeroutput>deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux/ "
"lenny-test local </computeroutput> from source list after that and run "
@@ -5726,29 +5787,29 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2624
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2639
#, fuzzy
msgid "Other useful plugins"
msgstr "Otros temas"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2626
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2641
msgid "After adding the multimedia repository (see below):"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2627
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2642
#, no-wrap
msgid "apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2632
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2647
msgid "Playing DVDs"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2634
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2649
msgid ""
"libdvdcss is needed for playing most commercial! DVDs. For legal reasons "
"it's not included in Debian (Edu). If you are legally allowed to use it, "
@@ -5757,23 +5818,23 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2635
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2650
#, fuzzy, no-wrap
msgid "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
msgstr "apt-get -f install]]"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2640
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2655
msgid "Using the multimedia repository"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2642
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2657
msgid "To use www.debian-multimedia.org do the following:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2643
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2658
#, no-wrap
msgid ""
"# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -5789,12 +5850,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2657
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2672
msgid "Handwriting fonts"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2659
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2674
msgid ""
"The package <computeroutput>ttf-linex </computeroutput> (which is installed "
"by default) installs the font \"Abecedario\" which is a nice handwriting "
@@ -5803,18 +5864,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2666
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2681
#, fuzzy
msgid "HowTos for networked clients"
msgstr "Requisitos"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2670
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2685
msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
msgstr "Clientes ligeros vs Puestos sin disco"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2672
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2687
#, fuzzy
msgid ""
"Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
@@ -5827,17 +5888,17 @@ msgstr ""
"HowTo/LtspDisklessWorkstation </ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2677
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2692
msgid "LTSP in detail"
msgstr "LTSP en detalle"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2681
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2696
msgid "lts.conf"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2683
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2698
msgid ""
"To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
"can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf </"
@@ -5847,7 +5908,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2687
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2702
msgid ""
"The default values is defined under <computeroutput>[default] </"
"computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -5856,14 +5917,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2691
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2706
msgid ""
"Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
"something like this:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2692
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2707
#, no-wrap
msgid ""
"[192.168.0.10]\n"
@@ -5873,19 +5934,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2697
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2712
msgid "somewhere below the default settings."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2699
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2714
msgid ""
"Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
"client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2701
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2716
msgid ""
"To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
"add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -5894,22 +5955,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2708
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2723
msgid "Load balancing LTSP servers"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2710
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2725
msgid "This feature is available since Skolelinux 3.0r1."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2714
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2729
msgid "Part 1"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2716
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2731
msgid ""
"It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
"for load balancing. This is done by providing /opt/ltsp/i386/usr/lib/ltsp/"
@@ -5919,7 +5980,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2718
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2733
msgid ""
"First of all, you must choose one LTSP server to be the loadbalancing "
"server. All the clients will PXE-boot from this server and load the "
@@ -5929,7 +5990,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2720
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2735
msgid ""
"Now you have to move your clients from the 192.168.1.0 network to the "
"10.0.2.0 network. This is because when you use loadbalancing, the clients "
@@ -5939,14 +6000,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2722
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2737
msgid ""
"To get the clients working on the 10.0.2.0 network, you have to edit /etc/"
"dhcp3/dhcpd.conf on the main-server (tjener). Where it says:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2723
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2738
#, no-wrap
msgid ""
"subnet 10.0.2.0 netmask 255.255.254.0 {\n"
@@ -5955,12 +6016,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2727
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2742
msgid "you have to add this under \"range\":"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2728
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2743
#, no-wrap
msgid ""
"filename \"/var/lib/tftpboot/ltsp/i386/pxelinux.0\";\n"
@@ -5971,7 +6032,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2734
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2749
msgid ""
"Next-server should be the IP-address or hostname of the server you chose to "
"be the loadbalancing server. If you use hostname you must have a working "
@@ -5979,12 +6040,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2739
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2754
msgid "Part 2"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2741
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2756
msgid ""
"Now you have to make a \"get_hosts\" script that prints a server for LDM to "
"connect to. The parameter LDM_SERVER overrides this script. In consequence, "
@@ -5994,18 +6055,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2743
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2758
msgid "Edit \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" and add something like this:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2744
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2759
#, no-wrap
msgid "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2746
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2761
msgid ""
"Replace xxxx with either the IP or hostname of the servers, list must be "
"space separated. Then, put the following script in /opt/ltsp/i386/usr/lib/"
@@ -6013,7 +6074,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2747
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2762
#, no-wrap
msgid ""
"# Randomize the server list contained in MY_SERVER_LIST parameter\n"
@@ -6032,12 +6093,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2764
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2779
msgid "Part 3"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2766
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2781
msgid ""
"Now that you've made the \"get_hosts\" script, it's time to make the ssh "
"host key for the ltsp chroots. This can be done by making a file containing "
@@ -6049,14 +6110,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2772
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2787
msgid ""
"</inlinemediaobject> If you save your new host file as /opt/ltsp/i386/etc/"
"ssh/ssh_known_hosts, it will be erased when you reboot the server."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2774
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2789
msgid ""
"There is some obvious weaknesses with this setup. All clients get their "
"image from the same server, this causes high loads on the server if many "
@@ -6066,17 +6127,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2776
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2791
msgid "Your clients should now be loadbalanced!"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2782
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2797
msgid "Sound with LTSP clients"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2784
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2799
msgid ""
"If the client has sound hardware support and alsa is used (currently, this "
"is the default sound system in Debian), module snd-pcm-oss should be loaded "
@@ -6085,22 +6146,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2786
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2801
msgid "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2788
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2803
msgid "should be added to the server in the /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf file."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2793
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2808
msgid "Upgrading the LTSP environment"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2795
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2810
msgid ""
"It is useful to upgrade the LTSP environment with new packages fairly often, "
"to make sure security fixes and improvements are made available. To "
@@ -6108,7 +6169,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2796
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2811
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"chroot /opt/ltsp/i386\n"
@@ -6121,7 +6182,7 @@ msgstr ""
"apt-get dist-upgrade ]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2806
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2821
msgid ""
"</inlinemediaobject> Note that this is a slightly risky operation, if one of "
"the upgraded packages break. To reduce the risk, it is a good idea to copy "
@@ -6130,12 +6191,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2811
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2826
msgid "Slow login and security"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2813
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2828
msgid ""
"Skolelinux has added several security features on the client network "
"preventing unauthorised super user access, stopping password sniffing and "
@@ -6147,19 +6208,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2814
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2829
#, no-wrap
msgid "LDM_DIRECTX=True]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2816
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2831
msgid ""
"should be added to the server in the {{{/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf]]] file."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2822
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2837
msgid ""
"</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: Above "
"protects initial login but all activities after that use unencrypted XDMCP. "
@@ -6168,7 +6229,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2825
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2840
msgid ""
"Note: Since such 10 year old thin clients may also get trouble with running "
"never versions of <ulink url=\"http://wiki.debian.org/OpenOffice#"
@@ -6179,12 +6240,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2832
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2847
msgid "Replacing LDM with KDM"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2834
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2849
msgid ""
"Skolelinux 3.0 is running LDM as a login manager. It uses a secure ssh "
"tunnel to log in. When using KDM a switch to XDMCP is neccesary. XDMCP uses "
@@ -6192,7 +6253,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2855
msgid ""
"</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: XDMCP "
"does not use encryption. Passwords will travel in cleartext over the "
@@ -6200,56 +6261,56 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2847
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2862
msgid ""
"</inlinemediaobject> Note: local devices with <computeroutput>ltspfs </"
"computeroutput> will stop working without LDM."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2850
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2865
msgid "To check if XDMCP is running, run this command from a workstation:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2851
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2866
#, no-wrap
msgid "X -query ltspserverXX]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2853
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2868
msgid "If you are on the thin client network, please run this command:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2854
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2869
#, no-wrap
msgid "X -query 192.168.0.254]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2856
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2871
msgid ""
"The goal is to let your \"real\" thin client to contact the xdmcp-server on "
"the 192.168.0.254 net (given a standard Skolelinux configuration)."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2858
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2873
msgid ""
"If by some reason xdmcp is accessible on your server which runs KDM , please "
"add the following to /etc/kde3/kdm/Xaccess"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2859
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2874
#, no-wrap
msgid "* # any host can get a login window]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2861
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2876
msgid ""
"The star before the comment '#' is important, rest is a comment of course "
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -6257,45 +6318,45 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2867
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2882
msgid "Then turn on xdmcp in kdm with the command:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2868
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2883
#, no-wrap
msgid "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2870
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2885
msgid "At the end please restart kdm by running:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2871
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2886
#, no-wrap
msgid "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2873
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2888
msgid "(in courtesy of Finn-Arne Johansen)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2878
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2893
#, fuzzy
msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
msgstr "Conectar máquinas windows a la red / integración con windows"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2882
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2897
msgid "Joining the domain"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2884
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2899
msgid ""
"For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
"joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -6308,7 +6369,7 @@ msgstr ""
"de autentificar a los usuarios."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2886
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2901
msgid ""
"In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
"required:"
@@ -6317,14 +6378,14 @@ msgstr ""
"(pocos) pasos:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2888
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2903
msgid ""
"1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
"existing)"
msgstr "1. Crear un usuario en el grupo \"admins\" (si no existiera ya)"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2890
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2905
#, fuzzy
msgid ""
"In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
@@ -6340,12 +6401,12 @@ msgstr ""
"contraseña para root en Samba."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2895
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2910
msgid "2. Configure the Windows client as static host"
msgstr "2. Concigurar el cliente Windows como un puesto estático"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2897
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2912
#, fuzzy
msgid ""
"When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
@@ -6367,7 +6428,7 @@ msgstr ""
"unirse al dominio."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2901
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2916
#, fuzzy
msgid ""
"3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
@@ -6378,20 +6439,20 @@ msgstr ""
"configuración de ip)"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2903
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2918
msgid ""
"It's really important, that the Windows hosts have the same data, otherwise "
"Samba will not find the host added in step 2."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2907
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2922
msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
msgstr ""
"4. Unirse al dominio como de costumbre con el usuario añadido en el paso 1."
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2909
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2924
msgid ""
"Depending on the version and language of you Windows installation, you "
"should find the configuration about the domain or workgroup of your system "
@@ -6405,7 +6466,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2913
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2928
msgid ""
"Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
"Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -6421,12 +6482,12 @@ msgstr ""
"\"Mis Documentos\"."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2917
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2932
msgid "User groups in Windows"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2919
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2934
msgid ""
"Groupmaps must also be added for any other user groups you add through "
"<computeroutput>lwat </computeroutput>. If you want your user groups to be "
@@ -6437,7 +6498,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2921
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2936
#, no-wrap
msgid ""
"/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
@@ -6446,14 +6507,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2926
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2941
msgid ""
"FIXME: should user groups in windows better be explained with lwat first, "
"and then with an example for the command line?"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2928
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2943
msgid ""
"If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
"<computeroutput>IFMEMBER.EXE </computeroutput> from Microsoft. Then you can "
@@ -6462,12 +6523,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2936
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2951
msgid "XP home"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2938
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2953
msgid ""
"Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
"their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -6476,12 +6537,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2943
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2958
msgid "Managing roaming profiles"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2945
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2960
msgid ""
"Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
"items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -6492,7 +6553,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2947
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2962
msgid ""
"Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
"copied back to the server during logout, a large profile can make windows "
@@ -6503,7 +6564,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2949
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2964
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">The educational approach </emphasis>: One way to "
"deal with to large profiles is to explain the situation for the users. Tell "
@@ -6512,7 +6573,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2952
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2967
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Tweaking the profile </emphasis>: A different way "
"to deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect "
@@ -6523,42 +6584,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2957
-msgid "Example smb.conf's for roaming profiles"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2959
-msgid ""
-"Already delivered while installation, you can find an example smb.conf "
-"hopefully in your prefered language. You can find the config example files "
-"on your tjener under <emphasis><emphasis role=\"strong\">/usr/share/debian-"
-"edu-config/examples/ </emphasis> </emphasis>. The source file is in English "
-"and is called <emphasis><emphasis role=\"strong\">smb-roaming-profiles-en."
-"conf </emphasis> </emphasis>. If it is translated to German for example, it "
-"is named <emphasis><emphasis role=\"strong\">smb-roaming-profiles-de.conf </"
-"emphasis> </emphasis>. So if you search a file translated to your prefered "
-"language, look at the country code part in the filename. Inside the config "
-"file are a lot of explanations, so you should have a look at."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2970 debian-edu-lenny-manual.xml:3084
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2972 debian-edu-lenny-manual.xml:3086
msgid "Using machine policies"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2972
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2974
msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2974
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2976
msgid "Pick a freshly installed Windows computer, and run gpedit.msc"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2977
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2979
msgid ""
"Under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> "
"System -> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you "
@@ -6569,57 +6610,57 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2979
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2981
msgid "log"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2982
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2984
msgid "Locale settings"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2985 debian-edu-lenny-manual.xml:2994
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2987 debian-edu-lenny-manual.xml:2996
msgid "Temporary Internet Files"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2988
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2990
msgid "My Documents"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2991
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2993
msgid "Application Data"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2999
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3001
msgid "Save your changes, and exit the editor."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3002
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3004
msgid ""
"Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
"all other windows machines."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3005
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3007
msgid ""
"It's a good idea to copy it to your windows os deployment system to have it "
"included at install time."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3014 debian-edu-lenny-manual.xml:3100
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3126
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3016 debian-edu-lenny-manual.xml:3102
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3128
msgid "Using global policies"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3016
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3018
msgid ""
"By using the legacy windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe </"
"computeroutput>), you can can create a Policy file (NTConfig.pol) file and "
@@ -6628,14 +6669,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3019
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3021
msgid ""
"Since some time the policy editor standalone download has been removed from "
"the Microsoft website, but it's still available as part of the ORK Tools."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3021
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3023
msgid ""
"With poledit.exe you can create .pol files. If you put such a file on tjener "
"as <computeroutput>/etc/samba/netlogon/NTLOGON.POL </computeroutput> it will "
@@ -6644,7 +6685,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3024
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3026
msgid ""
"To make sensible use of poledit.exe you also need to download appriate .adm "
"files for your operating system and applications, otherwise you cannot "
@@ -6654,7 +6695,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. transclusion is not implemented in DocBook formatter
#. transclusion is not implemented in DocBook formatter
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3026
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3028
msgid ""
"Be aware that the new group policy tools, gpedit.msc} and "
"<computeroutput>gpmc.msc </computeroutput> cannot create .pol files, they "
@@ -6662,57 +6703,57 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3029
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3031
msgid ""
"If you understand german, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
"very good website on this topic."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3034
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3036
msgid "Editing Windows registry"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3036
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3038
msgid ""
"You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
"to other computers"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3038
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3040
msgid "Start the Registry Editor."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3041
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3043
msgid ""
"Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
"NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3045
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3047
msgid ""
"Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </"
"computeroutput>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3049
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3051
msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3053
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3055
msgid ""
"Enter a semicolon sepatated string of paths to exclude. (same way as machine "
"policy)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3057
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3059
msgid ""
"Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
"selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -6720,42 +6761,42 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3059
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3061
#, fuzzy
msgid "Sources:"
msgstr "Recursos"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3061
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3063
msgid ""
"<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
"featured/gp/default.mspx\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3064
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3066
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
"PolicyMgmt.html\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3067
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3069
msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3070
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3072
msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3078
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3080
msgid "Redirecting parts of profile"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3080
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3082
msgid ""
"Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
"may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -6765,7 +6806,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3086
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3088
msgid ""
"Everything under Using machine policies above applies. You edit using gpedit."
"msc and copy the Policy to all machines The redirection should be available "
@@ -6774,7 +6815,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3088
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3090
msgid ""
"One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
"folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -6782,38 +6823,38 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3090
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3092
msgid ""
"User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
"Offline Files"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3093
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3095
msgid ""
"Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
"Offline Files"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3103
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3105
msgid ""
"FIXME explain how to use profiles from global policies for windows machines "
"in the skolelinux network"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3109
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3111
msgid "Avoiding roaming profiles"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3113
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3115
msgid "Using a local policy"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3117
msgid ""
"Using local policies you can disable roaming profile on individual machines. "
"This is often wanted on special machines, for instance on dedicated "
@@ -6821,29 +6862,29 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3117
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3119
msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3119
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3121
msgid ""
"Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow "
"local profiles"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3129
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3131
msgid "FIXME: describe roaming profile key for the global policy editor here"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3134
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3136
msgid "altering samba config"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3136
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3138
msgid ""
"By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
"network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -6853,7 +6894,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3137
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3139
#, no-wrap
msgid ""
"logon path = \"\"\n"
@@ -6861,12 +6902,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3145
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3147
msgid "Remote Desktops with RDP, VNC, NX or Citrix"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3147
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3149
#, fuzzy
msgid ""
"Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
@@ -6878,21 +6919,21 @@ msgstr ""
"a Skolelinux desde su casa usando Windows, Mac o Linux."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3149
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3151
msgid ""
"RDP - the easiest way to access Windows terminal server. Just install the "
"<computeroutput>rdesktop </computeroutput> package."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3153
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3155
msgid ""
"VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux remotely. "
"Just install the <computeroutput>xvncviewer </computeroutput> package."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3157
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3159
msgid ""
"NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
"remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has "
@@ -6901,14 +6942,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3160
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3162
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
"client HowTo </ulink> to access Windows terminal server from Skolelinux."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3172
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3174
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
@@ -6918,7 +6959,7 @@ msgstr ""
"interesante"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3175
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3177
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation"
@@ -6930,7 +6971,7 @@ msgstr ""
"cambiarse el apunte a $svn/trunk/src/debian-edu-config/sbin/ltsp-make-client "
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3183
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3185
#, fuzzy
msgid "HowTos for teaching and learning"
msgstr ""
@@ -6938,19 +6979,19 @@ msgstr ""
"ulink> de este documento"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3187
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3189
msgid "Moodle"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3189
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3191
msgid ""
"Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
"install moodle."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3192
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3194
msgid ""
"Moodle is a course management system (CMS) - a free, Open Source software "
"package designed using sound pedagogical principles, to help educators "
@@ -6961,68 +7002,68 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3195
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3197
msgid ""
"FIXME: more examples where moodle is used, how it can be used and a link to "
"a good starter documentation is missing here"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3197
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3199
msgid "See <ulink url=\"http://moodle.org\"/> for more information on Moodle."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3202
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3204
msgid "Monitoring pupils"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3204
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3206
msgid ""
"Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
"students."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3206
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3208
msgid ""
"Take a look at their wiki: <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/"
"index.php?title=Main_Page\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3209
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3211
msgid "FIXME: explain how to install and use italc"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3210
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3212
#, fuzzy, no-wrap
msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
msgstr "apt-get -f install]]"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3216
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3218
msgid ""
"</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
"monitoring humans might be unethical and illegal in your jurisdiction."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3222
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3224
msgid "Restricting pupils network access"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3224
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3226
msgid ""
"Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access. "
"FIXME: explain how to install and use squidgard and/or dansguardian"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3231
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3233
msgid ""
"</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
"restricting access to information or freedom of speech might be unethical "
@@ -7030,24 +7071,56 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3237
-msgid "Installing swi-prolog"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3239
+msgid "Installing swi-prolog on etch"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3239
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3245
+msgid ""
+"</inlinemediaobject> FIXME: this paragraph about swi-prolog is written for "
+"etch..."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3248
msgid ""
"<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
-"not part of etch, but it was possible to install the sarge version on etch. "
-"Lenny again ships <computeroutput>swi-prolog </computeroutput> so installing "
-"is very easy. Just <computeroutput>apt-get install swi-prolog </"
-"computeroutput> and be done <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width="
-"\"15\" fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" depth="
-"\"15\"/> </imageobject>"
+"not part of etch. But you can just install the version from sarge on a etch "
+"system."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
+# type: Content of: <article><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:3255
+msgid ""
+"</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: The "
+"software you install has no trust path. Software installed with "
+"<computeroutput>apt-get </computeroutput> is cryptographically signed to "
+"ensure a trust path."
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3258
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# swi-prolog depends on libreadline4, also not in etch\n"
+"wget http://ftp.de.debian.org/debian/pool/main/r/readline4/libreadline4_4.3-11_i386.deb\n"
+"dpkg -i libreadline4_4.3-11_i386.deb \n"
+"\n"
+"wget http://ftp.de.debian.org/debian/pool/main/s/swi-prolog/swi-prolog_5.2.13-1_i386.deb\n"
+"dpkg -i swi-prolog_5.2.13-1_i386.deb]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3265
+msgid ""
+"<computeroutput>swi-prolog-doc </computeroutput> is part of etch "
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
+"wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3279
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
@@ -7058,18 +7131,18 @@ msgstr ""
"interesante"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3263
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3287
#, fuzzy
msgid "HowTos for users"
msgstr "Administración de Usuarios"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3267
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3291
msgid "Changing passwords"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3269
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3293
msgid ""
"Every student should use the shorcut on their Desktop, which should point to "
"something like <computeroutput>https://ldap/lwat/chguserpw.php?username=$(id "
@@ -7078,32 +7151,32 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3272
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3296
msgid ""
"Using <computeroutput>lwat </computeroutput> to change their password, "
-"ensures that linux (userPassword) and samba (sabmaNTPassword and "
+"ensures that linux(userPassword) and samba(sabmaNTPassword and "
"smbaLMPassword) passwords are the same."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3279
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3303
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuir"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3283
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3307
msgid "Let us know you exist"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3285
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3309
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png\"/"
"> </imageobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3291
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3315
msgid ""
"There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
"contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -7113,7 +7186,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3297
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3321
msgid ""
"The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
"system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -7124,13 +7197,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3303
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3327
#, fuzzy
msgid "Contribute locally"
msgstr "Contribuir"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3305
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3329
msgid ""
"Currently there are local teams in Norway, Germany, France and in the region "
"of Extremadura in Spain. \"Isolated\" contributors and users exist in "
@@ -7138,7 +7211,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3307
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3331
msgid ""
"The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
"Support#\">support chapter </ulink> explains and links to localized "
@@ -7147,20 +7220,20 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3315
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3339
#, fuzzy
msgid "Contribute globally"
msgstr "Contribuir"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3317
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3341
msgid ""
"Internationally we are organized in <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
"DebianEdu/Teams/\">different teams </ulink> working on different subjects."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3320
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3344
msgid ""
"The <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu\">developer mailing list "
"</ulink> is most of the time our main medium for communication, though we "
@@ -7169,7 +7242,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3323
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3347
msgid ""
"A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
"subscribe to the <ulink url=\"http://lists.alioth.debian.org/mailman/"
@@ -7177,13 +7250,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3329
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3353
#, fuzzy
msgid "Documentation writers and translators"
msgstr "== Escritores de la Documentación =="
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3331
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3355
msgid ""
"This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
"If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -7192,7 +7265,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3334
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3358
#, fuzzy
msgid ""
"The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
@@ -7207,7 +7280,7 @@ msgstr ""
"Translations'>Las traducciones </ulink> son parte del"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3337
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3361
msgid ""
"Another very good way to contribute and to help users is by translating "
"software and documentation. Information how to translate this document can "
@@ -7217,23 +7290,23 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3344
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3368
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3348
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3372
msgid "Volunteer based support"
msgstr "Soporte basado en voluntarios"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3352
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3376
#, fuzzy
msgid "in English"
msgstr "en inglés"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3354
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3378
#, fuzzy
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
msgstr ""
@@ -7241,7 +7314,7 @@ msgstr ""
"DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3357
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3381
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
@@ -7252,7 +7325,7 @@ msgstr ""
"</ulink> - lista de correo para soporte en habla inglesa"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3360
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3384
msgid ""
"#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
"not expect real time support even though it frequently happens "
@@ -7261,13 +7334,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3371
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3395
#, fuzzy
msgid "in Norwegian"
msgstr "en noruego"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3373
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3397
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/"
@@ -7278,7 +7351,7 @@ msgstr ""
"ulink> - lista de correo de soporte para usuarios en habla noruega"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3376
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3400
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -7290,18 +7363,18 @@ msgstr ""
"linuxiskolen </ulink> - POR CORREGIR"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3379
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3403
msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support norwegian users"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3386
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3410
#, fuzzy
msgid "in German"
msgstr "en alemán"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3388
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3412
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
@@ -7312,7 +7385,7 @@ msgstr ""
"para usuarios en habla alemana"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3391
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3415
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
@@ -7321,18 +7394,18 @@ msgstr ""
"wiki alemán con muchos <ulink url='/HowTos'>Tutoriales </ulink> etc."
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3394
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3418
msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support german users"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3401
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3425
#, fuzzy
msgid "in French"
msgstr "en francés"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3403
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3427
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
@@ -7342,13 +7415,13 @@ msgstr ""
"org/debian-edu-french </ulink> lista de correo de soporte en francés"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3410
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3434
#, fuzzy
msgid "in Spanish"
msgstr "en inglés"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3412
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3436
#, fuzzy
msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - spanish portal"
msgstr ""
@@ -7356,12 +7429,12 @@ msgstr ""
"wiki alemán con muchos <ulink url='/HowTos'>Tutoriales </ulink> etc."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3420
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3444
msgid "Professional support"
msgstr "Soporte profesional"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3422
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3446
#, fuzzy
msgid ""
"Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
@@ -7372,12 +7445,12 @@ msgstr ""
"wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp </ulink>."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3428
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3452
msgid "Copyright and authors"
msgstr "Copyright y authores"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3430
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3454
#, fuzzy
msgid ""
"This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, "
@@ -7393,7 +7466,7 @@ msgstr ""
"licencia GPL2 o cualquier versión posterior. ¡Disfrútalo!"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3432
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3456
#, fuzzy
msgid ""
"If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
@@ -7406,12 +7479,12 @@ msgstr ""
"tu nombre aquí y libéralo bajo la GPL2 o posterior."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3438
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3462
msgid "Translation copyright and authors"
msgstr "Copyright de la traducción y Autores"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3440
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3464
#, fuzzy
msgid ""
"The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007) "
@@ -7421,7 +7494,7 @@ msgstr ""
"está bajo la licencia GPL2 o versiones posteriores."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3442
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3466
#, fuzzy
msgid ""
"The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
@@ -7432,20 +7505,19 @@ msgstr ""
"la licencia GPL2 o versiones posteriores."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3444
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3468
#, fuzzy
msgid ""
"The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
"Winnertz (2007), Ralf Gesellensetter (2007), Roland F. Teichert (2007, 2008, "
-"2009), Jürgen Leibner (2007), Ludger Sicking (2008), Kai Hatje (2008), Kurt "
-"Gramlich (2009) and Franziska Teichert (2009) and is released under the GPL2 "
-"or any later version."
+"2009), Jürgen Leibner (2007), Ludger Sicking (2008), Kai Hatje (2008) and "
+"Kurt Gramlich (2009) and is released under the GPL2 or any later version."
msgstr ""
"La traducción a alemán es copyright 2007 de Holger Levsen y está bajo la "
"licencia GPL2 o versiones posteriores."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3446
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3470
#, fuzzy
msgid ""
"The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
@@ -7455,7 +7527,7 @@ msgstr ""
"está bajo la licencia GPL2 o versiones posteriores."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3448
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3472
#, fuzzy
msgid ""
"The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008) and the "
@@ -7465,12 +7537,12 @@ msgstr ""
"está bajo la licencia GPL2 o versiones posteriores."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3453
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3477
msgid "Translations of this document"
msgstr "Traducciones de este documento"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3455
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3479
#, fuzzy
msgid ""
"Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
@@ -7483,13 +7555,13 @@ msgstr ""
"y español."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3460
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3484
#, fuzzy
msgid "HowTo translate this document"
msgstr "Como traducir este documento"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3462
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3486
msgid ""
"Translations of this document are kept in .po files like in many free "
"software projects, read <computeroutput>usr/share/doc/debian-edu-doc/README."
@@ -7499,7 +7571,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3465
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3489
#, fuzzy
msgid ""
"To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
@@ -7513,7 +7585,7 @@ msgstr ""
"edu at l.d.o </ulink> o ponga un bug al paquete debian-edu-doc."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3469
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3493
msgid ""
"You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
"anonymously with the following command (you need to have the "
@@ -7522,14 +7594,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3473
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3497
msgid ""
"<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
"edu-doc </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3478
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3502
msgid ""
"Then edit the <computeroutput>documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-"
"lenny-manual.$CC.po </computeroutput> (where you replace $CC with your "
@@ -7538,26 +7610,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3482
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3506
msgid ""
"Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
"do so) or send the file to the mailinglist."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3484
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3508
msgid ""
"To update your local copy of the repository use the following command inside "
"the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3487
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3511
msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3492
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3516
#, fuzzy
msgid ""
"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-lenny-manual-"
@@ -7565,9 +7637,7 @@ msgid ""
"language if there is none yet, and how to update translations. If you are "
"new to SVN, look at the <ulink url=\"http://svnbook.org\">SVN book </ulink>, "
"it has a chapter on the <ulink url=\"http://svnbook.red-bean.com/en/1.0/"
-"ch03s05.html\">basic workflow with SVN </ulink>. Also you might want to look "
-"at he <computeroutput>kdesvn </computeroutput> package if you prefer a GUI "
-"client for SVN instead of using the commandline client."
+"ch03s05.html\">basic workflow with SVN </ulink>."
msgstr ""
"¡Si quiere empezar a traducir puede! Lea /usr/share/doc/debian-edu-doc/"
"README.release-manual-translations con información sobre como crear un "
@@ -7576,31 +7646,31 @@ msgstr ""
"mimetype=xml/docbook'>los fuentes </ulink>."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3497
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3520
#, fuzzy
msgid "Please report any problems."
msgstr "Por favor, informa de otros posibles fallos importantes."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3503
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3526
#, fuzzy
msgid "Appendix A - The GNU Public License"
msgstr "Apéndice A - La Licencia Pública GNU (GPL)"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3504
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3527
#, no-wrap
msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3508
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3531
#, fuzzy
msgid "Manual for Debian Edu 5.0r0+edu0 Codename \"Lenny\""
msgstr "Manual para Debian-Edu etch 3.0 también llamado \"Terra\""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3510
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3533
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2009 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
@@ -7613,7 +7683,7 @@ msgstr ""
"DebianEdu/Documentation/Etch/ </ulink> <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3514
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3537
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -7622,7 +7692,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3516
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3539
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -7631,7 +7701,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3518
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3541
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -7639,17 +7709,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3523
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3546
msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3525
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3548
msgid "Version 2, June 1991"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3527
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3550
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -7658,12 +7728,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3532
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3555
msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3534
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3557
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">0. </emphasis> This License applies to any "
"program or other work which contains a notice placed by the copyright holder "
@@ -7677,7 +7747,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3537
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3560
msgid ""
"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
@@ -7688,7 +7758,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3539
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3562
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">1. </emphasis> You may copy and distribute "
"verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any "
@@ -7700,14 +7770,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3542
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3565
msgid ""
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3544
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3567
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">2. </emphasis> You may modify your copy or copies "
"of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -7716,7 +7786,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3547
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3570
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">a) </emphasis> You must cause the modified files "
"to carry prominent notices stating that you changed the files and the date "
@@ -7724,7 +7794,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3550
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3573
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">b) </emphasis> You must cause any work that you "
"distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -7733,7 +7803,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3553
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3576
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">c) </emphasis> If the modified program normally "
"reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -7748,7 +7818,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3558
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3581
msgid ""
"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -7762,7 +7832,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3560
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3583
msgid ""
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -7771,7 +7841,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3562
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3585
msgid ""
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -7780,7 +7850,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3564
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3587
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">3. </emphasis> You may copy and distribute the "
"Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -7789,7 +7859,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3567
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3590
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">a) </emphasis> Accompany it with the complete "
"corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -7798,7 +7868,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3570
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3593
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">b) </emphasis> Accompany it with a written offer, "
"valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -7809,7 +7879,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3573
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3596
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">c) </emphasis> Accompany it with the information "
"you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This "
@@ -7819,7 +7889,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3578
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3601
msgid ""
"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
@@ -7833,7 +7903,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3580
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3603
msgid ""
"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -7843,7 +7913,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3582
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3605
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">4. </emphasis> You may not copy, modify, "
"sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -7855,7 +7925,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3585
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3608
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">5. </emphasis> You are not required to accept "
"this License, since you have not signed it. However, nothing else grants "
@@ -7868,7 +7938,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3588
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3611
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">6. </emphasis> Each time you redistribute the "
"Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -7880,7 +7950,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3591
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3614
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">7. </emphasis> If, as a consequence of a court "
"judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -7897,7 +7967,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3594
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3617
msgid ""
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -7905,7 +7975,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3596
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3619
msgid ""
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -7919,14 +7989,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3598
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3621
msgid ""
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
"consequence of the rest of this License."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3600
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3623
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">8. </emphasis> If the distribution and/or use of "
"the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -7938,7 +8008,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3603
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3626
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">9. </emphasis> The Free Software Foundation may "
"publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -7947,7 +8017,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3606
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3629
msgid ""
"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
"specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -7959,7 +8029,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3608
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3631
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">10. </emphasis> If you wish to incorporate parts "
"of the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -7972,7 +8042,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3611
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3634
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
msgstr ""
@@ -7980,7 +8050,7 @@ msgstr ""
"indicaciones básicas:"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3614
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3637
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">11. </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
"FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -7994,7 +8064,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3617
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3640
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">12. </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
"APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -8008,42 +8078,42 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3623
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3646
msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3629
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3652
msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3633
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3656
msgid "Features of the Standalone image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3635
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3658
msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3638
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3661
msgid "All packages from the laptop task"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3641
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3664
msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3648
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3671
msgid "Activating translations and regional support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3650
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3673
msgid ""
"To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
"UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale "
@@ -8055,7 +8125,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3655
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3678
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region) </emphasis>"
msgstr ""
@@ -8063,7 +8133,7 @@ msgstr ""
"indicaciones básicas:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3659
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3682
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
msgstr ""
@@ -8071,7 +8141,7 @@ msgstr ""
"indicaciones básicas:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3663
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3686
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
msgstr ""
@@ -8079,110 +8149,110 @@ msgstr ""
"indicaciones básicas:"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3668
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3691
#, fuzzy
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "en noruego"
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3671
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3694
msgid "nb_NO.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3674 debian-edu-lenny-manual.xml:3684
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3697 debian-edu-lenny-manual.xml:3707
msgid "no"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3678
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3701
#, fuzzy
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "en noruego"
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3681
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3704
msgid "nn_NO.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3688
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3711
#, fuzzy
msgid "German"
msgstr "en alemán"
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3691
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3714
msgid "de_DE.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3694
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3717
msgid "de"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3698
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3721
msgid "French (France)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3701
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3724
msgid "fr_FR.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3704
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3727
msgid "fr"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3708
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3731
msgid "Greek (Greece)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3711
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3734
msgid "el_GR.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3714
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3737
msgid "el"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3718
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3741
msgid "Japanese"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3721
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3744
msgid "ja_JP.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3724
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3747
msgid "jp"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3728
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3751
msgid "Northern Sami (Norway)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3731
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3754
msgid "se_NO"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3734
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3757
msgid "no(smi)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3741
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3764
msgid ""
"A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
"i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -8191,22 +8261,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3747
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3770
msgid "Stuff to know"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3749
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3772
msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3756
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3779
msgid "Known issues with the image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3762
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3785
msgid ""
"</inlinemediaobject> there are no lenny images yet "
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -8214,12 +8284,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3773
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3796
msgid "Download"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3775
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3798
msgid ""
"The image is 1.2 GiB and available using <ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux."
"org/cd-lenny-live/\">FTP </ulink>, <ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/cd-"
@@ -8227,37 +8297,6 @@ msgid ""
"live/."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#~ msgid "Services"
-#~ msgstr "Servicios"
-
-# type: Content of: <article><para><section><para>
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "FIXME: a description of main-server and thinclient-server is missing."
-#~ msgstr ""
-#~ "POR HACER: añadir enlaces a las explicaciones del servidor principal y "
-#~ "servidor de clientes ligeros"
-
-# type: CDATA
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "deb http://ftp.debian.org/debian etch main\n"
-#~ "deb http://security.debian.org/ etch/updates main \n"
-#~ "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
-#~ "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
-
-# type: Content of: <article><para><section><title>
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manual for Debian Edu Etch 5.0.3+edu0 Codename \"Lenny\""
-#~ msgstr "Manual para Debian-Edu etch 3.0 también llamado \"Terra\""
-
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#~ msgid "amd64"
-#~ msgstr "amd64"
-
# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid ""
hooks/post-receive
--
debian-edu-doc.git (Debian package debian-edu-doc)
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "debian-edu-doc.git" (Debian package debian-edu-doc).
More information about the debian-edu-commits
mailing list