[debian-edu-commits] debian-edu/debian-edu-doc.git (#616) - wheezy (branch) updated: 1.3_20091203_5.0.3+edu0_alpha-6-g7d9a13a

David Prévot taffit at alioth.debian.org
Sat Oct 5 12:21:40 UTC 2013


The branch, wheezy has been updated
       via  7d9a13a1e1a76c367c644368af254f20e02e6873 (commit)
      from  f3b24b8526b5f46e0964fa3efb50c5d193ae9608 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 documentation/audacity/audacity-manual.pot         |    2 +-
 .../debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.de.po   |  514 +++---
 .../debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.es.po   |  515 +++---
 .../debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.fr.po   |  514 +++---
 .../debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.it.po   |  514 +++---
 .../debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.nb.po   |  514 +++---
 .../debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.pot     |  505 +++---
 .../debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.xml     |   14 +-
 .../debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.de.po | 1724 +++++++++---------
 .../debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.es.po | 1723 +++++++++---------
 .../debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.fr.po | 1724 +++++++++---------
 .../debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.it.po | 1887 ++++++++++----------
 .../debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.nb.po | 1726 +++++++++---------
 .../debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.pot   | 1670 ++++++++---------
 .../debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.xml   |   13 +-
 .../debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.zh.po | 1723 +++++++++---------
 documentation/rosegarden/rosegarden-manual.fr.po   |    4 +-
 documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po   |    4 +-
 documentation/rosegarden/rosegarden-manual.pot     |    4 +-
 documentation/rosegarden/rosegarden-manual.xml     |    2 +-
 20 files changed, 7844 insertions(+), 7452 deletions(-)

The diff of changes is:
diff --git a/documentation/audacity/audacity-manual.pot b/documentation/audacity/audacity-manual.pot
index c3a2264..aaa257e 100644
--- a/documentation/audacity/audacity-manual.pot
+++ b/documentation/audacity/audacity-manual.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 10:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-10 16:44+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
diff --git a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.de.po b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.de.po
index c02e02d..0530411 100644
--- a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.de.po
+++ b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.de.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-etch-manual\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 10:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-10 16:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-02 13:30+0200\n"
 "Last-Translator: Roland F. Teichert  <rfteichert at imail.de>\n"
 "Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2009-12-05 </computeroutput>."
+"computeroutput> package on <computeroutput>2009-12-10 </computeroutput>."
 msgstr ""
 "Dieses Dokument wurde am <computeroutput>2008-07-15</computeroutput> in das "
 "Paket <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> integriert."
@@ -165,8 +165,8 @@ msgstr ""
 #: debian-edu-etch-manual.xml:1029 debian-edu-etch-manual.xml:1037
 #: debian-edu-etch-manual.xml:1157 debian-edu-etch-manual.xml:1210
 #: debian-edu-etch-manual.xml:1735 debian-edu-etch-manual.xml:2299
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2656 debian-edu-etch-manual.xml:2683
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2689 debian-edu-etch-manual.xml:2758
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2668 debian-edu-etch-manual.xml:2695
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2701 debian-edu-etch-manual.xml:2770
 msgid "</inlinemediaobject>"
 msgstr "</inlinemediaobject>"
 
@@ -3037,8 +3037,8 @@ msgstr ""
 #: debian-edu-etch-manual.xml:1222 debian-edu-etch-manual.xml:1314
 #: debian-edu-etch-manual.xml:2160 debian-edu-etch-manual.xml:2222
 #: debian-edu-etch-manual.xml:2256 debian-edu-etch-manual.xml:2270
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2277 debian-edu-etch-manual.xml:2608
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2622 debian-edu-etch-manual.xml:2637
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2277 debian-edu-etch-manual.xml:2620
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2634 debian-edu-etch-manual.xml:2649
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
@@ -5129,14 +5129,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1919 debian-edu-etch-manual.xml:2570
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2661
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1919 debian-edu-etch-manual.xml:2582
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2673
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr "HowTos von wiki.debian.org"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1921 debian-edu-etch-manual.xml:2572
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2663
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1921 debian-edu-etch-manual.xml:2584
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2675
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
@@ -6048,16 +6048,42 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
 #: debian-edu-etch-manual.xml:2312
+msgid "Extending the static IP Range"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2314
+msgid "Make changes to:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2315
+#, no-wrap
+msgid ""
+"/etc/bind/debian-edu/db.intern\n"
+" /etc/bind/debian-edu/db.10]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2318
+#, fuzzy
+msgid ""
+"then restart bind with <computeroutput>/etc/init.d/bind9 restart </"
+"computeroutput>."
+msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><title>
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2324
 msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
 msgstr "Computer mit Windows mit dem Netzwerk verbinden"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2316
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2328
 msgid "Joining the domain"
 msgstr "Der Domäne beitreten"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2318
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2330
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -6070,7 +6096,7 @@ msgstr ""
 "während des Logins zu authentifizieren."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2320
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2332
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
@@ -6079,7 +6105,7 @@ msgstr ""
 "wenigen Schritte nötig:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2322
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2334
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
@@ -6088,7 +6114,7 @@ msgstr ""
 "ein solcher nicht bereits existiert)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2324
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2336
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
 "group needs to authorize the process. If not yet existing, a user with that "
@@ -6101,12 +6127,12 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">nicht </emphasis> den Benutzer \"root\" verwenden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2329
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2341
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr "2. Konfigurieren sie den Windows Client als statischen Host"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2331
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2343
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
 "controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -6128,7 +6154,7 @@ msgstr ""
 "Informatioinen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2335
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2347
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
 "matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)."
@@ -6138,7 +6164,7 @@ msgstr ""
 "und IP)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2337
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2349
 msgid ""
 "It's really important, that the Windows hosts have the same data, otherwise "
 "Samba will not find the host added in step 2."
@@ -6147,14 +6173,14 @@ msgstr ""
 "Samba sonst die Hosts die in Schritt 2 hinzugefügt wurden, nicht findet."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2341
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2353
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 "4. Treten Sie der Domäne wie normal bei, wobei Sie den in Schritt 1 "
 "angelegten Benutzer verwenden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2343
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2355
 msgid ""
 "Depending on the version and language of you Windows installation, you "
 "should find the configuration about the domain or workgroup of your system "
@@ -6179,7 +6205,7 @@ msgstr ""
 "Domäne anzumelden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2347
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2359
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
 "Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -6195,12 +6221,12 @@ msgstr ""
 "anstatt in \"Eigene Dateien\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2351
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2363
 msgid "User groups in Windows"
 msgstr "Benutzergruppen in Windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2353
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2365
 msgid ""
 "Groupmaps must also be added for any other user groups you add through "
 "<computeroutput>lwat </computeroutput>. If you want your user groups to be "
@@ -6217,7 +6243,7 @@ msgstr ""
 "funktionieren, aber Windowscomputer werden Gruppen nicht kennen."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2355
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2367
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
@@ -6230,7 +6256,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2359
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2371
 msgid ""
 "If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
 "<computeroutput>IFMEMBER.EXE </computeroutput> from Microsoft. Then you can "
@@ -6239,12 +6265,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2367
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2379
 msgid "XP home"
 msgstr "XP Home"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2369
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2381
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
 "their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -6257,12 +6283,12 @@ msgstr ""
 "tjener verbinden kann."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2374
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2386
 msgid "Managing roaming profiles"
 msgstr "Roamingprofile verwalten"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2376
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2388
 msgid ""
 "Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
 "items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -6273,7 +6299,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2378
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2390
 msgid ""
 "Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
 "copied back to the server during logout, a large profile can make windows "
@@ -6284,7 +6310,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2380
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2392
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">The educational approach </emphasis>: One way to "
 "deal with to large profiles is to explain the situation for the users. Tell "
@@ -6293,7 +6319,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2383
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2395
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Tweaking the profile </emphasis>: A different way "
 "to deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect "
@@ -6304,22 +6330,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2388 debian-edu-etch-manual.xml:2502
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2400 debian-edu-etch-manual.xml:2514
 msgid "Using machine policies"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2390
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2402
 msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2392
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2404
 msgid "Pick a freshly installed Windows computer, and run gpedit.msc"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2395
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2407
 msgid ""
 "Under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> "
 "System -> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you "
@@ -6330,37 +6356,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2397
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2409
 msgid "log"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2400
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2412
 msgid "Locale settings"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2403 debian-edu-etch-manual.xml:2412
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2415 debian-edu-etch-manual.xml:2424
 msgid "Temporary Internet Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2406
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2418
 msgid "My Documents"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2409
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2421
 msgid "Application Data"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2417
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2429
 msgid "Save your changes, and exit the editor."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2420
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2432
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
@@ -6370,19 +6396,19 @@ msgstr ""
 "computeroutput> an sodass sie die folgenden Zeilen enthalten:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2423
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2435
 msgid ""
 "It's a good idea to copy it to your windows os deployment system to have it "
 "included at install time."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2432
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2444
 msgid "Using global policies"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2434
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2446
 msgid ""
 "By using the legacy windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe </"
 "computeroutput>), you can can create a Policy file (NTConfig.pol) file and "
@@ -6391,14 +6417,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2437
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2449
 msgid ""
 "Since some time the policy editor standalone download has been removed from "
 "the Microsoft website, but it's still available as part of the ORK Tools."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2439
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2451
 msgid ""
 "With poledit.exe you can create .pol files. If you put such a file on tjener "
 "as <computeroutput>/etc/samba/netlogon/NTLOGON.POL </computeroutput> it will "
@@ -6407,7 +6433,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2442
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2454
 msgid ""
 "To make sensible use of poledit.exe you also need to download appriate .adm "
 "files for your operating system and applications, otherwise you cannot "
@@ -6417,7 +6443,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2444
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2456
 msgid ""
 "Be aware that the new group policy tools, gpedit.msc} and "
 "<computeroutput>gpmc.msc </computeroutput> cannot create .pol files, they "
@@ -6425,38 +6451,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2447
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2459
 msgid ""
 "If you understand german, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
 "very good website on this topic."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2452
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2464
 msgid "Editing Windows registry"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2454
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2466
 msgid ""
 "You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
 "to other computers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2456
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2468
 msgid "Start the Registry Editor."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2459
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2471
 msgid ""
 "Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2463
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2475
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </"
@@ -6466,20 +6492,20 @@ msgstr ""
 "computeroutput> aus."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2467
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2479
 #, fuzzy
 msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2471
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2483
 msgid ""
 "Enter a semicolon sepatated string of paths to exclude. (same way as machine "
 "policy)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2475
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2487
 msgid ""
 "Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
 "selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -6487,41 +6513,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2477
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2489
 msgid "Sources:"
 msgstr "Quellen:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2479
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2491
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
 "featured/gp/default.mspx\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2482
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2494
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
 "PolicyMgmt.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2485
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2497
 msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2488
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2500
 msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2496
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2508
 msgid "Redirecting parts of profile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2498
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2510
 msgid ""
 "Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
 "may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -6531,7 +6557,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2504
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2516
 msgid ""
 "Everything under Using machine policies above applies. You edit using gpedit."
 "msc and copy the Policy to all machines The redirection should be available "
@@ -6540,7 +6566,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2506
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2518
 msgid ""
 "One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
 "folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -6548,32 +6574,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2508
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2520
 msgid ""
 "User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2511
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2523
 msgid ""
 "Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2519
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2531
 #, fuzzy
 msgid "Avoiding roaming profiles"
 msgstr "Roamingprofile verwalten"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2523
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2535
 msgid "Using a local policy"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2525
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2537
 msgid ""
 "Using local policies you can disable roaming profile on individual machines. "
 "This is often wanted on special machines, for instance on dedicated "
@@ -6581,24 +6607,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2527
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2539
 msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2529
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2541
 msgid ""
 "Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow "
 "local profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2536
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2548
 msgid "altering samba config"
 msgstr "Die Samba Konfiguration verändern"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2538
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2550
 msgid ""
 "By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
 "network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -6608,7 +6634,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2539
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2551
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "logon path = \"\"\n"
@@ -6619,12 +6645,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2547
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2559
 msgid "Remote Desktops with RDP, VNC, NX or Citrix"
 msgstr "Remote Desktops mit RDP, VNC, NX oder Citrix"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2549
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2561
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
 "teachers can access Skolelinux from their home computer running Windows, Mac "
@@ -6635,7 +6661,7 @@ msgstr ""
 "als auch von Linux aus."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2551
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2563
 msgid ""
 "RDP - the easiest way to access Windows terminal server. Just install the "
 "<computeroutput>rdesktop </computeroutput> package."
@@ -6645,7 +6671,7 @@ msgstr ""
 "Paket."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2555
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2567
 msgid ""
 "VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux remotely. "
 "Just install the <computeroutput>xvncviewer </computeroutput> package."
@@ -6655,7 +6681,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> Paket."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2559
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2571
 msgid ""
 "NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
 "remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has "
@@ -6667,7 +6693,7 @@ msgstr ""
 "seit 2005 den Zugriff per NX an. Diese empfinden die Lösung als sehr stabil."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2562
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2574
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
@@ -6678,7 +6704,7 @@ msgstr ""
 "Terminalserver zuzugreifen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2574
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2586
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
@@ -6688,7 +6714,7 @@ msgstr ""
 "Unvollständig aber interessant"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2577
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2589
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation"
@@ -6699,17 +6725,17 @@ msgstr ""
 "Unvollständig aber interessant"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2585
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2597
 msgid "HowTos for teaching and learning"
 msgstr "HowTos für Lehren und Lernen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2589
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2601
 msgid "Moodle"
 msgstr "Moodle"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2591
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2603
 msgid ""
 "Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
 "install moodle."
@@ -6718,7 +6744,7 @@ msgstr ""
 "root aus um Moodle zu installieren."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2594
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2606
 msgid ""
 "Moodle is a course management system (CMS) - a free, Open Source software "
 "package designed using sound pedagogical principles, to help educators "
@@ -6729,7 +6755,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2596
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2608
 #, fuzzy
 msgid "See <ulink url=\"http://moodle.org\"/> for more information on Moodle."
 msgstr ""
@@ -6737,12 +6763,12 @@ msgstr ""
 "mehr zu Moodle"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2601
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2613
 msgid "Monitoring pupils"
 msgstr "Schüler kontrollieren"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2603
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2615
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
 "students."
@@ -6751,7 +6777,7 @@ msgstr ""
 "Schüler zu beaufsichtigen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2605
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2617
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Take a look at their wiki: <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/"
@@ -6761,7 +6787,7 @@ msgstr ""
 "index.php?title=Main_Page\">hier</ulink>."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2606
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2618
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
 msgstr ""
@@ -6769,25 +6795,25 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2612
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2624
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "monitoring humans might be unethical and illegal in your jurisdiction."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2618
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2630
 msgid "Restricting pupils network access"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2620
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2632
 msgid ""
 "Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2626
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2638
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "restricting access to information or freedom of speech might be unethical "
@@ -6795,12 +6821,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2632
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2644
 msgid "Installing swi-prolog on etch"
 msgstr "swi-prolog auf Etch installieren"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2634
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2646
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
 "not part of etch. But you can just install the version from sarge on a etch "
@@ -6811,7 +6837,7 @@ msgstr ""
 "installieren."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2641
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2653
 #, fuzzy
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: The "
@@ -6826,7 +6852,7 @@ msgstr ""
 "werden kann."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2644
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2656
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "# swi-prolog depends on libreadline4, also not in etch\n"
@@ -6845,7 +6871,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2651
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2663
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog-doc </computeroutput> is part of etch "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -6853,7 +6879,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2665
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2677
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
@@ -6864,24 +6890,24 @@ msgstr ""
 "Unvollständig aber interessant"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2673
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2685
 msgid "Contribute"
 msgstr "Helfen sie mit"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2677
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2689
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr "Lassen sie uns wissen dass es sie gibt"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2679
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2691
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png\"/"
 "> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2685
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2697
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
@@ -6896,7 +6922,7 @@ msgstr ""
 "Hilfe.<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2691
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2703
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
@@ -6915,12 +6941,12 @@ msgstr ""
 "ulink> zur Verfügung."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2697
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2709
 msgid "Contribute locally"
 msgstr "Lokale Helfer"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2699
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2711
 msgid ""
 "Currently there are local teams in Norway, Germany, France and in the region "
 "of Extremadura in Spain. \"Isolated\" contributors and users exist in "
@@ -6931,7 +6957,7 @@ msgstr ""
 "den Niederlanden, Japan und noch an vielen andren Orten."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2701
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2713
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/Support#"
@@ -6944,12 +6970,12 @@ msgstr ""
 "und <emphasis>Unterstützt </emphasis> zwei Seiten der gleichen Münze sind."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2709
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2721
 msgid "Contribute globally"
 msgstr "Globale Helfer"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2711
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2723
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Internationally we are organized in <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
@@ -6960,7 +6986,7 @@ msgstr ""
 "sich mit einem andern Thema."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2714
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2726
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu\">developer mailing list "
@@ -6974,7 +7000,7 @@ msgstr ""
 "Leben statt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2717
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2729
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
@@ -6986,12 +7012,12 @@ msgstr ""
 "edu-commits\">commit Mailingliste </ulink> einzuschreiben."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2723
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2735
 msgid "Documentation writers and translators"
 msgstr "Verfasser der Dokumentation und Übersetzer"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2725
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2737
 msgid ""
 "This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
 "If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -7004,7 +7030,7 @@ msgstr ""
 "uns helfen indem sie den entsprechenden Text um ihr Wissen ergänzen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2728
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2740
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
@@ -7021,7 +7047,7 @@ msgstr ""
 "skolelinux.no/UserPreferences\">create a wiki user </ulink> machen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2731
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2743
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Another very good way to contribute and to help users is by translating "
@@ -7036,22 +7062,22 @@ msgstr ""
 "dieses Buches. Bitte helfen sie uns dieses Buch zu übersetzen!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2738
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2750
 msgid "Support"
 msgstr "Support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2742
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2754
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr "Support auf Freiwilligenbasis"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2746
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2758
 msgid "in English"
 msgstr "auf Englisch"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2748
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2760
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
 msgstr ""
@@ -7059,7 +7085,7 @@ msgstr ""
 "org/debian-edu-french </ulink> - Mailingliste für Support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2751
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2763
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
@@ -7070,7 +7096,7 @@ msgstr ""
 "discuss </ulink> - Supportmailingliste"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2754
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2766
 #, fuzzy
 msgid ""
 "#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
@@ -7082,12 +7108,12 @@ msgstr ""
 "Entwicklungsbezogen. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2765
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2777
 msgid "in Norwegian"
 msgstr "auf Norwegisch"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2767
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2779
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/"
@@ -7098,7 +7124,7 @@ msgstr ""
 "Supportmailingliste"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2770
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2782
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -7111,17 +7137,17 @@ msgstr ""
 "Norwegen (FRSIK)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2773
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2785
 msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support norwegian users"
 msgstr "#skolelinux auf irc.debian.org - IRC Channel für norwegische Nuzter"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2780
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2792
 msgid "in German"
 msgstr "auf Deutsch"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2782
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2794
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
@@ -7131,7 +7157,7 @@ msgstr ""
 "skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - Mailingliste für Support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2785
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2797
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
@@ -7140,19 +7166,19 @@ msgstr ""
 "- Wiki mit vielen HowTos und ähnlichem."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2788
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2800
 msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support german users"
 msgstr ""
 "#skolelinux.de auf irc.debian.org - IRC Channel zur Unterstützung deutscher "
 "Benutzung"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2795
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2807
 msgid "in French"
 msgstr "auf Französisch"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2797
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2809
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
@@ -7162,12 +7188,12 @@ msgstr ""
 "org/debian-edu-french </ulink> - Mailingliste für Support"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2804
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2816
 msgid "in Spanish"
 msgstr "auf Spanisch"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2806
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2818
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - spanish portal"
 msgstr ""
@@ -7175,12 +7201,12 @@ msgstr ""
 "Das spanische Skolelinuxportal"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2814
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2826
 msgid "Professional support"
 msgstr "Professioneller Support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2816
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2828
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
@@ -7192,12 +7218,12 @@ msgstr ""
 "ulink>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2822
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2834
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr "Copyright und Autoren"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2824
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2836
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, "
@@ -7216,7 +7242,7 @@ msgstr ""
 "der GPL2 oder einer späteren Version lizenziert. Viel Freude!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2826
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2838
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
@@ -7230,12 +7256,12 @@ msgstr ""
 "lizensieren Sie es unter der GPL2 oder einer späteren Version."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2832
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2844
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Copyright und Autoren der Übersetzung"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2834
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2846
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007) "
@@ -7245,7 +7271,7 @@ msgstr ""
 "und wurde unter der GPL2 oder später lizenziert."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2836
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2848
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
@@ -7257,7 +7283,7 @@ msgstr ""
 "der GPL2 oder einer späteren Version lizenziert."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2838
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2850
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
@@ -7271,7 +7297,7 @@ msgstr ""
 "Hatje (2008) und ist unter der GPL2 oder einer späteren Version lizenziert. "
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2840
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2852
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
@@ -7282,7 +7308,7 @@ msgstr ""
 "lizenziert."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2842
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2854
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008) and the "
@@ -7293,12 +7319,12 @@ msgstr ""
 "lizenziert."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2847
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2859
 msgid "Translations of this document"
 msgstr "Übersetzungen dieses Dokuments"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2849
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2861
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
@@ -7311,12 +7337,12 @@ msgstr ""
 "unvollständige Übersetzungen in das norwegische Bokmål, Spanisch und Deutsch."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2854
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2866
 msgid "HowTo translate this document"
 msgstr "Anleitung zum Übersetzen dieses Dokuments"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2856
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2868
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
@@ -7332,7 +7358,7 @@ msgstr ""
 "translations </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2859
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2871
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
@@ -7349,7 +7375,7 @@ msgstr ""
 "debian-edu-doc ein."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2863
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2875
 msgid ""
 "You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
 "anonymously with the following command (you need to have the "
@@ -7361,7 +7387,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>subversion </computeroutput> installiert sein muss:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2867
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2879
 msgid ""
 "<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
 "edu-doc </computeroutput>"
@@ -7370,7 +7396,7 @@ msgstr ""
 "edu-doc </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2872
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2884
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Then edit the <computeroutput>documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-"
@@ -7384,7 +7410,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>kbabel </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2876
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2888
 msgid ""
 "Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
 "do so) or send the file to the mailinglist."
@@ -7394,7 +7420,7 @@ msgstr ""
 "Mailingliste senden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2878
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2890
 msgid ""
 "To update your local copy of the repository use the following command inside "
 "the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
@@ -7404,12 +7430,12 @@ msgstr ""
 "Verzeichnis:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2881
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2893
 msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2886
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2898
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-etch-manual-"
@@ -7424,29 +7450,29 @@ msgstr ""
 "Sprache erzeugt bzw. eine bestehende ergänzt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2890
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2902
 msgid "Please report any problems."
 msgstr "Bitte melden sie Fehler."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2896
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2908
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr "Anhang A - The GNU Public Licence"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2897
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2909
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr "Für Übersetzer: Die GPL muss nicht übersetzt werden. ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2901
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2913
 #, fuzzy
 msgid "Manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
 msgstr "Anleitung zum Release von Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2903
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2915
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007-2009 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
@@ -7460,7 +7486,7 @@ msgstr ""
 "\">Copyrightkapitel</link> verweisen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2907
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2919
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -7473,7 +7499,7 @@ msgstr ""
 "any later version."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2909
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2921
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -7486,7 +7512,7 @@ msgstr ""
 "more details."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2911
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2923
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -7497,17 +7523,17 @@ msgstr ""
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2916
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2928
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2918
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2930
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr "Version 2, June 1991"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2920
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2932
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -7520,12 +7546,12 @@ msgstr ""
 "allowed."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2925
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2937
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2927
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2939
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">0.  </emphasis> This License applies to any "
@@ -7549,7 +7575,7 @@ msgstr ""
 "in the term \"modification\".)  Each licensee is addressed as \"you\"."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2930
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2942
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -7566,7 +7592,7 @@ msgstr ""
 "Program does."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2932
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2944
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">1.  </emphasis> You may copy and distribute "
@@ -7586,7 +7612,7 @@ msgstr ""
 "License along with the Program."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2935
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2947
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
@@ -7595,7 +7621,7 @@ msgstr ""
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2937
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2949
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
@@ -7609,7 +7635,7 @@ msgstr ""
 "of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2940
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2952
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> You must cause the modified files "
@@ -7621,7 +7647,7 @@ msgstr ""
 "of any change."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2943
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2955
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> You must cause any work that you "
@@ -7635,7 +7661,7 @@ msgstr ""
 "all third parties under the terms of this License"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2946
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2958
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> If the modified program normally "
@@ -7661,7 +7687,7 @@ msgstr ""
 "print an announcement.)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2951
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2963
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -7684,7 +7710,7 @@ msgstr ""
 "and every part regardless of who wrote it."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2953
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2965
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -7697,7 +7723,7 @@ msgstr ""
 "based on the Program."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2955
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2967
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -7710,7 +7736,7 @@ msgstr ""
 "License."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2957
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2969
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
@@ -7724,7 +7750,7 @@ msgstr ""
 "also do one of the following:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2960
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2972
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
@@ -7738,7 +7764,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2963
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2975
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
@@ -7756,7 +7782,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2966
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2978
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> Accompany it with the information "
@@ -7772,7 +7798,7 @@ msgstr ""
 "in accord with Subsection b above.)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2971
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2983
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -7795,7 +7821,7 @@ msgstr ""
 "component itself accompanies the executable."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2973
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2985
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -7810,7 +7836,7 @@ msgstr ""
 "the object code."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2975
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2987
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
@@ -7830,7 +7856,7 @@ msgstr ""
 "as such parties remain in full compliance."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2978
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2990
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">5.  </emphasis> You are not required to accept "
@@ -7852,7 +7878,7 @@ msgstr ""
 "or works based on it."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2981
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2993
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
@@ -7872,7 +7898,7 @@ msgstr ""
 "this License."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2984
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2996
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
@@ -7902,7 +7928,7 @@ msgstr ""
 "distribution of the Program."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2987
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2999
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -7913,7 +7939,7 @@ msgstr ""
 "the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2989
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3001
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -7936,7 +7962,7 @@ msgstr ""
 "licensee cannot impose that choice."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2991
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3003
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
@@ -7945,7 +7971,7 @@ msgstr ""
 "consequence of the rest of this License."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2993
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3005
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
@@ -7965,7 +7991,7 @@ msgstr ""
 "the limitation as if written in the body of this License."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2996
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3008
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
@@ -7979,7 +8005,7 @@ msgstr ""
 "version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2999
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3011
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -7998,7 +8024,7 @@ msgstr ""
 "Foundation."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3001
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3013
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts "
@@ -8020,13 +8046,13 @@ msgstr ""
 "generally."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3004
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3016
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3007
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3019
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
@@ -8050,7 +8076,7 @@ msgstr ""
 "COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3010
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3022
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
@@ -8074,42 +8100,42 @@ msgstr ""
 "OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3016
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3028
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3022
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3034
 msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
 msgstr "Anhang B - Über Debian Edu Live CDs/DVDs"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3026
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3038
 msgid "Features of the Standalone image"
 msgstr "Features des \"Standalone\" Images"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3028
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3040
 msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
 msgstr "Fast alle Pakete des \"Standalone\" Profils"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3031
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3043
 msgid "All packages from the laptop task"
 msgstr "Alle Pakete des Laptoptasks"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3034
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3046
 msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
 msgstr "Das KDE Desktopprofil für Studenten/Schüler"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3041
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3053
 msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr "Aktiviere Übersetzungen und Regionalsupport"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3043
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3055
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
@@ -8128,125 +8154,125 @@ msgstr ""
 "genutzten Localecodes:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3048
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3060
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region)  </emphasis>"
 msgstr "Sprache (Region)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3052
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3064
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
 msgstr "Wert der Locale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3056
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3068
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Tastaturbelegung (layout) </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3061
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3073
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Norwegisches Bokmål"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3064
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3076
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr "nb_NO.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3067 debian-edu-etch-manual.xml:3077
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3079 debian-edu-etch-manual.xml:3089
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3071
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3083
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Norwegisches Nynorsk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3074
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3086
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr "nn_NO.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3081
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3093
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3084
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3096
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr "de_DE.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3087
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3099
 msgid "de"
 msgstr "de"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3091
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3103
 msgid "French (France)"
 msgstr "Französisch (Frankreich)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3094
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3106
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr "fr_FR.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3097
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3109
 msgid "fr"
 msgstr "fr"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3101
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3113
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr "Griechisch (Griechenland)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3104
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3116
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr "el_GR.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3107
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3119
 msgid "el"
 msgstr "el"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3111
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3123
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanisch"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3114
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3126
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr "ja_JP.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3117
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3129
 msgid "jp"
 msgstr "jp"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3121
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3133
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr "Nördliches Sami (Norwegen)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3124
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3136
 msgid "se_NO"
 msgstr "se_NO"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3127
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3139
 msgid "no(smi)"
 msgstr "no(smi)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3134
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3146
 msgid ""
 "A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
 "i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -8260,34 +8286,34 @@ msgstr ""
 "kann können in /usr/share/keymaps/i386/ gefunden werden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3140
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3152
 msgid "Stuff to know"
 msgstr "Interessante Dinge"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3142
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3154
 msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
 msgstr ""
 "Das Passwort für den Benuter ist \"user\", für root wurde kein Passwort "
 "gesetzt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3149
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3161
 msgid "Known issues with the image"
 msgstr "Bekannte Probleme mit dem Image"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3151
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3163
 msgid "none known yet."
 msgstr "Zur Zeit keine bekannt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3158
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3170
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3160
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3172
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The image is 1.2 GiB and available using <ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux."
diff --git a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.es.po b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.es.po
index 92041aa..f49b4ec 100644
--- a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.es.po
+++ b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.es.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 10:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-10 16:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-14 15:05+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <es at li.org>\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
 #: debian-edu-etch-manual.xml:10
 msgid ""
 "This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2009-12-05 </computeroutput>."
+"computeroutput> package on <computeroutput>2009-12-10 </computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
@@ -142,8 +142,8 @@ msgstr ""
 #: debian-edu-etch-manual.xml:1029 debian-edu-etch-manual.xml:1037
 #: debian-edu-etch-manual.xml:1157 debian-edu-etch-manual.xml:1210
 #: debian-edu-etch-manual.xml:1735 debian-edu-etch-manual.xml:2299
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2656 debian-edu-etch-manual.xml:2683
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2689 debian-edu-etch-manual.xml:2758
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2668 debian-edu-etch-manual.xml:2695
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2701 debian-edu-etch-manual.xml:2770
 msgid "</inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
@@ -2632,8 +2632,8 @@ msgstr ""
 #: debian-edu-etch-manual.xml:1222 debian-edu-etch-manual.xml:1314
 #: debian-edu-etch-manual.xml:2160 debian-edu-etch-manual.xml:2222
 #: debian-edu-etch-manual.xml:2256 debian-edu-etch-manual.xml:2270
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2277 debian-edu-etch-manual.xml:2608
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2622 debian-edu-etch-manual.xml:2637
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2277 debian-edu-etch-manual.xml:2620
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2634 debian-edu-etch-manual.xml:2649
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
@@ -4428,14 +4428,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1919 debian-edu-etch-manual.xml:2570
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2661
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1919 debian-edu-etch-manual.xml:2582
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2673
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1921 debian-edu-etch-manual.xml:2572
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2663
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1921 debian-edu-etch-manual.xml:2584
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2675
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
@@ -5272,19 +5272,44 @@ msgstr ""
 msgid "(in courtesy of Finn-Arne Johansen)"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
+# type: Content of: <article><section><section><title>
 #: debian-edu-etch-manual.xml:2312
+msgid "Extending the static IP Range"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2314
+msgid "Make changes to:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2315
+#, no-wrap
+msgid ""
+"/etc/bind/debian-edu/db.intern\n"
+" /etc/bind/debian-edu/db.10]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2318
+msgid ""
+"then restart bind with <computeroutput>/etc/init.d/bind9 restart </"
+"computeroutput>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><title>
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2324
 #, fuzzy
 msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
 msgstr "Conectar máquinas windows a la red / integración con windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2316
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2328
 msgid "Joining the domain"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2318
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2330
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -5297,7 +5322,7 @@ msgstr ""
 "de autentificar a los usuarios."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2320
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2332
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
@@ -5306,14 +5331,14 @@ msgstr ""
 "(pocos) pasos:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2322
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2334
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
 msgstr "1. Crear un usuario en el grupo \"admins\" (si no existiera ya)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2324
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2336
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
@@ -5329,12 +5354,12 @@ msgstr ""
 "contraseña para root en Samba."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2329
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2341
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr "2. Concigurar el cliente Windows como un puesto estático"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2331
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2343
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
@@ -5356,7 +5381,7 @@ msgstr ""
 "unirse al dominio."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2335
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2347
 #, fuzzy
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
@@ -5367,20 +5392,20 @@ msgstr ""
 "configuración de ip)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2337
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2349
 msgid ""
 "It's really important, that the Windows hosts have the same data, otherwise "
 "Samba will not find the host added in step 2."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2341
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2353
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 "4. Unirse al dominio como de costumbre con el usuario añadido en el paso 1."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2343
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2355
 msgid ""
 "Depending on the version and language of you Windows installation, you "
 "should find the configuration about the domain or workgroup of your system "
@@ -5394,7 +5419,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2347
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2359
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
 "Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -5410,12 +5435,12 @@ msgstr ""
 "\"Mis Documentos\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2351
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2363
 msgid "User groups in Windows"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2353
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2365
 msgid ""
 "Groupmaps must also be added for any other user groups you add through "
 "<computeroutput>lwat </computeroutput>. If you want your user groups to be "
@@ -5426,7 +5451,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2355
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2367
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
@@ -5435,7 +5460,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2359
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2371
 msgid ""
 "If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
 "<computeroutput>IFMEMBER.EXE </computeroutput> from Microsoft. Then you can "
@@ -5444,12 +5469,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2367
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2379
 msgid "XP home"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2369
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2381
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
 "their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -5458,12 +5483,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2374
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2386
 msgid "Managing roaming profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2376
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2388
 msgid ""
 "Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
 "items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -5474,7 +5499,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2378
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2390
 msgid ""
 "Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
 "copied back to the server during logout, a large profile can make windows "
@@ -5485,7 +5510,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2380
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2392
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">The educational approach </emphasis>: One way to "
 "deal with to large profiles is to explain the situation for the users. Tell "
@@ -5494,7 +5519,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2383
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2395
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Tweaking the profile </emphasis>: A different way "
 "to deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect "
@@ -5505,22 +5530,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2388 debian-edu-etch-manual.xml:2502
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2400 debian-edu-etch-manual.xml:2514
 msgid "Using machine policies"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2390
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2402
 msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2392
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2404
 msgid "Pick a freshly installed Windows computer, and run gpedit.msc"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2395
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2407
 msgid ""
 "Under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> "
 "System -> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you "
@@ -5531,56 +5556,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2397
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2409
 msgid "log"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2400
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2412
 msgid "Locale settings"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2403 debian-edu-etch-manual.xml:2412
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2415 debian-edu-etch-manual.xml:2424
 msgid "Temporary Internet Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2406
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2418
 msgid "My Documents"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2409
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2421
 msgid "Application Data"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2417
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2429
 msgid "Save your changes, and exit the editor."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2420
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2432
 msgid ""
 "Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
 "all other windows machines."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2423
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2435
 msgid ""
 "It's a good idea to copy it to your windows os deployment system to have it "
 "included at install time."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2432
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2444
 msgid "Using global policies"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2434
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2446
 msgid ""
 "By using the legacy windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe </"
 "computeroutput>), you can can create a Policy file (NTConfig.pol) file and "
@@ -5589,14 +5614,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2437
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2449
 msgid ""
 "Since some time the policy editor standalone download has been removed from "
 "the Microsoft website, but it's still available as part of the ORK Tools."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2439
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2451
 msgid ""
 "With poledit.exe you can create .pol files. If you put such a file on tjener "
 "as <computeroutput>/etc/samba/netlogon/NTLOGON.POL </computeroutput> it will "
@@ -5605,7 +5630,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2442
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2454
 msgid ""
 "To make sensible use of poledit.exe you also need to download appriate .adm "
 "files for your operating system and applications, otherwise you cannot "
@@ -5615,7 +5640,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2444
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2456
 msgid ""
 "Be aware that the new group policy tools, gpedit.msc} and "
 "<computeroutput>gpmc.msc </computeroutput> cannot create .pol files, they "
@@ -5623,57 +5648,57 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2447
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2459
 msgid ""
 "If you understand german, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
 "very good website on this topic."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2452
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2464
 msgid "Editing Windows registry"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2454
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2466
 msgid ""
 "You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
 "to other computers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2456
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2468
 msgid "Start the Registry Editor."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2459
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2471
 msgid ""
 "Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2463
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2475
 msgid ""
 "Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </"
 "computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2467
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2479
 msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2471
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2483
 msgid ""
 "Enter a semicolon sepatated string of paths to exclude. (same way as machine "
 "policy)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2475
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2487
 msgid ""
 "Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
 "selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -5681,42 +5706,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2477
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2489
 #, fuzzy
 msgid "Sources:"
 msgstr "Recursos"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2479
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2491
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
 "featured/gp/default.mspx\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2482
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2494
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
 "PolicyMgmt.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2485
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2497
 msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2488
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2500
 msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2496
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2508
 msgid "Redirecting parts of profile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2498
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2510
 msgid ""
 "Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
 "may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -5726,7 +5751,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2504
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2516
 msgid ""
 "Everything under Using machine policies above applies. You edit using gpedit."
 "msc and copy the Policy to all machines The redirection should be available "
@@ -5735,7 +5760,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2506
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2518
 msgid ""
 "One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
 "folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -5743,31 +5768,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2508
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2520
 msgid ""
 "User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2511
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2523
 msgid ""
 "Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2519
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2531
 msgid "Avoiding roaming profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2523
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2535
 msgid "Using a local policy"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2525
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2537
 msgid ""
 "Using local policies you can disable roaming profile on individual machines. "
 "This is often wanted on special machines, for instance on dedicated "
@@ -5775,24 +5800,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2527
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2539
 msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2529
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2541
 msgid ""
 "Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow "
 "local profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2536
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2548
 msgid "altering samba config"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2538
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2550
 msgid ""
 "By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
 "network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -5802,7 +5827,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2539
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2551
 #, no-wrap
 msgid ""
 "logon path = \"\"\n"
@@ -5810,12 +5835,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2547
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2559
 msgid "Remote Desktops with RDP, VNC, NX or Citrix"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2549
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2561
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
@@ -5827,21 +5852,21 @@ msgstr ""
 "a Skolelinux desde su casa usando Windows, Mac o Linux."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2551
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2563
 msgid ""
 "RDP - the easiest way to access Windows terminal server. Just install the "
 "<computeroutput>rdesktop </computeroutput> package."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2555
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2567
 msgid ""
 "VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux remotely. "
 "Just install the <computeroutput>xvncviewer </computeroutput> package."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2559
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2571
 msgid ""
 "NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
 "remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has "
@@ -5850,14 +5875,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2562
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2574
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
 "client HowTo </ulink> to access Windows terminal server from Skolelinux."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2574
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2586
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
@@ -5867,7 +5892,7 @@ msgstr ""
 "interesante"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2577
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2589
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation"
@@ -5879,7 +5904,7 @@ msgstr ""
 "cambiarse el apunte a $svn/trunk/src/debian-edu-config/sbin/ltsp-make-client "
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2585
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2597
 #, fuzzy
 msgid "HowTos for teaching and learning"
 msgstr ""
@@ -5887,19 +5912,19 @@ msgstr ""
 "ulink> de este documento"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2589
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2601
 msgid "Moodle"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2591
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2603
 msgid ""
 "Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
 "install moodle."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2594
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2606
 msgid ""
 "Moodle is a course management system (CMS) - a free, Open Source software "
 "package designed using sound pedagogical principles, to help educators "
@@ -5910,55 +5935,55 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2596
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2608
 msgid "See <ulink url=\"http://moodle.org\"/> for more information on Moodle."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2601
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2613
 msgid "Monitoring pupils"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2603
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2615
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
 "students."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2605
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2617
 msgid ""
 "Take a look at their wiki: <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/"
 "index.php?title=Main_Page\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2606
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2618
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
 msgstr "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2612
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2624
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "monitoring humans might be unethical and illegal in your jurisdiction."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2618
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2630
 msgid "Restricting pupils network access"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2620
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2632
 msgid ""
 "Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2626
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2638
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "restricting access to information or freedom of speech might be unethical "
@@ -5966,12 +5991,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2632
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2644
 msgid "Installing swi-prolog on etch"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2634
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2646
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
 "not part of etch. But you can just install the version from sarge on a etch "
@@ -5979,7 +6004,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2641
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2653
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: The "
 "software you install has no trust path. Software installed with "
@@ -5988,7 +6013,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2644
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2656
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# swi-prolog depends on libreadline4, also not in etch\n"
@@ -6000,7 +6025,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2651
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2663
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog-doc </computeroutput> is part of etch "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -6008,7 +6033,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2665
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2677
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
@@ -6019,24 +6044,24 @@ msgstr ""
 "interesante"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2673
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2685
 msgid "Contribute"
 msgstr "Contribuir"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2677
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2689
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2679
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2691
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png\"/"
 "> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2685
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2697
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
 "contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -6046,7 +6071,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2691
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2703
 msgid ""
 "The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
 "system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -6057,13 +6082,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2697
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2709
 #, fuzzy
 msgid "Contribute locally"
 msgstr "Contribuir"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2699
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2711
 msgid ""
 "Currently there are local teams in Norway, Germany, France and in the region "
 "of Extremadura in Spain. \"Isolated\" contributors and users exist in "
@@ -6071,7 +6096,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2701
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2713
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/Support#"
 "\">support chapter </ulink> explains and links to localized ressources, as "
@@ -6080,20 +6105,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2709
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2721
 #, fuzzy
 msgid "Contribute globally"
 msgstr "Contribuir"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2711
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2723
 msgid ""
 "Internationally we are organized in <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu/Teams/\">different teams </ulink> working on different subjects."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2714
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2726
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu\">developer mailing list "
 "</ulink> is most of the time our main medium for communication, though we "
@@ -6102,7 +6127,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2717
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2729
 msgid ""
 "A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
 "subscribe to the <ulink url=\"http://lists.alioth.debian.org/mailman/"
@@ -6110,13 +6135,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2723
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2735
 #, fuzzy
 msgid "Documentation writers and translators"
 msgstr "== Escritores de la Documentación =="
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2725
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2737
 msgid ""
 "This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
 "If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -6125,7 +6150,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2728
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2740
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
@@ -6140,7 +6165,7 @@ msgstr ""
 "Translations'>Las traducciones </ulink> son parte del"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2731
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2743
 msgid ""
 "Another very good way to contribute and to help users is by translating "
 "software and documentation. Information how to translate this document can "
@@ -6150,23 +6175,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2738
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2750
 msgid "Support"
 msgstr "Soporte"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2742
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2754
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr "Soporte basado en voluntarios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2746
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2758
 #, fuzzy
 msgid "in English"
 msgstr "en inglés"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2748
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2760
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
 msgstr ""
@@ -6174,7 +6199,7 @@ msgstr ""
 "DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2751
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2763
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
@@ -6185,7 +6210,7 @@ msgstr ""
 "</ulink> - lista de correo para soporte en habla inglesa"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2754
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2766
 msgid ""
 "#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
 "not expect real time support even though it frequently happens "
@@ -6194,13 +6219,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2765
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2777
 #, fuzzy
 msgid "in Norwegian"
 msgstr "en noruego"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2767
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2779
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/"
@@ -6211,7 +6236,7 @@ msgstr ""
 "ulink> - lista de correo de soporte para usuarios en habla noruega"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2770
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2782
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -6223,18 +6248,18 @@ msgstr ""
 "linuxiskolen </ulink> - POR CORREGIR"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2773
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2785
 msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support norwegian users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2780
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2792
 #, fuzzy
 msgid "in German"
 msgstr "en alemán"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2782
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2794
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
@@ -6245,7 +6270,7 @@ msgstr ""
 "para usuarios en habla alemana"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2785
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2797
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
@@ -6254,18 +6279,18 @@ msgstr ""
 "wiki alemán con muchos <ulink url='/HowTos'>Tutoriales </ulink> etc."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2788
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2800
 msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support german users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2795
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2807
 #, fuzzy
 msgid "in French"
 msgstr "en francés"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2797
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2809
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
@@ -6275,13 +6300,13 @@ msgstr ""
 "org/debian-edu-french </ulink> lista de correo de soporte en francés"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2804
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2816
 #, fuzzy
 msgid "in Spanish"
 msgstr "en inglés"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2806
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2818
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - spanish portal"
 msgstr ""
@@ -6289,12 +6314,12 @@ msgstr ""
 "wiki alemán con muchos <ulink url='/HowTos'>Tutoriales </ulink> etc."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2814
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2826
 msgid "Professional support"
 msgstr "Soporte profesional"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2816
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2828
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
@@ -6305,12 +6330,12 @@ msgstr ""
 "wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2822
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2834
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr "Copyright y authores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2824
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2836
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, "
@@ -6326,7 +6351,7 @@ msgstr ""
 "licencia GPL2 o cualquier versión posterior. ¡Disfrútalo!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2826
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2838
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
@@ -6339,12 +6364,12 @@ msgstr ""
 "tu nombre aquí y libéralo bajo la GPL2 o posterior."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2832
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2844
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Copyright de la traducción y Autores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2834
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2846
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007) "
@@ -6354,7 +6379,7 @@ msgstr ""
 "está bajo la licencia GPL2 o versiones posteriores."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2836
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2848
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
@@ -6365,7 +6390,7 @@ msgstr ""
 "la licencia GPL2 o versiones posteriores."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2838
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2850
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
@@ -6377,7 +6402,7 @@ msgstr ""
 "licencia GPL2 o versiones posteriores."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2840
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2852
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
@@ -6387,7 +6412,7 @@ msgstr ""
 "está bajo la licencia GPL2 o versiones posteriores."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2842
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2854
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008) and the "
@@ -6397,12 +6422,12 @@ msgstr ""
 "está bajo la licencia GPL2 o versiones posteriores."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2847
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2859
 msgid "Translations of this document"
 msgstr "Traducciones de este documento"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2849
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2861
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
@@ -6415,13 +6440,13 @@ msgstr ""
 "y español."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2854
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2866
 #, fuzzy
 msgid "HowTo translate this document"
 msgstr "Como traducir este documento"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2856
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2868
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
 "software projects, read <computeroutput>usr/share/doc/debian-edu-doc/README."
@@ -6431,7 +6456,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2859
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2871
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
@@ -6445,7 +6470,7 @@ msgstr ""
 "edu at l.d.o </ulink> o ponga un bug al paquete debian-edu-doc."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2863
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2875
 msgid ""
 "You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
 "anonymously with the following command (you need to have the "
@@ -6454,14 +6479,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2867
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2879
 msgid ""
 "<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
 "edu-doc </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2872
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2884
 msgid ""
 "Then edit the <computeroutput>documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-"
 "manual.$CC.po </computeroutput> (where you replace $CC with your language "
@@ -6470,26 +6495,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2876
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2888
 msgid ""
 "Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
 "do so) or send the file to the mailinglist."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2878
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2890
 msgid ""
 "To update your local copy of the repository use the following command inside "
 "the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2881
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2893
 msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2886
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2898
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-etch-manual-"
@@ -6506,31 +6531,31 @@ msgstr ""
 "mimetype=xml/docbook'>los fuentes </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2890
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2902
 #, fuzzy
 msgid "Please report any problems."
 msgstr "Por favor, informa de otros posibles fallos importantes."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2896
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2908
 #, fuzzy
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr "Apéndice A - La Licencia Pública GNU (GPL)"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2897
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2909
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2901
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2913
 #, fuzzy
 msgid "Manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
 msgstr "Manual para Debian-Edu etch 3.0 también llamado \"Terra\""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2903
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2915
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007-2009 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
@@ -6543,7 +6568,7 @@ msgstr ""
 "DebianEdu/Documentation/Etch/ </ulink> <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2907
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2919
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -6552,7 +6577,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2909
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2921
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -6561,7 +6586,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2911
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2923
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -6569,17 +6594,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2916
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2928
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2918
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2930
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2920
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2932
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -6588,12 +6613,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2925
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2937
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2927
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2939
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">0.  </emphasis> This License applies to any "
 "program or other work which contains a notice placed by the copyright holder "
@@ -6607,7 +6632,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2930
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2942
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -6618,7 +6643,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2932
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2944
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">1.  </emphasis> You may copy and distribute "
 "verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any "
@@ -6630,14 +6655,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2935
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2947
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2937
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2949
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
 "of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -6646,7 +6671,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2940
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2952
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> You must cause the modified files "
 "to carry prominent notices stating that you changed the files and the date "
@@ -6654,7 +6679,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2943
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2955
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> You must cause any work that you "
 "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -6663,7 +6688,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2946
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2958
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> If the modified program normally "
 "reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -6678,7 +6703,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2951
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2963
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -6692,7 +6717,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2953
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2965
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -6701,7 +6726,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2955
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2967
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -6710,7 +6735,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2957
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2969
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
 "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -6719,7 +6744,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2960
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2972
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
 "corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -6728,7 +6753,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2963
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2975
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
 "valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -6739,7 +6764,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2966
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2978
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> Accompany it with the information "
 "you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
@@ -6749,7 +6774,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2971
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2983
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -6763,7 +6788,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2973
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2985
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -6773,7 +6798,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2975
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2987
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
 "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -6785,7 +6810,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2978
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2990
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">5.  </emphasis> You are not required to accept "
 "this License, since you have not signed it.  However, nothing else grants "
@@ -6798,7 +6823,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2981
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2993
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
 "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -6810,7 +6835,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2984
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2996
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
 "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -6827,7 +6852,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2987
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2999
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -6835,7 +6860,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2989
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3001
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -6849,14 +6874,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2991
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3003
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2993
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3005
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
 "the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -6868,7 +6893,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2996
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3008
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
 "publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -6877,7 +6902,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2999
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3011
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -6889,7 +6914,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3001
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3013
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts "
 "of the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -6902,7 +6927,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3004
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3016
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -6910,7 +6935,7 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3007
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3019
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
 "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -6924,7 +6949,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3010
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3022
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
 "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -6938,42 +6963,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3016
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3028
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3022
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3034
 msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3026
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3038
 msgid "Features of the Standalone image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3028
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3040
 msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3031
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3043
 msgid "All packages from the laptop task"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3034
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3046
 msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3041
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3053
 msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3043
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3055
 msgid ""
 "To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
 "UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale "
@@ -6985,7 +7010,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3048
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3060
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region)  </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -6993,7 +7018,7 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3052
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3064
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -7001,7 +7026,7 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3056
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3068
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -7009,110 +7034,110 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3061
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3073
 #, fuzzy
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "en noruego"
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3064
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3076
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3067 debian-edu-etch-manual.xml:3077
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3079 debian-edu-etch-manual.xml:3089
 msgid "no"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3071
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3083
 #, fuzzy
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "en noruego"
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3074
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3086
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3081
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3093
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "en alemán"
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3084
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3096
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3087
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3099
 msgid "de"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3091
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3103
 msgid "French (France)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3094
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3106
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3097
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3109
 msgid "fr"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3101
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3113
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3104
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3116
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3107
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3119
 msgid "el"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3111
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3123
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3114
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3126
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3117
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3129
 msgid "jp"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3121
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3133
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3124
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3136
 msgid "se_NO"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3127
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3139
 msgid "no(smi)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3134
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3146
 msgid ""
 "A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
 "i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -7121,32 +7146,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3140
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3152
 msgid "Stuff to know"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3142
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3154
 msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3149
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3161
 msgid "Known issues with the image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3151
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3163
 msgid "none known yet."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3158
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3170
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3160
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3172
 msgid ""
 "The image is 1.2 GiB and available using <ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux."
 "org/cd-etch-live/\">FTP </ulink>, <ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/cd-"
diff --git a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.fr.po b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.fr.po
index ec05d36..56292bb 100644
--- a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.fr.po
+++ b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.fr.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.9.20071124\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 10:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-10 16:31+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-30 17:51+0100\n"
 "Last-Translator: Christophe Masson <chrs.masson at free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2009-12-05 </computeroutput>."
+"computeroutput> package on <computeroutput>2009-12-10 </computeroutput>."
 msgstr ""
 "Ce document fait partie du paquet <computeroutput>debian-edu-doc</"
 "computeroutput> du <computeroutput>115-07-2008</computeroutput>."
@@ -151,8 +151,8 @@ msgstr ""
 #: debian-edu-etch-manual.xml:1029 debian-edu-etch-manual.xml:1037
 #: debian-edu-etch-manual.xml:1157 debian-edu-etch-manual.xml:1210
 #: debian-edu-etch-manual.xml:1735 debian-edu-etch-manual.xml:2299
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2656 debian-edu-etch-manual.xml:2683
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2689 debian-edu-etch-manual.xml:2758
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2668 debian-edu-etch-manual.xml:2695
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2701 debian-edu-etch-manual.xml:2770
 msgid "</inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
@@ -2951,8 +2951,8 @@ msgstr ""
 #: debian-edu-etch-manual.xml:1222 debian-edu-etch-manual.xml:1314
 #: debian-edu-etch-manual.xml:2160 debian-edu-etch-manual.xml:2222
 #: debian-edu-etch-manual.xml:2256 debian-edu-etch-manual.xml:2270
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2277 debian-edu-etch-manual.xml:2608
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2622 debian-edu-etch-manual.xml:2637
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2277 debian-edu-etch-manual.xml:2620
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2634 debian-edu-etch-manual.xml:2649
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
@@ -5061,14 +5061,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1919 debian-edu-etch-manual.xml:2570
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2661
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1919 debian-edu-etch-manual.xml:2582
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2673
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr "Manuels  de wiki.debian.org"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1921 debian-edu-etch-manual.xml:2572
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2663
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1921 debian-edu-etch-manual.xml:2584
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2675
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
@@ -6004,16 +6004,42 @@ msgstr "(merci à Finn-Arne Johansen)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
 #: debian-edu-etch-manual.xml:2312
+msgid "Extending the static IP Range"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2314
+msgid "Make changes to:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2315
+#, no-wrap
+msgid ""
+"/etc/bind/debian-edu/db.intern\n"
+" /etc/bind/debian-edu/db.10]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2318
+#, fuzzy
+msgid ""
+"then restart bind with <computeroutput>/etc/init.d/bind9 restart </"
+"computeroutput>."
+msgstr "Nommez le <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><title>
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2324
 msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
 msgstr "Connexion de machines Windows au réseau / intégration de Windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2316
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2328
 msgid "Joining the domain"
 msgstr "Rejoindre le domaine"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2318
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2330
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -6026,7 +6052,7 @@ msgstr ""
 "utilisateurs et authentifie les utilisateurs durant la phase de connexion."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2320
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2332
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
@@ -6035,7 +6061,7 @@ msgstr ""
 "nécessaires :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2322
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2334
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
@@ -6044,7 +6070,7 @@ msgstr ""
 "pas déjà un)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2324
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2336
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
 "group needs to authorize the process. If not yet existing, a user with that "
@@ -6060,12 +6086,12 @@ msgstr ""
 "mot de passe sous Samba."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2329
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2341
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr "2. Configurez les clients Windows en hôtes statiques"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2331
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2343
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
 "controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -6087,7 +6113,7 @@ msgstr ""
 "données nécessaires pour rejoindre le domaine feront défaut."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2335
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2347
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
 "matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)."
@@ -6097,7 +6123,7 @@ msgstr ""
 "configuration IP)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2337
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2349
 msgid ""
 "It's really important, that the Windows hosts have the same data, otherwise "
 "Samba will not find the host added in step 2."
@@ -6106,14 +6132,14 @@ msgstr ""
 "sinon Samba ne trouvera pas l'hôte ajouté à l'étape 2."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2341
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2353
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 "4. Rejoignez le domaine comme d'habitude en utilisant l'utilisateur ajouté à "
 "l'étape 1."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2343
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2355
 msgid ""
 "Depending on the version and language of you Windows installation, you "
 "should find the configuration about the domain or workgroup of your system "
@@ -6138,7 +6164,7 @@ msgstr ""
 "possibilité de se connecter au domaine."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2347
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2359
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
 "Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -6155,12 +6181,12 @@ msgstr ""
 "sauvegarder les fichiers dans le volume H: à la place de « Own files »."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2351
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2363
 msgid "User groups in Windows"
 msgstr "Groupes utilisateurs dans Windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2353
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2365
 msgid ""
 "Groupmaps must also be added for any other user groups you add through "
 "<computeroutput>lwat </computeroutput>. If you want your user groups to be "
@@ -6178,7 +6204,7 @@ msgstr ""
 "machines Windows n'auront pas connaissances des groupes."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2355
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2367
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
@@ -6191,7 +6217,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2359
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2371
 msgid ""
 "If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
 "<computeroutput>IFMEMBER.EXE </computeroutput> from Microsoft. Then you can "
@@ -6200,12 +6226,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2367
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2379
 msgid "XP home"
 msgstr "XP home"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2369
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2381
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
 "their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -6219,12 +6245,12 @@ msgstr ""
 "voisinage réseau (ou quel que soit son nom)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2374
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2386
 msgid "Managing roaming profiles"
 msgstr "Gérer les profils itinérants"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2376
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2388
 msgid ""
 "Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
 "items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -6243,7 +6269,7 @@ msgstr ""
 "connecte, à condition que le serveur soit accessible."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2378
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2390
 msgid ""
 "Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
 "copied back to the server during logout, a large profile can make windows "
@@ -6263,7 +6289,7 @@ msgstr ""
 "temporaire ou pour enregistrer d'autres données."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2380
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2392
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">The educational approach </emphasis>: One way to "
 "deal with to large profiles is to explain the situation for the users. Tell "
@@ -6277,7 +6303,7 @@ msgstr ""
 "nécessaire à la connexion."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2383
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2395
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Tweaking the profile </emphasis>: A different way "
 "to deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect "
@@ -6295,26 +6321,26 @@ msgstr ""
 "itinérant."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2388 debian-edu-etch-manual.xml:2502
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2400 debian-edu-etch-manual.xml:2514
 msgid "Using machine policies"
 msgstr "Utilisation des stratégies machine"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2390
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2402
 msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
 msgstr ""
 "Les stratégies machine peuvent être modifiées et copiées sur tous les autres "
 "ordinateurs."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2392
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2404
 msgid "Pick a freshly installed Windows computer, and run gpedit.msc"
 msgstr ""
 "Sur un ordinateur disposant d'un Windows récemment installé, lancez gpedit."
 "msc"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2395
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2407
 msgid ""
 "Under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> "
 "System -> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you "
@@ -6331,37 +6357,37 @@ msgstr ""
 "qu'ils le sont dans le profil. Exemples de répertoires à exclure :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2397
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2409
 msgid "log"
 msgstr "log"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2400
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2412
 msgid "Locale settings"
 msgstr "Local settings"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2403 debian-edu-etch-manual.xml:2412
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2415 debian-edu-etch-manual.xml:2424
 msgid "Temporary Internet Files"
 msgstr "Temporary Internet Files"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2406
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2418
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mes Documents"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2409
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2421
 msgid "Application Data"
 msgstr "Application Data"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2417
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2429
 msgid "Save your changes, and exit the editor."
 msgstr "Sauvegardez vos modifications et fermez l'éditeur."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2420
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2432
 msgid ""
 "Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
 "all other windows machines."
@@ -6370,7 +6396,7 @@ msgstr ""
 "sur toutes les autres machines Windows."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2423
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2435
 msgid ""
 "It's a good idea to copy it to your windows os deployment system to have it "
 "included at install time."
@@ -6379,12 +6405,12 @@ msgstr ""
 "idée afin d'en disposer au moment de l'installation."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2432
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2444
 msgid "Using global policies"
 msgstr "Utilisation de stratégies globales"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2434
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2446
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By using the legacy windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe </"
@@ -6401,14 +6427,14 @@ msgstr ""
 "faire partager ici..."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2437
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2449
 msgid ""
 "Since some time the policy editor standalone download has been removed from "
 "the Microsoft website, but it's still available as part of the ORK Tools."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2439
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2451
 msgid ""
 "With poledit.exe you can create .pol files. If you put such a file on tjener "
 "as <computeroutput>/etc/samba/netlogon/NTLOGON.POL </computeroutput> it will "
@@ -6417,7 +6443,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2442
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2454
 msgid ""
 "To make sensible use of poledit.exe you also need to download appriate .adm "
 "files for your operating system and applications, otherwise you cannot "
@@ -6427,7 +6453,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2444
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2456
 msgid ""
 "Be aware that the new group policy tools, gpedit.msc} and "
 "<computeroutput>gpmc.msc </computeroutput> cannot create .pol files, they "
@@ -6435,19 +6461,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2447
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2459
 msgid ""
 "If you understand german, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
 "very good website on this topic."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2452
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2464
 msgid "Editing Windows registry"
 msgstr "Édition du registre Windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2454
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2466
 msgid ""
 "You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
 "to other computers"
@@ -6456,12 +6482,12 @@ msgstr ""
 "registre sur les autres ordinateurs"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2456
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2468
 msgid "Start the Registry Editor."
 msgstr "Lancez l'éditeur de registre."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2459
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2471
 msgid ""
 "Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
@@ -6470,7 +6496,7 @@ msgstr ""
 "\\Windows NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2463
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2475
 msgid ""
 "Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </"
 "computeroutput>."
@@ -6479,12 +6505,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2467
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2479
 msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 msgstr "Nommez le <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2471
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2483
 msgid ""
 "Enter a semicolon sepatated string of paths to exclude. (same way as machine "
 "policy)"
@@ -6493,7 +6519,7 @@ msgstr ""
 "manière identique à la stratégie machine)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2475
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2487
 msgid ""
 "Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
 "selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -6506,41 +6532,41 @@ msgstr ""
 "autres machines."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2477
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2489
 msgid "Sources:"
 msgstr "Sources :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2479
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2491
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
 "featured/gp/default.mspx\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2482
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2494
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
 "PolicyMgmt.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2485
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2497
 msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2488
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2500
 msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2496
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2508
 msgid "Redirecting parts of profile"
 msgstr "Redirection de parties du profil"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2498
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2510
 msgid ""
 "Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
 "may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -6556,7 +6582,7 @@ msgstr ""
 "répertoires partagés sur le réseau."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2504
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2516
 msgid ""
 "Everything under Using machine policies above applies. You edit using gpedit."
 "msc and copy the Policy to all machines The redirection should be available "
@@ -6570,7 +6596,7 @@ msgstr ""
 "peut être intéressant de rediriger Bureau et Mes Documents."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2506
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2518
 msgid ""
 "One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
 "folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -6581,7 +6607,7 @@ msgstr ""
 "vous ne le souhaitez pas, désactivez ce comportement dans"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2508
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2520
 msgid ""
 "User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
@@ -6590,7 +6616,7 @@ msgstr ""
 "Fichiers hors connexion"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2511
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2523
 msgid ""
 "Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
@@ -6599,17 +6625,17 @@ msgstr ""
 "Fichiers hors connexion"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2519
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2531
 msgid "Avoiding roaming profiles"
 msgstr "Éviter les profils itinérants"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2523
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2535
 msgid "Using a local policy"
 msgstr "Utilisation d'une stratégie locale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2525
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2537
 msgid ""
 "Using local policies you can disable roaming profile on individual machines. "
 "This is often wanted on special machines, for instance on dedicated "
@@ -6621,14 +6647,14 @@ msgstr ""
 "bande passante est faible."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2527
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2539
 msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
 msgstr ""
 "Vous pouvez utiliser la méthode de la stratégie machine décrite plus haut, "
 "la clé se situe dans"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2529
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2541
 msgid ""
 "Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow "
 "local profiles"
@@ -6637,12 +6663,12 @@ msgstr ""
 "Autoriser seulement les profils locaux"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2536
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2548
 msgid "altering samba config"
 msgstr "modifier la configuration de samba"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2538
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2550
 msgid ""
 "By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
 "network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -6658,7 +6684,7 @@ msgstr ""
 "connexion et de répertoire personnel, et redémarrer samba."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2539
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2551
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "logon path = \"\"\n"
@@ -6669,12 +6695,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2547
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2559
 msgid "Remote Desktops with RDP, VNC, NX or Citrix"
 msgstr "Bureaux distants avec RDP, VNC, NX ou Citrix"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2549
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2561
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
 "teachers can access Skolelinux from their home computer running Windows, Mac "
@@ -6685,7 +6711,7 @@ msgstr ""
 "depuis leur ordinateur domestique fonctionnant sous Windows, Mac ou Linux. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2551
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2563
 msgid ""
 "RDP - the easiest way to access Windows terminal server. Just install the "
 "<computeroutput>rdesktop </computeroutput> package."
@@ -6694,7 +6720,7 @@ msgstr ""
 "Installer simplement le paquet <computeroutput>rdesktop </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2555
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2567
 msgid ""
 "VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux remotely. "
 "Just install the <computeroutput>xvncviewer </computeroutput> package."
@@ -6704,7 +6730,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2559
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2571
 msgid ""
 "NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
 "remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has "
@@ -6717,7 +6743,7 @@ msgstr ""
 "2005. Elle rapporte que cette solution est stable."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2562
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2574
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
 "client HowTo </ulink> to access Windows terminal server from Skolelinux."
@@ -6727,30 +6753,30 @@ msgstr ""
 "depuis Skolelinux."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2574
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2586
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2577
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2589
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation"
 "\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2585
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2597
 msgid "HowTos for teaching and learning"
 msgstr "Manuels pour enseigner et apprendre"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2589
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2601
 msgid "Moodle"
 msgstr "Moodle"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2591
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2603
 msgid ""
 "Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
 "install moodle."
@@ -6759,7 +6785,7 @@ msgstr ""
 "root pour installer moodle."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2594
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2606
 msgid ""
 "Moodle is a course management system (CMS) - a free, Open Source software "
 "package designed using sound pedagogical principles, to help educators "
@@ -6778,7 +6804,7 @@ msgstr ""
 "Moodle pour gérer les étudiants."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2596
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2608
 #, fuzzy
 msgid "See <ulink url=\"http://moodle.org\"/> for more information on Moodle."
 msgstr ""
@@ -6786,12 +6812,12 @@ msgstr ""
 "\"http://moodle.org\">http://moodle.org</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2601
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2613
 msgid "Monitoring pupils"
 msgstr "Surveillance des élèves"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2603
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2615
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
 "students."
@@ -6800,7 +6826,7 @@ msgstr ""
 "pour superviser leurs étudiants."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2605
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2617
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Take a look at their wiki: <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/"
@@ -6811,7 +6837,7 @@ msgstr ""
 "title=Main_Page </ulink>"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2606
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2618
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
 msgstr ""
@@ -6819,7 +6845,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2612
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2624
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "monitoring humans might be unethical and illegal in your jurisdiction."
@@ -6829,12 +6855,12 @@ msgstr ""
 "dans votre juridiction."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2618
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2630
 msgid "Restricting pupils network access"
 msgstr "Restreindre l'accès des élèves au réseau"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2620
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2632
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access."
@@ -6843,7 +6869,7 @@ msgstr ""
 "FIXME: explain how to install and use it."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2626
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2638
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "restricting access to information or freedom of speech might be unethical "
@@ -6854,12 +6880,12 @@ msgstr ""
 "contraire à l'étique et illégal dans votre juridiction."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2632
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2644
 msgid "Installing swi-prolog on etch"
 msgstr "Installation de swi-prolog sur Etch"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2634
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2646
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
 "not part of etch. But you can just install the version from sarge on a etch "
@@ -6870,7 +6896,7 @@ msgstr ""
 "version de Sarge sur un système Etch."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2641
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2653
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: The "
 "software you install has no trust path. Software installed with "
@@ -6883,7 +6909,7 @@ msgstr ""
 "d'être authentifié."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2644
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2656
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "# swi-prolog depends on libreadline4, also not in etch\n"
@@ -6902,7 +6928,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2651
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2663
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog-doc </computeroutput> is part of etch "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -6910,7 +6936,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2665
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2677
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
@@ -6921,24 +6947,24 @@ msgstr ""
 "inachevé mais intéressant"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2673
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2685
 msgid "Contribute"
 msgstr "Contribuer"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2677
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2689
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr "Faites-vous connaître auprès de nous."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2679
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2691
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png\"/"
 "> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2685
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2697
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
@@ -6953,7 +6979,7 @@ msgstr ""
 "conséquent une contribution importante. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2691
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2703
 msgid ""
 "The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
 "system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -6970,12 +6996,12 @@ msgstr ""
 "DebianEdu/ReferenceSchools\">utilisez ce formulaire web</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2697
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2709
 msgid "Contribute locally"
 msgstr "Contribuer localement"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2699
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2711
 msgid ""
 "Currently there are local teams in Norway, Germany, France and in the region "
 "of Extremadura in Spain. \"Isolated\" contributors and users exist in "
@@ -6986,7 +7012,7 @@ msgstr ""
 "isolés » sont présents en Grèce, aux Pays-Bas, au Japon et ailleurs."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2701
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2713
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/Support#"
@@ -7000,12 +7026,12 @@ msgstr ""
 "deux faces d'une même médaille."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2709
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2721
 msgid "Contribute globally"
 msgstr "Contribuer globalement"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2711
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2723
 msgid ""
 "Internationally we are organized in <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu/Teams/\">different teams </ulink> working on different subjects."
@@ -7015,7 +7041,7 @@ msgstr ""
 "différents sujets."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2714
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2726
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu\">developer mailing list "
 "</ulink> is most of the time our main medium for communication, though we "
@@ -7029,7 +7055,7 @@ msgstr ""
 "réelles, durant lesquelles nous nous rencontrons en personne."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2717
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2729
 msgid ""
 "A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
 "subscribe to the <ulink url=\"http://lists.alioth.debian.org/mailman/"
@@ -7041,12 +7067,12 @@ msgstr ""
 "ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2723
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2735
 msgid "Documentation writers and translators"
 msgstr "Auteurs de la documentation et traducteurs"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2725
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2737
 msgid ""
 "This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
 "If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -7059,7 +7085,7 @@ msgstr ""
 "pensez à nous faire partager vos connaissances."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2728
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2740
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
@@ -7077,7 +7103,7 @@ msgstr ""
 "sur le wiki</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2731
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2743
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Another very good way to contribute and to help users is by translating "
@@ -7093,27 +7119,27 @@ msgstr ""
 "à l'effort de traduction de ce livre !"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2738
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2750
 msgid "Support"
 msgstr "Support"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2742
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2754
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr "Support fourni par des bénévoles"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2746
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2758
 msgid "in English"
 msgstr "en anglais"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2748
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2760
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2751
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2763
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
@@ -7124,7 +7150,7 @@ msgstr ""
 "discuss </ulink> - support par liste de diffusion"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2754
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2766
 #, fuzzy
 msgid ""
 "#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
@@ -7137,12 +7163,12 @@ msgstr ""
 "souvent <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2765
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2777
 msgid "in Norwegian"
 msgstr "en norvégien"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2767
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2779
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/"
@@ -7153,7 +7179,7 @@ msgstr ""
 "support par liste de diffusion"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2770
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2782
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -7166,19 +7192,19 @@ msgstr ""
 "du développement en Norvège (FRISK)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2773
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2785
 msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support norwegian users"
 msgstr ""
 "#skolelinux sur irc.debian.org - canal IRC pour le support des utilisateurs "
 "norvégiens"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2780
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2792
 msgid "in German"
 msgstr "en allemand"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2782
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2794
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
@@ -7188,7 +7214,7 @@ msgstr ""
 "skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - support par liste de diffusion"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2785
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2797
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
@@ -7197,19 +7223,19 @@ msgstr ""
 "- wiki avec de nombreux manuels, etc."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2788
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2800
 msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support german users"
 msgstr ""
 "#skolelinux.de sur irc.debian.org - canal IRC pour le support des "
 "utilisateurs allemands"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2795
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2807
 msgid "in French"
 msgstr "en français"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2797
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2809
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
@@ -7219,12 +7245,12 @@ msgstr ""
 "org/debian-edu-french </ulink> - support par liste de diffusion"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2804
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2816
 msgid "in Spanish"
 msgstr "en espagnol"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2806
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2818
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - spanish portal"
 msgstr ""
@@ -7232,12 +7258,12 @@ msgstr ""
 "portail espagnol"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2814
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2826
 msgid "Professional support"
 msgstr "Support professionnel"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2816
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2828
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
@@ -7249,12 +7275,12 @@ msgstr ""
 "ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2822
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2834
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr "Droits de reproduction et auteurs"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2824
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2836
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, "
@@ -7275,7 +7301,7 @@ msgstr ""
 "Profitez-en !"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2826
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2838
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
 "are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -7288,12 +7314,12 @@ msgstr ""
 "distribuez les sous GPL2 ou toute version ultérieure."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2832
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2844
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Droits de reproduction et auteurs des traductions"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2834
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2846
 msgid ""
 "The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007) "
 "and is released under the GPL2 or any later version."
@@ -7303,7 +7329,7 @@ msgstr ""
 "ultérieure."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2836
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2848
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
@@ -7315,7 +7341,7 @@ msgstr ""
 "est distribuée sous GPL2 ou toute version ultérieure."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2838
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2850
 msgid ""
 "The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
 "Winnertz (2007), Ralf Gesellensetter (2007), Roland F. Teichert (2007, "
@@ -7329,7 +7355,7 @@ msgstr ""
 "ultérieure."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2840
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2852
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
@@ -7340,7 +7366,7 @@ msgstr ""
 "ultérieure."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2842
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2854
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008) and the "
@@ -7351,12 +7377,12 @@ msgstr ""
 "ultérieure."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2847
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2859
 msgid "Translations of this document"
 msgstr "Traductions de ce document"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2849
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2861
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
@@ -7369,12 +7395,12 @@ msgstr ""
 "allemand existent. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2854
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2866
 msgid "HowTo translate this document"
 msgstr "Comment traduire ce document"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2856
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2868
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
@@ -7390,7 +7416,7 @@ msgstr ""
 "commencer/aider à traduire ce document."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2859
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2871
 msgid ""
 "To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
 "<computeroutput>debian-edu </computeroutput>. To translate, you just need to "
@@ -7406,7 +7432,7 @@ msgstr ""
 "\"</ulink>]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2863
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2875
 msgid ""
 "You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
 "anonymously with the following command (you need to have the "
@@ -7419,7 +7445,7 @@ msgstr ""
 "cela) :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2867
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2879
 msgid ""
 "<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
 "edu-doc </computeroutput>"
@@ -7428,7 +7454,7 @@ msgstr ""
 "edu-doc </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2872
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2884
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Then edit the <computeroutput>documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-"
@@ -7442,7 +7468,7 @@ msgstr ""
 "nous vous suggerons d'utiliser <computeroutput>kbabel</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2876
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2888
 msgid ""
 "Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
 "do so) or send the file to the mailinglist."
@@ -7452,7 +7478,7 @@ msgstr ""
 "diffusion."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2878
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2890
 msgid ""
 "To update your local copy of the repository use the following command inside "
 "the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
@@ -7462,12 +7488,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput> :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2881
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2893
 msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2886
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2898
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-etch-manual-"
@@ -7485,29 +7511,29 @@ msgstr ""
 "bean.com/en/1.0/ch03s05.html\">bases du flux de travail sous SVN</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2890
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2902
 msgid "Please report any problems."
 msgstr "Veuillez signaler tout problème."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2896
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2908
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr "Annexe A - La Licence Publique GNU"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2897
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2909
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr "Note aux traducteurs : il n'est pas nécessaire de traduire le texte de la license GPL. ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2901
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2913
 #, fuzzy
 msgid "Manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
 msgstr "Manuel de Debian Edu Etch 3.0, nom de code « Terra »"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2903
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2915
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007-2009 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
@@ -7522,7 +7548,7 @@ msgstr ""
 "reproduction."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2907
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2919
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -7535,7 +7561,7 @@ msgstr ""
 "any later version."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2909
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2921
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -7548,7 +7574,7 @@ msgstr ""
 "more details."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2911
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2923
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -7559,17 +7585,17 @@ msgstr ""
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2916
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2928
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2918
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2930
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr "Version 2, June 1991"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2920
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2932
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -7582,12 +7608,12 @@ msgstr ""
 "allowed."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2925
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2937
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2927
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2939
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">0.  </emphasis> This License applies to any "
 "program or other work which contains a notice placed by the copyright holder "
@@ -7610,7 +7636,7 @@ msgstr ""
 "in the term \"modification\".)  Each licensee is addressed as \"you\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2930
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2942
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -7627,7 +7653,7 @@ msgstr ""
 "Program does."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2932
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2944
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">1.  </emphasis> You may copy and distribute "
 "verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any "
@@ -7646,7 +7672,7 @@ msgstr ""
 "License along with the Program."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2935
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2947
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
@@ -7655,7 +7681,7 @@ msgstr ""
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2937
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2949
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
 "of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -7668,7 +7694,7 @@ msgstr ""
 "of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2940
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2952
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> You must cause the modified files "
 "to carry prominent notices stating that you changed the files and the date "
@@ -7679,7 +7705,7 @@ msgstr ""
 "of any change."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2943
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2955
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> You must cause any work that you "
 "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -7692,7 +7718,7 @@ msgstr ""
 "all third parties under the terms of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2946
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2958
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> If the modified program normally "
 "reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -7717,7 +7743,7 @@ msgstr ""
 "print an announcement.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2951
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2963
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -7740,7 +7766,7 @@ msgstr ""
 "and every part regardless of who wrote it."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2953
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2965
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -7753,7 +7779,7 @@ msgstr ""
 "based on the Program."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2955
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2967
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -7766,7 +7792,7 @@ msgstr ""
 "License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2957
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2969
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
 "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -7779,7 +7805,7 @@ msgstr ""
 "also do one of the following:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2960
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2972
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
 "corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -7792,7 +7818,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2963
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2975
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
 "valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -7809,7 +7835,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2966
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2978
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> Accompany it with the information "
 "you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
@@ -7824,7 +7850,7 @@ msgstr ""
 "in accord with Subsection b above.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2971
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2983
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -7847,7 +7873,7 @@ msgstr ""
 "component itself accompanies the executable."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2973
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2985
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -7862,7 +7888,7 @@ msgstr ""
 "the object code."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2975
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2987
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
 "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -7881,7 +7907,7 @@ msgstr ""
 "as such parties remain in full compliance."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2978
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2990
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">5.  </emphasis> You are not required to accept "
 "this License, since you have not signed it.  However, nothing else grants "
@@ -7902,7 +7928,7 @@ msgstr ""
 "or works based on it."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2981
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2993
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
 "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -7921,7 +7947,7 @@ msgstr ""
 "this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2984
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2996
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
 "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -7950,7 +7976,7 @@ msgstr ""
 "distribution of the Program."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2987
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2999
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -7961,7 +7987,7 @@ msgstr ""
 "the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2989
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3001
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -7984,7 +8010,7 @@ msgstr ""
 "licensee cannot impose that choice."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2991
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3003
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
@@ -7993,7 +8019,7 @@ msgstr ""
 "consequence of the rest of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2993
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3005
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
 "the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -8012,7 +8038,7 @@ msgstr ""
 "the limitation as if written in the body of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2996
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3008
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
 "publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -8025,7 +8051,7 @@ msgstr ""
 "version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2999
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3011
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -8044,7 +8070,7 @@ msgstr ""
 "Foundation."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3001
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3013
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts "
 "of the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -8065,12 +8091,12 @@ msgstr ""
 "generally."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3004
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3016
 msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3007
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3019
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
 "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -8093,7 +8119,7 @@ msgstr ""
 "COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3010
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3022
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
 "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -8116,42 +8142,42 @@ msgstr ""
 "OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3016
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3028
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3022
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3034
 msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
 msgstr "Annexe B - À propos du live CD/DVD Debian Edu"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3026
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3038
 msgid "Features of the Standalone image"
 msgstr "Fonctionnalités de l'image autonome"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3028
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3040
 msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
 msgstr "Presque tous les paquets du profil Autonome"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3031
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3043
 msgid "All packages from the laptop task"
 msgstr "Tous les paquets de la tâche portable"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3034
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3046
 msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
 msgstr "Le profil de bureau KDE pour étudiants/élèves."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3041
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3053
 msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr "Activation des traductions et du support géographique"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3043
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3055
 msgid ""
 "To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
 "UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale "
@@ -8172,122 +8198,122 @@ msgstr ""
 "régionaux couramment utilisés :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3048
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3060
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region)  </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Langue (Région) </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3052
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3064
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Code de paramètres régionaux</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3056
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3068
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Disposition de clavier </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3061
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3073
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Bokmal"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3064
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3076
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr "nb_NO.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3067 debian-edu-etch-manual.xml:3077
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3079 debian-edu-etch-manual.xml:3089
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3071
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3083
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Néo-norvégien"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3074
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3086
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr "nn_NO.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3081
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3093
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3084
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3096
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr "de_DE.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3087
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3099
 msgid "de"
 msgstr "de"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3091
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3103
 msgid "French (France)"
 msgstr "Français (France)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3094
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3106
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr "fr_FR.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3097
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3109
 msgid "fr"
 msgstr "fr"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3101
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3113
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr "Grec (Grèce)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3104
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3116
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr "el_GR.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3107
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3119
 msgid "el"
 msgstr "el"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3111
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3123
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonais"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3114
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3126
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr "ja_JP.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3117
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3129
 msgid "jp"
 msgstr "jp"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3121
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3133
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr "Sami (Norvège)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3124
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3136
 msgid "se_NO"
 msgstr "se_NO"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3127
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3139
 msgid "no(smi)"
 msgstr "no(smi)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3134
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3146
 msgid ""
 "A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
 "i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -8301,34 +8327,34 @@ msgstr ""
 "dispositions de clavier peuvent être trouvés dans /usr/share/keymaps/i386/."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3140
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3152
 msgid "Stuff to know"
 msgstr "Choses à savoir"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3142
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3154
 msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
 msgstr ""
 "Le mot de passe pour l'utilisateur est « user », root n'a pas de mot de passe "
 "défini."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3149
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3161
 msgid "Known issues with the image"
 msgstr "Problèmes connus avec l'image"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3151
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3163
 msgid "none known yet."
 msgstr "aucun"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3158
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3170
 msgid "Download"
 msgstr "Téléchargement"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3160
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3172
 msgid ""
 "The image is 1.2 GiB and available using <ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux."
 "org/cd-etch-live/\">FTP </ulink>, <ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/cd-"
diff --git a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.it.po b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.it.po
index 81763fa..ed228b1 100644
--- a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.it.po
+++ b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.it.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-etch-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 10:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-10 16:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-05 22:20+0100\n"
 "Last-Translator: Claudio Carboncini <claudio.carboncini at gmail.com>\n"
 "Language-Team: italian <debian-edu at lists.debian.org>\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2009-12-05 </computeroutput>."
+"computeroutput> package on <computeroutput>2009-12-10 </computeroutput>."
 msgstr ""
 "Questo documento è stato inserito nel pacchetto <computeroutput>debian-edu-"
 "doc </computeroutput> il <computeroutput>2009-11-05</computeroutput>."
@@ -152,8 +152,8 @@ msgstr ""
 #: debian-edu-etch-manual.xml:1029 debian-edu-etch-manual.xml:1037
 #: debian-edu-etch-manual.xml:1157 debian-edu-etch-manual.xml:1210
 #: debian-edu-etch-manual.xml:1735 debian-edu-etch-manual.xml:2299
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2656 debian-edu-etch-manual.xml:2683
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2689 debian-edu-etch-manual.xml:2758
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2668 debian-edu-etch-manual.xml:2695
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2701 debian-edu-etch-manual.xml:2770
 msgid "</inlinemediaobject>"
 msgstr "</inlinemediaobject>"
 
@@ -2960,8 +2960,8 @@ msgstr ""
 #: debian-edu-etch-manual.xml:1222 debian-edu-etch-manual.xml:1314
 #: debian-edu-etch-manual.xml:2160 debian-edu-etch-manual.xml:2222
 #: debian-edu-etch-manual.xml:2256 debian-edu-etch-manual.xml:2270
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2277 debian-edu-etch-manual.xml:2608
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2622 debian-edu-etch-manual.xml:2637
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2277 debian-edu-etch-manual.xml:2620
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2634 debian-edu-etch-manual.xml:2649
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
@@ -5069,14 +5069,14 @@ msgstr ""
 "echo \"$created_dir folders has been created\"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1919 debian-edu-etch-manual.xml:2570
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2661
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1919 debian-edu-etch-manual.xml:2582
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2673
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr "HowTo da wiki.debian.org"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1921 debian-edu-etch-manual.xml:2572
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2663
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1921 debian-edu-etch-manual.xml:2584
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2675
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
 "either user- or developer-specific. Let's move the user-specific HowTos over "
@@ -6101,16 +6101,42 @@ msgstr "(per la cortesia di Finn-Arne Johansen)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
 #: debian-edu-etch-manual.xml:2312
+msgid "Extending the static IP Range"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2314
+msgid "Make changes to:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2315
+#, no-wrap
+msgid ""
+"/etc/bind/debian-edu/db.intern\n"
+" /etc/bind/debian-edu/db.10]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2318
+#, fuzzy
+msgid ""
+"then restart bind with <computeroutput>/etc/init.d/bind9 restart </"
+"computeroutput>."
+msgstr "Scrivere <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><title>
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2324
 msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
 msgstr "Connettere macchine windows alla rete / integrazione con Windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2316
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2328
 msgid "Joining the domain"
 msgstr "Collegarsi al dominio"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2318
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2330
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -6123,7 +6149,7 @@ msgstr ""
 "degli utenti e autenticare gli utenti attraverso il login."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2320
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2332
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
@@ -6132,7 +6158,7 @@ msgstr ""
 "necessari:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2322
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2334
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
@@ -6140,7 +6166,7 @@ msgstr ""
 "1. Creare un utente (se già non esiste) come membro del gruppo \"admins\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2324
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2336
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
 "group needs to authorize the process. If not yet existing, a user with that "
@@ -6155,12 +6181,12 @@ msgstr ""
 "riuscirà a collegarsi in quanto non c'è la password di root per Samba."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2329
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2341
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr "2. Configurare i client Windows come host statici"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2331
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2343
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
 "controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -6182,7 +6208,7 @@ msgstr ""
 "i dati per l'autenticazione al dominio."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2335
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2347
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
 "matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)."
@@ -6192,7 +6218,7 @@ msgstr ""
 "configurazione ip)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2337
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2349
 msgid ""
 "It's really important, that the Windows hosts have the same data, otherwise "
 "Samba will not find the host added in step 2."
@@ -6201,13 +6227,13 @@ msgstr ""
 "non troverà l'host aggiunto nel passo 2."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2341
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2353
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 "4. Collegarsi al dominio normalmente usando l'utente definito al passo 1."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2343
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2355
 msgid ""
 "Depending on the version and language of you Windows installation, you "
 "should find the configuration about the domain or workgroup of your system "
@@ -6231,7 +6257,7 @@ msgstr ""
 "dominio."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2347
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2359
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
 "Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -6247,12 +6273,12 @@ msgstr ""
 "di \"Own files\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2351
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2363
 msgid "User groups in Windows"
 msgstr "Gruppi di utenti in Windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2353
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2365
 msgid ""
 "Groupmaps must also be added for any other user groups you add through "
 "<computeroutput>lwat </computeroutput>. If you want your user groups to be "
@@ -6269,7 +6295,7 @@ msgstr ""
 "Windows non saranno a conoscenza del gruppo."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2355
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2367
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
@@ -6281,7 +6307,7 @@ msgstr ""
 "             comment=\"All students in the school\"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2359
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2371
 msgid ""
 "If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
 "<computeroutput>IFMEMBER.EXE </computeroutput> from Microsoft. Then you can "
@@ -6294,12 +6320,12 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>/etc/samba/netlogon/LOGON.BAT </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2367
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2379
 msgid "XP home"
 msgstr "XP home"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2369
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2381
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
 "their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -6313,12 +6339,12 @@ msgstr ""
 "rete."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2374
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2386
 msgid "Managing roaming profiles"
 msgstr "Gestire i profili roaming"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2376
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2388
 msgid ""
 "Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
 "items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -6336,7 +6362,7 @@ msgstr ""
 "attraverso il server."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2378
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2390
 msgid ""
 "Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
 "copied back to the server during logout, a large profile can make windows "
@@ -6354,7 +6380,7 @@ msgstr ""
 "dati."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2380
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2392
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">The educational approach </emphasis>: One way to "
 "deal with to large profiles is to explain the situation for the users. Tell "
@@ -6367,7 +6393,7 @@ msgstr ""
 "ascoltare dire loro di non lamentarsi se il loro login è molto lento."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2383
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2395
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Tweaking the profile </emphasis>: A different way "
 "to deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect "
@@ -6384,24 +6410,24 @@ msgstr ""
 "rimuovere dal profilo dell'utente."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2388 debian-edu-etch-manual.xml:2502
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2400 debian-edu-etch-manual.xml:2514
 msgid "Using machine policies"
 msgstr "Usare una politica per le macchine"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2390
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2402
 msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
 msgstr ""
 "Si può modificare la policy della macchina e copiarla in altri computer."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2392
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2404
 msgid "Pick a freshly installed Windows computer, and run gpedit.msc"
 msgstr ""
 "Scegliere un computer con windows appena installato e eseguire gpedit.msc"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2395
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2407
 msgid ""
 "Under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> "
 "System -> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you "
@@ -6417,37 +6443,37 @@ msgstr ""
 "scritte nel linguaggio utilizzato. Esempi di directory da escludere sono"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2397
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2409
 msgid "log"
 msgstr "log"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2400
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2412
 msgid "Locale settings"
 msgstr "Setting locale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2403 debian-edu-etch-manual.xml:2412
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2415 debian-edu-etch-manual.xml:2424
 msgid "Temporary Internet Files"
 msgstr "File temporanei internet"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2406
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2418
 msgid "My Documents"
 msgstr "Documenti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2409
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2421
 msgid "Application Data"
 msgstr "Application Data"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2417
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2429
 msgid "Save your changes, and exit the editor."
 msgstr "Salvare i cambiamenti e uscire dall'editor dei testi."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2420
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2432
 msgid ""
 "Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
 "all other windows machines."
@@ -6456,7 +6482,7 @@ msgstr ""
 "in tutte le altre macchine windows."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2423
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2435
 msgid ""
 "It's a good idea to copy it to your windows os deployment system to have it "
 "included at install time."
@@ -6465,12 +6491,12 @@ msgstr ""
 "disposizione durante l'installazione."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2432
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2444
 msgid "Using global policies"
 msgstr "Usare una politica globale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2434
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2446
 msgid ""
 "By using the legacy windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe </"
 "computeroutput>), you can can create a Policy file (NTConfig.pol) file and "
@@ -6483,7 +6509,7 @@ msgstr ""
 "su tutte le macchine immediatamente."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2437
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2449
 msgid ""
 "Since some time the policy editor standalone download has been removed from "
 "the Microsoft website, but it's still available as part of the ORK Tools."
@@ -6492,7 +6518,7 @@ msgstr ""
 "ma è ancora disponibile come parte dello strumento ORK."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2439
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2451
 msgid ""
 "With poledit.exe you can create .pol files. If you put such a file on tjener "
 "as <computeroutput>/etc/samba/netlogon/NTLOGON.POL </computeroutput> it will "
@@ -6506,7 +6532,7 @@ msgstr ""
 "tutti i cambiamenti."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2442
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2454
 msgid ""
 "To make sensible use of poledit.exe you also need to download appriate .adm "
 "files for your operating system and applications, otherwise you cannot "
@@ -6519,7 +6545,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2444
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2456
 msgid ""
 "Be aware that the new group policy tools, gpedit.msc} and "
 "<computeroutput>gpmc.msc </computeroutput> cannot create .pol files, they "
@@ -6531,7 +6557,7 @@ msgstr ""
 "active directory."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2447
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2459
 msgid ""
 "If you understand german, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
 "very good website on this topic."
@@ -6540,12 +6566,12 @@ msgstr ""
 "ottimo sito su questo argomento."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2452
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2464
 msgid "Editing Windows registry"
 msgstr "Modificare il registro di Windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2454
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2466
 msgid ""
 "You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
 "to other computers"
@@ -6554,12 +6580,12 @@ msgstr ""
 "chiave di registro sugli altri computer"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2456
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2468
 msgid "Start the Registry Editor."
 msgstr "Esegui Registry Editor."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2459
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2471
 msgid ""
 "Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
@@ -6568,7 +6594,7 @@ msgstr ""
 "\\Windows NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2463
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2475
 msgid ""
 "Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </"
 "computeroutput>."
@@ -6577,12 +6603,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2467
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2479
 msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 msgstr "Scrivere <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2471
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2483
 msgid ""
 "Enter a semicolon sepatated string of paths to exclude. (same way as machine "
 "policy)"
@@ -6591,7 +6617,7 @@ msgstr ""
 "(lo stesso per la politica delle macchine)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2475
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2487
 msgid ""
 "Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
 "selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -6602,12 +6628,12 @@ msgstr ""
 "doppio click su questo per modificare il registro delle altre macchine."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2477
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2489
 msgid "Sources:"
 msgstr "Sorgenti:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2479
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2491
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
 "featured/gp/default.mspx\"/>"
@@ -6616,7 +6642,7 @@ msgstr ""
 "featured/gp/default.mspx\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2482
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2494
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
 "PolicyMgmt.html\"/>"
@@ -6625,22 +6651,22 @@ msgstr ""
 "PolicyMgmt.html\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2485
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2497
 msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2488
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2500
 msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2496
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2508
 msgid "Redirecting parts of profile"
 msgstr "Ridirigere parti di profilo"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2498
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2510
 msgid ""
 "Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
 "may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -6654,7 +6680,7 @@ msgstr ""
 "da software non ben programmati che usano directory condivise nella rete."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2504
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2516
 msgid ""
 "Everything under Using machine policies above applies. You edit using gpedit."
 "msc and copy the Policy to all machines The redirection should be available "
@@ -6668,7 +6694,7 @@ msgstr ""
 "Documenti."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2506
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2518
 msgid ""
 "One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
 "folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -6679,7 +6705,7 @@ msgstr ""
 "si vuole utilizzare questa caratteristica si dovrebbe disabilitare"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2508
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2520
 msgid ""
 "User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
@@ -6688,7 +6714,7 @@ msgstr ""
 "Offline Files"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2511
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2523
 msgid ""
 "Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
@@ -6697,17 +6723,17 @@ msgstr ""
 "Offline Files"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2519
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2531
 msgid "Avoiding roaming profiles"
 msgstr "Evitare i profili roaming"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2523
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2535
 msgid "Using a local policy"
 msgstr "Usare una policy locale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2525
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2537
 msgid ""
 "Using local policies you can disable roaming profile on individual machines. "
 "This is often wanted on special machines, for instance on dedicated "
@@ -6718,14 +6744,14 @@ msgstr ""
 "esempio macchine dedicate, o macchine che dispongono di poca banda."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2527
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2539
 msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
 msgstr ""
 "Si può usare il metodo della policy delle macchine descritta sopra, la "
 "chiave si trova in"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2529
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2541
 msgid ""
 "Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow "
 "local profiles"
@@ -6734,12 +6760,12 @@ msgstr ""
 "local profiles"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2536
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2548
 msgid "altering samba config"
 msgstr "modificare la configurazione samba"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2538
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2550
 msgid ""
 "By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
 "network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -6754,7 +6780,7 @@ msgstr ""
 "path e logon home, poi riavviare samba."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2539
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2551
 #, no-wrap
 msgid ""
 "logon path = \"\"\n"
@@ -6764,12 +6790,12 @@ msgstr ""
 "logon home = \"\"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2547
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2559
 msgid "Remote Desktops with RDP, VNC, NX or Citrix"
 msgstr "Desktop remoti con RDP, VNC, NX o Citrix"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2549
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2561
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
 "teachers can access Skolelinux from their home computer running Windows, Mac "
@@ -6780,7 +6806,7 @@ msgstr ""
 "che hanno Windows, Mac o Linux."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2551
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2563
 msgid ""
 "RDP - the easiest way to access Windows terminal server. Just install the "
 "<computeroutput>rdesktop </computeroutput> package."
@@ -6789,7 +6815,7 @@ msgstr ""
 "installare il pacchetto <computeroutput>rdesktop </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2555
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2567
 msgid ""
 "VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux remotely. "
 "Just install the <computeroutput>xvncviewer </computeroutput> package."
@@ -6798,7 +6824,7 @@ msgstr ""
 "occorre installare il pacchetto <computeroutput>xvncviewer </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2559
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2571
 msgid ""
 "NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
 "remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has "
@@ -6811,7 +6837,7 @@ msgstr ""
 "detto che questa soluzione è stabile."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2562
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2574
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
 "client HowTo </ulink> to access Windows terminal server from Skolelinux."
@@ -6820,14 +6846,14 @@ msgstr ""
 "client HowTo </ulink> per accedere a Windows terminal server da Skolelinux."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2574
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2586
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2577
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2589
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation"
 "\"/>"
@@ -6836,17 +6862,17 @@ msgstr ""
 "\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2585
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2597
 msgid "HowTos for teaching and learning"
 msgstr "HowTo per insegnare e imparare"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2589
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2601
 msgid "Moodle"
 msgstr "Moodle"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2591
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2603
 msgid ""
 "Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
 "install moodle."
@@ -6855,7 +6881,7 @@ msgstr ""
 "per installare moodle."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2594
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2606
 msgid ""
 "Moodle is a course management system (CMS) - a free, Open Source software "
 "package designed using sound pedagogical principles, to help educators "
@@ -6872,19 +6898,19 @@ msgstr ""
 "in Francia usano moodle per monitorare abilità e crediti degli studenti."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2596
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2608
 msgid "See <ulink url=\"http://moodle.org\"/> for more information on Moodle."
 msgstr ""
 "Vedere per maggiori informazioni su Moodle <ulink url=\"http://moodle.org\"/"
 ">."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2601
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2613
 msgid "Monitoring pupils"
 msgstr "Monitorare gli allievi"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2603
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2615
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
 "students."
@@ -6893,7 +6919,7 @@ msgstr ""
 "monitorare i loro studenti."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2605
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2617
 msgid ""
 "Take a look at their wiki: <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/"
 "index.php?title=Main_Page\"/>"
@@ -6902,13 +6928,13 @@ msgstr ""
 "wiki/index.php?title=Main_Page\"/>"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2606
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2618
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
 msgstr "apt-get install italc-client italc-master]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2612
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2624
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "monitoring humans might be unethical and illegal in your jurisdiction."
@@ -6918,12 +6944,12 @@ msgstr ""
 "giurisdizione corrente."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2618
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2630
 msgid "Restricting pupils network access"
 msgstr "Limitare agli allievi l'accesso alla rete"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2620
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2632
 msgid ""
 "Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access."
 msgstr ""
@@ -6931,7 +6957,7 @@ msgstr ""
 "internet access."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2626
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2638
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "restricting access to information or freedom of speech might be unethical "
@@ -6942,12 +6968,12 @@ msgstr ""
 "etico e illegale nella vostra giurisdizione."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2632
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2644
 msgid "Installing swi-prolog on etch"
 msgstr "Installare swi-prolog in etch"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2634
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2646
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
 "not part of etch. But you can just install the version from sarge on a etch "
@@ -6958,7 +6984,7 @@ msgstr ""
 "distribuzione etch."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2641
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2653
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: The "
 "software you install has no trust path. Software installed with "
@@ -6971,7 +6997,7 @@ msgstr ""
 "cifratura."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2644
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2656
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# swi-prolog depends on libreadline4, also not in etch\n"
@@ -6989,7 +7015,7 @@ msgstr ""
 "dpkg -i swi-prolog_5.2.13-1_i386.deb]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2651
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2663
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog-doc </computeroutput> is part of etch "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -7000,7 +7026,7 @@ msgstr ""
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2665
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2677
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
 "incomplete but interesting"
@@ -7009,17 +7035,17 @@ msgstr ""
 "incompleto ma interessante"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2673
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2685
 msgid "Contribute"
 msgstr "Contribuire"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2677
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2689
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr "Facci sapere che esisti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2679
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2691
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png\"/"
 "> </imageobject>"
@@ -7028,7 +7054,7 @@ msgstr ""
 "> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2685
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2697
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
 "contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -7043,7 +7069,7 @@ msgstr ""
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2691
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2703
 msgid ""
 "The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
 "system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -7060,12 +7086,12 @@ msgstr ""
 "questa scheda</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2697
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2709
 msgid "Contribute locally"
 msgstr "Contribuire localmente"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2699
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2711
 msgid ""
 "Currently there are local teams in Norway, Germany, France and in the region "
 "of Extremadura in Spain. \"Isolated\" contributors and users exist in "
@@ -7076,7 +7102,7 @@ msgstr ""
 "Grecia, Olanda, Giappone e nel resto del mondo."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2701
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2713
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/Support#"
 "\">support chapter </ulink> explains and links to localized ressources, as "
@@ -7089,12 +7115,12 @@ msgstr ""
 "emphasis> sono le due facce della stessa medaglia."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2709
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2721
 msgid "Contribute globally"
 msgstr "Contribuire globalmente"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2711
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2723
 msgid ""
 "Internationally we are organized in <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu/Teams/\">different teams </ulink> working on different subjects."
@@ -7104,7 +7130,7 @@ msgstr ""
 "diversi ambiti."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2714
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2726
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu\">developer mailing list "
 "</ulink> is most of the time our main medium for communication, though we "
@@ -7117,7 +7143,7 @@ msgstr ""
 "frequentemente in incontri in presenza."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2717
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2729
 msgid ""
 "A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
 "subscribe to the <ulink url=\"http://lists.alioth.debian.org/mailman/"
@@ -7128,12 +7154,12 @@ msgstr ""
 "mailman/listinfo/debian-edu-commits\">commit</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2723
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2735
 msgid "Documentation writers and translators"
 msgstr "Documentazione per autori e traduttori"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2725
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2737
 msgid ""
 "This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
 "If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -7146,7 +7172,7 @@ msgstr ""
 "condividere la tua conoscenza con noi."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2728
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2740
 msgid ""
 "The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
 "Just go to <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -7162,7 +7188,7 @@ msgstr ""
 "ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2731
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2743
 msgid ""
 "Another very good way to contribute and to help users is by translating "
 "software and documentation. Information how to translate this document can "
@@ -7177,27 +7203,27 @@ msgstr ""
 "Cerca di aiutarci nello sforzo di traduzione di questo libro!"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2738
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2750
 msgid "Support"
 msgstr "Supporto"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2742
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2754
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr "Supporto basato sui volontari"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2746
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2758
 msgid "in English"
 msgstr "in Inglese"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2748
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2760
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2751
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2763
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
 "discuss\"/> - support mailing list"
@@ -7206,7 +7232,7 @@ msgstr ""
 "discuss\"/> - mailing list di supporto"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2754
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2766
 msgid ""
 "#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
 "not expect real time support even though it frequently happens "
@@ -7220,12 +7246,12 @@ msgstr ""
 "imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2765
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2777
 msgid "in Norwegian"
 msgstr "in Norvegese"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2767
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2779
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/"
 "> - support mailing list"
@@ -7234,7 +7260,7 @@ msgstr ""
 "> - mailing list di supporto"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2770
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2782
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
 "linuxiskolen\"/> - mailinglist for the development member organisation in "
@@ -7245,18 +7271,18 @@ msgstr ""
 "Norvegia (FRISK)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2773
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2785
 msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support norwegian users"
 msgstr ""
 "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel per aiutare utenti norvegesi"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2780
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2792
 msgid "in German"
 msgstr "in Tedesco"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2782
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2794
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
 "mailing list"
@@ -7265,26 +7291,26 @@ msgstr ""
 "list di supporto"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2785
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2797
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki con molti HowTo, etc."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2788
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2800
 msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support german users"
 msgstr ""
 "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC canale per supportare gli utenti "
 "tedeschi"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2795
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2807
 msgid "in French"
 msgstr "in Francese"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2797
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2809
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
 "mailinglist"
@@ -7293,22 +7319,22 @@ msgstr ""
 "supporto"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2804
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2816
 msgid "in Spanish"
 msgstr "in Spagnolo"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2806
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2818
 msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - spanish portal"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - portale spagnolo"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2814
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2826
 msgid "Professional support"
 msgstr "Supporto professionale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2816
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2828
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp\"/>."
@@ -7317,12 +7343,12 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp\"/>."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2822
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2834
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr "Copyright e autori"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2824
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2836
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, "
 "2009), Petter Reinholdtsen (2007, 2008), Daniel Heß (2007), Patrick Winnertz "
@@ -7341,7 +7367,7 @@ msgstr ""
 "successiva. Buon divertimento!"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2826
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2838
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
 "are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -7354,12 +7380,12 @@ msgstr ""
 "successiva."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2832
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2844
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Copyright di traduzione e autori"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2834
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2846
 msgid ""
 "The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007) "
 "and is released under the GPL2 or any later version."
@@ -7368,7 +7394,7 @@ msgstr ""
 "(2007) rilasciata sotto licenza GPL2 o successiva."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2836
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2848
 msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
 "Korsvoll (2007, 2008) and Tore Skogly (2008) and is released under the GPL2 "
@@ -7379,7 +7405,7 @@ msgstr ""
 "rilasciata sotto licenza GPL2 o successiva."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2838
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2850
 msgid ""
 "The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
 "Winnertz (2007), Ralf Gesellensetter (2007), Roland F. Teichert (2007, "
@@ -7392,7 +7418,7 @@ msgstr ""
 "(2008) e rilasciata sotto licenza GPL2 o successiva."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2840
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2852
 msgid ""
 "The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
 "2009) and is released under the GPL2 or any later version."
@@ -7401,7 +7427,7 @@ msgstr ""
 "2008, 2009) rilasciata sotto licenza GPL2 o successiva."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2842
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2854
 msgid ""
 "The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008) and the "
 "French l10n team (2009) and is released under the GPL2 or any later version."
@@ -7410,12 +7436,12 @@ msgstr ""
 "dal French l10n team (2009) rilasciata sotto licenza GPL2 o successiva."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2847
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2859
 msgid "Translations of this document"
 msgstr "Traduzioni di questo documento"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2849
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2861
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
 "translations for Italian, German, Norwegian Bokmål, French and Spanish "
@@ -7428,12 +7454,12 @@ msgstr ""
 "org/debian-edu-doc/\"> qui</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2854
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2866
 msgid "HowTo translate this document"
 msgstr "Come tradurre questo documento"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2856
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2868
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
 "software projects, read <computeroutput>usr/share/doc/debian-edu-doc/README."
@@ -7448,7 +7474,7 @@ msgstr ""
 "vuole iniziare a tradurlo."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2859
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2871
 msgid ""
 "To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
 "<computeroutput>debian-edu </computeroutput>. To translate, you just need to "
@@ -7463,7 +7489,7 @@ msgstr ""
 "debian-edu at lists.debian.org\">debian-edu at lists.debian.org </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2863
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2875
 msgid ""
 "You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
 "anonymously with the following command (you need to have the "
@@ -7475,7 +7501,7 @@ msgstr ""
 "pacchetto <computeroutput>subversion </computeroutput> istallato):"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2867
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2879
 msgid ""
 "<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
 "edu-doc </computeroutput>"
@@ -7484,7 +7510,7 @@ msgstr ""
 "edu-doc </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2872
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2884
 msgid ""
 "Then edit the <computeroutput>documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-"
 "manual.$CC.po </computeroutput> (where you replace $CC with your language "
@@ -7497,7 +7523,7 @@ msgstr ""
 "traduzione, suggeriamo di usare <computeroutput>kbabel </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2876
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2888
 msgid ""
 "Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
 "do so) or send the file to the mailinglist."
@@ -7506,7 +7532,7 @@ msgstr ""
 "permessi per fare questo) o mandare il file alla mailinglist."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2878
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2890
 msgid ""
 "To update your local copy of the repository use the following command inside "
 "the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
@@ -7515,12 +7541,12 @@ msgstr ""
 "all'interno della directory <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2881
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2893
 msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2886
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2898
 msgid ""
 "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-etch-manual-"
 "translations to find information how to create a new .po file for your "
@@ -7537,28 +7563,28 @@ msgstr ""
 "svnbook.red-bean.com/en/1.0/ch03s05.html\">comandi base con SVN </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2890
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2902
 msgid "Please report any problems."
 msgstr "Riporta qualsiasi tipo di problema."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2896
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2908
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr "Appendix A - The GNU Public License"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2897
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2909
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2901
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2913
 msgid "Manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
 msgstr "Manuale Debian per la versione Edu etch 3.0 Nome codice \"Terra\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2903
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2915
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007-2009 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
 "acht.org\">holger at layer-acht.org </ulink> > and others, see the <ulink "
@@ -7571,7 +7597,7 @@ msgstr ""
 "\">Copyright chapter </ulink> for the full list of copyright owners."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2907
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2919
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -7584,7 +7610,7 @@ msgstr ""
 "any later version."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2909
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2921
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -7597,7 +7623,7 @@ msgstr ""
 "more details."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2911
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2923
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -7608,17 +7634,17 @@ msgstr ""
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2916
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2928
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2918
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2930
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr "Version 2, June 1991"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2920
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2932
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -7631,12 +7657,12 @@ msgstr ""
 "allowed."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2925
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2937
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2927
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2939
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">0.  </emphasis> This License applies to any "
 "program or other work which contains a notice placed by the copyright holder "
@@ -7659,7 +7685,7 @@ msgstr ""
 "in the term \"modification\".)  Each licensee is addressed as \"you\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2930
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2942
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -7676,7 +7702,7 @@ msgstr ""
 "Program does."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2932
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2944
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">1.  </emphasis> You may copy and distribute "
 "verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any "
@@ -7695,7 +7721,7 @@ msgstr ""
 "License along with the Program."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2935
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2947
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
@@ -7704,7 +7730,7 @@ msgstr ""
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2937
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2949
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
 "of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -7717,7 +7743,7 @@ msgstr ""
 "of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2940
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2952
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> You must cause the modified files "
 "to carry prominent notices stating that you changed the files and the date "
@@ -7728,7 +7754,7 @@ msgstr ""
 "of any change."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2943
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2955
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> You must cause any work that you "
 "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -7741,7 +7767,7 @@ msgstr ""
 "all third parties under the terms of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2946
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2958
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> If the modified program normally "
 "reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -7766,7 +7792,7 @@ msgstr ""
 "print an announcement.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2951
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2963
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -7789,7 +7815,7 @@ msgstr ""
 "and every part regardless of who wrote it."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2953
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2965
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -7802,7 +7828,7 @@ msgstr ""
 "based on the Program."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2955
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2967
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -7815,7 +7841,7 @@ msgstr ""
 "License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2957
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2969
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
 "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -7828,7 +7854,7 @@ msgstr ""
 "also do one of the following:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2960
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2972
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
 "corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -7841,7 +7867,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2963
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2975
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
 "valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -7858,7 +7884,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2966
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2978
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> Accompany it with the information "
 "you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
@@ -7873,7 +7899,7 @@ msgstr ""
 "in accord with Subsection b above.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2971
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2983
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -7896,7 +7922,7 @@ msgstr ""
 "component itself accompanies the executable."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2973
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2985
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -7911,7 +7937,7 @@ msgstr ""
 "the object code."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2975
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2987
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
 "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -7930,7 +7956,7 @@ msgstr ""
 "as such parties remain in full compliance."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2978
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2990
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">5.  </emphasis> You are not required to accept "
 "this License, since you have not signed it.  However, nothing else grants "
@@ -7951,7 +7977,7 @@ msgstr ""
 "or works based on it."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2981
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2993
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
 "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -7970,7 +7996,7 @@ msgstr ""
 "this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2984
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2996
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
 "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -7999,7 +8025,7 @@ msgstr ""
 "distribution of the Program."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2987
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2999
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -8010,7 +8036,7 @@ msgstr ""
 "the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2989
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3001
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -8033,7 +8059,7 @@ msgstr ""
 "licensee cannot impose that choice."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2991
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3003
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
@@ -8042,7 +8068,7 @@ msgstr ""
 "consequence of the rest of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2993
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3005
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
 "the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -8061,7 +8087,7 @@ msgstr ""
 "the limitation as if written in the body of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2996
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3008
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
 "publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -8074,7 +8100,7 @@ msgstr ""
 "version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2999
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3011
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -8093,7 +8119,7 @@ msgstr ""
 "Foundation."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3001
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3013
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts "
 "of the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -8114,12 +8140,12 @@ msgstr ""
 "generally."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3004
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3016
 msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3007
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3019
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
 "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -8142,7 +8168,7 @@ msgstr ""
 "COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3010
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3022
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
 "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -8165,42 +8191,42 @@ msgstr ""
 "OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3016
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3028
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3022
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3034
 msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
 msgstr "Appendice B - Debian Edu Live CD/DVD"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3026
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3038
 msgid "Features of the Standalone image"
 msgstr "Caratteristiche dell'immagine Standalone"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3028
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3040
 msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
 msgstr "Tutti i pacchetti del profilo Standalone"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3031
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3043
 msgid "All packages from the laptop task"
 msgstr "Tutti i pacchetti per il laptop"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3034
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3046
 msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
 msgstr "Il profilo desktop KDE per studenti/allievi."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3041
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3053
 msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr "Attivare traduzioni e il supporto regionale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3043
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3055
 msgid ""
 "To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
 "UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale "
@@ -8220,122 +8246,122 @@ msgstr ""
 "Segue l'elenco dei codici locali più usati:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3048
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3060
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region)  </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Linguaggio (Regione)</emphasis>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3052
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3064
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Valore locale </emphasis>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3056
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3068
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Layout di tastiera</emphasis>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3061
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3073
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Norvegese Bokmål"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3064
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3076
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr "nb_NO.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3067 debian-edu-etch-manual.xml:3077
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3079 debian-edu-etch-manual.xml:3089
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3071
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3083
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Norvegese Nynorsk"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3074
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3086
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr "nn_NO.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3081
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3093
 msgid "German"
 msgstr "Tedesco"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3084
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3096
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr "de_DE.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3087
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3099
 msgid "de"
 msgstr "de"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3091
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3103
 msgid "French (France)"
 msgstr "Francese (Francia)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3094
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3106
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr "fr_FR.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3097
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3109
 msgid "fr"
 msgstr "fr"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3101
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3113
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr "Greco (Grecia)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3104
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3116
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr "el_GR.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3107
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3119
 msgid "el"
 msgstr "el"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3111
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3123
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanese"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3114
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3126
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr "ja_JP.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3117
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3129
 msgid "jp"
 msgstr "jp"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3121
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3133
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr "Northern Sami (Norvegia)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3124
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3136
 msgid "se_NO"
 msgstr "se_NO"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3127
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3139
 msgid "no(smi)"
 msgstr "no(smi)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3134
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3146
 msgid ""
 "A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
 "i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -8348,33 +8374,33 @@ msgstr ""
 "tastiera si trova in /usr/share/keymaps/i386/."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3140
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3152
 msgid "Stuff to know"
 msgstr "Accorgimenti da conoscere"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3142
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3154
 msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
 msgstr ""
 "la password per gli utenti è \"user\", root non ha una password selezionata."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3149
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3161
 msgid "Known issues with the image"
 msgstr "Problemi noti con l'immagine"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3151
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3163
 msgid "none known yet."
 msgstr "ancora niente di conosciuto."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3158
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3170
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3160
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3172
 msgid ""
 "The image is 1.2 GiB and available using <ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux."
 "org/cd-etch-live/\">FTP </ulink>, <ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/cd-"
diff --git a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.nb.po b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.nb.po
index 45055c0..1884e93 100644
--- a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.nb.po
+++ b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.nb.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-manual.nb\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 10:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-10 16:33+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-02 07:56+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc at lists.kde.org>\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2009-12-05 </computeroutput>."
+"computeroutput> package on <computeroutput>2009-12-10 </computeroutput>."
 msgstr ""
 "Dette dokumentet ble plassert i pakken <computeroutput>debian-edu-doc</"
 "computeroutput> på tidspunktet <computeroutput>209-01-15</computeroutput>."
@@ -153,8 +153,8 @@ msgstr ""
 #: debian-edu-etch-manual.xml:1029 debian-edu-etch-manual.xml:1037
 #: debian-edu-etch-manual.xml:1157 debian-edu-etch-manual.xml:1210
 #: debian-edu-etch-manual.xml:1735 debian-edu-etch-manual.xml:2299
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2656 debian-edu-etch-manual.xml:2683
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2689 debian-edu-etch-manual.xml:2758
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2668 debian-edu-etch-manual.xml:2695
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2701 debian-edu-etch-manual.xml:2770
 msgid "</inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
@@ -2901,8 +2901,8 @@ msgstr ""
 #: debian-edu-etch-manual.xml:1222 debian-edu-etch-manual.xml:1314
 #: debian-edu-etch-manual.xml:2160 debian-edu-etch-manual.xml:2222
 #: debian-edu-etch-manual.xml:2256 debian-edu-etch-manual.xml:2270
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2277 debian-edu-etch-manual.xml:2608
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2622 debian-edu-etch-manual.xml:2637
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2277 debian-edu-etch-manual.xml:2620
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2634 debian-edu-etch-manual.xml:2649
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
@@ -5051,14 +5051,14 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1919 debian-edu-etch-manual.xml:2570
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2661
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1919 debian-edu-etch-manual.xml:2582
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2673
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr "Veiledninger fra wiki.debian.org"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1921 debian-edu-etch-manual.xml:2572
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2663
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1921 debian-edu-etch-manual.xml:2584
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2675
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
@@ -6095,16 +6095,42 @@ msgstr "(genererøst levert av Finn-Arne Johansen)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
 #: debian-edu-etch-manual.xml:2312
+msgid "Extending the static IP Range"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2314
+msgid "Make changes to:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2315
+#, no-wrap
+msgid ""
+"/etc/bind/debian-edu/db.intern\n"
+" /etc/bind/debian-edu/db.10]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2318
+#, fuzzy
+msgid ""
+"then restart bind with <computeroutput>/etc/init.d/bind9 restart </"
+"computeroutput>."
+msgstr "Kall den <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><title>
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2324
 msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
 msgstr "Koble windowsmaskiner til nettverket / integrering av windows"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2316
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2328
 msgid "Joining the domain"
 msgstr "Bli med i domenet"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2318
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2330
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -6117,14 +6143,14 @@ msgstr ""
 "autentisere brukere under innlogging."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2320
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2332
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
 msgstr "For å melde windowsklienter inn i domenet må noen (få) steg utføres:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2322
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2334
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
@@ -6133,7 +6159,7 @@ msgstr ""
 "eksisterer)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2324
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2336
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
 "group needs to authorize the process. If not yet existing, a user with that "
@@ -6148,12 +6174,12 @@ msgstr ""
 "fungere, fordi det er ingen passord for root i Samba."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2329
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2341
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr "2. Sette opp windowsklienten som en statisk vert"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2331
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2343
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
 "controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -6174,7 +6200,7 @@ msgstr ""
 "nødvendig for å bli med i domenet."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2335
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2347
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
 "matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)."
@@ -6183,7 +6209,7 @@ msgstr ""
 "informasjonen som er lagret på tjener (vertsnavn og ip-oppsett)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2337
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2349
 msgid ""
 "It's really important, that the Windows hosts have the same data, otherwise "
 "Samba will not find the host added in step 2."
@@ -6192,14 +6218,14 @@ msgstr ""
 "ikke vil ikke Samba klare å finne klienten som ble lagt til i steg 2."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2341
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2353
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 "4. Bli medlem av domenet som vanlig ved å bruke brukeren som ble lagt til i "
 "steg 1."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2343
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2355
 msgid ""
 "Depending on the version and language of you Windows installation, you "
 "should find the configuration about the domain or workgroup of your system "
@@ -6222,7 +6248,7 @@ msgstr ""
 "innloggingskjermen tilby å logge inn på domenet."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2347
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2359
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
 "Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -6237,12 +6263,12 @@ msgstr ""
 "filer på H:-stasjonen i staden for \"Egne filer\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2351
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2363
 msgid "User groups in Windows"
 msgstr "Brukergrupper i Windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2353
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2365
 msgid ""
 "Groupmaps must also be added for any other user groups you add through "
 "<computeroutput>lwat </computeroutput>. If you want your user groups to be "
@@ -6259,7 +6285,7 @@ msgstr ""
 "windowsmaskiner vil ikke være klar over grupper."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2355
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2367
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
@@ -6272,7 +6298,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2359
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2371
 msgid ""
 "If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
 "<computeroutput>IFMEMBER.EXE </computeroutput> from Microsoft. Then you can "
@@ -6285,12 +6311,12 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>/etc/samba/netlogon/LOGON.BAT </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2367
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2379
 msgid "XP home"
 msgstr "XP Home"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2369
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2381
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
 "their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -6303,12 +6329,12 @@ msgstr ""
 "dukke opp i Nettverksnabolaget (eller hva det nå kalles)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2374
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2386
 msgid "Managing roaming profiles"
 msgstr "Håndtere roaming-profiler"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2376
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2388
 msgid ""
 "Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
 "items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -6325,7 +6351,7 @@ msgstr ""
 "brukeren logger på, så lenge tjeneren er tilgjengelig."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2378
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2390
 msgid ""
 "Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
 "copied back to the server during logout, a large profile can make windows "
@@ -6343,7 +6369,7 @@ msgstr ""
 "og andre data."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2380
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2392
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">The educational approach </emphasis>: One way to "
 "deal with to large profiles is to explain the situation for the users. Tell "
@@ -6356,7 +6382,7 @@ msgstr ""
 "etter, så er det deres egen feil at innlogging går tregt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2383
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2395
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Tweaking the profile </emphasis>: A different way "
 "to deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect "
@@ -6373,23 +6399,23 @@ msgstr ""
 "profilen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2388 debian-edu-etch-manual.xml:2502
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2400 debian-edu-etch-manual.xml:2514
 msgid "Using machine policies"
 msgstr "Bruk av maskinregler"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2390
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2402
 msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
 msgstr ""
 "du kan redigere regler for maskiner og kopiere de til alle andre maskiner."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2392
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2404
 msgid "Pick a freshly installed Windows computer, and run gpedit.msc"
 msgstr "bruk en nyinstallert windowsmaskin og kjør gpedit.msc"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2395
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2407
 msgid ""
 "Under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> "
 "System -> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you "
@@ -6406,37 +6432,37 @@ msgstr ""
 "ekskluderes er"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2397
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2409
 msgid "log"
 msgstr "log / logg"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2400
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2412
 msgid "Locale settings"
 msgstr "Locale setting / Lokale innstillinger"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2403 debian-edu-etch-manual.xml:2412
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2415 debian-edu-etch-manual.xml:2424
 msgid "Temporary Internet Files"
 msgstr "Temporary Internet Files / Midlertidige Internettfiler"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2406
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2418
 msgid "My Documents"
 msgstr "My Documents / Mine Dokumenter"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2409
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2421
 msgid "Application Data"
 msgstr "Applications Data / Applikasjonsdata"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2417
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2429
 msgid "Save your changes, and exit the editor."
 msgstr "Lagre endringer, og forlat editoren."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2420
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2432
 msgid ""
 "Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
 "all other windows machines."
@@ -6445,7 +6471,7 @@ msgstr ""
 "til alle andre maskiner."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2423
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2435
 msgid ""
 "It's a good idea to copy it to your windows os deployment system to have it "
 "included at install time."
@@ -6454,12 +6480,12 @@ msgstr ""
 "den ved nye installasjoner."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2432
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2444
 msgid "Using global policies"
 msgstr "Bruk av globale regler"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2434
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2446
 msgid ""
 "By using the legacy windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe </"
 "computeroutput>), you can can create a Policy file (NTConfig.pol) file and "
@@ -6474,7 +6500,7 @@ msgstr ""
 "fint om du gir en beskrivelse på wikien...."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2437
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2449
 msgid ""
 "Since some time the policy editor standalone download has been removed from "
 "the Microsoft website, but it's still available as part of the ORK Tools."
@@ -6484,7 +6510,7 @@ msgstr ""
 "ORK-verktøyene."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2439
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2451
 msgid ""
 "With poledit.exe you can create .pol files. If you put such a file on tjener "
 "as <computeroutput>/etc/samba/netlogon/NTLOGON.POL </computeroutput> it will "
@@ -6497,7 +6523,7 @@ msgstr ""
 "registret og på den måten implementere endringene."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2442
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2454
 msgid ""
 "To make sensible use of poledit.exe you also need to download appriate .adm "
 "files for your operating system and applications, otherwise you cannot "
@@ -6510,7 +6536,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2444
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2456
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Be aware that the new group policy tools, gpedit.msc} and "
@@ -6523,7 +6549,7 @@ msgstr ""
 "tjener."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2447
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2459
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you understand german, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
@@ -6534,12 +6560,12 @@ msgstr ""
 "informasjon om dette temaet."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2452
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2464
 msgid "Editing Windows registry"
 msgstr "Redigere windowsregisteret"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2454
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2466
 msgid ""
 "You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
 "to other computers"
@@ -6548,12 +6574,12 @@ msgstr ""
 "registernøkkelen til andre maskiner."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2456
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2468
 msgid "Start the Registry Editor."
 msgstr "Start registereditoren"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2459
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2471
 msgid ""
 "Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
@@ -6562,7 +6588,7 @@ msgstr ""
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2463
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2475
 msgid ""
 "Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </"
 "computeroutput>."
@@ -6570,12 +6596,12 @@ msgstr ""
 "Bruk menyen <computeroutput>Edit menu->New->String Value </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2467
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2479
 msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 msgstr "Kall den <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2471
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2483
 msgid ""
 "Enter a semicolon sepatated string of paths to exclude. (same way as machine "
 "policy)"
@@ -6584,7 +6610,7 @@ msgstr ""
 "måte som maskinregler)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2475
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2487
 msgid ""
 "Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
 "selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -6595,41 +6621,41 @@ msgstr ""
 "den, eller legge den til et skript for å spre den til andre maskiner."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2477
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2489
 msgid "Sources:"
 msgstr "Kilder:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2479
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2491
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
 "featured/gp/default.mspx\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2482
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2494
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
 "PolicyMgmt.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2485
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2497
 msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2488
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2500
 msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2496
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2508
 msgid "Redirecting parts of profile"
 msgstr "Omadressere til deler av profilen"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2498
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2510
 msgid ""
 "Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
 "may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -6644,7 +6670,7 @@ msgstr ""
 "til vanlige nettverkskataloger."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2504
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2516
 msgid ""
 "Everything under Using machine policies above applies. You edit using gpedit."
 "msc and copy the Policy to all machines The redirection should be available "
@@ -6658,7 +6684,7 @@ msgstr ""
 "eller Mine Dokumenter."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2506
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2518
 msgid ""
 "One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
 "folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -6669,14 +6695,14 @@ msgstr ""
 "ikke vil dette, så må du i tillegg også slå av følgende"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2508
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2520
 msgid ""
 "User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
 msgstr "Brukeroppsett -> Administrative Maler -> Nettverk -> Frakoblete filer"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2511
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2523
 msgid ""
 "Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
@@ -6684,17 +6710,17 @@ msgstr ""
 "Maskininnstillinger -> Administrative Maler -> Nettverk -> Frakoblete filer"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2519
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2531
 msgid "Avoiding roaming profiles"
 msgstr "Unngå roaming-profiler"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2523
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2535
 msgid "Using a local policy"
 msgstr "Bruk av lokale regler"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2525
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2537
 msgid ""
 "Using local policies you can disable roaming profile on individual machines. "
 "This is often wanted on special machines, for instance on dedicated "
@@ -6705,12 +6731,12 @@ msgstr ""
 "dedikerte maskiner eller maskiner som har mindre bandbredde en vanlig."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2527
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2539
 msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
 msgstr "Du kan bruke maskinreglermetoden beskrevet over, nøkkelen er i"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2529
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2541
 msgid ""
 "Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow "
 "local profiles"
@@ -6719,12 +6745,12 @@ msgstr ""
 "profiler"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2536
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2548
 msgid "altering samba config"
 msgstr "endring av sambaoppsett"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2538
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2550
 msgid ""
 "By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
 "network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -6739,7 +6765,7 @@ msgstr ""
 "starte samba på nytt."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2539
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2551
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "logon path = \"\"\n"
@@ -6750,12 +6776,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2547
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2559
 msgid "Remote Desktops with RDP, VNC, NX or Citrix"
 msgstr "Skrivebordstilkopling over nettverk med RDP, VNC, NX eller Citrix"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2549
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2561
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
 "teachers can access Skolelinux from their home computer running Windows, Mac "
@@ -6766,7 +6792,7 @@ msgstr ""
 "Windows, Mac eller Linux."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2551
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2563
 msgid ""
 "RDP - the easiest way to access Windows terminal server. Just install the "
 "<computeroutput>rdesktop </computeroutput> package."
@@ -6775,7 +6801,7 @@ msgstr ""
 "installere <computeroutput>rdesktop</computeroutput>-pakken."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2555
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2567
 msgid ""
 "VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux remotely. "
 "Just install the <computeroutput>xvncviewer </computeroutput> package."
@@ -6784,7 +6810,7 @@ msgstr ""
 "Bare installer pakken <computeroutput>xvncviewer</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2559
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2571
 msgid ""
 "NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
 "remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has "
@@ -6796,7 +6822,7 @@ msgstr ""
 "sine elever siden 2005. De rapporterer at løsningen er stabil."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2562
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2574
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
 "client HowTo </ulink> to access Windows terminal server from Skolelinux."
@@ -6806,30 +6832,30 @@ msgstr ""
 "Skolelinux."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2574
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2586
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2577
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2589
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation"
 "\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2585
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2597
 msgid "HowTos for teaching and learning"
 msgstr "Veiledninger for undervisning og læring"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2589
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2601
 msgid "Moodle"
 msgstr "moodle"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2591
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2603
 msgid ""
 "Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
 "install moodle."
@@ -6838,7 +6864,7 @@ msgstr ""
 "installere moodle."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2594
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2606
 msgid ""
 "Moodle is a course management system (CMS) - a free, Open Source software "
 "package designed using sound pedagogical principles, to help educators "
@@ -6857,7 +6883,7 @@ msgstr ""
 "fasiliteter og studiepoeng."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2596
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2608
 #, fuzzy
 msgid "See <ulink url=\"http://moodle.org\"/> for more information on Moodle."
 msgstr ""
@@ -6865,12 +6891,12 @@ msgstr ""
 "informasjon om Moodle."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2601
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2613
 msgid "Monitoring pupils"
 msgstr "Overvåkning av elever"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2603
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2615
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
 "students."
@@ -6879,7 +6905,7 @@ msgstr ""
 "veilede studentene."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2605
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2617
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Take a look at their wiki: <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/"
@@ -6890,7 +6916,7 @@ msgstr ""
 "title=Main_Page </ulink>"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2606
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2618
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
 msgstr ""
@@ -6898,7 +6924,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2612
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2624
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "monitoring humans might be unethical and illegal in your jurisdiction."
@@ -6907,12 +6933,12 @@ msgstr ""
 "overvåkning av mennesker kan være uetisk og ulovlig i ditt område."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2618
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2630
 msgid "Restricting pupils network access"
 msgstr "Begrense nettadgang for elever"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2620
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2632
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access."
@@ -6921,7 +6947,7 @@ msgstr ""
 "internettaksess. FIXME: forklar installasjon og bruk."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2626
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2638
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "restricting access to information or freedom of speech might be unethical "
@@ -6932,12 +6958,12 @@ msgstr ""
 "ditt område."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2632
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2644
 msgid "Installing swi-prolog on etch"
 msgstr "Installere swi-prolog på etch"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2634
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2646
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
 "not part of etch. But you can just install the version from sarge on a etch "
@@ -6948,7 +6974,7 @@ msgstr ""
 "system."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2641
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2653
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: The "
 "software you install has no trust path. Software installed with "
@@ -6961,7 +6987,7 @@ msgstr ""
 "signert for å sikre en tillitsti."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2644
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2656
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "# swi-prolog depends on libreadline4, also not in etch\n"
@@ -6980,7 +7006,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2651
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2663
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog-doc </computeroutput> is part of etch "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -6988,7 +7014,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2665
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2677
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
@@ -6999,24 +7025,24 @@ msgstr ""
 "interessant"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2673
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2685
 msgid "Contribute"
 msgstr "Bidra"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2677
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2689
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr "La oss vite at du er der"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2679
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2691
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png\"/"
 "> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2685
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2697
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
@@ -7030,7 +7056,7 @@ msgstr ""
 "mye, og er der allerede et verdifullt bidrag. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2691
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2703
 msgid ""
 "The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
 "system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -7047,12 +7073,12 @@ msgstr ""
 "skjemaet</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2697
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2709
 msgid "Contribute locally"
 msgstr "Bidra lokalt"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2699
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2711
 msgid ""
 "Currently there are local teams in Norway, Germany, France and in the region "
 "of Extremadura in Spain. \"Isolated\" contributors and users exist in "
@@ -7063,7 +7089,7 @@ msgstr ""
 "Nederland, Japan og andre plasser."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2701
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2713
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/Support#"
@@ -7076,12 +7102,12 @@ msgstr ""
 "<emphasis>support</emphasis> er to sider av samme sak."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2709
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2721
 msgid "Contribute globally"
 msgstr "Bidra globalt"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2711
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2723
 msgid ""
 "Internationally we are organized in <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu/Teams/\">different teams </ulink> working on different subjects."
@@ -7090,7 +7116,7 @@ msgstr ""
 "DebianEdu/Teams/'>ulike lag</ulink> som arbeider med ulike emner."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2714
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2726
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu\">developer mailing list "
 "</ulink> is most of the time our main medium for communication, though we "
@@ -7103,7 +7129,7 @@ msgstr ""
 "fysiske møter på utviklersamlinger."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2717
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2729
 msgid ""
 "A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
 "subscribe to the <ulink url=\"http://lists.alioth.debian.org/mailman/"
@@ -7114,12 +7140,12 @@ msgstr ""
 "debian-edu-commits'>e-postlisten for innmeldinger av bidrag</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2723
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2735
 msgid "Documentation writers and translators"
 msgstr "Dokumentasjonskrivere og oversettere"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2725
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2737
 msgid ""
 "This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
 "If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -7132,7 +7158,7 @@ msgstr ""
 "kunnskapen din med oss."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2728
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2740
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
@@ -7149,7 +7175,7 @@ msgstr ""
 "UserPreferences'>wikibruker</ulink> først."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2731
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2743
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Another very good way to contribute and to help users is by translating "
@@ -7164,27 +7190,27 @@ msgstr ""
 "denne boken. Vurder å hjelpe til med oversettingen av denne boken!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2738
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2750
 msgid "Support"
 msgstr "Støtte"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2742
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2754
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr "Frivillighetsbasert støtte"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2746
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2758
 msgid "in English"
 msgstr "På engelsk"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2748
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2760
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2751
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2763
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
@@ -7195,7 +7221,7 @@ msgstr ""
 "</ulink> - e-postliste for support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2754
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2766
 #, fuzzy
 msgid ""
 "#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
@@ -7208,12 +7234,12 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2765
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2777
 msgid "in Norwegian"
 msgstr "På norsk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2767
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2779
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/"
@@ -7224,7 +7250,7 @@ msgstr ""
 "ulink> - e-postliste for support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2770
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2782
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -7237,17 +7263,17 @@ msgstr ""
 "Norge (FRISK)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2773
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2785
 msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support norwegian users"
 msgstr "#skolelinux på irc.oftc.net - IRC-kanal for support av norske brukere"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2780
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2792
 msgid "in German"
 msgstr "På tysk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2782
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2794
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
@@ -7257,7 +7283,7 @@ msgstr ""
 "skolelinux.de/mailman/listinfo/user</ulink> - e-postliste for support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2785
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2797
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
@@ -7266,18 +7292,18 @@ msgstr ""
 "wiki med mange veiledninger osv."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2788
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2800
 msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support german users"
 msgstr ""
 "#skolelinux.de på irc.oftc.net - IRC-kanal for support av tyske brukere"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2795
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2807
 msgid "in French"
 msgstr "På fransk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2797
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2809
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
@@ -7287,12 +7313,12 @@ msgstr ""
 "org/debian-edu-french</ulink> - e-postliste for support"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2804
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2816
 msgid "in Spanish"
 msgstr "På spansk"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2806
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2818
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - spanish portal"
 msgstr ""
@@ -7300,12 +7326,12 @@ msgstr ""
 "spansk portal"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2814
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2826
 msgid "Professional support"
 msgstr "Profesjonell support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2816
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2828
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
@@ -7316,12 +7342,12 @@ msgstr ""
 "wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2822
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2834
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr "Opphavsrett og forfattere"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2824
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2836
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, "
@@ -7338,7 +7364,7 @@ msgstr ""
 "utgitt under GPL2 eller senere versjon."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2826
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2838
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
 "are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -7351,12 +7377,12 @@ msgstr ""
 "GPL2 eller senere versjoner."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2832
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2844
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Opphavsrett for oversettere"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2834
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2846
 msgid ""
 "The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007) "
 "and is released under the GPL2 or any later version."
@@ -7365,7 +7391,7 @@ msgstr ""
 "opphavsrett 2007 og er utgitt under GPL2 eller senere versjoner."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2836
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2848
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
@@ -7376,7 +7402,7 @@ msgstr ""
 "Korsvoll med opphavsrett 2007 og utgitt under GPL2 eller senere versjoner."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2838
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2850
 msgid ""
 "The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
 "Winnertz (2007), Ralf Gesellensetter (2007), Roland F. Teichert (2007, "
@@ -7388,7 +7414,7 @@ msgstr ""
 "utgitt under GPL2 eller senere versjoner."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2840
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2852
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
@@ -7398,7 +7424,7 @@ msgstr ""
 "2007 og er utgitt under GPL2 eller senere versjoner."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2842
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2854
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008) and the "
@@ -7408,12 +7434,12 @@ msgstr ""
 "2007 og er utgitt under GPL2 eller senere versjoner."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2847
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2859
 msgid "Translations of this document"
 msgstr "Oversettelser av dette dokumentet"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2849
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2861
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
@@ -7425,12 +7451,12 @@ msgstr ""
 "Ufullstendige oversettelser for Norsk Bokmål, Spansk og Tysk eksisterer."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2854
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2866
 msgid "HowTo translate this document"
 msgstr "Hvordan oversette dette dokumentet"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2856
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2868
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
@@ -7445,7 +7471,7 @@ msgstr ""
 "dette. Du må også lese dette hvis du vil starte å oversette dette dokumentet."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2859
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2871
 msgid ""
 "To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
 "<computeroutput>debian-edu </computeroutput>. To translate, you just need to "
@@ -7460,7 +7486,7 @@ msgstr ""
 "edu at lists.debian.org </ulink>]."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2863
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2875
 msgid ""
 "You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
 "anonymously with the following command (you need to have the "
@@ -7472,7 +7498,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> installert for at dette skal fungere):"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2867
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2879
 msgid ""
 "<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
 "edu-doc </computeroutput>"
@@ -7481,7 +7507,7 @@ msgstr ""
 "edu-doc </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2872
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2884
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Then edit the <computeroutput>documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-"
@@ -7495,7 +7521,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>kbabel</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2876
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2888
 msgid ""
 "Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
 "do so) or send the file to the mailinglist."
@@ -7504,7 +7530,7 @@ msgstr ""
 "det) eller sender filen til e-postlisten."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2878
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2890
 msgid ""
 "To update your local copy of the repository use the following command inside "
 "the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
@@ -7513,12 +7539,12 @@ msgstr ""
 "inne i mappen <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2881
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2893
 msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2886
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2898
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-etch-manual-"
@@ -7533,29 +7559,29 @@ msgstr ""
 "finnes noen ennå, og hvordan oppdatere oversettelser."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2890
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2902
 msgid "Please report any problems."
 msgstr "Meld fra om eventuelle problemer."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2896
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2908
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr "Vedlegg A - GNU Generell Offentlig Lisens"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2897
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2909
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2901
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2913
 #, fuzzy
 msgid "Manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
 msgstr "Manual for utgivelsen av Debian Edu etch 3.0 kodenavn \"Terra\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2903
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2915
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007-2009 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
@@ -7569,7 +7595,7 @@ msgstr ""
 "opphavsrett."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2907
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2919
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -7582,7 +7608,7 @@ msgstr ""
 "any later version."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2909
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2921
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -7595,7 +7621,7 @@ msgstr ""
 "more details."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2911
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2923
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -7606,17 +7632,17 @@ msgstr ""
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2916
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2928
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2918
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2930
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr "Version 2, June 1991"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2920
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2932
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -7629,12 +7655,12 @@ msgstr ""
 "allowed."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2925
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2937
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2927
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2939
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">0.  </emphasis> This License applies to any "
 "program or other work which contains a notice placed by the copyright holder "
@@ -7657,7 +7683,7 @@ msgstr ""
 "in the term \"modification\".)  Each licensee is addressed as \"you\"."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2930
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2942
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -7674,7 +7700,7 @@ msgstr ""
 "Program does."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2932
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2944
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">1.  </emphasis> You may copy and distribute "
 "verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any "
@@ -7693,7 +7719,7 @@ msgstr ""
 "License along with the Program."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2935
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2947
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
@@ -7702,7 +7728,7 @@ msgstr ""
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2937
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2949
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
 "of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -7715,7 +7741,7 @@ msgstr ""
 "of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2940
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2952
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> You must cause the modified files "
 "to carry prominent notices stating that you changed the files and the date "
@@ -7726,7 +7752,7 @@ msgstr ""
 "of any change."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2943
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2955
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> You must cause any work that you "
 "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -7739,7 +7765,7 @@ msgstr ""
 "all third parties under the terms of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2946
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2958
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> If the modified program normally "
 "reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -7764,7 +7790,7 @@ msgstr ""
 "print an announcement.)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2951
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2963
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -7787,7 +7813,7 @@ msgstr ""
 "and every part regardless of who wrote it."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2953
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2965
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -7800,7 +7826,7 @@ msgstr ""
 "based on the Program."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2955
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2967
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -7813,7 +7839,7 @@ msgstr ""
 "License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2957
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2969
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
 "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -7826,7 +7852,7 @@ msgstr ""
 "also do one of the following:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2960
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2972
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
 "corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -7839,7 +7865,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2963
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2975
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
 "valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -7856,7 +7882,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2966
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2978
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> Accompany it with the information "
 "you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
@@ -7871,7 +7897,7 @@ msgstr ""
 "in accord with Subsection b above.)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2971
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2983
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -7894,7 +7920,7 @@ msgstr ""
 "component itself accompanies the executable."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2973
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2985
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -7909,7 +7935,7 @@ msgstr ""
 "the object code."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2975
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2987
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
 "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -7928,7 +7954,7 @@ msgstr ""
 "as such parties remain in full compliance."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2978
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2990
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">5.  </emphasis> You are not required to accept "
 "this License, since you have not signed it.  However, nothing else grants "
@@ -7949,7 +7975,7 @@ msgstr ""
 "or works based on it."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2981
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2993
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
 "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -7968,7 +7994,7 @@ msgstr ""
 "this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2984
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2996
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
 "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -7997,7 +8023,7 @@ msgstr ""
 "distribution of the Program."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2987
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2999
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -8008,7 +8034,7 @@ msgstr ""
 "the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2989
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3001
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -8031,7 +8057,7 @@ msgstr ""
 "licensee cannot impose that choice."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2991
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3003
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
@@ -8040,7 +8066,7 @@ msgstr ""
 "consequence of the rest of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2993
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3005
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
 "the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -8059,7 +8085,7 @@ msgstr ""
 "the limitation as if written in the body of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2996
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3008
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
 "publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -8072,7 +8098,7 @@ msgstr ""
 "version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2999
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3011
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -8091,7 +8117,7 @@ msgstr ""
 "Foundation."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3001
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3013
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts "
 "of the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -8112,12 +8138,12 @@ msgstr ""
 "generally."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3004
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3016
 msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>NO WARRANTY </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3007
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3019
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
 "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -8140,7 +8166,7 @@ msgstr ""
 "COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3010
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3022
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
 "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -8163,42 +8189,42 @@ msgstr ""
 "OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3016
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3028
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3022
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3034
 msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
 msgstr "Vedlegg B - om Debian Edu Live CD/DVDer"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3026
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3038
 msgid "Features of the Standalone image"
 msgstr "Egenskaper ved frittstående-disken"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3028
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3040
 msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
 msgstr "Nesten alle pakker fra frittståendeprofilen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3031
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3043
 msgid "All packages from the laptop task"
 msgstr "Alle pakker fra pakkesamlingen for bærbare"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3034
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3046
 msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
 msgstr "KDE skrivebordsprofilen for studenter/elever."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3041
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3053
 msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr "Aktiverer oversettelser og regional støtte"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3043
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3055
 msgid ""
 "To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
 "UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale "
@@ -8218,122 +8244,122 @@ msgstr ""
 "over vanlig brukte lokalkoder:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3048
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3060
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region)  </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>Spåk (Region)</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3052
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3064
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>Lokalkode</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3056
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3068
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>Tastaturutlegg</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3061
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3073
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Norsk bokmål"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3064
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3076
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr "nb_NO.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3067 debian-edu-etch-manual.xml:3077
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3079 debian-edu-etch-manual.xml:3089
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3071
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3083
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Norsk nynorsk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3074
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3086
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr "nn_NO.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3081
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3093
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3084
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3096
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr "de_DE.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3087
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3099
 msgid "de"
 msgstr "de"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3091
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3103
 msgid "French (France)"
 msgstr "Fransk (Frankrike)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3094
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3106
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr "fr_FR.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3097
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3109
 msgid "fr"
 msgstr "fr"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3101
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3113
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr "Gresk (Hellas)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3104
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3116
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr "el_GR.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3107
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3119
 msgid "el"
 msgstr "el"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3111
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3123
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japansk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3114
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3126
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr "ja_JP.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3117
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3129
 msgid "jp"
 msgstr "jp"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3121
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3133
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr "Nordsamisk (Norge)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3124
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3136
 msgid "se_NO"
 msgstr "se_NO"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3127
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3139
 msgid "no(smi)"
 msgstr "no(smi)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3134
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3146
 msgid ""
 "A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
 "i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -8346,32 +8372,32 @@ msgstr ""
 "tastaturutlegget finner man i /usr/share/keymaps/i386/."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3140
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3152
 msgid "Stuff to know"
 msgstr "Ting man må vite"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3142
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3154
 msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
 msgstr "passordet for user er «user», root har ingen passord."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3149
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3161
 msgid "Known issues with the image"
 msgstr "Kjente problemer med CD/DVDen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3151
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3163
 msgid "none known yet."
 msgstr "ingen kjente ennå."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3158
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3170
 msgid "Download"
 msgstr "Last ned"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3160
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3172
 msgid ""
 "The image is 1.2 GiB and available using <ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux."
 "org/cd-etch-live/\">FTP </ulink>, <ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/cd-"
diff --git a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.pot b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.pot
index 74173a7..82c9dfe 100644
--- a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.pot
+++ b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 10:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-10 16:29+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 #: debian-edu-etch-manual.xml:10
 msgid ""
 "This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc "
-"</computeroutput> package on <computeroutput>2009-12-05 </computeroutput>."
+"</computeroutput> package on <computeroutput>2009-12-10 </computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
@@ -113,7 +113,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:49 debian-edu-etch-manual.xml:444 debian-edu-etch-manual.xml:501 debian-edu-etch-manual.xml:720 debian-edu-etch-manual.xml:778 debian-edu-etch-manual.xml:784 debian-edu-etch-manual.xml:790 debian-edu-etch-manual.xml:796 debian-edu-etch-manual.xml:802 debian-edu-etch-manual.xml:808 debian-edu-etch-manual.xml:814 debian-edu-etch-manual.xml:820 debian-edu-etch-manual.xml:826 debian-edu-etch-manual.xml:832 debian-edu-etch-manual.xml:838 debian-edu-etch-manual.xml:844 debian-edu-etch-manual.xml:850 debian-edu-etch-manual.xml:856 debian-edu-etch-manual.xml:864 debian-edu-etch-manual.xml:893 debian-edu-etch-manual.xml:942 debian-edu-etch-manual.xml:1011 debian-edu-etch-manual.xml:1029 debian-edu-etch-manual.xml:1037 debian-edu-etch-manual.xml:1157 debian-edu-etch-manual.xml:1210 debian-edu-etch-manual.xml:1735 debian-edu-etch-manual.xml:2299 debian-edu-etch-manual.xml:2656 debian-edu-etch-manual.xml:2683 debian-edu-etch-manual.xml:2689 debian-edu-etch-manual.xml:2758
+#: debian-edu-etch-manual.xml:49 debian-edu-etch-manual.xml:444 debian-edu-etch-manual.xml:501 debian-edu-etch-manual.xml:720 debian-edu-etch-manual.xml:778 debian-edu-etch-manual.xml:784 debian-edu-etch-manual.xml:790 debian-edu-etch-manual.xml:796 debian-edu-etch-manual.xml:802 debian-edu-etch-manual.xml:808 debian-edu-etch-manual.xml:814 debian-edu-etch-manual.xml:820 debian-edu-etch-manual.xml:826 debian-edu-etch-manual.xml:832 debian-edu-etch-manual.xml:838 debian-edu-etch-manual.xml:844 debian-edu-etch-manual.xml:850 debian-edu-etch-manual.xml:856 debian-edu-etch-manual.xml:864 debian-edu-etch-manual.xml:893 debian-edu-etch-manual.xml:942 debian-edu-etch-manual.xml:1011 debian-edu-etch-manual.xml:1029 debian-edu-etch-manual.xml:1037 debian-edu-etch-manual.xml:1157 debian-edu-etch-manual.xml:1210 debian-edu-etch-manual.xml:1735 debian-edu-etch-manual.xml:2299 debian-edu-etch-manual.xml:2668 debian-edu-etch-manual.xml:2695 debian-edu-etch-manual.xml:2701 debian-edu-etch-manual.xml:2770
 msgid "</inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
@@ -2307,7 +2307,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1159 debian-edu-etch-manual.xml:1186 debian-edu-etch-manual.xml:1222 debian-edu-etch-manual.xml:1314 debian-edu-etch-manual.xml:2160 debian-edu-etch-manual.xml:2222 debian-edu-etch-manual.xml:2256 debian-edu-etch-manual.xml:2270 debian-edu-etch-manual.xml:2277 debian-edu-etch-manual.xml:2608 debian-edu-etch-manual.xml:2622 debian-edu-etch-manual.xml:2637
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1159 debian-edu-etch-manual.xml:1186 debian-edu-etch-manual.xml:1222 debian-edu-etch-manual.xml:1314 debian-edu-etch-manual.xml:2160 debian-edu-etch-manual.xml:2222 debian-edu-etch-manual.xml:2256 debian-edu-etch-manual.xml:2270 debian-edu-etch-manual.xml:2277 debian-edu-etch-manual.xml:2620 debian-edu-etch-manual.xml:2634 debian-edu-etch-manual.xml:2649
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" "
 "fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" "
@@ -3941,12 +3941,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1919 debian-edu-etch-manual.xml:2570 debian-edu-etch-manual.xml:2661
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1919 debian-edu-etch-manual.xml:2582 debian-edu-etch-manual.xml:2673
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:1921 debian-edu-etch-manual.xml:2572 debian-edu-etch-manual.xml:2663
+#: debian-edu-etch-manual.xml:1921 debian-edu-etch-manual.xml:2584 debian-edu-etch-manual.xml:2675
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
 "either user- or developer-specific. Let's move the user-specific HowTos over "
@@ -4749,16 +4749,41 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
 #: debian-edu-etch-manual.xml:2312
+msgid "Extending the static IP Range"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2314
+msgid "Make changes to:"
+msgstr ""
+
+# type: CDATA
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2315
+#, no-wrap
+msgid ""
+"/etc/bind/debian-edu/db.intern\n"
+" /etc/bind/debian-edu/db.10]]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2318
+msgid ""
+"then restart bind with <computeroutput>/etc/init.d/bind9 restart "
+"</computeroutput>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><title>
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2324
 msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2316
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2328
 msgid "Joining the domain"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2318
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2330
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -4767,21 +4792,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2320
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2332
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2322
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2334
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2324
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2336
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
 "group needs to authorize the process. If not yet existing, a user with that "
@@ -4791,12 +4816,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2329
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2341
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2331
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2343
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
 "controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -4809,26 +4834,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2335
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2347
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
 "matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2337
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2349
 msgid ""
 "It's really important, that the Windows hosts have the same data, otherwise "
 "Samba will not find the host added in step 2."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2341
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2353
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2343
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2355
 msgid ""
 "Depending on the version and language of you Windows installation, you "
 "should find the configuration about the domain or workgroup of your system "
@@ -4842,7 +4867,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2347
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2359
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and "
 "logout. Depending on how much data stored in the profile this could take "
@@ -4852,12 +4877,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2351
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2363
 msgid "User groups in Windows"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2353
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2365
 msgid ""
 "Groupmaps must also be added for any other user groups you add through "
 "<computeroutput>lwat </computeroutput>. If you want your user groups to be "
@@ -4868,7 +4893,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2355
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2367
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
@@ -4877,7 +4902,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2359
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2371
 msgid ""
 "If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
 "<computeroutput>IFMEMBER.EXE </computeroutput> from Microsoft. Then you can "
@@ -4886,12 +4911,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2367
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2379
 msgid "XP home"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2369
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2381
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
 "their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to "
@@ -4900,12 +4925,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2374
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2386
 msgid "Managing roaming profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2376
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2388
 msgid ""
 "Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
 "items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -4916,7 +4941,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2378
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2390
 msgid ""
 "Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
 "copied back to the server during logout, a large profile can make windows "
@@ -4927,7 +4952,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2380
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2392
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">The educational approach </emphasis>: One way to "
 "deal with to large profiles is to explain the situation for the users. Tell "
@@ -4936,7 +4961,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2383
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2395
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Tweaking the profile </emphasis>: A different way "
 "to deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect "
@@ -4947,22 +4972,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2388 debian-edu-etch-manual.xml:2502
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2400 debian-edu-etch-manual.xml:2514
 msgid "Using machine policies"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2390
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2402
 msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2392
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2404
 msgid "Pick a freshly installed Windows computer, and run gpedit.msc"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2395
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2407
 msgid ""
 "Under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> "
 "System -> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you "
@@ -4973,56 +4998,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2397
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2409
 msgid "log"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2400
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2412
 msgid "Locale settings"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2403 debian-edu-etch-manual.xml:2412
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2415 debian-edu-etch-manual.xml:2424
 msgid "Temporary Internet Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2406
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2418
 msgid "My Documents"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2409
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2421
 msgid "Application Data"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2417
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2429
 msgid "Save your changes, and exit the editor."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2420
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2432
 msgid ""
 "Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
 "all other windows machines."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2423
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2435
 msgid ""
 "It's a good idea to copy it to your windows os deployment system to have it "
 "included at install time."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2432
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2444
 msgid "Using global policies"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2434
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2446
 msgid ""
 "By using the legacy windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe "
 "</computeroutput>), you can can create a Policy file (NTConfig.pol) file and "
@@ -5031,14 +5056,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2437
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2449
 msgid ""
 "Since some time the policy editor standalone download has been removed from "
 "the Microsoft website, but it's still available as part of the ORK Tools."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2439
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2451
 msgid ""
 "With poledit.exe you can create .pol files. If you put such a file on tjener "
 "as <computeroutput>/etc/samba/netlogon/NTLOGON.POL </computeroutput> it will "
@@ -5047,7 +5072,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2442
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2454
 msgid ""
 "To make sensible use of poledit.exe you also need to download appriate .adm "
 "files for your operating system and applications, otherwise you cannot "
@@ -5057,7 +5082,7 @@ msgstr ""
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2444
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2456
 msgid ""
 "Be aware that the new group policy tools, gpedit.msc} and "
 "<computeroutput>gpmc.msc </computeroutput> cannot create .pol files, they "
@@ -5065,57 +5090,57 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2447
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2459
 msgid ""
 "If you understand german, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
 "very good website on this topic."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2452
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2464
 msgid "Editing Windows registry"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2454
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2466
 msgid ""
 "You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
 "to other computers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2456
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2468
 msgid "Start the Registry Editor."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2459
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2471
 msgid ""
 "Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2463
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2475
 msgid ""
 "Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value "
 "</computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2467
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2479
 msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2471
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2483
 msgid ""
 "Enter a semicolon sepatated string of paths to exclude. (same way as machine "
 "policy)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2475
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2487
 msgid ""
 "Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
 "selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -5123,41 +5148,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2477
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2489
 msgid "Sources:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2479
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2491
 msgid ""
 "<ulink "
 "url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/featured/gp/default.mspx\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2482
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2494
 msgid ""
 "<ulink "
 "url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/PolicyMgmt.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2485
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2497
 msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2488
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2500
 msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2496
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2508
 msgid "Redirecting parts of profile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2498
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2510
 msgid ""
 "Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
 "may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -5167,7 +5192,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2504
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2516
 msgid ""
 "Everything under Using machine policies above applies. You edit using "
 "gpedit.msc and copy the Policy to all machines The redirection should be "
@@ -5176,7 +5201,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2506
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2518
 msgid ""
 "One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
 "folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -5184,31 +5209,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2508
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2520
 msgid ""
 "User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2511
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2523
 msgid ""
 "Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2519
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2531
 msgid "Avoiding roaming profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2523
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2535
 msgid "Using a local policy"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2525
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2537
 msgid ""
 "Using local policies you can disable roaming profile on individual "
 "machines. This is often wanted on special machines, for instance on "
@@ -5216,24 +5241,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2527
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2539
 msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2529
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2541
 msgid ""
 "Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow "
 "local profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2536
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2548
 msgid "altering samba config"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2538
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2550
 msgid ""
 "By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
 "network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -5243,7 +5268,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2539
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2551
 #, no-wrap
 msgid ""
 "logon path = \"\"\n"
@@ -5251,12 +5276,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2547
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2559
 msgid "Remote Desktops with RDP, VNC, NX or Citrix"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2549
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2561
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
 "teachers can access Skolelinux from their home computer running Windows, Mac "
@@ -5264,14 +5289,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2551
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2563
 msgid ""
 "RDP - the easiest way to access Windows terminal server. Just install the "
 "<computeroutput>rdesktop </computeroutput> package."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2555
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2567
 msgid ""
 "VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux "
 "remotely. Just install the <computeroutput>xvncviewer </computeroutput> "
@@ -5279,7 +5304,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2559
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2571
 msgid ""
 "NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
 "remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has "
@@ -5288,43 +5313,43 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2562
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2574
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
 "client HowTo </ulink> to access Windows terminal server from Skolelinux."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2574
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2586
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2577
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2589
 msgid ""
 "<ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2585
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2597
 msgid "HowTos for teaching and learning"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2589
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2601
 msgid "Moodle"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2591
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2603
 msgid ""
 "Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
 "install moodle."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2594
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2606
 msgid ""
 "Moodle is a course management system (CMS) - a free, Open Source software "
 "package designed using sound pedagogical principles, to help educators "
@@ -5335,54 +5360,54 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2596
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2608
 msgid "See <ulink url=\"http://moodle.org\"/> for more information on Moodle."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2601
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2613
 msgid "Monitoring pupils"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2603
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2615
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
 "students."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2605
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2617
 msgid ""
 "Take a look at their wiki: <ulink "
 "url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Main_Page\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2606
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2618
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2612
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2624
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "monitoring humans might be unethical and illegal in your jurisdiction."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2618
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2630
 msgid "Restricting pupils network access"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2620
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2632
 msgid "Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2626
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2638
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "restricting access to information or freedom of speech might be unethical "
@@ -5390,12 +5415,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2632
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2644
 msgid "Installing swi-prolog on etch"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2634
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2646
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
 "not part of etch. But you can just install the version from sarge on a etch "
@@ -5403,7 +5428,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2641
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2653
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: The "
 "software you install has no trust path. Software installed with "
@@ -5412,7 +5437,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2644
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2656
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# swi-prolog depends on libreadline4, also not in etch\n"
@@ -5426,7 +5451,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2651
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2663
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog-doc </computeroutput> is part of etch "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" "
@@ -5435,31 +5460,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2665
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2677
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
 "incomplete but interesting"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2673
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2685
 msgid "Contribute"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2677
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2689
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2679
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2691
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/worldmap.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2685
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2697
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
 "contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -5470,7 +5495,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2691
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2703
 msgid ""
 "The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
 "system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -5481,12 +5506,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2697
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2709
 msgid "Contribute locally"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2699
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2711
 msgid ""
 "Currently there are local teams in Norway, Germany, France and in the region "
 "of Extremadura in Spain. \"Isolated\" contributors and users exist in "
@@ -5494,7 +5519,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2701
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2713
 msgid ""
 "The <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/Support#\">support "
@@ -5504,12 +5529,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2709
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2721
 msgid "Contribute globally"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2711
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2723
 msgid ""
 "Internationally we are organized in <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Teams/\">different teams </ulink> "
@@ -5517,7 +5542,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2714
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2726
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu\">developer mailing list "
 "</ulink> is most of the time our main medium for communication, though we "
@@ -5526,7 +5551,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2717
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2729
 msgid ""
 "A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
 "subscribe to the <ulink "
@@ -5535,12 +5560,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2723
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2735
 msgid "Documentation writers and translators"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2725
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2737
 msgid ""
 "This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
 "If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -5549,7 +5574,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2728
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2740
 msgid ""
 "The source of the text is a wiki and can be edited with a simple "
 "webbrowser. Just go to <ulink "
@@ -5560,7 +5585,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2731
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2743
 msgid ""
 "Another very good way to contribute and to help users is by translating "
 "software and documentation. Information how to translate this document can "
@@ -5571,27 +5596,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2738
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2750
 msgid "Support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2742
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2754
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2746
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2758
 msgid "in English"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2748
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2760
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2751
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2763
 msgid ""
 "<ulink "
 "url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss\"/> "
@@ -5599,7 +5624,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2754
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2766
 msgid ""
 "#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
 "not expect real time support even though it frequently happens "
@@ -5609,12 +5634,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2765
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2777
 msgid "in Norwegian"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2767
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2779
 msgid ""
 "<ulink "
 "url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/> - "
@@ -5622,7 +5647,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2770
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2782
 msgid ""
 "<ulink "
 "url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/linuxiskolen\"/> "
@@ -5630,73 +5655,73 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2773
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2785
 msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support norwegian users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2780
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2792
 msgid "in German"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2782
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2794
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
 "mailing list"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2785
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2797
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2788
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2800
 msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support german users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2795
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2807
 msgid "in French"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2797
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2809
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
 "mailinglist"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2804
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2816
 msgid "in Spanish"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2806
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2818
 msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - spanish portal"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2814
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2826
 msgid "Professional support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2816
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2828
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp\"/>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2822
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2834
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2824
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2836
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, "
 "2009), Petter Reinholdtsen (2007, 2008), Daniel Heß (2007), Patrick Winnertz "
@@ -5708,7 +5733,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2826
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2838
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
 "are the author of it and plan to release it under the same conditions "
@@ -5717,19 +5742,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2832
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2844
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2834
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2846
 msgid ""
 "The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007) "
 "and is released under the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2836
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2848
 msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
 "Korsvoll (2007, 2008) and Tore Skogly (2008) and is released under the GPL2 "
@@ -5737,7 +5762,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2838
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2850
 msgid ""
 "The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
 "Winnertz (2007), Ralf Gesellensetter (2007), Roland F. Teichert (2007, "
@@ -5746,26 +5771,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2840
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2852
 msgid ""
 "The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
 "2009) and is released under the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2842
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2854
 msgid ""
 "The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008) and the "
 "French l10n team (2009) and is released under the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2847
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2859
 msgid "Translations of this document"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2849
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2861
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
 "translations for Italian, German, Norwegian Bokmål, French and Spanish "
@@ -5775,12 +5800,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2854
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2866
 msgid "HowTo translate this document"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2856
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2868
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
 "software projects, read "
@@ -5790,7 +5815,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2859
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2871
 msgid ""
 "To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
 "<computeroutput>debian-edu </computeroutput>. To translate, you just need to "
@@ -5801,7 +5826,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2863
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2875
 msgid ""
 "You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
 "anonymously with the following command (you need to have the "
@@ -5810,7 +5835,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2867
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2879
 msgid ""
 "<computeroutput>svn co "
 "svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-edu-doc "
@@ -5818,7 +5843,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2872
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2884
 msgid ""
 "Then edit the "
 "<computeroutput>documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.$CC.po "
@@ -5828,26 +5853,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2876
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2888
 msgid ""
 "Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
 "do so) or send the file to the mailinglist."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2878
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2890
 msgid ""
 "To update your local copy of the repository use the following command inside "
 "the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2881
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2893
 msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2886
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2898
 msgid ""
 "Read "
 "/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-etch-manual-translations to "
@@ -5859,28 +5884,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2890
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2902
 msgid "Please report any problems."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2896
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2908
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2897
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2909
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2901
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2913
 msgid "Manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2903
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2915
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007-2009 Holger Levsen < <ulink "
 "url=\"mailto:holger at layer-acht.org\">holger at layer-acht.org </ulink> > and "
@@ -5890,7 +5915,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2907
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2919
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -5899,7 +5924,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2909
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2921
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -5908,7 +5933,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2911
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2923
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -5916,17 +5941,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2916
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2928
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2918
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2930
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2920
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2932
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -5935,12 +5960,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2925
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2937
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2927
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2939
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">0.  </emphasis> This License applies to any "
 "program or other work which contains a notice placed by the copyright holder "
@@ -5954,7 +5979,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2930
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2942
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -5965,7 +5990,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2932
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2944
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">1.  </emphasis> You may copy and distribute "
 "verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any "
@@ -5977,14 +6002,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2935
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2947
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2937
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2949
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
 "of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -5993,7 +6018,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2940
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2952
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> You must cause the modified files "
 "to carry prominent notices stating that you changed the files and the date "
@@ -6001,7 +6026,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2943
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2955
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> You must cause any work that you "
 "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -6010,7 +6035,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2946
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2958
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> If the modified program normally "
 "reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -6025,7 +6050,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2951
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2963
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -6039,7 +6064,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2953
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2965
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -6048,7 +6073,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2955
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2967
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -6057,7 +6082,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2957
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2969
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
 "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -6066,7 +6091,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2960
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2972
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
 "corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -6075,7 +6100,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2963
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2975
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
 "valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -6086,7 +6111,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2966
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2978
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> Accompany it with the information "
 "you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
@@ -6096,7 +6121,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2971
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2983
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -6110,7 +6135,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2973
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2985
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -6120,7 +6145,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2975
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2987
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
 "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -6132,7 +6157,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2978
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2990
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">5.  </emphasis> You are not required to accept "
 "this License, since you have not signed it.  However, nothing else grants "
@@ -6145,7 +6170,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2981
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2993
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
 "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -6157,7 +6182,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2984
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2996
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
 "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -6174,7 +6199,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2987
+#: debian-edu-etch-manual.xml:2999
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -6182,7 +6207,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2989
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3001
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -6196,14 +6221,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2991
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3003
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2993
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3005
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
 "the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -6215,7 +6240,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2996
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3008
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
 "publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -6224,7 +6249,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:2999
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3011
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -6236,7 +6261,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3001
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3013
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts "
 "of the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -6249,12 +6274,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3004
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3016
 msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3007
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3019
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
 "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -6268,7 +6293,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3010
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3022
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
 "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -6282,42 +6307,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3016
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3028
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3022
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3034
 msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3026
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3038
 msgid "Features of the Standalone image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3028
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3040
 msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3031
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3043
 msgid "All packages from the laptop task"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3034
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3046
 msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3041
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3053
 msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3043
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3055
 msgid ""
 "To activate a specific translation, boot using "
 "<computeroutput>locale=ll_CC.UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where "
@@ -6330,122 +6355,122 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3048
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3060
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region)  </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3052
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3064
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3056
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3068
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3061
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3073
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3064
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3076
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3067 debian-edu-etch-manual.xml:3077
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3079 debian-edu-etch-manual.xml:3089
 msgid "no"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3071
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3083
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3074
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3086
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3081
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3093
 msgid "German"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3084
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3096
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3087
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3099
 msgid "de"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3091
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3103
 msgid "French (France)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3094
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3106
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3097
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3109
 msgid "fr"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3101
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3113
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3104
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3116
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3107
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3119
 msgid "el"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3111
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3123
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3114
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3126
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3117
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3129
 msgid "jp"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3121
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3133
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3124
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3136
 msgid "se_NO"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3127
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3139
 msgid "no(smi)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3134
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3146
 msgid ""
 "A complete list of locale codes is available in "
 "<computeroutput>/usr/share/i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the "
@@ -6455,32 +6480,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3140
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3152
 msgid "Stuff to know"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3142
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3154
 msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3149
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3161
 msgid "Known issues with the image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3151
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3163
 msgid "none known yet."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3158
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3170
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-etch-manual.xml:3160
+#: debian-edu-etch-manual.xml:3172
 msgid ""
 "The image is 1.2 GiB and available using <ulink "
 "url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/cd-etch-live/\">FTP </ulink>, <ulink "
diff --git a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.xml b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.xml
index d2a46b1..2a82ac5 100644
--- a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.xml
+++ b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.xml
@@ -8,7 +8,7 @@
 </emphasis>) manual for the Debian Edu Etch 3.0 release.  
 </para>
 <para>This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc
-</computeroutput> package on <computeroutput>2009-12-05
+</computeroutput> package on <computeroutput>2009-12-10
 </computeroutput>.  
 </para>
 <para>The version at <ulink url="http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch"/> is a wiki and updated frequently.  
@@ -2309,6 +2309,18 @@ exit]]>
 </section>
 
 <section>
+<title>Extending the static IP Range
+</title>
+<para>Make changes to: 
+</para><screen><![CDATA[ /etc/bind/debian-edu/db.intern
+ /etc/bind/debian-edu/db.10]]>
+</screen>
+<para>then restart bind with <computeroutput>/etc/init.d/bind9 restart
+</computeroutput>. 
+</para>
+</section>
+
+<section>
 <title>Connecting Windows machines to the network / Windows integration
 </title>
 
diff --git a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.de.po b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.de.po
index b8bf889..c8d2f36 100644
--- a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.de.po
+++ b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.de.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-lenny-manual\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 10:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-10 16:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-04 19:11+0100\n"
 "Last-Translator: Jürgen Leibner <juergen at leibner.eu>\n"
 "Language-Team: Deutsch\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2009-12-05 </computeroutput>."
+"computeroutput> package on <computeroutput>2009-12-10 </computeroutput>."
 msgstr ""
 "Dieses Dokument wurde am <computeroutput>2008-07-15</computeroutput> in das "
 "Paket <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> gepackt."
@@ -154,22 +154,22 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:49 debian-edu-lenny-manual.xml:545
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:606 debian-edu-lenny-manual.xml:774
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:892 debian-edu-lenny-manual.xml:898
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:904 debian-edu-lenny-manual.xml:910
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:916 debian-edu-lenny-manual.xml:922
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:928 debian-edu-lenny-manual.xml:934
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:940 debian-edu-lenny-manual.xml:946
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:952 debian-edu-lenny-manual.xml:958
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:964 debian-edu-lenny-manual.xml:970
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:976 debian-edu-lenny-manual.xml:1012
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1064 debian-edu-lenny-manual.xml:1133
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1165 debian-edu-lenny-manual.xml:1173
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1312 debian-edu-lenny-manual.xml:1331
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1553 debian-edu-lenny-manual.xml:1560
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1567 debian-edu-lenny-manual.xml:2292
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3003 debian-edu-lenny-manual.xml:3385
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3428 debian-edu-lenny-manual.xml:3434
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3504 debian-edu-lenny-manual.xml:3908
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:903 debian-edu-lenny-manual.xml:909
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:915 debian-edu-lenny-manual.xml:921
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:927 debian-edu-lenny-manual.xml:933
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:939 debian-edu-lenny-manual.xml:945
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:951 debian-edu-lenny-manual.xml:957
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:963 debian-edu-lenny-manual.xml:969
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:975 debian-edu-lenny-manual.xml:981
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:987 debian-edu-lenny-manual.xml:1023
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1075 debian-edu-lenny-manual.xml:1144
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1176 debian-edu-lenny-manual.xml:1184
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1323 debian-edu-lenny-manual.xml:1342
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1564 debian-edu-lenny-manual.xml:1571
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1578 debian-edu-lenny-manual.xml:2303
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3014 debian-edu-lenny-manual.xml:3396
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3439 debian-edu-lenny-manual.xml:3445
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3515 debian-edu-lenny-manual.xml:3919
 msgid "</inlinemediaobject>"
 msgstr "</inlinemediaobject>"
 
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
 "zum Hauptserver-Profil zu installieren."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:70 debian-edu-lenny-manual.xml:1017
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:70 debian-edu-lenny-manual.xml:1028
 msgid "Services running on the main server"
 msgstr "Dienste des Hauptservers"
 
@@ -1038,16 +1038,16 @@ msgid ""
 msgstr "Neue Funktionen im \"3.0 Terra\" Release 2007-12-05"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:273 debian-edu-lenny-manual.xml:984
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1147 debian-edu-lenny-manual.xml:1202
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1343 debian-edu-lenny-manual.xml:1358
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1450 debian-edu-lenny-manual.xml:1542
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2398 debian-edu-lenny-manual.xml:2463
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2527 debian-edu-lenny-manual.xml:2906
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2940 debian-edu-lenny-manual.xml:2956
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2974 debian-edu-lenny-manual.xml:2981
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3351 debian-edu-lenny-manual.xml:3366
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:273 debian-edu-lenny-manual.xml:995
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1158 debian-edu-lenny-manual.xml:1213
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1354 debian-edu-lenny-manual.xml:1369
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1461 debian-edu-lenny-manual.xml:1553
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2409 debian-edu-lenny-manual.xml:2474
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2538 debian-edu-lenny-manual.xml:2917
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2951 debian-edu-lenny-manual.xml:2967
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2985 debian-edu-lenny-manual.xml:2992
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3362 debian-edu-lenny-manual.xml:3377
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3911
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
@@ -2387,11 +2387,35 @@ msgstr "Barebone: 12 von 83 MB werden heruntergeladen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:847
+#, fuzzy
+msgid "A note on some RAID controllers"
+msgstr "Eine Bemerkung zur DVD Installation"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:849
+msgid ""
+"When using a USB stick to add missing firmware during install, with some "
+"RAID-controllers GRUB is installed to the USB stick. So a Reboot after "
+"installation results in a GRUB-error. A workaround for this problem is to "
+"remove the USB stick after the firmware is loaded, and preferably before "
+"partitioning starts."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:851
+msgid ""
+"More information is available in <ulink url=\"http://bugs.skolelinux.org/"
+"show_bug.cgi?id=1395\">Debian-Edu bug #1395 </ulink> and Debian bug <ulink "
+"url=\"http://bugs.debian.org/516280\">516280 </ulink>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:858
 msgid "Custom CD/DVDs"
 msgstr "Angepasste CD/DVDs"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:849
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:860
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Creating custom CDs or DVDs is quite easily possible, since we use the "
@@ -2408,7 +2432,7 @@ msgstr ""
 "können wir Antworten auf die Standardfragen des Installers bereitstellen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:853
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:864
 msgid ""
 "So all you need to do is to create a preseeding file with your answers (this "
 "is described in the appendix of the debian installer manual) and <ulink url="
@@ -2421,13 +2445,13 @@ msgstr ""
 "ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:859
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:870
 #, fuzzy
 msgid "Installation over the network (PXE) and booting diskless clients"
 msgstr "Installation über das Netzwerk (PXE)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:861
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:872
 #, fuzzy
 msgid ""
 "PXE installation and diskless clients requiere <emphasis role=\"strong"
@@ -2437,7 +2461,7 @@ msgstr ""
 "emphasis>, der Hauptserver installiert und konfiguriert ist."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:864
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:875
 msgid ""
 "When clients (whether those are clients to be installed or diskless clients "
 "of both kinds, thin clients or diskles workstations, doesn't matter) boot "
@@ -2447,7 +2471,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:866
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:877
 #, fuzzy
 msgid ""
 "More information about network clients can be found in the <ulink url="
@@ -2456,12 +2480,12 @@ msgid ""
 msgstr "HowTos für <link linkend=\"NetworkClients\">Netzwerkclients</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:871
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:882
 msgid "Modifying PXE installations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:873
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:884
 msgid ""
 "The PXE installation is using a debian-installer preseed file, and this file "
 "can be modified to ask for more packages to install."
@@ -2470,7 +2494,7 @@ msgstr ""
 "und diese Datei kann verändert werden, um nach weiteren Paketen zu fragen. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:875
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:886
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The line like the following needs to be added to <computeroutput>tjener:/etc/"
@@ -2480,18 +2504,18 @@ msgstr ""
 "</computeroutput> eingefügt werden:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:877
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:888
 #, no-wrap
 msgid "d-i    pkgsel/include string my-extra-package(s)]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:884
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:895
 msgid "Screenshot tour"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:886
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:897
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Here is a screenshot tour through a main-server + thin-client-server "
@@ -2500,7 +2524,7 @@ msgstr ""
 "Screenshottour durch eine i386 Hauptserver + Terminalserver Installation"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:888
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:899
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2510,7 +2534,7 @@ msgstr ""
 "bootopt.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:894
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:905
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2520,7 +2544,7 @@ msgstr ""
 "lang.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:911
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2530,7 +2554,7 @@ msgstr ""
 "lang.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:906
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:917
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2540,7 +2564,7 @@ msgstr ""
 "keyboard.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:912
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:923
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2550,7 +2574,7 @@ msgstr ""
 "timezone.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:918
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:929
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2560,7 +2584,7 @@ msgstr ""
 "profile-ms-tcs.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:924
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:935
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2570,7 +2594,7 @@ msgstr ""
 "profile-ms-tcs.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:930
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:941
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2580,7 +2604,7 @@ msgstr ""
 "profile-ms-tcs.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:936
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:947
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2590,7 +2614,7 @@ msgstr ""
 "timezone.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:942
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:953
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2600,7 +2624,7 @@ msgstr ""
 "timezone.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:948
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:959
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2610,7 +2634,7 @@ msgstr ""
 "keyboard.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:954
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:965
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2620,7 +2644,7 @@ msgstr ""
 "lang.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:960
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:971
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2630,7 +2654,7 @@ msgstr ""
 "lang.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:966
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:977
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2640,7 +2664,7 @@ msgstr ""
 "lang.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:972
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:983
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2650,19 +2674,19 @@ msgstr ""
 "lang.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:982
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:993
 msgid "Getting started"
 msgstr "Es geht los"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:988
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:999
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: some new screenshots from the versions included "
 "in lenny should be created."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:991
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1002
 msgid ""
 "This chapter describes the first steps you need to do after the installation "
 "to get started.  The minimum you need to do is:"
@@ -2672,7 +2696,7 @@ msgstr ""
 "ist folgendes: "
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1004
 msgid ""
 "adding workstations to host netgroups (for exporting home-directories via "
 "NFS)"
@@ -2681,12 +2705,12 @@ msgstr ""
 "Homeverzeichnisse mit NFS exportiert werden können)"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:996
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1007
 msgid "adding users"
 msgstr "Nutzer anlegen"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:999
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1010
 msgid ""
 "it's advised to add the workstations to the dhcpd-config - LTSP-servers must "
 "be added."
@@ -2695,12 +2719,12 @@ msgstr ""
 "Terminalserver müssen hinzugefügt werden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1003
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1014
 msgid "This is described below."
 msgstr "Dies ist weiter unten beschrieben."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1005
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1016
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo#"
@@ -2713,14 +2737,14 @@ msgstr ""
 "die Dinge beschreibt, die jeder wissen und können muss."
 
 # type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1008
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1019
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/getting-"
 "started.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1019
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1030
 msgid ""
 "There are several services running on the main server which can be managed "
 "via a web management interface.  We'll describe each service here."
@@ -2730,12 +2754,12 @@ msgstr ""
 "jeden einzelnen Service."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1023
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1034
 msgid "Web based management, using lwat"
 msgstr "Webbasierte Sysemverwaltung mit Lwat"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1025
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1036
 msgid ""
 "Lwat is a web based management tool, that will help you manage some "
 "important parts of your Debian Edu setup. You can manage this four main "
@@ -2746,33 +2770,33 @@ msgstr ""
 "können diese vier Hauptgruppen warten (add, modify, delete):"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1027
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1038
 msgid "User Administration"
 msgstr "Benutzerverwaltung"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1030
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1041
 msgid "Group Administration"
 msgstr "Gruppenverwaltung"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1033
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1044
 msgid "Automount informations"
 msgstr "Automount Informationen"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1036
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1047
 msgid "Machine Administration"
 msgstr "Maschinenverwaltung"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1039
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1050
 #, fuzzy
 msgid "DNS Administration"
 msgstr "Administration"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1043
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1054
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To access lwat point your webbrowser to <ulink url=\"https://www/lwat\"/>. "
@@ -2784,17 +2808,17 @@ msgstr ""
 "erhalten:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1045
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1056
 msgid "the certificate is self-signed"
 msgstr "Das Zertfikat ist selbst-signiert"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1048
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1059
 msgid "The certificate is generated for tjener.intern"
 msgstr "Das Zertifikat wurde für tjener.intern erstellt"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1051
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1062
 msgid ""
 "you may also get an error if the installation is more than one month old, "
 "since the certificate is only valid for one month."
@@ -2803,7 +2827,7 @@ msgstr ""
 "einen Monat ist, weil das Zertifikat nur für einen Monat gültig ist."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1055
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1066
 msgid ""
 "When you have neglected the warnings (or fixed them...), you will see the "
 "page below with the menu fixed to the left part and the varying main part on "
@@ -2819,13 +2843,13 @@ msgstr ""
 "aufrufen, ist der Anmeldename:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1056
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1067
 #, no-wrap
 msgid "admin]]"
 msgstr "admin]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1058
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1069
 msgid ""
 "and the password is the password you entered during the installation for the "
 "root account."
@@ -2834,14 +2858,14 @@ msgstr ""
 "Konto root eingegeben haben."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1060
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1071
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-login.png"
 "\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1066
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1077
 msgid ""
 "After login the loginarea will disappear and you can choose a task in the "
 "menu."
@@ -2850,12 +2874,12 @@ msgstr ""
 "Funktion aus dem Menü wählen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1071
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1082
 msgid "User Management with lwat"
 msgstr "Benutzerverwaltung mit lwat"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1073
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1084
 msgid ""
 "In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory and get "
 "used from there not only from the main server itself, but also from the "
@@ -2871,7 +2895,7 @@ msgstr ""
 "Verfügung."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1075
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1086
 msgid ""
 "To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your users "
 "data entered to the LDAP directory."
@@ -2880,7 +2904,7 @@ msgstr ""
 "zu können, wird Ihnen lwat dabei behilflich sein."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1077
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1088
 msgid ""
 "You can add users, group them in usergroups (for example to refer the "
 "members of a class more easily), update them and remove them again. The menu "
@@ -2892,12 +2916,12 @@ msgstr ""
 "sind die obersten vier (in den obersten zwei Gruppen)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1081
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1092
 msgid "Adding users"
 msgstr "Benutzer hinzufügen"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1083
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1094
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To add users you only have to choose \"Add\" in the \"Users\" section of the "
@@ -2924,42 +2948,42 @@ msgstr ""
 "herauszufinden. Zur Zeit kennt lwat die folgenden Rollen:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1096
 msgid "<emphasis role=\"strong\">role </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Rolle </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1089
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1100
 msgid "<emphasis role=\"strong\">granted privileges </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Berechtigungen </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1094
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1105
 msgid "Students"
 msgstr "Schüler"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1097
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1108
 msgid "Login and use the system"
 msgstr "Einloggen und das System benutzen"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1101
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1112
 msgid "Teachers"
 msgstr "Lehrer"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1104
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1115
 msgid "Same as Students"
 msgstr "Analog zu Schülern"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1108
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1119
 msgid "jrAdmins"
 msgstr "jrAdmins"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1111
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1122
 msgid ""
 "Same as Teachers, but can also change other user passwords (besides the ones "
 "of Admins)"
@@ -2968,12 +2992,12 @@ msgstr ""
 "anderen Benutzer ändern (ausser denen von Administratoren)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1126
 msgid "Admins"
 msgstr "Administratoren"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1118
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1129
 msgid ""
 "Admins have ultimate privileges. They can add/modify/delete users/groups/"
 "machines/automounts and let windows systems join the Skolelinux domain"
@@ -2983,7 +3007,7 @@ msgstr ""
 "in die Skolelinux Domäne einbinden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1125
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1136
 msgid ""
 "After choosing a suitable role you can hit the \"Save\" button and the user "
 "is added."
@@ -2992,7 +3016,7 @@ msgstr ""
 "\"Speichern\" drücken, und der Benutzer wird hinzugefügt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1127
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1138
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You may miss the option to set a password, that has been deactivated, but "
@@ -3003,14 +3027,14 @@ msgstr ""
 "Benutzerkonto verändern."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1129
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1140
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-adduser."
 "png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1135
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1146
 msgid ""
 "If all went well, you will see a short notice at the end of page with the "
 "data added to the ldap directory (also the form gets reset):"
@@ -3020,7 +3044,7 @@ msgstr ""
 "(zusätzlich wird das Eingabeformular zurückgesetzt)."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1136
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1147
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Added user: Demo User\n"
@@ -3033,7 +3057,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1140
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1151
 msgid ""
 "Note: it might take several minutes until the new added user's homedirectory "
 "is created. Until that is done he won't be able to log in on any workstation "
@@ -3041,25 +3065,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1145
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1156
 msgid "Set passwords"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1151
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1162
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to enable the feature of setting "
 "self-chosen passwords, describe how to use it, maybe add some screenshots"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1157
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1168
 #, fuzzy
 msgid "Search and delete users"
 msgstr "Benutzer suchen und löschen"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1159
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1170
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To modify or delete a user you need to first find her using the search menu "
@@ -3081,14 +3105,14 @@ msgstr ""
 "bearbeiten können."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1161
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1172
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "searchuser.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1167
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1178
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A new page will show up where you can modify information directly belonging "
@@ -3100,20 +3124,20 @@ msgstr ""
 "der Gruppen, zu denen der Benutzer gehört, abändern können."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1169
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1180
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-edituser."
 "png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1178
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1189
 #, fuzzy
 msgid "Advanced user management"
 msgstr "Verwaltung von Backups"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1180
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1191
 msgid ""
 "It possible to mass-create users with <computeroutput>lwat </computeroutput> "
 "by using a .csv file, which can be created with any good spreadsheet "
@@ -3125,7 +3149,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>).erstellt werden kann."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1184
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1195
 msgid ""
 "The import script expects a file formated with all data for one user on one "
 "row, with each field separated with a semicolon. The minimum information "
@@ -3141,7 +3165,7 @@ msgstr ""
 "Passwort; Gruppenmitgliedschaft\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1186
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1197
 msgid ""
 "If a password column is missing, an easy to remember, pronounceble password "
 "will be created."
@@ -3150,7 +3174,7 @@ msgstr ""
 "erzeugt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1188
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1199
 msgid ""
 "If users are put into groups, these groups have to exist, so you need to "
 "create them manually (with lwat, see below) before importing the users."
@@ -3159,7 +3183,7 @@ msgstr ""
 "vorher manuell mit lwat erstellt worden sind. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1190
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1201
 msgid ""
 "It's a good idea to do some tests first, best with a .csv file with a few "
 "fictional users, which can be deleted later."
@@ -3169,12 +3193,12 @@ msgstr ""
 "werden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1196
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1207
 msgid "Group Management with lwat"
 msgstr "Gruppenverwaltung mit lwat"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1198
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1209
 msgid ""
 "The mangement of groups is very similarly to the management of users. You "
 "can enter a name and a description per group. When be searching for groups "
@@ -3184,7 +3208,7 @@ msgstr ""
 "Die Verwaltung der Gruppen ist sehr ähnlich der Verwaltung der Benutzer."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1200
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1211
 msgid ""
 "The groups entered in the group management are also regular unix groups, so "
 "you can use them for file permissions too."
@@ -3193,7 +3217,7 @@ msgstr ""
 "Datensätze, die sie für die Dateiübertragung benutzen können."
 
 # type: Content of: <article><section><section><caution><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1206
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Due to a bug in LWAT if you want your Windows computers "
@@ -3205,12 +3229,12 @@ msgstr ""
 "Windowsrechnern manuell erstellt werden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1210
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1221
 msgid "Here's how:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1211
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1222
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# List existing group mapping between UNIX and Windows groups.\n"
@@ -3222,7 +3246,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1218
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1229
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is explained in more detail in the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
@@ -3236,13 +3260,13 @@ msgstr ""
 "NetworkClients</link> dieses Manuals genauer erklärt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1223
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1234
 #, fuzzy
 msgid "Advanced group management"
 msgstr "Verwaltung von Backups"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1225
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1236
 msgid ""
 "Using lwat it's easy to put users in a specifig group (for example named "
 "after the year they enter or finish school) and to create all their home "
@@ -3253,7 +3277,7 @@ msgstr ""
 "Oberverzeichnissen zusammen gefasst werden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1227
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1238
 msgid ""
 "To achieve that, add a stanza like the following to the file "
 "<computeroutput>/etc/lwat/admin.ini </computeroutput>:"
@@ -3262,7 +3286,7 @@ msgstr ""
 "</computeroutput> eingefügt werden:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1229
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1240
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[2009]\n"
@@ -3275,14 +3299,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1237
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1248
 msgid ""
 "To make this work the 2009 group has to be created before adding these users."
 msgstr ""
 "Es muss erst die Gruppe 2009 erstellt werden, um ihr Benutzer zuzuteilen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1239
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1250
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The above stanza simply adds then on top off home0, if you want them "
@@ -3295,12 +3319,12 @@ msgstr ""
 "eines weiteren automount erfolgt mit lwat."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1245
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1256
 msgid "Machine Management with lwat"
 msgstr "Computerverwaltung mit lwat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1247
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1258
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With the machine management you can basically manage all IP based devices in "
@@ -3320,7 +3344,7 @@ msgstr ""
 "\">architecture</link> ."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1250
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1261
 msgid ""
 "If you add a machine, you can use an ip/hostname from the preconfigured "
 "address space. The following ip ranges are predefined:"
@@ -3330,69 +3354,69 @@ msgstr ""
 "vordefiniert:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1252
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1263
 msgid "<emphasis role=\"strong\">First address </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Erste Adresse  </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1256
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1267
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Last address </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Letzte Adresse </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1260
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1271
 msgid "<emphasis role=\"strong\">hostname </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">hostname </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1265
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1276
 msgid "10.0.2.10"
 msgstr "10.0.2.10"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1279
 msgid "10.0.2.29"
 msgstr "10.0.2.29"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1271
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1282
 msgid ""
 "ltspserver<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr ""
 "ltspserver<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1277
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1288
 msgid "10.0.2.30"
 msgstr "10.0.2.30"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1280
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1291
 msgid "10.0.2.49"
 msgstr "10.0.2.49"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1283
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1294
 msgid "printer<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr "printer<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1289
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1300
 msgid "10.0.2.50"
 msgstr "10.0.2.50"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1292
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1303
 msgid "10.0.2.99"
 msgstr "10.0.2.99"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1295
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1306
 msgid "static<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr "static<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1304
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1315
 msgid ""
 "The addresses from 10.0.2.100 till 10.0.2.255 and 10.0.3.0 till 10.0.3.243 "
 "are reserved for dhcp and are assigned dynamically."
@@ -3401,7 +3425,7 @@ msgstr ""
 "reserviert für dhcp und werden dynamisch vergeben."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1306
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1317
 msgid ""
 "To assign a host with the MAC-address 00:40:05:AF:4E:C6 a static IP-address "
 "you only have to enter the MAC-address and the hostname static00, the "
@@ -3414,19 +3438,19 @@ msgstr ""
 "vordefinierten Konfiguration, ausgefüllt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1308
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1319
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "addmachine.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1316
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1327
 msgid "Search and delete machines"
 msgstr "Suchen und Löschen von Rechnern"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1318
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1329
 msgid ""
 "Searching for and deleting machines is quite similar to searching and "
 "deleting users, so that information is not repeated here."
@@ -3435,12 +3459,12 @@ msgstr ""
 "Löschen von Benutzern. Deshalb wird das hier nicht wiederholt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1323
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1334
 msgid "Modify existing machines / Netgroup management"
 msgstr "Bearbeitung eingetragener Rechner / Netgroup - Management"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1325
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1336
 msgid ""
 "After adding a machine to the ldap tree using lwat, you can modify its "
 "properties using the search functionality and clicking on the right entry "
@@ -3452,14 +3476,14 @@ msgstr ""
 "Benutzern geht)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1327
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1338
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "editmachine.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1344
 msgid ""
 "The form that is behind this machine links is in one way similar to the one "
 "you already know from modifying user entries, but in an other way the "
@@ -3470,7 +3494,7 @@ msgstr ""
 "Andererseits aber meinen die Einträge in diesem Zusammenhang etwas anderes."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1335
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1346
 msgid ""
 "For example, adding a machine to a <computeroutput>NetGroup </"
 "computeroutput> does not modify the permissions one machine (or the users "
@@ -3485,7 +3509,7 @@ msgstr ""
 "vielmehr die Dienste, die ein Rechner auf Ihrem Hauptserver nutzen kann."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1338
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1349
 msgid ""
 "The default installation provides the four <computeroutput>NetGroups </"
 "computeroutput> printer-hosts, workstation-hosts, ltsp-server-hosts and "
@@ -3512,7 +3536,7 @@ msgstr ""
 "nutzen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1358
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Remember to configure workstations and ldap-servers "
 "properly with lwat, or you users can't access their homedirs."
@@ -3522,7 +3546,7 @@ msgstr ""
 "Heimverzeichnisse zugreifen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1349
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1360
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Another important part of the machine configuration is the 'Samba host' flag "
@@ -3541,13 +3565,13 @@ msgstr ""
 "Mehr Informationen finden sie unter FIXME add link."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1367
 #, fuzzy
 msgid "DNS Management with lwat"
 msgstr "Benutzerverwaltung mit lwat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1362
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1373
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: a chapter \"DNS Management with lwat\" needs to "
 "be written, or better, be incorporated in the above \"machine management "
@@ -3555,12 +3579,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1367
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1378
 msgid "More lwat documentation"
 msgstr "Mehr LWAT Dokumentation"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1369
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1380
 msgid ""
 "The full documentation for lwat can be found at <computeroutput>/usr/share/"
 "doc/lwat/ </computeroutput> on the main server or <ulink url=\"http://bzz.no/"
@@ -3571,12 +3595,12 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://bzz.no/lwat/download/doc/\">online </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1377
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1388
 msgid "Printer Managment"
 msgstr "Druckermanagment"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1379
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1390
 #, fuzzy
 msgid ""
 "For Printer Management point your webbrowser to <ulink url=\"https://www:631"
@@ -3592,7 +3616,7 @@ msgstr ""
 "root einloggen müssen, ist diese nur per ssl erreichbar."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1381
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1392
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you connect the printer for the first time, we suggest to run "
@@ -3604,12 +3628,12 @@ msgstr ""
 "explain what to do when this does not accomplish anything."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1388
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1399
 msgid "Clock synchronization"
 msgstr "Uhrensynchronisation"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1390
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1401
 msgid ""
 "The default configuraiton in Debian Edu is to keep the clocks on all "
 "machines synchronous but not necessarily correct.  NTP is used to update the "
@@ -3628,7 +3652,7 @@ msgstr ""
 "eine recht hohe ISDN Rechnung hatte."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1392
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1403
 msgid ""
 "To enable synchronization with an external clock, the file /etc/ntp.conf on "
 "the main-server need to be modified.  The comments in front of the "
@@ -3647,12 +3671,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput> ein."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1400
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1411
 msgid "Extend full partitions"
 msgstr "Volle Partitionen erweitern"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1402
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1413
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Because of a bug in the automatic partition, some partitions might be too "
@@ -3670,17 +3694,17 @@ msgstr ""
 "Kaptitel </link> "
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1410
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1421
 msgid "Maintainance"
 msgstr "Wartung"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1414
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1425
 msgid "Updating the software"
 msgstr "Aktualisieren der Software"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1416
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1427
 msgid ""
 "This section explains how to use <computeroutput>aptitude upgrade </"
 "computeroutput> and kde-update-notifier."
@@ -3689,7 +3713,7 @@ msgstr ""
 "</computeroutput> und kde-update-notifier."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1419
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1430
 msgid ""
 "Using <computeroutput>aptitude </computeroutput> is really simply. To update "
 "a system you need to execute two commands on the command line as root: "
@@ -3705,7 +3729,7 @@ msgstr ""
 "installierten Pakete auf die neueste Version)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1424
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1435
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Instead of using the command line you can also use kde-update-notifier.  "
@@ -3715,7 +3739,7 @@ msgstr ""
 "benutzen. FIXME: Explain how, maybe with a screenshot."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1427
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1438
 msgid ""
 "It is also a good idea to install <computeroutput>cron-apt </computeroutput> "
 "and <computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> and configure them to "
@@ -3726,7 +3750,7 @@ msgstr ""
 "konfigurieren dass sie Emails an eine von ihnen gelesen Adresse schicken."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1431
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1442
 msgid ""
 "<computeroutput>cron-apt </computeroutput> will notify you once a day via "
 "email, which packages need an update. It does not install these updates, but "
@@ -3740,7 +3764,7 @@ msgstr ""
 "upgrade </computeroutput> ausführen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1435
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1446
 msgid ""
 "<computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> can send new changelog "
 "entries to you."
@@ -3749,12 +3773,12 @@ msgstr ""
 "den Listen zusenden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1441
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1452
 msgid "Backup Management"
 msgstr "Verwaltung von Backups"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1443
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1454
 #, fuzzy
 msgid ""
 "For the backup management point your browser to <ulink url=\"https://www/"
@@ -3768,7 +3792,7 @@ msgstr ""
 "müssen. Ein Zugriff ohne ssl ist nicht möglich."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1445
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1456
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Per default the tjener will backup <computeroutput>/skole/tjener/home0 </"
@@ -3784,7 +3808,7 @@ msgstr ""
 "das."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1454
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1465
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Be aware that this backup doesn't protect you from "
 "failing harddrives."
@@ -3793,7 +3817,7 @@ msgstr ""
 "diese Art des Backups keinen Schutz vor kaputten Festplatten darstellt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1456
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1467
 msgid ""
 "If you want to backup your data to an external server, a tape device or "
 "another harddrive you'll have to modify the existing configuration a bit."
@@ -3803,7 +3827,7 @@ msgstr ""
 "anpassen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1458
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1469
 msgid ""
 "If you want to restore a complete folder, your best option is to use the "
 "command-line:"
@@ -3812,7 +3836,7 @@ msgstr ""
 "Kommandozeile:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1459
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1470
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ sudo rdiff-backup -r <date>  \\\n"
@@ -3821,7 +3845,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1463
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1474
 #, fuzzy
 msgid ""
 "this will leave the content from <computeroutput>/skole/tjener/home0/user </"
@@ -3836,30 +3860,30 @@ msgstr ""
 "computeroutput>, je nachdem was für eine Architektur Sie verwenden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1468
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1479
 msgid ""
 "If you want to restore a single file, then you should be able to select the "
 "file (and the version) from the web-interface, and download only that file."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1471
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1482
 msgid ""
 "FIXME: continue description of slbackup-php usage, maybe with screenshots"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1478
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1489
 msgid "Server Monitoring"
 msgstr "Serverüberwachung (monitoring)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1482
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1493
 msgid "Munin"
 msgstr "Munin"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1484
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1495
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Munin trend reporting system is available from <ulink url=\"https://www/"
@@ -3874,7 +3898,7 @@ msgstr ""
 "Systemprobleme zu finden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1486
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1497
 msgid ""
 "The list of machines being monitored using munin is generated automatically "
 "based on the list of hosts reporting to sitesummary.  All hosts with the "
@@ -3897,7 +3921,7 @@ msgstr ""
 "Hauptserver)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1490
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1501
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Information about the munin system is available from <ulink url=\"http://"
@@ -3907,12 +3931,12 @@ msgstr ""
 "projects.linpro.no/\">http://munin.projects.linpro.no/ </ulink> finden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1495
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1506
 msgid "Nagios"
 msgstr "Nagios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1497
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1508
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Nagios system and service monitoring is available from <ulink url=\"https://"
@@ -3922,7 +3946,7 @@ msgstr ""
 "\"https://www/nagios2/\">https://www/nagios2/ </ulink> gefunden werden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1499
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1510
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The username is nagiosadmin and the password is undefined, you must set your "
@@ -3937,7 +3961,7 @@ msgstr ""
 "als root aus:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1500
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1511
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "htpasswd /etc/nagios3/htpasswd.users nagiosadmin]]"
 msgstr ""
@@ -3945,7 +3969,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1502
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1513
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default from Debian-Edu 3.0r1 Nagios does not send email. This can be "
@@ -3962,7 +3986,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>notify-by-email </computeroutput> ersetzt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1508
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1519
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Information about the nagios system is available from <ulink url=\"http://"
@@ -3974,12 +3998,12 @@ msgstr ""
 "doc </computeroutput> gefunden werden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1514
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1525
 msgid "Sitesummary"
 msgstr "Sitesummary"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1516
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1527
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A simple report from sitesummary is available from <ulink url=\"https://www/"
@@ -3989,7 +4013,7 @@ msgstr ""
 "url=\"https://www/sitesummary/\">https://www/sitesummary/ </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1518
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1529
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some documentation on sitesummary is available from <ulink url=\"http://wiki."
@@ -4000,12 +4024,12 @@ msgstr ""
 "SiteSummary </ulink> gefunden werden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1525
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1536
 msgid "Upgrades"
 msgstr "Upgrades"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1527
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1538
 msgid ""
 "Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
 "your productive server on your own risk. <emphasis role=\"strong\">Debian "
@@ -4020,7 +4044,7 @@ msgstr ""
 "lesen sie dieses Kaptitel ganz bevor sie versuchen upzugraden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1530
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1541
 #, fuzzy
 msgid ""
 "More <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"
@@ -4032,7 +4056,7 @@ msgstr ""
 "Etch Installationsmanual."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1533
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1544
 msgid ""
 "If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
 "you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -4045,7 +4069,7 @@ msgstr ""
 "Risiko testen und schauen ob alles so funktioniert wie es sollte."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1535
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1546
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Also it might be wise to wait a bit and keep running etch for some more "
@@ -4064,18 +4088,18 @@ msgstr ""
 "Fall sein."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1540
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1551
 #, fuzzy
 msgid "Upgrades from Debian Edu etch"
 msgstr "Upgraden von Debian Edu Sarge"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1546
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1557
 msgid "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to upgrade from etch."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1549
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1560
 #, fuzzy
 msgid ""
 "how to add dns and dhcp to existing ldap. "
@@ -4087,7 +4111,7 @@ msgstr ""
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1556
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1567
 #, fuzzy
 msgid ""
 "changes to slapd.conf.  <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"16"
@@ -4098,7 +4122,7 @@ msgstr ""
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1563
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1574
 #, fuzzy
 msgid ""
 "how to generate the new indexes. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
@@ -4109,25 +4133,25 @@ msgstr ""
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1571
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1582
 msgid ""
 "Upgrading the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package on "
 "tjener is likely to disrupt some services, please list these here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1574
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1585
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">slapd wouldn't start.  </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">hostname </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1577
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1588
 msgid "It may keep running until next restart, then if it gives:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1578
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1589
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d slapd start\n"
@@ -4144,7 +4168,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1590
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1601
 #, fuzzy
 msgid ""
 "And searching <computeroutput>/var/log/syslog </computeroutput> yelds "
@@ -4154,19 +4178,19 @@ msgstr ""
 "computeroutput> an sodass sie die folgenden Zeilen enthalten:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1593
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1604
 msgid ""
 "<computeroutput>tjener slapd[8894]: could not stat config file \"/etc/ldap/"
 "schema/dnsdomain2.schema\": No such file or directory (2)  </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1596
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1607
 msgid "then as a temporary measure to get it running until DNS is sorted."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1598
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1609
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comment out the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
@@ -4177,25 +4201,25 @@ msgstr ""
 "Paket <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> gepackt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1603
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1614
 #, fuzzy
 msgid "Run <computeroutput>invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1609
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1620
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">dhcp3-server wouldn't start.  </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">hostname </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1612 debian-edu-lenny-manual.xml:1644
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1623 debian-edu-lenny-manual.xml:1655
 #, fuzzy
 msgid "If starting <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput> gives:"
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1614
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1625
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
@@ -4225,14 +4249,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1639
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1650
 msgid ""
 "Then installing <computeroutput>dhcp3-server-ldap </computeroutput> is "
 "needed install it. Use your favorite package management front-end or run:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1641
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1652
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
@@ -4240,7 +4264,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1646
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1657
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
@@ -4258,17 +4282,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1659
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1670
 msgid "Then DHCP configuration needs loading into LDAP. Two ways to do it are:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1661
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1672
 msgid "To load an existing configuration into the database:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1663
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1674
 msgid ""
 "Locate the appropriate dhcp.conf, the last one should be in <computeroutput>/"
 "etc/dhcp3/dhcpd-debian-edu.conf.dpkg-old </computeroutput> or get one from "
@@ -4276,21 +4300,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1667
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1678
 msgid ""
 "Extract <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap."
 "pl.gz </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1671
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1682
 msgid ""
 "Set <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl </"
 "computeroutput> executable."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1675
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1686
 msgid ""
 "Run <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl </"
 "computeroutput>, optionaly with <computeroutput>--help </computeroutput> "
@@ -4298,7 +4322,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1680
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1691
 msgid ""
 "View and check the resulting ldif file. Though DHCP is likely to function "
 "fine with this file, to keep as close as possible to the default "
@@ -4311,18 +4335,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1687
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1698
 msgid "Load the resulting ldif file to the LDAP database."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1690
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1701
 #, fuzzy
 msgid "Start <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput>."
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1694
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1705
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# cd /usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/\n"
@@ -4359,12 +4383,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1727
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1738
 msgid "To load The fresh configuration into the database:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1729
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1740
 msgid ""
 "If there are only few configured host and adding them later to the "
 "configuration is no bother just run <computeroutput>ldapadd -xZWD 'cn=admin,"
@@ -4373,18 +4397,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1735
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1746
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Squid wouldn't start.  </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">hostname </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1738
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1749
 msgid "If starting Squid gives:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1739
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1750
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d squid start\n"
@@ -4395,12 +4419,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1745
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1756
 msgid "It's complaint is self explanatory. Two options to overcome this are:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1747
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1758
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To keep the old <computeroutput>/etc/squid/squid.conf </computeroutput> just "
@@ -4411,13 +4435,13 @@ msgstr ""
 "dieses Bild als  <computeroutput>dia </computeroutput> Datei.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1752
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1763
 msgid ""
 "To stay current copy the new squid.conf distributed in the squid package:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1753
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1764
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# cd /etc/squid/\n"
@@ -4426,14 +4450,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1757
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1768
 msgid ""
 "To have the default Debian Edu configuration run <computeroutput>cfengine-"
 "debian-edu </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1761
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1772
 msgid ""
 "Any customized settings in the old configuration should be copyed from the "
 "old file ( dropping lines <computeroutput>acl schoolnet* </computeroutput>, "
@@ -4445,7 +4469,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1774
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1785
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Users can't login from Windows machines.  </"
@@ -4453,7 +4477,7 @@ msgid ""
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Berechtigungen </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1777
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1788
 msgid ""
 "A change in Samba that has become apparent in Lenny (see <ulink url=\"http://"
 "bugs.debian.org/532859\">532859 </ulink>) prevents users login to Samba "
@@ -4462,7 +4486,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1781
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1792
 msgid ""
 "To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute for "
 "new users to be created in LWAT make sure <computeroutput>/etc/lwat/admin."
@@ -4472,25 +4496,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1788
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1799
 msgid "To find which users are affected try:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1789
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1800
 #, no-wrap
 msgid "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(|(!(sambaPwdLastSet=*))(sambaPwdLastSet=0)))' uid  | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1803
 msgid ""
 "To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute to "
 "users where it isn't set try:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1794
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1805
 #, no-wrap
 msgid ""
 "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(!(sambaPwdLastSet=*)))' dn | sed '/.\\+/a\\changetype: modify\\nadd:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
@@ -4500,14 +4524,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1800
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1811
 msgid ""
 "If users with '<computeroutput>sambaPwdLastSet = 0 </computeroutput>' were "
 "found and allowing them to login is desired, try:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1802
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1813
 #, no-wrap
 msgid ""
 "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(sambaPwdLastSet=0))' dn | sed '/.\\+/a\\changetype: modify\\nreplace:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
@@ -4517,7 +4541,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1807
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1818
 #, fuzzy
 msgid ""
 "See also <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Lenny/"
@@ -4528,24 +4552,24 @@ msgstr ""
 "Unvollständig aber interessant"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1816
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1827
 msgid "Domain Name System"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1820
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1831
 msgid "Bind"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1822
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1833
 msgid ""
 "If you want to continue running bind, you must add the RFC 2782 entries in /"
 "etc/bind/debian-edu/db.intern"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1823
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1834
 #, no-wrap
 msgid ""
 ";RFC2782\n"
@@ -4554,17 +4578,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1830
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1841
 msgid "powerdns"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1832
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1843
 msgid "To switch to powerdns:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1834
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1845
 #, fuzzy
 msgid ""
 "install the packages <computeroutput>pdns-server </computeroutput>, "
@@ -4576,7 +4600,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>, je nachdem was für eine Architektur Sie verwenden."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1838
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1849
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
@@ -4584,20 +4608,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1842
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1853
 #, fuzzy
 msgid "In <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </computeroutput>:"
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1845
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1856
 msgid ""
 "Uncomment the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
 "schema </computeroutput>, if it was commented-out earlier (1.1)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1849
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1860
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It's recommended to index <computeroutput>associatedDomain </"
@@ -4607,7 +4631,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> an sodass sie die folgenden Zeilen enthalten:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1851
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1862
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# PowerDNS index\n"
@@ -4615,26 +4639,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1857
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1868
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Restart slapd <computeroutput>invoke-rc.d slapd restart </computeroutput>."
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1861
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1872
 msgid ""
 "Load the DNS data into LDAP either using the default Debian Edu or the "
 "existing Bind9 configuration:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1863
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1874
 msgid "To use the default Debian Edu configuration:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1865
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1876
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Add the contents of <computeroutput>/etc/ldap/dns_skole.ldif </"
@@ -4646,7 +4670,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>, je nachdem was für eine Architektur Sie verwenden."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1869
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1880
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
@@ -4656,14 +4680,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1877
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1888
 msgid ""
 "To <ulink url=\"http://www.linuxnetworks.de/doc/index.php/"
 "PowerDNS_LDAP_Backend/Migration\">migrate </ulink> Bind's configuration:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1880
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1891
 msgid ""
 "There is a utility called <computeroutput>zone2ldap </computeroutput> "
 "provided in the PowerDNS distribution which convert zone files used by BIND "
@@ -4673,26 +4697,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1884
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1895
 msgid "To use the one from Etch:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1886
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1897
 msgid ""
 "Download <ulink url=\"http://packages.debian.org/etch/i386/pdns-backend-ldap/"
 "download\">etch-i386-pdns-backend-ldap </ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1890
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1901
 msgid ""
 "Unpack it using dpkg or dpkg-deb and replace the faulty <computeroutput>/usr/"
 "bin/zone2ldap </computeroutput>:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1892
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1903
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:/tmp# dpkg-deb -x pdns-backend-ldap_2.9.20-8+etch1_i386.deb \\\n"
@@ -4701,7 +4725,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1897
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1908
 msgid ""
 "Apparently PowerDNS in Lenny (2.9.21.2) doesn't understand <ulink url="
 "\"http://www.nabble.com/Re%3A-2.9.21.2%28debian%29-ldap-problem-p21287511."
@@ -4710,7 +4734,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1911
 msgid ""
 "To workaround this limitation comment-out (with ' ; ') AFSDB records in the "
 "named db.* files, <computeroutput>grep -rl AFSDB /etc/bind/* </"
@@ -4718,12 +4742,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1904
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1915
 msgid "At last the conversion can be executed:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1905
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1916
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# zone2ldap --basedn='ou=hosts,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' --layout=tree \\\n"
@@ -4732,14 +4756,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1912
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1923
 msgid ""
 "Before the data in the new ldif file can be added to the database the "
 "\"basedn\" must be created:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1913
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1924
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no'\n"
@@ -4752,14 +4776,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1922
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1933
 msgid ""
 "The format of the ldif file created by <computeroutput>zone2ldap </"
 "computeroutput> is suitable for `ldapmodify':"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1924
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1935
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
@@ -4767,7 +4791,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1932
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1943
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Time to stop <computeroutput>bind9 </computeroutput> and start "
@@ -4779,7 +4803,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>, je nachdem was für eine Architektur Sie verwenden."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1936
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1947
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d bind9 stop\n"
@@ -4788,54 +4812,54 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1941
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1952
 msgid ""
 "After testing the new PowerDNS setup Bind9 may be disabled/removed/purged."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1949
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1960
 msgid "Generate new indexes"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1951
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1962
 msgid ""
 "Some new indexes have been added to openldap's configuration. in order to "
 "benefit from these you need to regenerate indexes:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1953
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1964
 #, fuzzy
 msgid "stop slapd. <computeroutput> invoke-rc.d slapd stop </computeroutput>"
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1957
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1968
 msgid "check syslog or ps output that it have truly stopped."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1960
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1971
 #, fuzzy
 msgid "run <computeroutput> sudo -u openldap slapindex </computeroutput>"
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1964
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1975
 #, fuzzy
 msgid ""
 "start slapd with <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1972
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1983
 msgid "Upgrading from nagios2 to nagios3"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1974
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1985
 msgid ""
 "The nagios3 configuration will already be installed and functional, though "
 "the nagios2 configuration won't be functional anymore. If you changed the "
@@ -4845,12 +4869,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1980
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1991
 msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
 msgstr "Upgraden von Debian Edu Sarge"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1982
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1993
 msgid ""
 "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
 msgstr ""
@@ -4858,7 +4882,7 @@ msgstr ""
 "upzugraden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1984
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1995
 msgid ""
 "In case of problems you could also read the <ulink url=\"http://www.debian."
 "org/releases/stable/releasenotes\">releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -4878,12 +4902,12 @@ msgstr ""
 "zum Updaten von Version 2.4 auf Version 2.6 </ulink>)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1991
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2002
 msgid "Partioning scheme changed"
 msgstr "Veränderters Partitionsschema"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2004
 msgid ""
 "The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
 "Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -4894,21 +4918,21 @@ msgstr ""
 "basierte Releases haben die folgenden Volume Groups:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1995
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2006
 msgid "vg_data which holds the Data Partition as /skole/tjener/home0, ..."
 msgstr ""
 "vg_data auf welcher die Datenpartition liegt, unter dem Namen /skole/tjener/"
 "home0, ..."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1998
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2009
 msgid "vg_system contains System Partitions as /var, /usr /var/spool/squid"
 msgstr ""
 "vg_system welche die Systempartition enthält, unter dem Namen /var, /usr /"
 "var/spool/squid"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2002
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2013
 msgid ""
 "But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
 "of the Installer."
@@ -4917,7 +4941,7 @@ msgstr ""
 "Installationssystem allerdings nur eine Volume Group."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2004
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2015
 msgid ""
 "The main problem is that the vg_system volumegroup is quite small since the "
 "data in this partition is mostly static. When trying the upgrade on a "
@@ -4936,12 +4960,12 @@ msgstr ""
 "fehlschlagen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2009
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2020
 msgid "Prepare the system"
 msgstr "Vorbereitung des Systems"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2011
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2022
 msgid ""
 "If you have enough space in the vg_system volumegroup but not in the lv_var "
 "partition, you have to resize this partition:"
@@ -4950,7 +4974,7 @@ msgstr ""
 "aber zu wenig in der lv_var Partition müssen sie diese Partition erweitern:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2013
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2024
 msgid ""
 "1.) Umount the <computeroutput>/var </computeroutput> partition, you 'll "
 "have to umount the <computeroutput>/var/spool/squid </computeroutput> "
@@ -4960,7 +4984,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>/var </computeroutput> aus:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2016
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2027
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "/etc/init.d/squid stop\n"
@@ -4972,45 +4996,45 @@ msgstr ""
 "umount -fl /var ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2022
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2033
 msgid "2.) fsck the partition:"
 msgstr "2.) Überprüfen sie die Partition mit fsck auf Fehler:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2023
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2034
 #, no-wrap
 msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2027
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2038
 msgid "3.) resize the partition:"
 msgstr "3.) Vergrößern sie die Partition:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2028
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2039
 #, no-wrap
 msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2032
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2043
 msgid "4.) resize the filesystem:"
 msgstr "4.) Vergrößern sie das Filesystem:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2033
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2044
 #, no-wrap
 msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 msgstr "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2037
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2048
 msgid "5.) mount the partitions again:"
 msgstr "5.) Hängen sie die Partitionen wieder ein:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2038
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2049
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "mount /var\n"
@@ -5022,7 +5046,7 @@ msgstr ""
 "/etc/init.d/squid start ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2046
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2057
 msgid ""
 "Now modify <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> to "
 "contain these lines"
@@ -5031,7 +5055,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> an sodass sie die folgenden Zeilen enthalten:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2048
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2059
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian lenny main\n"
@@ -5044,12 +5068,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2054
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2065
 msgid "And start the upgrade with:"
 msgstr "Und stoßen sie das Upgrade mit den folgenden Befehlen an:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2055
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2066
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "aptitude update\n"
@@ -5059,13 +5083,13 @@ msgstr ""
 "aptitude dist-upgrade ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2063
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2074
 msgid "Answers to debconf questions raising during upgrade"
 msgstr ""
 "Antworten zu Fragen die von debconf während des Upgrades gestellt werden"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2065
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2076
 msgid ""
 "Here we can give you some hints, what you should answer to the debconf "
 "question during the upgrade. But please note: This upgrade HowTo is based on "
@@ -5077,7 +5101,7 @@ msgstr ""
 "verändert wurde."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2067
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2078
 msgid ""
 "Which questions exactly raise up in addition to the ones described here "
 "depends on what is additionally installed on your system. (Additionally to "
@@ -5096,12 +5120,12 @@ msgstr ""
 "stellen. "
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2070
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2081
 msgid "* Configure nagios-common."
 msgstr "* nagios-common:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2072
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2083
 msgid ""
 "Here you have to enter a password for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
 "user."
@@ -5110,44 +5134,44 @@ msgstr ""
 "Benutzer eingeben."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2077
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2088
 msgid "* Configure console-data"
 msgstr "* console-data"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2079
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2090
 msgid "Choose \"Don't change keyboard layout\""
 msgstr "Wählen sie \"Don't change keyboard layout\" aus"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2083
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2094
 msgid "* Configure openssh-server"
 msgstr "* openssh-server"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2096
 msgid "Don't deactivate challenge-response Auth."
 msgstr ""
 "challenge-response Authentification <emphasize>nicht </emphasize> "
 "deaktivieren."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2089
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2100
 msgid "* Configure systat"
 msgstr "* sysstat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2091
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2102
 msgid "Choose the default (yes) here."
 msgstr "Wählen sie die Standardantwort (yes)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2095
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2106
 msgid "* Configure popularity-contest"
 msgstr "* popularity-contest"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2097
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2108
 msgid ""
 "If you choose \"yes\", this will help us improve Debian Edu. (We'll get an "
 "weekly report which programs are how often used). The data is gathered "
@@ -5159,17 +5183,17 @@ msgstr ""
 "\"no\" auszuwählen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2101
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2112
 msgid "* Configure libnss-ldap"
 msgstr "* libnss-ldap"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2103
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2114
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 msgstr "Verändern sie die Eingabe zu <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2107
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2118
 msgid ""
 "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -5177,22 +5201,22 @@ msgstr ""
 "emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2111
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2122
 msgid "Use ldapversion 3 here"
 msgstr "Hier ldapversion 3 auswählen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2126
 msgid "* Upgrade glibc now. Answer \"yes\"."
 msgstr "* \"Upgrade glibc now\". Hier \"yes\" antworten."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2117
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2128
 msgid "* Restart Services. Answer \"yes\"."
 msgstr "* \"Restart Services\". Hier \"yes\" antworten."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2119
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2130
 msgid ""
 "These are the debconf questions you will see if you have no additional "
 "packages installed."
@@ -5201,12 +5225,12 @@ msgstr ""
 "zusätzlichen Pakete installiert haben."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2121
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2132
 msgid "Now the upgrade process will start to upgrade the packages."
 msgstr "Jetzt wird der Upgradeprozess beginnen die Pakete upzugraden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2123
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2134
 msgid ""
 "Please note: You will be asked several times if you want to keep your old "
 "modified version of a configfile or if you want to get the latest. The "
@@ -5220,13 +5244,13 @@ msgstr ""
 "vorgenommen haben, wählen sie bitte immer \"Install the latest one\" aus"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2125
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2136
 #, fuzzy
 msgid "The upgrade will fail with this error message:"
 msgstr "Das Upgrade wird mit der folgenden Fehlermeldung fehlschlagen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2126
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2137
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -5241,7 +5265,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2131
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2142
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
@@ -5258,35 +5282,35 @@ msgstr ""
 "den Upgradeprozess mit dem folgenden Befehl neu:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2135
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2146
 #, no-wrap
 msgid "apt-get -f install]]"
 msgstr "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2137
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2148
 msgid "Now the upgrade continues:"
 msgstr "Jetzt geht es weiter mit dem Upgrade:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2139
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2150
 msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
 msgstr "* Veränderte nagios Konfigurationsfiles"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2141
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2152
 msgid "You should always keep your installed one (default) and hit enter"
 msgstr ""
 "Sie sollten die bereits installierten behalten (default) und Enter drücken"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2145
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2156
 #, fuzzy
 msgid "Then the installation failes another time:"
 msgstr "Dann wird das Upgrade ein weiteres mal fehlschlagen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2146
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2157
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -5298,7 +5322,7 @@ msgstr ""
 "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2150
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2161
 msgid ""
 "In order to fix this, rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
 "dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since openldap now runs "
@@ -5312,7 +5336,7 @@ msgstr ""
 "folgendermassen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2153
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2164
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "chown -R openldap:openldap /etc/ldap/\n"
@@ -5322,7 +5346,7 @@ msgstr ""
 "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2156
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2167
 msgid ""
 "Then the installation should finish <emphasis role=\"strong\">without </"
 "emphasis> an error.  Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -5333,19 +5357,19 @@ msgstr ""
 "dist-upgrade Prozess mit dem folgenden Befehl:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2158
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2169
 #, no-wrap
 msgid "aptitude dist-upgrade]]"
 msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2160
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2171
 #, fuzzy
 msgid "The next error raising up is this one:"
 msgstr "Der nächste Fehler wird sein:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2161
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2172
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -5357,20 +5381,20 @@ msgstr ""
 "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2165
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2176
 msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
 msgstr ""
 "Bitte entfernen sie das Paket <emphasis>courier-ldap </emphasis> mit dem "
 "Befehl"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2167
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2178
 #, no-wrap
 msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
 msgstr "aptitude remove courier-ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2169
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2180
 msgid ""
 "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
 msgstr ""
@@ -5378,7 +5402,7 @@ msgstr ""
 "upgrade aus."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2171
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2182
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors."
@@ -5387,12 +5411,12 @@ msgstr ""
 "nun ohne weitere Fehler durchlaufen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2176
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2187
 msgid "Problem upgrading bind"
 msgstr "Probleme beim Upgraden von bind"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2178
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2189
 msgid ""
 "The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
 "you'll have to chown all bind-configuration files."
@@ -5402,13 +5426,13 @@ msgstr ""
 "zuweisen."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2179
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2190
 #, no-wrap
 msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 msgstr "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2181
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2192
 #, fuzzy
 msgid ""
 "See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/386791\">386791 </ulink> for more "
@@ -5418,12 +5442,12 @@ msgstr ""
 "cgi?bug=386791\">#386791 </ulink> mehr Informationen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2187
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2198
 msgid "Samba groupmaps handeling changed"
 msgstr "Veränderte Handhabung von Groupmaps in Samba"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2189
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2200
 msgid ""
 "There has been a change in how samba handles groupmaps between sarge and "
 "etch. Samba in sarge handled groupmaps internally, so a unix group was also "
@@ -5439,7 +5463,7 @@ msgstr ""
 "dementsprechend anzupassen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2191
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2202
 msgid ""
 "When you upgrade your LDAP from a sarge installation, you must make sure to "
 "create the Domain Admins account, neccessary for correct samba domain "
@@ -5450,7 +5474,7 @@ msgstr ""
 "Samba notwendig sind. Dies machen sie mit dem folgenden Befehl:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2192
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2203
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add rid=512 unixgroup=admins \\\n"
@@ -5463,7 +5487,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2196
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2207
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you want your Windows computers to be aware of what groups users are in, "
@@ -5478,12 +5502,12 @@ msgstr ""
 "NetworkClients</link> dieses Manuals genauer erklärt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2203
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2214
 msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
 msgstr "Upgrades von älteren Debian Edu/Skolelinux Installationen"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2205
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2216
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
@@ -5499,7 +5523,7 @@ msgstr ""
 "upgraden (ein auf Etch basierendes Release)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2207
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink </"
@@ -5509,12 +5533,12 @@ msgstr ""
 "org/debian-edu-french </ulink> - Mailingliste für Support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2214
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2225
 msgid "HowTo"
 msgstr "HowTo"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2216
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2227
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5523,7 +5547,7 @@ msgstr ""
 "HowTos für <link linkend=\"Administration\">allgemeine Administration</link>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2220
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2231
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5534,7 +5558,7 @@ msgstr ""
 "Unvollständig aber interessant"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2224
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5542,7 +5566,7 @@ msgid ""
 msgstr "HowTos für <link linkend=\"NetworkClients\">Netzwerkclients</link>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2228
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2239
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5550,7 +5574,7 @@ msgid ""
 msgstr "HowTos für <link linkend=\"TeachAndLearn\">Lehren und Lernen</link>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2232
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2243
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5561,12 +5585,12 @@ msgstr ""
 "Unvollständig aber interessant"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2240
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2251
 msgid "HowTos for general administration"
 msgstr "HowTos für generelle Administration"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2242
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2253
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5582,13 +5606,13 @@ msgstr ""
 "\"fortgeschrittene\" Tipps und Tricks."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2248
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2259
 msgid "Tracking /etc/ using the svk version control system"
 msgstr ""
 "Das Verzeichnis /etc/ mit Hilfe des SVK Versionskontrollsystems verfolgen"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2250
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2261
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk </"
@@ -5607,7 +5631,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>~root/.svk/ </computeroutput> gespeichert."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2256
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2267
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature is activated automatically in the Etch and Lenny based versions "
@@ -5620,12 +5644,12 @@ msgstr ""
 "etc/ </computeroutput> werden jede halbe Stunde gespeichert."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2259
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2270
 msgid "List of useful commands:"
 msgstr "Nützliche Befehle sind:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2260
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2271
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -5642,12 +5666,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2279
 msgid "Usage examples"
 msgstr "Benutzungsbeispiele"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2270
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2281
 msgid ""
 "In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
 "system was installed:"
@@ -5656,7 +5680,7 @@ msgstr ""
 "System installiert wurde:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2271
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2282
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less]]"
 msgstr ""
@@ -5664,12 +5688,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2273
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2284
 msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
 msgstr "Herausfinden was in /etc/ verändert worden ist:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2274
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2285
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk log | less]]"
 msgstr ""
@@ -5677,14 +5701,14 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2276
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2287
 msgid ""
 "Here check revision numbers by date and time, Then to see all changes done "
 "since revision N say:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2277
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2288
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -rN | less]]"
 msgstr ""
@@ -5692,7 +5716,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2279
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To see the changes done to a specific file between specific revisions, "
@@ -5700,7 +5724,7 @@ msgid ""
 msgstr "Herausfinden was an einer Datei verändert worden ist:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2280
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2291
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less]]"
 msgstr ""
@@ -5708,7 +5732,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2282
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2293
 msgid ""
 "To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
 "file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
@@ -5719,7 +5743,7 @@ msgstr ""
 "sie den folgenden Befehl benutzen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2283
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2294
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )]]"
 msgstr ""
@@ -5727,7 +5751,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2285
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2296
 msgid ""
 "To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
 msgstr ""
@@ -5735,7 +5759,7 @@ msgstr ""
 "verwenden sie den folgenden Befehl:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2286
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2297
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf]]"
 msgstr ""
@@ -5743,7 +5767,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2288
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
@@ -5756,7 +5780,7 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2293
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2304
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored]]"
 msgstr ""
@@ -5764,12 +5788,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2298
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2309
 msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
 msgstr "Bemerkung für Leute die von Sarge/Woody upgegradet haben"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2300
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2311
 msgid ""
 "/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
 "installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -5780,7 +5804,7 @@ msgstr ""
 "müssen sie SVK einmalig mit dem folgenden Befehl als root initialisieren:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2301
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2312
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk init]]"
 msgstr ""
@@ -5788,7 +5812,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2303
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2314
 msgid ""
 "This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
 "cronjob."
@@ -5797,13 +5821,13 @@ msgstr ""
 "commit-Cronjob."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2309
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2320
 #, fuzzy
 msgid "Resizing Partitions"
 msgstr "Die Größe von Partitionen verändern"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2311
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2322
 msgid ""
 "Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes.  Only the /boot/ "
 "partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -5819,7 +5843,7 @@ msgstr ""
 "immer noch vorher ausgehängt werden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2313
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2324
 msgid ""
 "It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
 "partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -5834,7 +5858,7 @@ msgstr ""
 "anstatt eine große zu erstellen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2315
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2326
 msgid ""
 "To make it easier to extend full partitions, the <computeroutput>debian-edu-"
 "fsautoresize </computeroutput> script is provided.  When invoked, it reads "
@@ -5860,12 +5884,12 @@ msgstr ""
 "gestartet werden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2324
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2335
 msgid "Logical Volumne Management"
 msgstr "Logical Volume Management"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2326
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2337
 msgid ""
 "Logical Volumne Management (LVM) enables resizing the partitions while they "
 "are mounted and in use. You can learn more about LVM in the <ulink url="
@@ -5877,7 +5901,7 @@ msgstr ""
 "HowTo </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2329
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2340
 msgid ""
 "To extend a logical volume manually you simply tell the "
 "<computeroutput>lvextend </computeroutput> command how large you want it to "
@@ -5888,14 +5912,14 @@ msgstr ""
 "die Partition vergrößern wollen. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2332
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2343
 msgid "For example, to extend home0 to 30GB you use the following commands:"
 msgstr ""
 "Um zum Beispiel home0 um 30GB zu vergrößern, können sie den folgenden Befehl "
 "verwenden:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2344
 #, no-wrap
 msgid ""
 "lvextend -L30G /dev/vg_system/skole+tjener+home0\n"
@@ -5905,22 +5929,22 @@ msgstr ""
 "resize2fs /dev/vg_system/skole+tjener+home0]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2340
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2351
 msgid "Using volatile.debian.org"
 msgstr "volatile.debian.org verwenden"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2344
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2355
 msgid "What is debian-volatile?"
 msgstr "Was ist debian-volatile?"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2346
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2357
 msgid "<emphasis>Quoting from the webpage: </emphasis>"
 msgstr "<emphasis>Um die Homepage zu zitieren: </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2349
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2360
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some packages aim at fast moving targets, such as spam filtering and virus "
@@ -5938,23 +5962,23 @@ msgstr ""
 "sein System auf angenehme Weise aktuell und konsistent zu halten. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2367
 msgid "How to use volatile"
 msgstr "Wie ist Volatile benutzt werden kann"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2358
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2369
 msgid ""
 "Since the Lenny release, the volatile archive is enabled and used by default."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2364
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2375
 msgid "Using backports.org to install newer software"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2366
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2377
 msgid ""
 "You are running Debian Edu, because you prefer the stability of Debian Edu. "
 "It runs great, there is just one problem: sometimes software is a little bit "
@@ -5966,7 +5990,7 @@ msgstr ""
 "Spiel kommt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2368
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2379
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Backports are recompiled packages from Debian testing (mostly) and Debian "
@@ -5987,7 +6011,7 @@ msgstr ""
 "backports.org\">http://www.backports.org </ulink> um die Backports zu nutzen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2371
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2382
 msgid ""
 "You will need to add the backports.org archive key to root's "
 "<computeroutput>gpg </computeroutput> keyring, so that <computeroutput>apt </"
@@ -6002,7 +6026,7 @@ msgstr ""
 "folgenden Kommandos ausführen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2375
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2386
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -6018,7 +6042,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2386
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2397
 msgid ""
 "Then you can either use <computeroutput>aptitude -t lenny-backports install "
 "<packagename> </computeroutput> to install or update packages once, or "
@@ -6029,7 +6053,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2391
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2402
 msgid ""
 "The second variant has the advantage, that updates to backports are "
 "installed automatically when they are available. With the first variant you "
@@ -6037,42 +6061,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2396
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2407
 msgid "JAVA from Sun"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2402
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2413
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: Should we recommend openjdk-6-* from main "
 "instead documenting sun-java6-jre? Not sure if a plugin is available..."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2405
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2416
 msgid "To install JAVA from Sun run this command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2406
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2417
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install sun-java6-plugin sun-java6-jre sun-java6-fonts]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2411
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2422
 msgid "Creating folders in the home directories of all users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2413
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2424
 msgid ""
 "With this script the administrator can create a folder in each users home "
 "directory and set access permissions and ownership."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2415
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2426
 msgid ""
 "In the example shown below with group=teachers and permissions=2770 a user "
 "can hand in an assignment by saving the file to the folder \"assignments\" "
@@ -6080,7 +6104,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2416
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2427
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\";\n"
@@ -6105,12 +6129,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2439
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2450
 msgid "Easy access to USB and CDROM"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2441
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2452
 msgid ""
 "When users insert a usb or cdrom into a <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "ThinClient#\">ThinClient </ulink> there is no popup window like they are "
@@ -6119,7 +6143,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2444
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2455
 msgid ""
 "With the following script the symlink \"Media\" is created for all users in "
 "the home folder for easy access to USB-keys, CDROM or whatever media is "
@@ -6127,7 +6151,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2445
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2456
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\"; shared_folder=\"Media\"; permissions=\"775\"; created_dir=0;\n"
@@ -6142,12 +6166,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2458
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2469
 msgid "Automatic cleanup of left-over processes"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2460
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2471
 msgid ""
 "<computeroutput>killer </computeroutput> is is a perl script that gets rid "
 "of background jobs. Background jobs are defined as processes that belong to "
@@ -6156,7 +6180,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2467
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2478
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Due to (<ulink url=\"http://bugs.debian.org/551753"
 "\">551753 </ulink>) (also documented as <ulink url=\"http://bugs.skolelinux."
@@ -6165,36 +6189,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2471
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2482
 msgid "To install it run the following command as root:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2472
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2483
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install killer]]"
 msgstr "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2477
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2488
 #, fuzzy
 msgid "Automatic shutdown of machines during the night"
 msgstr "Automatische Verfolgung von installierten Maschinen mit Sitesummary."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2479
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2490
 msgid ""
 "It is possible to save energy and money by turning off client machines at "
 "night, and turn them automatically on in the morning."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2481
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2492
 msgid "There are some considerations to make when doing this:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2483
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2494
 msgid ""
 "The clients should not be shut down when someone is using them. This is done "
 "by checking the output from <computeroutput>who </computeroutput>, and as a "
@@ -6203,26 +6227,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2487
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2498
 msgid ""
 "To avoid breaking electrical fuses, it is a good idea to make sure all "
 "clients do not start at the same time."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2490
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2501
 msgid "There are two different methods available to wake up clients.  One"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2492
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2503
 msgid ""
 "uses a BIOS feature and require a working and correct hardware clock, as "
 "well as a motherboard and BIOS version supported by"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2494
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2505
 msgid ""
 "<computeroutput>nvram-wakeup </computeroutput>, The other require a server "
 "with knowledge about all the clients to wake up and for all the clients to "
@@ -6230,12 +6254,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2503
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2514
 msgid "How to set up shutdown-at-night"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2505
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2516
 msgid ""
 "On clients that should turn off at night, touch <computeroutput>/etc/"
 "shutdown-at-night/shutdown-at-night </computeroutput>, or add the hostname "
@@ -6249,7 +6273,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2509
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2520
 msgid ""
 "To enable wake-on-lan on the server, add the clients to <computeroutput>/etc/"
 "shutdown-at-night/clients </computeroutput>, with one line per client, IP "
@@ -6259,14 +6283,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2513
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2524
 msgid ""
 "Here is an example <computeroutput>/etc/shutdown-at-night/clients-generator "
 "</computeroutput> for use with sitesummary:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2515
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2526
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#!/bin/sh\n"
@@ -6276,7 +6300,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2520
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2531
 #, fuzzy
 msgid ""
 "An alternative if the netgroup is used to activate shutdown-at-night on "
@@ -6287,7 +6311,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> Paket aktiviert:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2522
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2533
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#!/bin/sh\n"
@@ -6297,7 +6321,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2531
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2542
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This text was originally taken from this <ulink url="
 "\"http://svn.debian.org/wsvn/debian-edu/trunk/src/shutdown-at-night/README"
@@ -6305,12 +6329,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2538
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2549
 msgid "Access to skolelinux server from outside a firewall"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2540
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2551
 msgid ""
 "A boot script <computeroutput>open-backdoor </computeroutput> is provided in "
 "the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package to \"break "
@@ -6320,7 +6344,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2544
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2555
 msgid ""
 "To enable it, create a ssh key without a password, create a user on a remote "
 "host to use for ssh login, copy the public key into ~/.ssh/authorized_keys "
@@ -6329,7 +6353,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2547
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2558
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Content of <computeroutput>/etc/default/backdoor </computeroutput> should be "
@@ -6339,7 +6363,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> an sodass sie die folgenden Zeilen enthalten:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2549
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2560
 #, no-wrap
 msgid ""
 "RHOST=admin.example.net\n"
@@ -6348,25 +6372,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2554
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2565
 msgid ""
 "FIXME: paragraph about access from outside need to be completed and tested."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2559
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2570
 msgid ""
 "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
 msgstr ""
 "Dienste auf separaten Computern zur Entlastung des Hauptserver installieren"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2562
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2573
 msgid "FIXME: this is so generic its almost useless"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2564
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2575
 #, fuzzy
 msgid ""
 "install the <emphasis>minimal </emphasis> profile using the <emphasis>debian-"
@@ -6374,35 +6398,35 @@ msgid ""
 msgstr "static<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2569
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2580
 msgid "install the packages for the service"
 msgstr "Installieren sie die Pakete für den gewünschten Dienst"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2572
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2583
 msgid "configure the service"
 msgstr "Konfigurieren sie den Dienst"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2575
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2586
 msgid "disable the service on main-server"
 msgstr "Deaktivieren sie den Dienst auf dem Hauptserver"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2578
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2589
 #, fuzzy
 msgid "update DNS on main-server"
 msgstr "Updaten sie den DNS Dienst auf dem Hauptserver"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2585 debian-edu-lenny-manual.xml:3306
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3390
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2596 debian-edu-lenny-manual.xml:3317
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3401
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr "HowTos von wiki.debian.org"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2587 debian-edu-lenny-manual.xml:3308
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3392
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2598 debian-edu-lenny-manual.xml:3319
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3403
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
@@ -6419,7 +6443,7 @@ msgstr ""
 "ihre Beiträge zugestimmt haben."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2589
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2600
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
 msgstr ""
@@ -6428,7 +6452,7 @@ msgstr ""
 "Unvollständig aber interessant"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2592
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2603
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
 msgstr ""
@@ -6436,7 +6460,7 @@ msgstr ""
 "org/debian-edu-french </ulink> - Mailingliste für Support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2595
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2606
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
 msgstr ""
@@ -6444,7 +6468,7 @@ msgstr ""
 "org/debian-edu-french </ulink> - Mailingliste für Support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2598
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2609
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
 msgstr ""
@@ -6453,7 +6477,7 @@ msgstr ""
 "SiteSummary </ulink> gefunden werden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2601
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2612
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/Squid_LDAP_Authentication"
@@ -6464,73 +6488,73 @@ msgstr ""
 "Unvollständig aber interessant"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2609
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2620
 #, fuzzy
 msgid "HowTos for the desktop"
 msgstr "HowTos für generelle Administration"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2613
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2624
 #, fuzzy
 msgid "KDE Kiosk mode"
 msgstr "KDE Kiosk mode deaktivieren"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2615
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2626
 msgid "Two default profiles are included:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2617
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2628
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_pupils </emphasis> (enabled for members "
 "of the students file group)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2620
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2631
 msgid "customized set of icons appears on student desktops"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2623
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2634
 msgid ""
 "makes sure that the programs behind the desktop icons also show up in the "
 "kde panel"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2626
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2637
 #, fuzzy
 msgid "adept is not started"
 msgstr "Es geht los"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2629
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2640
 msgid "makes sure that students cannot start another kde session"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2632
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2643
 msgid "disables possibility to gain root access for students"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2636
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2647
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_root </emphasis> (enabled for the root "
 "user and members of the admins file group)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2639
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2650
 msgid ""
 "adds a desktop icon to connect to the local webserver on tjener to provide "
 "easy access to all the administration programs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2643
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2654
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Note: </emphasis>: modifications to the profiles "
 "can be done using <computeroutput>kiosktool </computeroutput>. However, "
@@ -6540,7 +6564,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2648
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2659
 msgid ""
 "If you want to modify the kiosk profiles, you can either copy the existing "
 "ones and modify them, or create new kiosk profiles in (for example) "
@@ -6551,13 +6575,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2655
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2666
 #, fuzzy
 msgid "Changing kioskmode on diskless workstations"
 msgstr "LowFat  Arbeitsplatzrechner (ohne Festplatte)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2657
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2668
 msgid ""
 "After you have made changes to the kioskmode settings with kiosktool like "
 "described above, you will have to copy some files inside the chroot used by "
@@ -6565,7 +6589,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2659
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2670
 msgid ""
 "Assuming the diskless workstations are running <computeroutput>i386 </"
 "computeroutput>, the following commands must be executed on the workstation "
@@ -6573,7 +6597,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2661
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2672
 #, no-wrap
 msgid ""
 "export LTSPCHROOT=/opt/ltsp/i386/\n"
@@ -6584,7 +6608,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2667
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2678
 msgid ""
 "Else replace <computeroutput>i386 </computeroutput> with "
 "<computeroutput>amd64 </computeroutput> or <computeroutput>powerpc </"
@@ -6595,12 +6619,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput>, je nachdem was für eine Architektur Sie verwenden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2674
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2685
 msgid "Disabling kioskmode"
 msgstr "KDE Kiosk-Mode deaktivieren"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2676
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2687
 msgid ""
 "If you don't want to use kioskmode, either just remove the file "
 "<computeroutput>/etc/kderc </computeroutput>. Or, if you just want to "
@@ -6612,12 +6636,12 @@ msgstr ""
 "auskommentieren."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2683
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2694
 msgid "Modifying the kdm login screen"
 msgstr "Bearbeiten des KDE Anmeldebildschirms"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2685
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2696
 msgid ""
 "In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
 "it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ </"
@@ -6629,7 +6653,7 @@ msgstr ""
 "und die ursprünglichen Einstellungen  zu überschreiben."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2688
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2699
 msgid ""
 "Here is one example used to activate the theme in the "
 "<computeroutput>desktop-base </computeroutput> package:"
@@ -6638,7 +6662,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> Paket aktiviert:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2690
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2701
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "USETHEME=\"true\"\n"
@@ -6649,7 +6673,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2693
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2704
 msgid ""
 "See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
 "information on how these variables are used."
@@ -6658,12 +6682,12 @@ msgstr ""
 "an, um zu erfahren, wie diese Variablen benutzt werden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2699
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2710
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2701
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2712
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To install the (non-free) Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
@@ -6675,12 +6699,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput> von backports.org. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2704
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2715
 msgid "There are three requirements to do so:"
 msgstr "Dafür gibt es drei Voraussetzungen:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2706
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2717
 #, fuzzy
 msgid ""
 "add backports.org to <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> "
@@ -6693,7 +6717,7 @@ msgstr ""
 "\">generelle Administraion</link> erklärt"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2711
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2722
 msgid ""
 "add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/preferences </"
 "computeroutput> (the file probably does not exist, so you might have to "
@@ -6704,7 +6728,7 @@ msgstr ""
 "müssten Sie sie anlegen):"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2715
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2726
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Package: flashplugin-nonfree\n"
@@ -6717,7 +6741,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2719
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2730
 msgid ""
 "as the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> package is only "
 "an installer-package (and does not contain the flashplugin itself, for legal "
@@ -6731,13 +6755,13 @@ msgstr ""
 "herunterlädt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2726
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2737
 #, fuzzy
 msgid "Sound with Flash on thin clients"
 msgstr "Sound mit Flash auf Thin Clients"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2728
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2739
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Additionally to the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> "
@@ -6748,18 +6772,18 @@ msgstr ""
 "install flashplayer-nonfree-extrasound  </computeroutput> aus."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2736
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2747
 msgid "Other useful plugins"
 msgstr "Andere nützliche Erweiterungen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2738
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2749
 msgid "After adding the multimedia repository (see below):"
 msgstr ""
 "Nachdem sie das Multimedia Repository hinzugefügt haben (dazu unten mehr):"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2739
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2750
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins]]"
 msgstr ""
@@ -6767,12 +6791,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2744
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2755
 msgid "Playing DVDs"
 msgstr "DVDs abspielen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2746
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2757
 msgid ""
 "libdvdcss is needed for playing most commercial! DVDs. For legal reasons "
 "it's not included in Debian (Edu).  If you are legally allowed to use it, "
@@ -6786,7 +6810,7 @@ msgstr ""
 "installieren sie die Bibliotheken für Multimedia und DVDs:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2747
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2758
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
 msgstr ""
@@ -6794,18 +6818,18 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2752
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2763
 msgid "Using the multimedia repository"
 msgstr "Das Multimedia Repository verwenden"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2754
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2765
 msgid "To use www.debian-multimedia.org do the following:"
 msgstr ""
 "Um www.debian-multimedia.org zu verwenden, führen Sie das Folgende aus:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2755
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2766
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -6821,12 +6845,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2769
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2780
 msgid "Handwriting fonts"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2771
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2782
 msgid ""
 "The package <computeroutput>ttf-linex </computeroutput> (which is installed "
 "by default) installs the font \"Abecedario\" which is a nice handwriting "
@@ -6835,25 +6859,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2778
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2789
 #, fuzzy
 msgid "HowTos for networked clients"
 msgstr "Netzwerkclients"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2782
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2793
 #, fuzzy
 msgid "Thin Clients and Diskless workstations"
 msgstr "LowFat  Arbeitsplatzrechner (ohne Festplatte)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2784
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2795
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Thin client </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Rolle </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2787
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2798
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A thin client setup enables a ordinary PC to function as an (X-)terminal, "
@@ -6868,13 +6892,13 @@ msgstr ""
 "Lösung ist die des Linux Terminal Server Projekts (LTSP)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2789
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2800
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Diskless workstation </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">hostname </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2803
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A diskless workstation runs all software on the PC. The client machines boot "
@@ -6896,7 +6920,7 @@ msgstr ""
 "empfohlen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2794
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2805
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Diskless workstations are allocated IP addresses in the private subnet "
@@ -6911,13 +6935,13 @@ msgstr ""
 "Netzwerkdienste stört)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2799
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2810
 #, fuzzy
 msgid "How to set up and configure diskless workstations"
 msgstr "LowFat  Arbeitsplatzrechner (ohne Festplatte)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2802
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2813
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FIXME: describe how to set up and configure diskless workstations. For Etch "
@@ -6929,28 +6953,28 @@ msgstr ""
 "SiteSummary </ulink> gefunden werden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2807
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2818
 msgid "How to set up and configure thin clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2810
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2821
 msgid ""
 "FIXME: describe how to set up and configure thin clients in Debian-edu Lenny"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2815
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2826
 msgid "LTSP in detail"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2819
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2830
 msgid "lts.conf"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2821
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2832
 msgid ""
 "To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
 "can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf </"
@@ -6960,7 +6984,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2825
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2836
 msgid ""
 "The default values is defined under <computeroutput>[default] </"
 "computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -6969,14 +6993,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2829
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2840
 msgid ""
 "Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
 "something like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2830
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2841
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[192.168.0.10]\n"
@@ -6986,19 +7010,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2835
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2846
 msgid "somewhere below the default settings."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2837
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2848
 msgid ""
 "Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
 "client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2839
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2850
 msgid ""
 "To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
 "add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -7007,22 +7031,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2846
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2857
 msgid "Load balancing LTSP servers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2848
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2859
 msgid "This feature is available since Skolelinux 3.0r1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2852
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2863
 msgid "Part 1"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2854
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2865
 msgid ""
 "It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
 "for load balancing. This is done by providing /opt/ltsp/i386/usr/lib/ltsp/"
@@ -7032,7 +7056,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2856
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2867
 msgid ""
 "First of all, you must choose one LTSP server to be the loadbalancing "
 "server. All the clients will PXE-boot from this server and load the "
@@ -7042,7 +7066,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2858
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2869
 msgid ""
 "Now you have to move your clients from the 192.168.1.0 network to the "
 "10.0.2.0 network. This is because when you use loadbalancing, the clients "
@@ -7052,14 +7076,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2860
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2871
 msgid ""
 "To get the clients working on the 10.0.2.0 network, you have to edit /etc/"
 "dhcp3/dhcpd.conf on the main-server (tjener). Where it says:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2861
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2872
 #, no-wrap
 msgid ""
 "subnet 10.0.2.0 netmask 255.255.254.0 {\n"
@@ -7068,12 +7092,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2865
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2876
 msgid "you have to add this under \"range\":"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2866
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2877
 #, no-wrap
 msgid ""
 "filename \"/var/lib/tftpboot/ltsp/i386/pxelinux.0\";\n"
@@ -7084,7 +7108,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2872
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2883
 msgid ""
 "Next-server should be the IP-address or hostname of the server you chose to "
 "be the loadbalancing server. If you use hostname you must have a working "
@@ -7092,12 +7116,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2877
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2888
 msgid "Part 2"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2879
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2890
 msgid ""
 "Now you have to make a \"get_hosts\" script that prints a server for LDM to "
 "connect to. The parameter LDM_SERVER overrides this script. In consequence, "
@@ -7107,18 +7131,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2881
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2892
 msgid "Edit \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" and add something like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2882
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2893
 #, no-wrap
 msgid "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2884
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2895
 msgid ""
 "Replace xxxx with either the IP or hostname of the servers, list must be "
 "space separated. Then, put the following script in /opt/ltsp/i386/usr/lib/"
@@ -7126,7 +7150,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2885
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2896
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# Randomize the server list contained in MY_SERVER_LIST parameter\n"
@@ -7145,12 +7169,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2902
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2913
 msgid "Part 3"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2904
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2915
 msgid ""
 "Now that you've made the \"get_hosts\" script, it's time to make the ssh "
 "host key for the ltsp chroots. This can be done by making a file containing "
@@ -7162,14 +7186,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2910
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2921
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> If you save your new host file as /opt/ltsp/i386/etc/"
 "ssh/ssh_known_hosts, it will be erased when you reboot the server."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2912
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2923
 msgid ""
 "There is some obvious weaknesses with this setup. All clients get their "
 "image from the same server, this causes high loads on the server if many "
@@ -7179,18 +7203,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2914
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2925
 msgid "Your clients should now be loadbalanced!"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2920
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2931
 #, fuzzy
 msgid "Sound with LTSP clients"
 msgstr "Sound mit Flash auf Thin Clients"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2922
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2933
 msgid ""
 "If the client has sound hardware support and alsa is used (currently, this "
 "is the default sound system in Debian), module snd-pcm-oss should be loaded "
@@ -7199,22 +7223,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2924
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2935
 msgid "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2926
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2937
 msgid "should be added to the server in the /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf file."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2931
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2942
 msgid "Upgrading the LTSP environment"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2933
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2944
 msgid ""
 "It is useful to upgrade the LTSP environment with new packages fairly often, "
 "to make sure security fixes and improvements are made available.  To "
@@ -7222,7 +7246,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2934
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2945
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "chroot /opt/ltsp/i386\n"
@@ -7235,7 +7259,7 @@ msgstr ""
 "aptitude dist-upgrade ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2944
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2955
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note that this is a slightly risky operation, if one of "
 "the upgraded packages break.  To reduce the risk, it is a good idea to copy "
@@ -7244,12 +7268,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2949
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2960
 msgid "Slow login and security"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2951
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2962
 msgid ""
 "Skolelinux has added several security features on the client network "
 "preventing unauthorised super user access, stopping password sniffing and "
@@ -7261,19 +7285,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2952
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2963
 #, no-wrap
 msgid "LDM_DIRECTX=True]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2954
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2965
 msgid ""
 "should be added to the server in the {{{/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf]]] file."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2960
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2971
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: Above "
 "protects initial login but all activities after that use unencrypted XDMCP. "
@@ -7282,7 +7306,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2963
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2974
 msgid ""
 "Note: Since such 10 year old thin clients may also get trouble with running "
 "never versions of <ulink url=\"http://wiki.debian.org/OpenOffice#"
@@ -7293,12 +7317,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2970
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2981
 msgid "Replacing LDM with KDM"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2972
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2983
 msgid ""
 "Skolelinux 3.0 is running LDM as a login manager. It uses a secure ssh "
 "tunnel to log in. When using KDM a switch to XDMCP is neccesary. XDMCP uses "
@@ -7306,7 +7330,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2978
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2989
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: XDMCP "
 "does not use encryption. Passwords will travel in cleartext over the "
@@ -7314,32 +7338,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2985
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2996
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note: local devices with <computeroutput>ltspfs </"
 "computeroutput> will stop working without LDM."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2988
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2999
 msgid "To check if XDMCP is running, run this command from a workstation:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2989
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3000
 #, no-wrap
 msgid "X -query ltspserverXX]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2991
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3002
 msgid "If you are on the thin client network, please run this command:"
 msgstr ""
 "Falls Sie sich in einem Thin Client Netzwerk befinden, führen Sie bitte das "
 "folgende Kommando aus:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2992
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3003
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "X -query 192.168.0.254]]"
 msgstr ""
@@ -7347,7 +7371,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2994
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3005
 msgid ""
 "The goal is to let your \"real\" thin client to contact the xdmcp-server on "
 "the 192.168.0.254 net (given a standard Skolelinux configuration)."
@@ -7357,7 +7381,7 @@ msgstr ""
 "Konfiguration)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2996
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3007
 msgid ""
 "If by some reason xdmcp is accessible on your server which runs KDM , please "
 "add the following to /etc/kde3/kdm/Xaccess"
@@ -7367,7 +7391,7 @@ msgstr ""
 "kdm/Xaccess hinzu"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2997
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3008
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "* # any host can get a login window]]"
 msgstr ""
@@ -7375,7 +7399,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2999
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3010
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The star before the comment '#' is important, rest is a comment of course "
@@ -7384,12 +7408,12 @@ msgid ""
 msgstr "Der Stern vor dem # ist wichtig, der Rest ist natürlich ein Kommentar."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3005
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3016
 msgid "Then turn on xdmcp in kdm with the command:"
 msgstr "Aktivieren Sie xdmcp in KDM dann mit dem folgenden Befehl:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3006
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3017
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
 msgstr ""
@@ -7397,12 +7421,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3008
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3019
 msgid "At the end please restart kdm by running:"
 msgstr "Zum Schluß starten Sie KDM neu mit dem folgenden Befehl:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3009
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3020
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
 msgstr ""
@@ -7410,22 +7434,22 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3011
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3022
 msgid "(in courtesy of Finn-Arne Johansen)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3016
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3027
 msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
 msgstr "Windows Computer mit dem Netzwerk verbinden / Integration von Windows"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3020
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3031
 msgid "Joining the domain"
 msgstr "Der Domäne beitreten"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3022
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3033
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -7438,7 +7462,7 @@ msgstr ""
 "während des Logins zu authentifizieren."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3024
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3035
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
@@ -7447,7 +7471,7 @@ msgstr ""
 "wenigen Schritte nötig:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3026
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3037
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
@@ -7456,7 +7480,7 @@ msgstr ""
 "ein solcher nicht bereits existiert)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3028
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3039
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
 "group needs to authorize the process. If not yet existing, a user with that "
@@ -7472,12 +7496,12 @@ msgstr ""
 "weil es kein Passwort für root in Samba gibt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3033
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3044
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr "2. Konfigurieren sie den Windows Client als statischen Host"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3035
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3046
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
 "controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -7498,7 +7522,7 @@ msgstr ""
 "notwendigen Daten, um der Domäne beizutreten."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3039
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3050
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
 "matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)."
@@ -7508,7 +7532,7 @@ msgstr ""
 "und IP)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3041
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3052
 msgid ""
 "It's really important, that the Windows hosts have the same data, otherwise "
 "Samba will not find the host added in step 2."
@@ -7517,14 +7541,14 @@ msgstr ""
 "Samba sonst die Hosts, die in Schritt 2 hinzugefügt wurden, nicht findet."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3045
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3056
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 "4. Treten Sie der Domäne wie normal bei, wobei Sie den in Schritt 1 "
 "angelegten Benutzer verwenden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3047
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3058
 msgid ""
 "Depending on the version and language of you Windows installation, you "
 "should find the configuration about the domain or workgroup of your system "
@@ -7549,7 +7573,7 @@ msgstr ""
 "an der Domäne anzumelden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3051
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3062
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
 "Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -7565,12 +7589,12 @@ msgstr ""
 "im H: Verzeichnis  speichern, anstatt in \"Eigene Dateien\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3055
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3066
 msgid "User groups in Windows"
 msgstr "Benutzergruppen in Windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3057
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3068
 msgid ""
 "Groupmaps must also be added for any other user groups you add through "
 "<computeroutput>lwat </computeroutput>. If you want your user groups to be "
@@ -7587,7 +7611,7 @@ msgstr ""
 "funktionieren, aber Windowscomputer werden Gruppen nicht erkennen."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3059
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3070
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
@@ -7600,14 +7624,14 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3064
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3075
 msgid ""
 "FIXME: should user groups in windows better be explained with lwat first, "
 "and then with an example for the command line?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3066
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3077
 msgid ""
 "If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
 "<computeroutput>IFMEMBER.EXE </computeroutput> from Microsoft. Then you can "
@@ -7616,12 +7640,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3074
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3085
 msgid "XP home"
 msgstr "XP Home"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3076
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3087
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
 "their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -7635,12 +7659,12 @@ msgstr ""
 "wird) sichtbar wird."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3081
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3092
 msgid "Managing roaming profiles"
 msgstr "Roamingprofile verwalten"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3083
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3094
 msgid ""
 "Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
 "items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -7651,7 +7675,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3096
 msgid ""
 "Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
 "copied back to the server during logout, a large profile can make windows "
@@ -7662,7 +7686,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3087
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3098
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">The educational approach </emphasis>: One way to "
 "deal with to large profiles is to explain the situation for the users. Tell "
@@ -7671,7 +7695,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3090
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3101
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Tweaking the profile </emphasis>: A different way "
 "to deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect "
@@ -7682,12 +7706,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3095
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3106
 msgid "Example smb.conf's for roaming profiles"
 msgstr "Beispiel smb.conf für Roamingprofile"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3097
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3108
 msgid ""
 "Already delivered while installation, you can find an example smb.conf "
 "hopefully in your prefered language. You can find the config example files "
@@ -7713,22 +7737,22 @@ msgstr ""
 "Erklärungen, deshalb solltest du sie dir ansehen. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3108 debian-edu-lenny-manual.xml:3222
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3119 debian-edu-lenny-manual.xml:3233
 msgid "Using machine policies"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3110
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3121
 msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3112
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3123
 msgid "Pick a freshly installed Windows computer, and run gpedit.msc"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3126
 msgid ""
 "Under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> "
 "System -> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you "
@@ -7739,37 +7763,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3117
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3128
 msgid "log"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3120
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3131
 msgid "Locale settings"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3123 debian-edu-lenny-manual.xml:3132
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3134 debian-edu-lenny-manual.xml:3143
 msgid "Temporary Internet Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3126
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3137
 msgid "My Documents"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3129
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3140
 msgid "Application Data"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3137
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3148
 msgid "Save your changes, and exit the editor."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3140
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3151
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
@@ -7779,20 +7803,20 @@ msgstr ""
 "computeroutput> an sodass sie die folgenden Zeilen enthalten:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3143
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3154
 msgid ""
 "It's a good idea to copy it to your windows os deployment system to have it "
 "included at install time."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3152 debian-edu-lenny-manual.xml:3238
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3264
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3163 debian-edu-lenny-manual.xml:3249
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3275
 msgid "Using global policies"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3154
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3165
 msgid ""
 "By using the legacy windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe </"
 "computeroutput>), you can can create a Policy file (NTConfig.pol) file and "
@@ -7801,14 +7825,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3157
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3168
 msgid ""
 "Since some time the policy editor standalone download has been removed from "
 "the Microsoft website, but it's still available as part of the ORK Tools."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3159
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3170
 msgid ""
 "With poledit.exe you can create .pol files. If you put such a file on tjener "
 "as <computeroutput>/etc/samba/netlogon/NTLOGON.POL </computeroutput> it will "
@@ -7817,7 +7841,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3162
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3173
 msgid ""
 "To make sensible use of poledit.exe you also need to download appriate .adm "
 "files for your operating system and applications, otherwise you cannot "
@@ -7827,7 +7851,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3164
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3175
 msgid ""
 "Be aware that the new group policy tools, gpedit.msc} and "
 "<computeroutput>gpmc.msc </computeroutput> cannot create .pol files, they "
@@ -7835,38 +7859,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3167
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3178
 msgid ""
 "If you understand german, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
 "very good website on this topic."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3172
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3183
 msgid "Editing Windows registry"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3174
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3185
 msgid ""
 "You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
 "to other computers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3176
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3187
 msgid "Start the Registry Editor."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3179
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3190
 msgid ""
 "Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3183
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3194
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </"
@@ -7876,20 +7900,20 @@ msgstr ""
 "computeroutput> aus."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3187
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3198
 #, fuzzy
 msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3191
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3202
 msgid ""
 "Enter a semicolon sepatated string of paths to exclude. (same way as machine "
 "policy)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3195
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3206
 msgid ""
 "Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
 "selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -7897,41 +7921,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3197
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3208
 msgid "Sources:"
 msgstr "Quellen:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3199
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3210
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
 "featured/gp/default.mspx\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3202
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3213
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
 "PolicyMgmt.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3205
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3216
 msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3208
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3219
 msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3216
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3227
 msgid "Redirecting parts of profile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3218
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3229
 msgid ""
 "Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
 "may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -7941,7 +7965,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3224
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3235
 msgid ""
 "Everything under Using machine policies above applies. You edit using gpedit."
 "msc and copy the Policy to all machines The redirection should be available "
@@ -7950,7 +7974,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3226
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3237
 msgid ""
 "One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
 "folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -7958,39 +7982,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3228
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3239
 msgid ""
 "User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3231
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3242
 msgid ""
 "Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3241
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3252
 msgid ""
 "FIXME explain how to use profiles from global policies for windows machines "
 "in the skolelinux network"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3247
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3258
 #, fuzzy
 msgid "Avoiding roaming profiles"
 msgstr "Roamingprofile verwalten"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3251
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3262
 msgid "Using a local policy"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3253
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3264
 msgid ""
 "Using local policies you can disable roaming profile on individual machines. "
 "This is often wanted on special machines, for instance on dedicated "
@@ -7998,29 +8022,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3255
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3266
 msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3257
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3268
 msgid ""
 "Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow "
 "local profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3267
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3278
 msgid "FIXME: describe roaming profile key for the global policy editor here"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3272
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3283
 msgid "altering samba config"
 msgstr "Die Samba Konfiguration verändern"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3274
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3285
 msgid ""
 "By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
 "network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -8030,7 +8054,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3275
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3286
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "logon path = \"\"\n"
@@ -8041,12 +8065,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3283
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3294
 msgid "Remote Desktops with RDP, VNC, NX or Citrix"
 msgstr "Remote Desktops mit RDP, VNC, NX oder Citrix"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3285
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3296
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
 "teachers can access Skolelinux from their home computer running Windows, Mac "
@@ -8058,7 +8082,7 @@ msgstr ""
 "Linux läuft."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3287
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3298
 msgid ""
 "RDP - the easiest way to access Windows terminal server. Just install the "
 "<computeroutput>rdesktop </computeroutput> package."
@@ -8068,7 +8092,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> Paket."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3291
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3302
 msgid ""
 "VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux remotely. "
 "Just install the <computeroutput>xvncviewer </computeroutput> package."
@@ -8078,7 +8102,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> Paket."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3295
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3306
 msgid ""
 "NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
 "remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has "
@@ -8091,7 +8115,7 @@ msgstr ""
 "berichten, das diese Lösung stabil ist."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3298
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3309
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
@@ -8102,7 +8126,7 @@ msgstr ""
 "Terminalserver zuzugreifen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3310
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3321
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
@@ -8112,7 +8136,7 @@ msgstr ""
 "Unvollständig aber interessant"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3313
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3324
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation"
@@ -8123,17 +8147,17 @@ msgstr ""
 "Unvollständig aber interessant"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3321
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3332
 msgid "HowTos for teaching and learning"
 msgstr "HowTos für Lehren und Lernen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3325
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3336
 msgid "Moodle"
 msgstr "Moodle"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3327
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3338
 msgid ""
 "Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
 "install moodle."
@@ -8142,7 +8166,7 @@ msgstr ""
 "root aus, um Moodle zu installieren."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3330
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3341
 msgid ""
 "Moodle is a course management system (CMS) - a free, Open Source software "
 "package designed using sound pedagogical principles, to help educators "
@@ -8153,14 +8177,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3344
 msgid ""
 "FIXME: more examples where moodle is used, how it can be used and a link to "
 "a good starter documentation is missing here"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3335
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3346
 #, fuzzy
 msgid "See <ulink url=\"http://moodle.org\"/> for more information on Moodle."
 msgstr ""
@@ -8168,12 +8192,12 @@ msgstr ""
 "mehr zu Moodle"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3340
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3351
 msgid "Monitoring pupils"
 msgstr "Schüler/-innen beobachten"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3342
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3353
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
 "students."
@@ -8182,7 +8206,7 @@ msgstr ""
 "Schüler/-innen zu beaufsichtigen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3344
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3355
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Take a look at their wiki: <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/"
@@ -8192,14 +8216,14 @@ msgstr ""
 "index.php?title=Main_Page\">hier</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3358
 msgid ""
 "FIXME: explain how to install and use italc - <ulink url=\"http://bugs."
 "debian.org/511387\">511387 </ulink> explains this quite well actually."
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3349
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3360
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
 msgstr ""
@@ -8207,26 +8231,26 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3355
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3366
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "monitoring humans might be unethical and illegal in your jurisdiction."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3361
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3372
 msgid "Restricting pupils network access"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3363
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3374
 msgid ""
 "Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access.  "
 "FIXME: explain how to install and use squidguard and/or dansguardian"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3370
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3381
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "restricting access to information or freedom of speech might be unethical "
@@ -8234,13 +8258,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3376
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3387
 #, fuzzy
 msgid "Installing swi-prolog"
 msgstr "swi-prolog auf Etch installieren"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3378
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3389
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
 "not part of etch, but it was possible to install the sarge version on etch. "
@@ -8252,7 +8276,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3394
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3405
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
@@ -8263,18 +8287,18 @@ msgstr ""
 "Unvollständig aber interessant"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3402
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3413
 #, fuzzy
 msgid "HowTos for users"
 msgstr "HowTos für generelle Administration"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3406
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3417
 msgid "Changing passwords"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3408
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3419
 msgid ""
 "Every student should use the shorcut on their Desktop, which should point to "
 "something like <computeroutput>https://ldap/lwat/chguserpw.php?username=$(id "
@@ -8283,7 +8307,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3411
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3422
 msgid ""
 "Using <computeroutput>lwat </computeroutput> to change their password, "
 "ensures that linux (userPassword) and samba (sabmaNTPassword and "
@@ -8291,24 +8315,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3418
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3429
 msgid "Contribute"
 msgstr "Arbeiten Sie mit"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3422
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3433
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr "Lassen sie uns wissen dass es Sie gibt"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3424
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3435
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png\"/"
 "> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3430
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3441
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
@@ -8323,7 +8347,7 @@ msgstr ""
 "Hilfe.<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3436
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3447
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
@@ -8342,12 +8366,12 @@ msgstr ""
 "ulink> zur Verfügung."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3442
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3453
 msgid "Contribute locally"
 msgstr "Vor Ort mitarbeiten"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3444
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3455
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Currently there are local teams in Norway, Germany, the region of "
@@ -8360,7 +8384,7 @@ msgstr ""
 "anderen Orten."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3446
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3457
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -8373,12 +8397,12 @@ msgstr ""
 "und <emphasis>Unterstützt </emphasis> zwei Seiten der gleichen Münze sind."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3454
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3465
 msgid "Contribute globally"
 msgstr "Weltweit Mitgestalten"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3456
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3467
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Internationally we are organized in <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
@@ -8389,7 +8413,7 @@ msgstr ""
 "sich mit einem andern Thema."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3459
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3470
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu\">developer mailing list "
@@ -8406,7 +8430,7 @@ msgstr ""
 "Leben statt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3463
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3474
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
@@ -8418,12 +8442,12 @@ msgstr ""
 "edu-commits\">commit Mailingliste </ulink> einzuschreiben."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3469
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3480
 msgid "Documentation writers and translators"
 msgstr "Verfasser der Dokumentation und Übersetzer"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3471
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3482
 msgid ""
 "This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
 "If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -8436,7 +8460,7 @@ msgstr ""
 "überlegen Sie, ob SIe Ihre Kenntnisse nicht mit uns teilen wollen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3474
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3485
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
@@ -8453,7 +8477,7 @@ msgstr ""
 "skolelinux.no/UserPreferences\">create a wiki user </ulink> machen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3477
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3488
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Another very good way to contribute and to help users is by translating "
@@ -8468,22 +8492,22 @@ msgstr ""
 "dieses Buches. Bitte helfen sie uns dieses Buch zu übersetzen!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3484
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3495
 msgid "Support"
 msgstr "Support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3488
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3499
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr "Support auf Freiwilligenbasis"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3492
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3503
 msgid "in English"
 msgstr "auf Englisch"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3494
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3505
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
 msgstr ""
@@ -8491,7 +8515,7 @@ msgstr ""
 "org/debian-edu-french </ulink> - Mailingliste für Support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3497
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3508
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
@@ -8502,7 +8526,7 @@ msgstr ""
 "discuss </ulink> - Supportmailingliste"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3500
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3511
 #, fuzzy
 msgid ""
 "#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
@@ -8514,12 +8538,12 @@ msgstr ""
 "Entwicklungsbezogen. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3511
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3522
 msgid "in Norwegian"
 msgstr "auf Norwegisch"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3513
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3524
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/"
@@ -8530,7 +8554,7 @@ msgstr ""
 "Supportmailingliste"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3516
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3527
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -8543,19 +8567,19 @@ msgstr ""
 "Norwegen (FRSIK)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3519
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3530
 msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support norwegian users"
 msgstr ""
 "#skolelinux auf irc.debian.org - IRC Channel zur Unterstützung norwegischer "
 "Benutzer/-innen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3526
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3537
 msgid "in German"
 msgstr "auf Deutsch"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3528
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3539
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
@@ -8565,7 +8589,7 @@ msgstr ""
 "skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - Mailingliste für Support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3531
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3542
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
@@ -8574,19 +8598,19 @@ msgstr ""
 "- Wiki mit vielen HowTos und ähnlichem."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3534
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3545
 msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support german users"
 msgstr ""
 "#skolelinux.de auf irc.debian.org - IRC Channel zur Unterstützung deutscher "
 "Benutzer/-innen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3541
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3552
 msgid "in French"
 msgstr "auf Französisch"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3543
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3554
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
@@ -8596,12 +8620,12 @@ msgstr ""
 "org/debian-edu-french </ulink> - Mailingliste für Support"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3550
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3561
 msgid "in Spanish"
 msgstr "auf Spanisch"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3552
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3563
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - spanish portal"
 msgstr ""
@@ -8609,12 +8633,12 @@ msgstr ""
 "Das spanische Skolelinuxportal"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3560
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3571
 msgid "Professional support"
 msgstr "Professioneller Support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3562
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3573
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
@@ -8626,12 +8650,12 @@ msgstr ""
 "ulink>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3568
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3579
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr "Copyright und Autoren"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3570
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3581
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, "
@@ -8650,7 +8674,7 @@ msgstr ""
 "der GPL2 oder einer späteren Version lizenziert. Viel Freude!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3572
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3583
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
@@ -8664,12 +8688,12 @@ msgstr ""
 "lizensieren Sie es unter der GPL2 oder einer späteren Version."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3578
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3589
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Copyright und Autoren der Übersetzungen"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3580
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3591
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007) "
@@ -8679,7 +8703,7 @@ msgstr ""
 "und wurde unter der GPL2 oder später lizenziert."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3582
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3593
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
@@ -8691,7 +8715,7 @@ msgstr ""
 "der GPL2 oder einer späteren Version lizenziert."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3584
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3595
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
@@ -8706,7 +8730,7 @@ msgstr ""
 "Hatje (2008) und ist unter der GPL2 oder einer späteren Version lizenziert. "
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3586
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3597
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
@@ -8717,7 +8741,7 @@ msgstr ""
 "lizenziert."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3588
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3599
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008) and the "
@@ -8728,7 +8752,7 @@ msgstr ""
 "lizenziert."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3590
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3601
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Traditional Chinese translation is copyrighted by Andrew Lee (李健秋) "
@@ -8738,12 +8762,12 @@ msgstr ""
 "und wurde unter der GPL2 oder später lizenziert."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3595
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3606
 msgid "Translations of this document"
 msgstr "Übersetzungen dieses Dokumentes"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3597
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3608
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
@@ -8756,12 +8780,12 @@ msgstr ""
 "unvollständige Übersetzungen in das norwegische Bokmål, Spanisch und Deutsch."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3602
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3613
 msgid "HowTo translate this document"
 msgstr "Anleitung zum Übersetzen dieses Dokumentes"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3604
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3615
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
@@ -8777,7 +8801,7 @@ msgstr ""
 "translations </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3607
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3618
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
@@ -8794,7 +8818,7 @@ msgstr ""
 "debian-edu-doc ein."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3611
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3622
 msgid ""
 "You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
 "anonymously with the following command (you need to have the "
@@ -8806,7 +8830,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>subversion </computeroutput> installiert haben müssen):"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3615
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3626
 msgid ""
 "<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
 "edu-doc </computeroutput>"
@@ -8815,7 +8839,7 @@ msgstr ""
 "edu-doc </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3620
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3631
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Then edit the <computeroutput>documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-"
@@ -8829,7 +8853,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>kbabel </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3624
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3635
 msgid ""
 "Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
 "do so) or send the file to the mailinglist."
@@ -8839,7 +8863,7 @@ msgstr ""
 "senden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3626
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3637
 msgid ""
 "To update your local copy of the repository use the following command inside "
 "the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
@@ -8849,12 +8873,12 @@ msgstr ""
 "Verzeichnis:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3629
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3640
 msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3634
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3645
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-lenny-manual-"
@@ -8871,29 +8895,29 @@ msgstr ""
 "Sprache erzeugt bzw. eine bestehende ergänzt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3639
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3650
 msgid "Please report any problems."
 msgstr "Bitte melden sie Fehler."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3645
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3656
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr "Anhang A - The GNU Public Licence"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3646
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3657
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr "Für Übersetzer: Die GPL muss nicht übersetzt werden. ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3650
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3661
 #, fuzzy
 msgid "Manual for Debian Edu 5.0r0+edu0 Codename \"Lenny\""
 msgstr "Anleitung zum Release von Debian Edu Etch 3.0 Codename \"Terra\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3652
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3663
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007-2009 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
@@ -8907,7 +8931,7 @@ msgstr ""
 "\">Copyrightkapitel</link> verweisen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3656
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3667
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -8920,7 +8944,7 @@ msgstr ""
 "any later version."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3658
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3669
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -8933,7 +8957,7 @@ msgstr ""
 "more details."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3660
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3671
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -8944,17 +8968,17 @@ msgstr ""
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3665
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3676
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3667
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3678
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr "Version 2, June 1991"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3669
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3680
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -8967,12 +8991,12 @@ msgstr ""
 "allowed."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3674
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3685
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3676
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3687
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">0.  </emphasis> This License applies to any "
@@ -8996,7 +9020,7 @@ msgstr ""
 "in the term \"modification\".)  Each licensee is addressed as \"you\"."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3679
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3690
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -9013,7 +9037,7 @@ msgstr ""
 "Program does."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3681
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3692
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">1.  </emphasis> You may copy and distribute "
@@ -9033,7 +9057,7 @@ msgstr ""
 "License along with the Program."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3684
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3695
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
@@ -9042,7 +9066,7 @@ msgstr ""
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3686
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3697
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
@@ -9056,7 +9080,7 @@ msgstr ""
 "of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3689
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3700
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> You must cause the modified files "
@@ -9068,7 +9092,7 @@ msgstr ""
 "of any change."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3692
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3703
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> You must cause any work that you "
@@ -9082,7 +9106,7 @@ msgstr ""
 "all third parties under the terms of this License"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3695
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3706
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> If the modified program normally "
@@ -9108,7 +9132,7 @@ msgstr ""
 "print an announcement.)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3700
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3711
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -9131,7 +9155,7 @@ msgstr ""
 "and every part regardless of who wrote it."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3702
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3713
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -9144,7 +9168,7 @@ msgstr ""
 "based on the Program."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3704
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3715
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -9157,7 +9181,7 @@ msgstr ""
 "License."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3706
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3717
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
@@ -9171,7 +9195,7 @@ msgstr ""
 "also do one of the following:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3709
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3720
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
@@ -9185,7 +9209,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3712
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3723
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
@@ -9203,7 +9227,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3715
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3726
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> Accompany it with the information "
@@ -9219,7 +9243,7 @@ msgstr ""
 "in accord with Subsection b above.)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3720
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3731
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -9242,7 +9266,7 @@ msgstr ""
 "component itself accompanies the executable."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3722
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3733
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -9257,7 +9281,7 @@ msgstr ""
 "the object code."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3724
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3735
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
@@ -9277,7 +9301,7 @@ msgstr ""
 "as such parties remain in full compliance."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3727
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3738
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">5.  </emphasis> You are not required to accept "
@@ -9299,7 +9323,7 @@ msgstr ""
 "or works based on it."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3730
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3741
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
@@ -9319,7 +9343,7 @@ msgstr ""
 "this License."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3733
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3744
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
@@ -9349,7 +9373,7 @@ msgstr ""
 "distribution of the Program."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3736
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3747
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -9360,7 +9384,7 @@ msgstr ""
 "the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3738
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3749
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -9383,7 +9407,7 @@ msgstr ""
 "licensee cannot impose that choice."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3740
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3751
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
@@ -9392,7 +9416,7 @@ msgstr ""
 "consequence of the rest of this License."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3742
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3753
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
@@ -9412,7 +9436,7 @@ msgstr ""
 "the limitation as if written in the body of this License."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3745
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3756
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
@@ -9426,7 +9450,7 @@ msgstr ""
 "version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3748
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3759
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -9445,7 +9469,7 @@ msgstr ""
 "Foundation."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3750
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3761
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts "
@@ -9467,13 +9491,13 @@ msgstr ""
 "generally."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3753
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3764
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3756
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3767
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
@@ -9497,7 +9521,7 @@ msgstr ""
 "COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3759
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3770
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
@@ -9521,42 +9545,42 @@ msgstr ""
 "OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3765
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3776
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3771
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3782
 msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
 msgstr "Anhang B - Über Debian Edu Live CDs/DVDs"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3775
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3786
 msgid "Features of the Standalone image"
 msgstr "Features des \"Standalone\" Images"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3777
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3788
 msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
 msgstr "Fast alle Pakete des \"Standalone\" Profils"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3791
 msgid "All packages from the laptop task"
 msgstr "Alle Pakete des Laptoptasks"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3783
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3794
 msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
 msgstr "Das KDE Desktopprofil für Studenten/Schüler"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3790
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3801
 msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr "Aktiviere Übersetzungen und Regionalsupport"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3803
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
@@ -9575,125 +9599,125 @@ msgstr ""
 "genutzten Localecodes:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3797
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3808
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region)  </emphasis>"
 msgstr "Sprache (Region)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3801
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3812
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
 msgstr "Wert der Locale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3805
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3816
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Tastaturbelegung (layout) </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3810
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3821
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Norwegisches Bokmål"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3813
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3824
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr "nb_NO.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3816 debian-edu-lenny-manual.xml:3826
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3827 debian-edu-lenny-manual.xml:3837
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3820
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3831
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Norwegisches Nynorsk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3823
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3834
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr "nn_NO.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3830
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3841
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3833
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3844
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr "de_DE.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3836
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3847
 msgid "de"
 msgstr "de"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3851
 msgid "French (France)"
 msgstr "Französisch (Frankreich)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3843
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3854
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr "fr_FR.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3846
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3857
 msgid "fr"
 msgstr "fr"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3850
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3861
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr "Griechisch (Griechenland)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3853
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3864
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr "el_GR.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3856
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3867
 msgid "el"
 msgstr "el"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3860
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3871
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanisch"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3863
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3874
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr "ja_JP.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3866
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3877
 msgid "jp"
 msgstr "jp"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3870
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3881
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr "Nördliches Sami (Norwegen)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3873
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3884
 msgid "se_NO"
 msgstr "se_NO"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3876
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3887
 msgid "no(smi)"
 msgstr "no(smi)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3883
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3894
 msgid ""
 "A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
 "i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -9707,24 +9731,24 @@ msgstr ""
 "können in /usr/share/keymaps/i386/ gefunden werden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3889
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3900
 msgid "Stuff to know"
 msgstr "Interessante Dinge"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3891
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3902
 msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
 msgstr ""
 "Das Passwort für den Benutzer ist \"user\", für root wurde kein Passwort "
 "gesetzt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3898
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3909
 msgid "Known issues with the image"
 msgstr "Bekannte Probleme mit dem Image"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3904
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3915
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> there are no lenny images yet "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -9732,12 +9756,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3926
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3917
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3928
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The image is 1.2 GiB and available using <ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux."
diff --git a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.es.po b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.es.po
index 7893fed..67b0819 100644
--- a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.es.po
+++ b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.es.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 10:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-10 16:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-02 12:50-0600\n"
 "Last-Translator:  <>\n"
 "Language-Team:  <es at li.org>\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2009-12-05 </computeroutput>."
+"computeroutput> package on <computeroutput>2009-12-10 </computeroutput>."
 msgstr ""
 "Este documento fue incluido en el paquete <computeroutput>debian-edu-doc </"
 "computeroutput> en <computeroutput>2009-09-06 </computeroutput>."
@@ -144,22 +144,22 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:49 debian-edu-lenny-manual.xml:545
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:606 debian-edu-lenny-manual.xml:774
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:892 debian-edu-lenny-manual.xml:898
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:904 debian-edu-lenny-manual.xml:910
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:916 debian-edu-lenny-manual.xml:922
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:928 debian-edu-lenny-manual.xml:934
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:940 debian-edu-lenny-manual.xml:946
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:952 debian-edu-lenny-manual.xml:958
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:964 debian-edu-lenny-manual.xml:970
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:976 debian-edu-lenny-manual.xml:1012
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1064 debian-edu-lenny-manual.xml:1133
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1165 debian-edu-lenny-manual.xml:1173
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1312 debian-edu-lenny-manual.xml:1331
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1553 debian-edu-lenny-manual.xml:1560
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1567 debian-edu-lenny-manual.xml:2292
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3003 debian-edu-lenny-manual.xml:3385
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3428 debian-edu-lenny-manual.xml:3434
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3504 debian-edu-lenny-manual.xml:3908
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:903 debian-edu-lenny-manual.xml:909
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:915 debian-edu-lenny-manual.xml:921
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:927 debian-edu-lenny-manual.xml:933
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:939 debian-edu-lenny-manual.xml:945
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:951 debian-edu-lenny-manual.xml:957
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:963 debian-edu-lenny-manual.xml:969
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:975 debian-edu-lenny-manual.xml:981
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:987 debian-edu-lenny-manual.xml:1023
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1075 debian-edu-lenny-manual.xml:1144
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1176 debian-edu-lenny-manual.xml:1184
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1323 debian-edu-lenny-manual.xml:1342
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1564 debian-edu-lenny-manual.xml:1571
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1578 debian-edu-lenny-manual.xml:2303
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3014 debian-edu-lenny-manual.xml:3396
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3439 debian-edu-lenny-manual.xml:3445
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3515 debian-edu-lenny-manual.xml:3919
 msgid "</inlinemediaobject>"
 msgstr "</inlinemediaobject>"
 
@@ -243,7 +243,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:70 debian-edu-lenny-manual.xml:1017
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:70 debian-edu-lenny-manual.xml:1028
 msgid "Services running on the main server"
 msgstr "Servicios que corren en el servidor principal"
 
@@ -984,16 +984,16 @@ msgstr ""
 "publicación 2009-??-??"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:273 debian-edu-lenny-manual.xml:984
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1147 debian-edu-lenny-manual.xml:1202
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1343 debian-edu-lenny-manual.xml:1358
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1450 debian-edu-lenny-manual.xml:1542
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2398 debian-edu-lenny-manual.xml:2463
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2527 debian-edu-lenny-manual.xml:2906
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2940 debian-edu-lenny-manual.xml:2956
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2974 debian-edu-lenny-manual.xml:2981
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3351 debian-edu-lenny-manual.xml:3366
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:273 debian-edu-lenny-manual.xml:995
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1158 debian-edu-lenny-manual.xml:1213
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1354 debian-edu-lenny-manual.xml:1369
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1461 debian-edu-lenny-manual.xml:1553
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2409 debian-edu-lenny-manual.xml:2474
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2538 debian-edu-lenny-manual.xml:2917
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2951 debian-edu-lenny-manual.xml:2967
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2985 debian-edu-lenny-manual.xml:2992
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3362 debian-edu-lenny-manual.xml:3377
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3911
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
@@ -2123,12 +2123,35 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:847
-msgid "Custom CD/DVDs"
+msgid "A note on some RAID controllers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:849
 msgid ""
+"When using a USB stick to add missing firmware during install, with some "
+"RAID-controllers GRUB is installed to the USB stick. So a Reboot after "
+"installation results in a GRUB-error. A workaround for this problem is to "
+"remove the USB stick after the firmware is loaded, and preferably before "
+"partitioning starts."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:851
+msgid ""
+"More information is available in <ulink url=\"http://bugs.skolelinux.org/"
+"show_bug.cgi?id=1395\">Debian-Edu bug #1395 </ulink> and Debian bug <ulink "
+"url=\"http://bugs.debian.org/516280\">516280 </ulink>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:858
+msgid "Custom CD/DVDs"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:860
+msgid ""
 "Creating custom CDs or DVDs is quite easily possible, since we use the "
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianInstaller/\">debian installer </"
 "ulink>, which has a modular design and other nice features. <ulink url="
@@ -2137,7 +2160,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:853
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:864
 msgid ""
 "So all you need to do is to create a preseeding file with your answers (this "
 "is described in the appendix of the debian installer manual) and <ulink url="
@@ -2146,19 +2169,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:859
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:870
 msgid "Installation over the network (PXE) and booting diskless clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:861
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:872
 msgid ""
 "PXE installation and diskless clients requiere <emphasis role=\"strong"
 "\">tjener </emphasis>, the main server, to be installed and set up."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:864
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:875
 msgid ""
 "When clients (whether those are clients to be installed or diskless clients "
 "of both kinds, thin clients or diskles workstations, doesn't matter) boot "
@@ -2168,7 +2191,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:866
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:877
 #, fuzzy
 msgid ""
 "More information about network clients can be found in the <ulink url="
@@ -2179,37 +2202,37 @@ msgstr ""
 "ulink>para usar Debian-Edu"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:871
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:882
 msgid "Modifying PXE installations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:873
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:884
 msgid ""
 "The PXE installation is using a debian-installer preseed file, and this file "
 "can be modified to ask for more packages to install."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:875
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:886
 msgid ""
 "The line like the following needs to be added to <computeroutput>tjener:/etc/"
 "debian-edu/www/debian-edu-install.dat </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:877
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:888
 #, no-wrap
 msgid "d-i    pkgsel/include string my-extra-package(s)]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:884
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:895
 msgid "Screenshot tour"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:886
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:897
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Here is a screenshot tour through a main-server + thin-client-server "
@@ -2219,7 +2242,7 @@ msgstr ""
 "servidor de clientes ligeros"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:888
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:899
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2229,7 +2252,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:894
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:905
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2239,7 +2262,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:911
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2249,7 +2272,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:906
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:917
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2259,7 +2282,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:912
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:923
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2269,7 +2292,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:918
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:929
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2279,7 +2302,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:924
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:935
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2289,7 +2312,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:930
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:941
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2299,7 +2322,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:936
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:947
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2309,7 +2332,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:942
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:953
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2319,7 +2342,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:948
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:959
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2329,7 +2352,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:954
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:965
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2339,7 +2362,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:960
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:971
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2349,7 +2372,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:966
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:977
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2359,7 +2382,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:972
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:983
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2369,50 +2392,50 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:982
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:993
 msgid "Getting started"
 msgstr "Para empezar"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:988
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:999
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: some new screenshots from the versions included "
 "in lenny should be created."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:991
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1002
 msgid ""
 "This chapter describes the first steps you need to do after the installation "
 "to get started.  The minimum you need to do is:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1004
 msgid ""
 "adding workstations to host netgroups (for exporting home-directories via "
 "NFS)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:996
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1007
 msgid "adding users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:999
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1010
 msgid ""
 "it's advised to add the workstations to the dhcpd-config - LTSP-servers must "
 "be added."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1003
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1014
 msgid "This is described below."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1005
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1016
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo#"
@@ -2425,14 +2448,14 @@ msgstr ""
 "las cosas que todo el mundo tiene que hacer."
 
 # type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1008
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1019
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/getting-"
 "started.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1019
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1030
 msgid ""
 "There are several services running on the main server which can be managed "
 "via a web management interface.  We'll describe each service here."
@@ -2441,13 +2464,13 @@ msgstr ""
 "interfaz web. Los describiremos aquí."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1023
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1034
 #, fuzzy
 msgid "Web based management, using lwat"
 msgstr "Gestión de Usuarios"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1025
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1036
 msgid ""
 "Lwat is a web based management tool, that will help you manage some "
 "important parts of your Debian Edu setup. You can manage this four main "
@@ -2455,61 +2478,61 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1027
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1038
 #, fuzzy
 msgid "User Administration"
 msgstr "Administración"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1030
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1041
 #, fuzzy
 msgid "Group Administration"
 msgstr "Administración"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1033
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1044
 #, fuzzy
 msgid "Automount informations"
 msgstr "Donde encontrar más información"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1036
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1047
 #, fuzzy
 msgid "Machine Administration"
 msgstr "Administración"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1039
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1050
 #, fuzzy
 msgid "DNS Administration"
 msgstr "Administración"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1043
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1054
 msgid ""
 "To access lwat point your webbrowser to <ulink url=\"https://www/lwat\"/>. "
 "You will get an error message, because of atleast 2 facts:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1045
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1056
 msgid "the certificate is self-signed"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1048
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1059
 msgid "The certificate is generated for tjener.intern"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1051
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1062
 msgid ""
 "you may also get an error if the installation is more than one month old, "
 "since the certificate is only valid for one month."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1055
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1066
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When you have neglected the warnings (or fixed them...), you will see the "
@@ -2524,40 +2547,40 @@ msgstr ""
 "de la instalación su nombre de usuario es:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1056
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1067
 #, no-wrap
 msgid "admin]]"
 msgstr "admin]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1058
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1069
 msgid ""
 "and the password is the password you entered during the installation for the "
 "root account."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1060
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1071
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-login.png"
 "\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1066
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1077
 msgid ""
 "After login the loginarea will disappear and you can choose a task in the "
 "menu."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1071
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1082
 #, fuzzy
 msgid "User Management with lwat"
 msgstr "Gestión de Usuarios"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1073
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1084
 msgid ""
 "In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory and get "
 "used from there not only from the main server itself, but also from the "
@@ -2567,14 +2590,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1075
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1086
 msgid ""
 "To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your users "
 "data entered to the LDAP directory."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1077
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1088
 msgid ""
 "You can add users, group them in usergroups (for example to refer the "
 "members of a class more easily), update them and remove them again. The menu "
@@ -2582,12 +2605,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1081
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1092
 msgid "Adding users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1083
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1094
 msgid ""
 "To add users you only have to choose \"Add\" in the \"Users\" section of the "
 "menu. After choosing this entry you will see a form where you can enter the "
@@ -2603,7 +2626,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1096
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">role </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -2611,7 +2634,7 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1089
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1100
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">granted privileges </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -2619,82 +2642,82 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1094
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1105
 msgid "Students"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1097
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1108
 #, fuzzy
 msgid "Login and use the system"
 msgstr "Preparar el sistema"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1101
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1112
 msgid "Teachers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1104
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1115
 msgid "Same as Students"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1108
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1119
 #, fuzzy
 msgid "jrAdmins"
 msgstr "admin]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1111
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1122
 msgid ""
 "Same as Teachers, but can also change other user passwords (besides the ones "
 "of Admins)"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1126
 #, fuzzy
 msgid "Admins"
 msgstr "admin]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1118
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1129
 msgid ""
 "Admins have ultimate privileges. They can add/modify/delete users/groups/"
 "machines/automounts and let windows systems join the Skolelinux domain"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1125
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1136
 msgid ""
 "After choosing a suitable role you can hit the \"Save\" button and the user "
 "is added."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1127
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1138
 msgid ""
 "You may miss the option to set a password, that has been deactivated, but "
 "you can set an own password by modifying the user added (see below)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1129
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1140
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-adduser."
 "png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1135
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1146
 msgid ""
 "If all went well, you will see a short notice at the end of page with the "
 "data added to the ldap directory (also the form gets reset):"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1136
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1147
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Added user: Demo User\n"
@@ -2703,7 +2726,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1140
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1151
 msgid ""
 "Note: it might take several minutes until the new added user's homedirectory "
 "is created. Until that is done he won't be able to log in on any workstation "
@@ -2711,24 +2734,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1145
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1156
 msgid "Set passwords"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1151
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1162
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to enable the feature of setting "
 "self-chosen passwords, describe how to use it, maybe add some screenshots"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1157
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1168
 msgid "Search and delete users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1159
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1170
 msgid ""
 "To modify or delete a user you need to first find her using the search menu "
 "entry. You will find a form (searcharea in the screenshot) where you can "
@@ -2740,14 +2763,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1161
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1172
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "searchuser.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1167
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1178
 msgid ""
 "A new page will show up where you can modify information directly belonging "
 "to a user, change the password of the user (if you enabled that feature) and "
@@ -2755,20 +2778,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1169
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1180
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-edituser."
 "png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1178
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1189
 #, fuzzy
 msgid "Advanced user management"
 msgstr "Gestión de las copias de seguridad"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1180
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1191
 msgid ""
 "It possible to mass-create users with <computeroutput>lwat </computeroutput> "
 "by using a .csv file, which can be created with any good spreadsheet "
@@ -2776,7 +2799,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1184
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1195
 msgid ""
 "The import script expects a file formated with all data for one user on one "
 "row, with each field separated with a semicolon. The minimum information "
@@ -2787,34 +2810,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1186
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1197
 msgid ""
 "If a password column is missing, an easy to remember, pronounceble password "
 "will be created."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1188
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1199
 msgid ""
 "If users are put into groups, these groups have to exist, so you need to "
 "create them manually (with lwat, see below) before importing the users."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1190
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1201
 msgid ""
 "It's a good idea to do some tests first, best with a .csv file with a few "
 "fictional users, which can be deleted later."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1196
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1207
 #, fuzzy
 msgid "Group Management with lwat"
 msgstr "Gestión de Usuarios"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1198
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1209
 msgid ""
 "The mangement of groups is very similarly to the management of users. You "
 "can enter a name and a description per group. When be searching for groups "
@@ -2823,14 +2846,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1200
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1211
 msgid ""
 "The groups entered in the group management are also regular unix groups, so "
 "you can use them for file permissions too."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1206
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1217
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Due to a bug in LWAT if you want your Windows computers "
 "to be aware of what groups users are in, you must create the groupmaps "
@@ -2839,12 +2862,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1210
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1221
 msgid "Here's how:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1211
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1222
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# List existing group mapping between UNIX and Windows groups.\n"
@@ -2856,7 +2879,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1218
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1229
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is explained in more detail in the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
@@ -2868,13 +2891,13 @@ msgstr ""
 "ulink>para usar Debian-Edu"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1223
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1234
 #, fuzzy
 msgid "Advanced group management"
 msgstr "Gestión de las copias de seguridad"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1225
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1236
 msgid ""
 "Using lwat it's easy to put users in a specifig group (for example named "
 "after the year they enter or finish school) and to create all their home "
@@ -2882,14 +2905,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1227
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1238
 msgid ""
 "To achieve that, add a stanza like the following to the file "
 "<computeroutput>/etc/lwat/admin.ini </computeroutput>:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1229
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1240
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[2009]\n"
@@ -2902,13 +2925,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1237
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1248
 msgid ""
 "To make this work the 2009 group has to be created before adding these users."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1239
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1250
 msgid ""
 "The above stanza simply adds then on top off home0, if you want them "
 "somewhere else, using another automount, then you use lwat to add that "
@@ -2916,13 +2939,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1245
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1256
 #, fuzzy
 msgid "Machine Management with lwat"
 msgstr "Gestión de Usuarios"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1247
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1258
 msgid ""
 "With the machine management you can basically manage all IP based devices in "
 "your Debian Edu network. Every machine added to the LDAP directory using "
@@ -2934,14 +2957,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1250
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1261
 msgid ""
 "If you add a machine, you can use an ip/hostname from the preconfigured "
 "address space. The following ip ranges are predefined:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1252
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1263
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">First address </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -2949,7 +2972,7 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1256
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1267
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Last address </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -2957,7 +2980,7 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1260
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1271
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">hostname </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -2965,17 +2988,17 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1265
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1276
 msgid "10.0.2.10"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1279
 msgid "10.0.2.29"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1271
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1282
 #, fuzzy
 msgid ""
 "ltspserver<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
@@ -2984,17 +3007,17 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1277
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1288
 msgid "10.0.2.30"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1280
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1291
 msgid "10.0.2.49"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1283
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1294
 #, fuzzy
 msgid "printer<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -3002,17 +3025,17 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1289
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1300
 msgid "10.0.2.50"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1292
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1303
 msgid "10.0.2.99"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1295
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1306
 #, fuzzy
 msgid "static<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -3020,14 +3043,14 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1304
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1315
 msgid ""
 "The addresses from 10.0.2.100 till 10.0.2.255 and 10.0.3.0 till 10.0.3.243 "
 "are reserved for dhcp and are assigned dynamically."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1306
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1317
 msgid ""
 "To assign a host with the MAC-address 00:40:05:AF:4E:C6 a static IP-address "
 "you only have to enter the MAC-address and the hostname static00, the "
@@ -3036,31 +3059,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1308
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1319
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "addmachine.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1316
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1327
 msgid "Search and delete machines"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1318
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1329
 msgid ""
 "Searching for and deleting machines is quite similar to searching and "
 "deleting users, so that information is not repeated here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1323
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1334
 msgid "Modify existing machines / Netgroup management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1325
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1336
 msgid ""
 "After adding a machine to the ldap tree using lwat, you can modify its "
 "properties using the search functionality and clicking on the right entry "
@@ -3068,14 +3091,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1327
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1338
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "editmachine.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1344
 msgid ""
 "The form that is behind this machine links is in one way similar to the one "
 "you already know from modifying user entries, but in an other way the "
@@ -3083,7 +3106,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1335
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1346
 msgid ""
 "For example, adding a machine to a <computeroutput>NetGroup </"
 "computeroutput> does not modify the permissions one machine (or the users "
@@ -3093,7 +3116,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1338
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1349
 msgid ""
 "The default installation provides the four <computeroutput>NetGroups </"
 "computeroutput> printer-hosts, workstation-hosts, ltsp-server-hosts and "
@@ -3108,14 +3131,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1358
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Remember to configure workstations and ldap-servers "
 "properly with lwat, or you users can't access their homedirs."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1349
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1360
 msgid ""
 "Another important part of the machine configuration is the 'Samba host' flag "
 "(in the 'Host information' area). If you plan to add existing Windows "
@@ -3129,13 +3152,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1367
 #, fuzzy
 msgid "DNS Management with lwat"
 msgstr "Gestión de Usuarios"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1362
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1373
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: a chapter \"DNS Management with lwat\" needs to "
 "be written, or better, be incorporated in the above \"machine management "
@@ -3143,7 +3166,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1367
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1378
 #, fuzzy
 msgid "More lwat documentation"
 msgstr ""
@@ -3151,7 +3174,7 @@ msgstr ""
 "configuración"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1369
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1380
 msgid ""
 "The full documentation for lwat can be found at <computeroutput>/usr/share/"
 "doc/lwat/ </computeroutput> on the main server or <ulink url=\"http://bzz.no/"
@@ -3159,12 +3182,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1377
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1388
 msgid "Printer Managment"
 msgstr "Gestión de impresoras"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1379
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1390
 #, fuzzy
 msgid ""
 "For Printer Management point your webbrowser to <ulink url=\"https://www:631"
@@ -3180,7 +3203,7 @@ msgstr ""
 "debería accederse a este sitio sin usar ssl."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1381
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1392
 msgid ""
 "If you connect the printer for the first time, we suggest to run "
 "<computeroutput>printconf </computeroutput> as root.  FIXME: explain what to "
@@ -3188,12 +3211,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1388
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1399
 msgid "Clock synchronization"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1390
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1401
 msgid ""
 "The default configuraiton in Debian Edu is to keep the clocks on all "
 "machines synchronous but not necessarily correct.  NTP is used to update the "
@@ -3205,7 +3228,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1392
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1403
 msgid ""
 "To enable synchronization with an external clock, the file /etc/ntp.conf on "
 "the main-server need to be modified.  The comments in front of the "
@@ -3217,12 +3240,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1400
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1411
 msgid "Extend full partitions"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1402
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1413
 msgid ""
 "Because of a bug in the automatic partition, some partitions might be too "
 "full after installation.  To extend the full partitions, run "
@@ -3233,17 +3256,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1410
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1421
 msgid "Maintainance"
 msgstr "Mantenimiento"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1414
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1425
 msgid "Updating the software"
 msgstr "Actualizar el software"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1416
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1427
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This section explains how to use <computeroutput>aptitude upgrade </"
@@ -3251,7 +3274,7 @@ msgid ""
 msgstr "documentar como usar aptitude upgrade /kde-update-notifier"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1419
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1430
 msgid ""
 "Using <computeroutput>aptitude </computeroutput> is really simply. To update "
 "a system you need to execute two commands on the command line as root: "
@@ -3261,14 +3284,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1424
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1435
 msgid ""
 "Instead of using the command line you can also use kde-update-notifier.  "
 "FIXME: Explain how to use kde-update-notifier, best with screenshots."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1427
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1438
 msgid ""
 "It is also a good idea to install <computeroutput>cron-apt </computeroutput> "
 "and <computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> and configure them to "
@@ -3276,7 +3299,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1431
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1442
 msgid ""
 "<computeroutput>cron-apt </computeroutput> will notify you once a day via "
 "email, which packages need an update. It does not install these updates, but "
@@ -3285,19 +3308,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1435
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1446
 msgid ""
 "<computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> can send new changelog "
 "entries to you."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1441
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1452
 msgid "Backup Management"
 msgstr "Gestión de las copias de seguridad"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1443
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1454
 #, fuzzy
 msgid ""
 "For the backup management point your browser to <ulink url=\"https://www/"
@@ -3311,7 +3334,7 @@ msgstr ""
 "introducir la contraseña de root. Si intenta acceder sin ssl no funcionará."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1445
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1456
 msgid ""
 "Per default the tjener will backup <computeroutput>/skole/tjener/home0 </"
 "computeroutput>, <computeroutput>/etc/ </computeroutput>, <computeroutput>/"
@@ -3321,28 +3344,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1454
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1465
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Be aware that this backup doesn't protect you from "
 "failing harddrives."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1456
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1467
 msgid ""
 "If you want to backup your data to an external server, a tape device or "
 "another harddrive you'll have to modify the existing configuration a bit."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1458
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1469
 msgid ""
 "If you want to restore a complete folder, your best option is to use the "
 "command-line:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1459
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1470
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ sudo rdiff-backup -r <date>  \\\n"
@@ -3351,7 +3374,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1463
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1474
 msgid ""
 "this will leave the content from <computeroutput>/skole/tjener/home0/user </"
 "computeroutput> from <computeroutput><date> </computeroutput> in the "
@@ -3360,30 +3383,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1468
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1479
 msgid ""
 "If you want to restore a single file, then you should be able to select the "
 "file (and the version) from the web-interface, and download only that file."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1471
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1482
 msgid ""
 "FIXME: continue description of slbackup-php usage, maybe with screenshots"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1478
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1489
 msgid "Server Monitoring"
 msgstr "Monitorización del Servidor"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1482
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1493
 msgid "Munin"
 msgstr "Munin"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1484
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1495
 msgid ""
 "Munin trend reporting system is available from <ulink url=\"https://www/"
 "munin/\"/>.  It provides system status measurement graphis on a daily, "
@@ -3392,7 +3415,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1486
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1497
 msgid ""
 "The list of machines being monitored using munin is generated automatically "
 "based on the list of hosts reporting to sitesummary.  All hosts with the "
@@ -3406,7 +3429,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1490
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1501
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Information about the munin system is available from <ulink url=\"http://"
@@ -3417,12 +3440,12 @@ msgstr ""
 "HowTo/SiteSummary </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1495
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1506
 msgid "Nagios"
 msgstr "Nagios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1497
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1508
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Nagios system and service monitoring is available from <ulink url=\"https://"
@@ -3433,7 +3456,7 @@ msgstr ""
 "HowTo/SiteSummary </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1499
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1510
 msgid ""
 "The username is nagiosadmin and the password is undefined, you must set your "
 "own password before you can login and use nagios. For security reasons, "
@@ -3442,13 +3465,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1500
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1511
 #, no-wrap
 msgid "htpasswd /etc/nagios3/htpasswd.users nagiosadmin]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1502
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1513
 msgid ""
 "By default from Debian-Edu 3.0r1 Nagios does not send email. This can be "
 "changed by replacing <computeroutput>notify-by-nothing </computeroutput> "
@@ -3458,7 +3481,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1508
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1519
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Information about the nagios system is available from <ulink url=\"http://"
@@ -3470,12 +3493,12 @@ msgstr ""
 "HowTo/SiteSummary </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1514
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1525
 msgid "Sitesummary"
 msgstr "Sitesummary"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1516
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1527
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A simple report from sitesummary is available from <ulink url=\"https://www/"
@@ -3486,7 +3509,7 @@ msgstr ""
 "HowTo/SiteSummary </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1518
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1529
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some documentation on sitesummary is available from <ulink url=\"http://wiki."
@@ -3497,12 +3520,12 @@ msgstr ""
 "HowTo/SiteSummary </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1525
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1536
 msgid "Upgrades"
 msgstr "Actualizaciones"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1527
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1538
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
@@ -3517,7 +3540,7 @@ msgstr ""
 "más allá de las que indique la ley aplicable.  </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1530
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1541
 #, fuzzy
 msgid ""
 "More <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"
@@ -3529,7 +3552,7 @@ msgstr ""
 "disponible en su manual de instalación."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1533
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1544
 msgid ""
 "If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
 "you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -3542,7 +3565,7 @@ msgstr ""
 "ver si todo funciona como debiera."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1535
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1546
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Also it might be wise to wait a bit and keep running etch for some more "
@@ -3558,18 +3581,18 @@ msgstr ""
 "durante algún tiempo."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1540
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1551
 #, fuzzy
 msgid "Upgrades from Debian Edu etch"
 msgstr "Actualizar desde Debian-Edu sarge"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1546
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1557
 msgid "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to upgrade from etch."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1549
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1560
 #, fuzzy
 msgid ""
 "how to add dns and dhcp to existing ldap. "
@@ -3582,7 +3605,7 @@ msgstr ""
 "obligatorio <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1556
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1567
 #, fuzzy
 msgid ""
 "changes to slapd.conf.  <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"16"
@@ -3594,7 +3617,7 @@ msgstr ""
 "obligatorio <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1563
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1574
 #, fuzzy
 msgid ""
 "how to generate the new indexes. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
@@ -3606,14 +3629,14 @@ msgstr ""
 "obligatorio <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1571
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1582
 msgid ""
 "Upgrading the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package on "
 "tjener is likely to disrupt some services, please list these here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1574
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1585
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">slapd wouldn't start.  </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -3621,12 +3644,12 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1577
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1588
 msgid "It may keep running until next restart, then if it gives:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1578
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1589
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d slapd start\n"
@@ -3643,26 +3666,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1590
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1601
 msgid ""
 "And searching <computeroutput>/var/log/syslog </computeroutput> yelds "
 "something like:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1593
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1604
 msgid ""
 "<computeroutput>tjener slapd[8894]: could not stat config file \"/etc/ldap/"
 "schema/dnsdomain2.schema\": No such file or directory (2)  </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1596
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1607
 msgid "then as a temporary measure to get it running until DNS is sorted."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1598
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1609
 msgid ""
 "Comment out the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
 "schema </computeroutput> in <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </"
@@ -3670,12 +3693,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1603
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1614
 msgid "Run <computeroutput>invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1609
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1620
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">dhcp3-server wouldn't start.  </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -3683,12 +3706,12 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1612 debian-edu-lenny-manual.xml:1644
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1623 debian-edu-lenny-manual.xml:1655
 msgid "If starting <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput> gives:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1614
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1625
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
@@ -3718,14 +3741,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1639
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1650
 msgid ""
 "Then installing <computeroutput>dhcp3-server-ldap </computeroutput> is "
 "needed install it. Use your favorite package management front-end or run:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1641
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1652
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
@@ -3733,7 +3756,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1646
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1657
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
@@ -3751,17 +3774,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1659
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1670
 msgid "Then DHCP configuration needs loading into LDAP. Two ways to do it are:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1661
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1672
 msgid "To load an existing configuration into the database:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1663
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1674
 msgid ""
 "Locate the appropriate dhcp.conf, the last one should be in <computeroutput>/"
 "etc/dhcp3/dhcpd-debian-edu.conf.dpkg-old </computeroutput> or get one from "
@@ -3769,21 +3792,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1667
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1678
 msgid ""
 "Extract <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap."
 "pl.gz </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1671
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1682
 msgid ""
 "Set <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl </"
 "computeroutput> executable."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1675
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1686
 msgid ""
 "Run <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl </"
 "computeroutput>, optionaly with <computeroutput>--help </computeroutput> "
@@ -3791,7 +3814,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1680
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1691
 msgid ""
 "View and check the resulting ldif file. Though DHCP is likely to function "
 "fine with this file, to keep as close as possible to the default "
@@ -3804,17 +3827,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1687
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1698
 msgid "Load the resulting ldif file to the LDAP database."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1690
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1701
 msgid "Start <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1694
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1705
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# cd /usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/\n"
@@ -3851,12 +3874,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1727
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1738
 msgid "To load The fresh configuration into the database:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1729
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1740
 msgid ""
 "If there are only few configured host and adding them later to the "
 "configuration is no bother just run <computeroutput>ldapadd -xZWD 'cn=admin,"
@@ -3865,7 +3888,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1735
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1746
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Squid wouldn't start.  </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -3873,12 +3896,12 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1738
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1749
 msgid "If starting Squid gives:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1739
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1750
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d squid start\n"
@@ -3889,12 +3912,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1745
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1756
 msgid "It's complaint is self explanatory. Two options to overcome this are:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1747
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1758
 msgid ""
 "To keep the old <computeroutput>/etc/squid/squid.conf </computeroutput> just "
 "comment-out or remove the offending line <computeroutput>http_access allow "
@@ -3902,13 +3925,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1752
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1763
 msgid ""
 "To stay current copy the new squid.conf distributed in the squid package:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1753
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1764
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# cd /etc/squid/\n"
@@ -3917,14 +3940,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1757
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1768
 msgid ""
 "To have the default Debian Edu configuration run <computeroutput>cfengine-"
 "debian-edu </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1761
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1772
 msgid ""
 "Any customized settings in the old configuration should be copyed from the "
 "old file ( dropping lines <computeroutput>acl schoolnet* </computeroutput>, "
@@ -3936,7 +3959,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1774
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1785
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Users can't login from Windows machines.  </"
@@ -3946,7 +3969,7 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1777
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1788
 msgid ""
 "A change in Samba that has become apparent in Lenny (see <ulink url=\"http://"
 "bugs.debian.org/532859\">532859 </ulink>) prevents users login to Samba "
@@ -3955,7 +3978,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1781
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1792
 msgid ""
 "To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute for "
 "new users to be created in LWAT make sure <computeroutput>/etc/lwat/admin."
@@ -3965,25 +3988,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1788
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1799
 msgid "To find which users are affected try:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1789
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1800
 #, no-wrap
 msgid "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(|(!(sambaPwdLastSet=*))(sambaPwdLastSet=0)))' uid  | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1803
 msgid ""
 "To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute to "
 "users where it isn't set try:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1794
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1805
 #, no-wrap
 msgid ""
 "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(!(sambaPwdLastSet=*)))' dn | sed '/.\\+/a\\changetype: modify\\nadd:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
@@ -3993,14 +4016,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1800
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1811
 msgid ""
 "If users with '<computeroutput>sambaPwdLastSet = 0 </computeroutput>' were "
 "found and allowing them to login is desired, try:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1802
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1813
 #, no-wrap
 msgid ""
 "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(sambaPwdLastSet=0))' dn | sed '/.\\+/a\\changetype: modify\\nreplace:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
@@ -4010,7 +4033,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1807
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1818
 #, fuzzy
 msgid ""
 "See also <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Lenny/"
@@ -4021,24 +4044,24 @@ msgstr ""
 "interesante"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1816
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1827
 msgid "Domain Name System"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1820
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1831
 msgid "Bind"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1822
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1833
 msgid ""
 "If you want to continue running bind, you must add the RFC 2782 entries in /"
 "etc/bind/debian-edu/db.intern"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1823
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1834
 #, no-wrap
 msgid ""
 ";RFC2782\n"
@@ -4047,17 +4070,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1830
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1841
 msgid "powerdns"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1832
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1843
 msgid "To switch to powerdns:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1834
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1845
 msgid ""
 "install the packages <computeroutput>pdns-server </computeroutput>, "
 "<computeroutput>pdns-recursor </computeroutput> and <computeroutput>pdns-"
@@ -4065,7 +4088,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1838
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1849
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
@@ -4073,26 +4096,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1842
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1853
 msgid "In <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </computeroutput>:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1845
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1856
 msgid ""
 "Uncomment the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
 "schema </computeroutput>, if it was commented-out earlier (1.1)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1849
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1860
 msgid ""
 "It's recommended to index <computeroutput>associatedDomain </"
 "computeroutput>, at the indices area add the lines:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1851
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1862
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# PowerDNS index\n"
@@ -4100,25 +4123,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1857
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1868
 msgid ""
 "Restart slapd <computeroutput>invoke-rc.d slapd restart </computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1861
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1872
 msgid ""
 "Load the DNS data into LDAP either using the default Debian Edu or the "
 "existing Bind9 configuration:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1863
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1874
 msgid "To use the default Debian Edu configuration:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1865
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1876
 msgid ""
 "Add the contents of <computeroutput>/etc/ldap/dns_skole.ldif </"
 "computeroutput> and <computeroutput>/etc/ldap/dns_arpa.ldif </"
@@ -4126,7 +4149,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1869
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1880
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
@@ -4136,14 +4159,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1877
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1888
 msgid ""
 "To <ulink url=\"http://www.linuxnetworks.de/doc/index.php/"
 "PowerDNS_LDAP_Backend/Migration\">migrate </ulink> Bind's configuration:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1880
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1891
 msgid ""
 "There is a utility called <computeroutput>zone2ldap </computeroutput> "
 "provided in the PowerDNS distribution which convert zone files used by BIND "
@@ -4153,26 +4176,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1884
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1895
 msgid "To use the one from Etch:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1886
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1897
 msgid ""
 "Download <ulink url=\"http://packages.debian.org/etch/i386/pdns-backend-ldap/"
 "download\">etch-i386-pdns-backend-ldap </ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1890
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1901
 msgid ""
 "Unpack it using dpkg or dpkg-deb and replace the faulty <computeroutput>/usr/"
 "bin/zone2ldap </computeroutput>:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1892
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1903
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:/tmp# dpkg-deb -x pdns-backend-ldap_2.9.20-8+etch1_i386.deb \\\n"
@@ -4181,7 +4204,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1897
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1908
 msgid ""
 "Apparently PowerDNS in Lenny (2.9.21.2) doesn't understand <ulink url="
 "\"http://www.nabble.com/Re%3A-2.9.21.2%28debian%29-ldap-problem-p21287511."
@@ -4190,7 +4213,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1911
 msgid ""
 "To workaround this limitation comment-out (with ' ; ') AFSDB records in the "
 "named db.* files, <computeroutput>grep -rl AFSDB /etc/bind/* </"
@@ -4198,12 +4221,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1904
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1915
 msgid "At last the conversion can be executed:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1905
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1916
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# zone2ldap --basedn='ou=hosts,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' --layout=tree \\\n"
@@ -4212,14 +4235,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1912
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1923
 msgid ""
 "Before the data in the new ldif file can be added to the database the "
 "\"basedn\" must be created:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1913
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1924
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no'\n"
@@ -4232,14 +4255,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1922
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1933
 msgid ""
 "The format of the ldif file created by <computeroutput>zone2ldap </"
 "computeroutput> is suitable for `ldapmodify':"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1924
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1935
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
@@ -4247,7 +4270,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1932
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1943
 msgid ""
 "Time to stop <computeroutput>bind9 </computeroutput> and start "
 "<computeroutput>pdns </computeroutput> and <computeroutput>pdns-recursor </"
@@ -4255,7 +4278,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1936
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1947
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d bind9 stop\n"
@@ -4264,51 +4287,51 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1941
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1952
 msgid ""
 "After testing the new PowerDNS setup Bind9 may be disabled/removed/purged."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1949
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1960
 msgid "Generate new indexes"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1951
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1962
 msgid ""
 "Some new indexes have been added to openldap's configuration. in order to "
 "benefit from these you need to regenerate indexes:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1953
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1964
 msgid "stop slapd. <computeroutput> invoke-rc.d slapd stop </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1957
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1968
 msgid "check syslog or ps output that it have truly stopped."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1960
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1971
 msgid "run <computeroutput> sudo -u openldap slapindex </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1964
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1975
 msgid ""
 "start slapd with <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1972
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1983
 msgid "Upgrading from nagios2 to nagios3"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1974
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1985
 msgid ""
 "The nagios3 configuration will already be installed and functional, though "
 "the nagios2 configuration won't be functional anymore. If you changed the "
@@ -4318,20 +4341,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1980
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1991
 #, fuzzy
 msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
 msgstr "Actualizar desde Debian-Edu sarge"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1982
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1993
 msgid ""
 "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
 msgstr ""
 "Lea este capítulo por completo antes de empezar a actualizar sus sitemas."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1984
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1995
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In case of problems you could also read the <ulink url=\"http://www.debian."
@@ -4351,12 +4374,12 @@ msgstr ""
 "antes de actualizar!)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1991
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2002
 msgid "Partioning scheme changed"
 msgstr "Cambiado el esquema de particiones"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2004
 msgid ""
 "The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
 "Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -4367,17 +4390,17 @@ msgstr ""
 "en Sarge tiene dos Grupos de Unidades:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1995
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2006
 msgid "vg_data which holds the Data Partition as /skole/tjener/home0, ..."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1998
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2009
 msgid "vg_system contains System Partitions as /var, /usr /var/spool/squid"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2002
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2013
 msgid ""
 "But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
 "of the Installer."
@@ -4386,7 +4409,7 @@ msgstr ""
 "cambios internos del instalador."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2004
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2015
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The main problem is that the vg_system volumegroup is quite small since the "
@@ -4405,13 +4428,13 @@ msgstr ""
 "actualización fallará por falta de espacio en el dispositivo."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2009
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2020
 #, fuzzy
 msgid "Prepare the system"
 msgstr "Preparar el sistema"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2011
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2022
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you have enough space in the vg_system volumegroup but not in the lv_var "
@@ -4421,7 +4444,7 @@ msgstr ""
 "tendrá que redimensionar esta partición:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2013
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2024
 msgid ""
 "1.) Umount the <computeroutput>/var </computeroutput> partition, you 'll "
 "have to umount the <computeroutput>/var/spool/squid </computeroutput> "
@@ -4429,7 +4452,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2016
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2027
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "/etc/init.d/squid stop\n"
@@ -4441,47 +4464,47 @@ msgstr ""
 "umount -fl /var ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2022
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2033
 msgid "2.) fsck the partition:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2023
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2034
 #, no-wrap
 msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2027
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2038
 #, fuzzy
 msgid "3.) resize the partition:"
 msgstr "Preparar el sistema"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2028
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2039
 #, no-wrap
 msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2032
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2043
 #, fuzzy
 msgid "4.) resize the filesystem:"
 msgstr "Preparar el sistema"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2033
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2044
 #, no-wrap
 msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 msgstr "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2037
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2048
 msgid "5.) mount the partitions again:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2038
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2049
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "mount /var\n"
@@ -4493,14 +4516,14 @@ msgstr ""
 "/etc/init.d/squid start ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2046
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2057
 msgid ""
 "Now modify <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> to "
 "contain these lines"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2048
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2059
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian lenny main\n"
@@ -4511,13 +4534,13 @@ msgstr ""
 "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2054
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2065
 #, fuzzy
 msgid "And start the upgrade with:"
 msgstr "Ahora inicie la actualización con:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2055
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2066
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "aptitude update\n"
@@ -4527,13 +4550,13 @@ msgstr ""
 "apt-get dist-upgrade ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2063
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2074
 #, fuzzy
 msgid "Answers to debconf questions raising during upgrade"
 msgstr "Respuestas a las preguntas de Debconf durante la actualización"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2065
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2076
 msgid ""
 "Here we can give you some hints, what you should answer to the debconf "
 "question during the upgrade. But please note: This upgrade HowTo is based on "
@@ -4541,7 +4564,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2067
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2078
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Which questions exactly raise up in addition to the ones described here "
@@ -4563,12 +4586,12 @@ msgstr ""
 "edu at lists.debian.org </ulink>) o en el IRC (irc.oftc.net): #debian-edu."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2070
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2081
 msgid "* Configure nagios-common."
 msgstr "* Configurar nagios-common"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2072
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2083
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Here you have to enter a password for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
@@ -4578,42 +4601,42 @@ msgstr ""
 "emphasis>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2077
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2088
 msgid "* Configure console-data"
 msgstr "* Configurar console-data"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2079
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2090
 msgid "Choose \"Don't change keyboard layout\""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2083
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2094
 msgid "* Configure openssh-server"
 msgstr "* Configurar openssh-server"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2096
 msgid "Don't deactivate challenge-response Auth."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2089
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2100
 msgid "* Configure systat"
 msgstr "* Configurar systat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2091
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2102
 msgid "Choose the default (yes) here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2095
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2106
 msgid "* Configure popularity-contest"
 msgstr "* Configurar popularity-contest"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2097
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2108
 msgid ""
 "If you choose \"yes\", this will help us improve Debian Edu. (We'll get an "
 "weekly report which programs are how often used). The data is gathered "
@@ -4621,53 +4644,53 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2101
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2112
 msgid "* Configure libnss-ldap"
 msgstr "* Configurar libnss-ldap"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2103
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2114
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 msgstr "Cambie la respuesta a: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2107
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2118
 msgid ""
 "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr ""
 "Cambie la respuesta a: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2111
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2122
 msgid "Use ldapversion 3 here"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2126
 #, fuzzy
 msgid "* Upgrade glibc now. Answer \"yes\"."
 msgstr "* Actualizar ahora glibc. Respuesta: Sí"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2117
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2128
 #, fuzzy
 msgid "* Restart Services. Answer \"yes\"."
 msgstr "* Reiniciar servicios. Respuesta Sí."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2119
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2130
 msgid ""
 "These are the debconf questions you will see if you have no additional "
 "packages installed."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2121
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2132
 msgid "Now the upgrade process will start to upgrade the packages."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2123
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2134
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please note: You will be asked several times if you want to keep your old "
@@ -4681,13 +4704,13 @@ msgstr ""
 "instalar la más nueva."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2125
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2136
 #, fuzzy
 msgid "The upgrade will fail with this error message:"
 msgstr "La actualización fallará con este mensaje de error:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2126
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2137
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -4702,7 +4725,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2131
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2142
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
@@ -4718,35 +4741,35 @@ msgstr ""
 "reinicie el proceso de actualización con:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2135
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2146
 #, no-wrap
 msgid "apt-get -f install]]"
 msgstr "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2137
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2148
 #, fuzzy
 msgid "Now the upgrade continues:"
 msgstr "Ahora la actualización funciona de nuevo:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2139
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2150
 msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
 msgstr "* Algunos archivos de configuración modificados (nagios)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2141
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2152
 msgid "You should always keep your installed one (default) and hit enter"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2145
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2156
 #, fuzzy
 msgid "Then the installation failes another time:"
 msgstr "Y la instalación vuelve a fallar:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2146
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2157
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -4758,7 +4781,7 @@ msgstr ""
 "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2150
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2161
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In order to fix this, rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
@@ -4772,7 +4795,7 @@ msgstr ""
 "cambiar los permisos de los ficheros de configuración:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2153
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2164
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "chown -R openldap:openldap /etc/ldap/\n"
@@ -4782,7 +4805,7 @@ msgstr ""
 "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2156
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2167
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Then the installation should finish <emphasis role=\"strong\">without </"
@@ -4794,19 +4817,19 @@ msgstr ""
 "reinicie el proces de dist-upgrade con:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2158
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2169
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "aptitude dist-upgrade]]"
 msgstr "apt-get dist-upgrade]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2160
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2171
 #, fuzzy
 msgid "The next error raising up is this one:"
 msgstr "El siguiente error que aparece es este:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2161
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2172
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -4818,61 +4841,61 @@ msgstr ""
 "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2165
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2176
 msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
 msgstr "Elimine el paquete: <emphasis>courier-ldap </emphasis>  con"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2167
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2178
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
 msgstr "apt-get remove courier-ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2169
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2180
 msgid ""
 "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
 msgstr "y espere hasta que termine. Después reinicie el dist-upgrade de nuevo."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2171
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2182
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2176
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2187
 msgid "Problem upgrading bind"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2178
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2189
 msgid ""
 "The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
 "you'll have to chown all bind-configuration files."
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2179
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2190
 #, no-wrap
 msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2181
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2192
 msgid ""
 "See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/386791\">386791 </ulink> for more "
 "information."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2187
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2198
 msgid "Samba groupmaps handeling changed"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2189
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2200
 msgid ""
 "There has been a change in how samba handles groupmaps between sarge and "
 "etch. Samba in sarge handled groupmaps internally, so a unix group was also "
@@ -4882,7 +4905,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2191
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2202
 msgid ""
 "When you upgrade your LDAP from a sarge installation, you must make sure to "
 "create the Domain Admins account, neccessary for correct samba domain "
@@ -4890,7 +4913,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2192
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2203
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add rid=512 unixgroup=admins \\\n"
@@ -4899,7 +4922,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2196
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2207
 msgid ""
 "If you want your Windows computers to be aware of what groups users are in, "
 "you must create the groupmaps in LDAP manually, this is explained in more "
@@ -4909,13 +4932,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2203
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2214
 #, fuzzy
 msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
 msgstr "Actualizar desde instalaciones antiguas de Debian-Edu / Skolelinux"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2205
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2216
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
@@ -4930,7 +4953,7 @@ msgstr ""
 "UpgradeFrom1.0 </ulink> Después actualice a Terra (versión basada en etch)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2207
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink </"
@@ -4940,12 +4963,12 @@ msgstr ""
 "DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2214
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2225
 msgid "HowTo"
 msgstr "HowTo"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2216
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2227
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -4955,7 +4978,7 @@ msgstr ""
 "ulink> de este documento"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2220
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2231
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -4966,7 +4989,7 @@ msgstr ""
 "interesante"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2224
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -4976,7 +4999,7 @@ msgstr ""
 "ulink>para usar Debian-Edu"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2228
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2239
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -4986,7 +5009,7 @@ msgstr ""
 "ulink> de este documento"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2232
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2243
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -4997,13 +5020,13 @@ msgstr ""
 "interesante"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2240
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2251
 #, fuzzy
 msgid "HowTos for general administration"
 msgstr "Administración de Usuarios"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2242
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2253
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "GettingStarted#\">Getting Started </ulink> and <ulink url=\"http://wiki."
@@ -5014,12 +5037,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2248
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2259
 msgid "Tracking /etc/ using the svk version control system"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2250
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2261
 msgid ""
 "With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk </"
 "computeroutput> script in Debian Edu, all files in <computeroutput>/etc/ </"
@@ -5031,7 +5054,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2256
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2267
 msgid ""
 "This feature is activated automatically in the Etch and Lenny based versions "
 "of Debian Edu, and all changes done during installation are registered. "
@@ -5039,12 +5062,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2259
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2270
 msgid "List of useful commands:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2260
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2271
 #, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -5055,87 +5078,87 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2279
 msgid "Usage examples"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2270
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2281
 msgid ""
 "In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
 "system was installed:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2271
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2282
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2273
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2284
 msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2274
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2285
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk log | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2276
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2287
 msgid ""
 "Here check revision numbers by date and time, Then to see all changes done "
 "since revision N say:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2277
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2288
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -rN | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2279
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2290
 msgid ""
 "To see the changes done to a specific file between specific revisions, "
 "specify the file and both revisions:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2280
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2291
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2282
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2293
 msgid ""
 "To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
 "file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2283
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2294
 #, no-wrap
 msgid "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2285
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2296
 msgid ""
 "To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2286
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2297
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2288
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2299
 msgid ""
 "If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
 "ignore it. But this is rarely useful "
@@ -5144,18 +5167,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2293
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2304
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2298
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2309
 msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2300
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2311
 msgid ""
 "/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
 "installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -5163,25 +5186,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2301
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2312
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk init]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2303
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2314
 msgid ""
 "This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
 "cronjob."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2309
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2320
 msgid "Resizing Partitions"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2311
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2322
 msgid ""
 "Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes.  Only the /boot/ "
 "partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -5191,7 +5214,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2313
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2324
 msgid ""
 "It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
 "partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -5201,7 +5224,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2315
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2326
 msgid ""
 "To make it easier to extend full partitions, the <computeroutput>debian-edu-"
 "fsautoresize </computeroutput> script is provided.  When invoked, it reads "
@@ -5216,13 +5239,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2324
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2335
 #, fuzzy
 msgid "Logical Volumne Management"
 msgstr "Gestión de impresoras"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2326
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2337
 msgid ""
 "Logical Volumne Management (LVM) enables resizing the partitions while they "
 "are mounted and in use. You can learn more about LVM in the <ulink url="
@@ -5230,7 +5253,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2329
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2340
 msgid ""
 "To extend a logical volume manually you simply tell the "
 "<computeroutput>lvextend </computeroutput> command how large you want it to "
@@ -5238,12 +5261,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2332
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2343
 msgid "For example, to extend home0 to 30GB you use the following commands:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2344
 #, no-wrap
 msgid ""
 "lvextend -L30G /dev/vg_system/skole+tjener+home0\n"
@@ -5251,17 +5274,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2340
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2351
 msgid "Using volatile.debian.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2344
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2355
 msgid "What is debian-volatile?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2346
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2357
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis>Quoting from the webpage: </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -5269,7 +5292,7 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2349
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2360
 msgid ""
 "Some packages aim at fast moving targets, such as spam filtering and virus "
 "scanning, and even when using updated data patterns, they do not really work "
@@ -5281,23 +5304,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2367
 msgid "How to use volatile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2358
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2369
 msgid ""
 "Since the Lenny release, the volatile archive is enabled and used by default."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2364
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2375
 msgid "Using backports.org to install newer software"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2366
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2377
 msgid ""
 "You are running Debian Edu, because you prefer the stability of Debian Edu. "
 "It runs great, there is just one problem: sometimes software is a little bit "
@@ -5305,7 +5328,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2368
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2379
 msgid ""
 "Backports are recompiled packages from Debian testing (mostly) and Debian "
 "unstable (in a few cases only, e.g. security updates), so they will run "
@@ -5317,7 +5340,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2371
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2382
 msgid ""
 "You will need to add the backports.org archive key to root's "
 "<computeroutput>gpg </computeroutput> keyring, so that <computeroutput>apt </"
@@ -5327,7 +5350,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2375
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2386
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -5343,7 +5366,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2386
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2397
 msgid ""
 "Then you can either use <computeroutput>aptitude -t lenny-backports install "
 "<packagename> </computeroutput> to install or update packages once, or "
@@ -5354,7 +5377,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2391
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2402
 msgid ""
 "The second variant has the advantage, that updates to backports are "
 "installed automatically when they are available. With the first variant you "
@@ -5362,42 +5385,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2396
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2407
 msgid "JAVA from Sun"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2402
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2413
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: Should we recommend openjdk-6-* from main "
 "instead documenting sun-java6-jre? Not sure if a plugin is available..."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2405
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2416
 msgid "To install JAVA from Sun run this command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2406
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2417
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install sun-java6-plugin sun-java6-jre sun-java6-fonts]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2411
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2422
 msgid "Creating folders in the home directories of all users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2413
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2424
 msgid ""
 "With this script the administrator can create a folder in each users home "
 "directory and set access permissions and ownership."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2415
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2426
 msgid ""
 "In the example shown below with group=teachers and permissions=2770 a user "
 "can hand in an assignment by saving the file to the folder \"assignments\" "
@@ -5405,7 +5428,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2416
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2427
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\";\n"
@@ -5430,12 +5453,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2439
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2450
 msgid "Easy access to USB and CDROM"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2441
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2452
 msgid ""
 "When users insert a usb or cdrom into a <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "ThinClient#\">ThinClient </ulink> there is no popup window like they are "
@@ -5444,7 +5467,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2444
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2455
 msgid ""
 "With the following script the symlink \"Media\" is created for all users in "
 "the home folder for easy access to USB-keys, CDROM or whatever media is "
@@ -5452,7 +5475,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2445
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2456
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\"; shared_folder=\"Media\"; permissions=\"775\"; created_dir=0;\n"
@@ -5467,12 +5490,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2458
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2469
 msgid "Automatic cleanup of left-over processes"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2460
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2471
 msgid ""
 "<computeroutput>killer </computeroutput> is is a perl script that gets rid "
 "of background jobs. Background jobs are defined as processes that belong to "
@@ -5481,7 +5504,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2467
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2478
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Due to (<ulink url=\"http://bugs.debian.org/551753"
 "\">551753 </ulink>) (also documented as <ulink url=\"http://bugs.skolelinux."
@@ -5490,36 +5513,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2471
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2482
 msgid "To install it run the following command as root:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2472
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2483
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install killer]]"
 msgstr "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2477
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2488
 #, fuzzy
 msgid "Automatic shutdown of machines during the night"
 msgstr "Inventario automático de equipos instalados utilizando Sitesummary."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2479
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2490
 msgid ""
 "It is possible to save energy and money by turning off client machines at "
 "night, and turn them automatically on in the morning."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2481
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2492
 msgid "There are some considerations to make when doing this:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2483
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2494
 msgid ""
 "The clients should not be shut down when someone is using them. This is done "
 "by checking the output from <computeroutput>who </computeroutput>, and as a "
@@ -5528,26 +5551,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2487
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2498
 msgid ""
 "To avoid breaking electrical fuses, it is a good idea to make sure all "
 "clients do not start at the same time."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2490
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2501
 msgid "There are two different methods available to wake up clients.  One"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2492
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2503
 msgid ""
 "uses a BIOS feature and require a working and correct hardware clock, as "
 "well as a motherboard and BIOS version supported by"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2494
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2505
 msgid ""
 "<computeroutput>nvram-wakeup </computeroutput>, The other require a server "
 "with knowledge about all the clients to wake up and for all the clients to "
@@ -5555,12 +5578,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2503
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2514
 msgid "How to set up shutdown-at-night"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2505
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2516
 msgid ""
 "On clients that should turn off at night, touch <computeroutput>/etc/"
 "shutdown-at-night/shutdown-at-night </computeroutput>, or add the hostname "
@@ -5574,7 +5597,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2509
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2520
 msgid ""
 "To enable wake-on-lan on the server, add the clients to <computeroutput>/etc/"
 "shutdown-at-night/clients </computeroutput>, with one line per client, IP "
@@ -5584,14 +5607,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2513
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2524
 msgid ""
 "Here is an example <computeroutput>/etc/shutdown-at-night/clients-generator "
 "</computeroutput> for use with sitesummary:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2515
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2526
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#!/bin/sh\n"
@@ -5601,7 +5624,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2520
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2531
 msgid ""
 "An alternative if the netgroup is used to activate shutdown-at-night on "
 "clients is this script using the netgroup tool from the <computeroutput>ng-"
@@ -5609,7 +5632,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2522
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2533
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#!/bin/sh\n"
@@ -5619,7 +5642,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2531
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2542
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This text was originally taken from this <ulink url="
 "\"http://svn.debian.org/wsvn/debian-edu/trunk/src/shutdown-at-night/README"
@@ -5627,12 +5650,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2538
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2549
 msgid "Access to skolelinux server from outside a firewall"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2540
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2551
 msgid ""
 "A boot script <computeroutput>open-backdoor </computeroutput> is provided in "
 "the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package to \"break "
@@ -5642,7 +5665,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2544
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2555
 msgid ""
 "To enable it, create a ssh key without a password, create a user on a remote "
 "host to use for ssh login, copy the public key into ~/.ssh/authorized_keys "
@@ -5651,14 +5674,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2547
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2558
 msgid ""
 "Content of <computeroutput>/etc/default/backdoor </computeroutput> should be "
 "similar to this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2549
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2560
 #, no-wrap
 msgid ""
 "RHOST=admin.example.net\n"
@@ -5667,13 +5690,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2554
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2565
 msgid ""
 "FIXME: paragraph about access from outside need to be completed and tested."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2559
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2570
 msgid ""
 "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
 msgstr ""
@@ -5681,12 +5704,12 @@ msgstr ""
 "principal"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2562
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2573
 msgid "FIXME: this is so generic its almost useless"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2564
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2575
 #, fuzzy
 msgid ""
 "install the <emphasis>minimal </emphasis> profile using the <emphasis>debian-"
@@ -5696,35 +5719,35 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2569
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2580
 msgid "install the packages for the service"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2572
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2583
 #, fuzzy
 msgid "configure the service"
 msgstr "* Configurar openssh-server"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2575
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2586
 msgid "disable the service on main-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2578
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2589
 msgid "update DNS on main-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2585 debian-edu-lenny-manual.xml:3306
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3390
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2596 debian-edu-lenny-manual.xml:3317
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3401
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2587 debian-edu-lenny-manual.xml:3308
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3392
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2598 debian-edu-lenny-manual.xml:3319
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3403
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
@@ -5739,7 +5762,7 @@ msgstr ""
 "mover los de los usuarios <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink>aquí."
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2589
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2600
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
 msgstr ""
@@ -5748,7 +5771,7 @@ msgstr ""
 "interesante"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2592
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2603
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
 msgstr ""
@@ -5756,7 +5779,7 @@ msgstr ""
 "DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2595
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2606
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
 msgstr ""
@@ -5764,7 +5787,7 @@ msgstr ""
 "DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2598
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2609
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
 msgstr ""
@@ -5772,7 +5795,7 @@ msgstr ""
 "DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2601
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2612
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/Squid_LDAP_Authentication"
@@ -5784,73 +5807,73 @@ msgstr ""
 "cambiarse el apunte a $svn/trunk/src/debian-edu-config/sbin/ltsp-make-client "
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2609
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2620
 #, fuzzy
 msgid "HowTos for the desktop"
 msgstr "Administración de Usuarios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2613
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2624
 #, fuzzy
 msgid "KDE Kiosk mode"
 msgstr "modificar el modo Kiosk"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2615
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2626
 msgid "Two default profiles are included:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2617
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2628
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_pupils </emphasis> (enabled for members "
 "of the students file group)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2620
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2631
 msgid "customized set of icons appears on student desktops"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2623
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2634
 msgid ""
 "makes sure that the programs behind the desktop icons also show up in the "
 "kde panel"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2626
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2637
 #, fuzzy
 msgid "adept is not started"
 msgstr "Para empezar"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2629
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2640
 msgid "makes sure that students cannot start another kde session"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2632
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2643
 msgid "disables possibility to gain root access for students"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2636
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2647
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_root </emphasis> (enabled for the root "
 "user and members of the admins file group)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2639
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2650
 msgid ""
 "adds a desktop icon to connect to the local webserver on tjener to provide "
 "easy access to all the administration programs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2643
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2654
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Note: </emphasis>: modifications to the profiles "
 "can be done using <computeroutput>kiosktool </computeroutput>. However, "
@@ -5860,7 +5883,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2648
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2659
 msgid ""
 "If you want to modify the kiosk profiles, you can either copy the existing "
 "ones and modify them, or create new kiosk profiles in (for example) "
@@ -5871,13 +5894,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2655
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2666
 #, fuzzy
 msgid "Changing kioskmode on diskless workstations"
 msgstr "Clientes ligeros vs Puestos sin disco"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2657
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2668
 msgid ""
 "After you have made changes to the kioskmode settings with kiosktool like "
 "described above, you will have to copy some files inside the chroot used by "
@@ -5885,7 +5908,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2659
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2670
 msgid ""
 "Assuming the diskless workstations are running <computeroutput>i386 </"
 "computeroutput>, the following commands must be executed on the workstation "
@@ -5893,7 +5916,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2661
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2672
 #, no-wrap
 msgid ""
 "export LTSPCHROOT=/opt/ltsp/i386/\n"
@@ -5904,7 +5927,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2667
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2678
 msgid ""
 "Else replace <computeroutput>i386 </computeroutput> with "
 "<computeroutput>amd64 </computeroutput> or <computeroutput>powerpc </"
@@ -5912,13 +5935,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2674
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2685
 #, fuzzy
 msgid "Disabling kioskmode"
 msgstr "modificar el modo Kiosk"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2676
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2687
 msgid ""
 "If you don't want to use kioskmode, either just remove the file "
 "<computeroutput>/etc/kderc </computeroutput>. Or, if you just want to "
@@ -5926,12 +5949,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2683
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2694
 msgid "Modifying the kdm login screen"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2685
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2696
 msgid ""
 "In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
 "it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ </"
@@ -5939,14 +5962,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2688
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2699
 msgid ""
 "Here is one example used to activate the theme in the "
 "<computeroutput>desktop-base </computeroutput> package:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2690
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2701
 #, no-wrap
 msgid ""
 "USETHEME=\"true\"\n"
@@ -5954,19 +5977,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2693
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2704
 msgid ""
 "See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
 "information on how these variables are used."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2699
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2710
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2701
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2712
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To install the (non-free) Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
@@ -5977,12 +6000,12 @@ msgstr ""
 "binario precompilado de Adobe para convertirlo antes en un paquete Debian."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2704
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2715
 msgid "There are three requirements to do so:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2706
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2717
 #, fuzzy
 msgid ""
 "add backports.org to <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> "
@@ -5994,7 +6017,7 @@ msgstr ""
 "ulink> de este documento"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2711
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2722
 msgid ""
 "add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/preferences </"
 "computeroutput> (the file probably does not exist, so you might have to "
@@ -6002,7 +6025,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2715
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2726
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Package: flashplugin-nonfree\n"
@@ -6011,7 +6034,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2719
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2730
 #, fuzzy
 msgid ""
 "as the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> package is only "
@@ -6023,12 +6046,12 @@ msgstr ""
 "binario precompilado de Adobe para convertirlo antes en un paquete Debian."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2726
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2737
 msgid "Sound with Flash on thin clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2728
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2739
 msgid ""
 "Additionally to the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> "
 "package (see above) you just need to install the <computeroutput>flashplayer-"
@@ -6036,29 +6059,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2736
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2747
 #, fuzzy
 msgid "Other useful plugins"
 msgstr "Otros temas"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2738
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2749
 msgid "After adding the multimedia repository (see below):"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2739
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2750
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2744
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2755
 msgid "Playing DVDs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2746
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2757
 msgid ""
 "libdvdcss is needed for playing most commercial! DVDs. For legal reasons "
 "it's not included in Debian (Edu).  If you are legally allowed to use it, "
@@ -6067,23 +6090,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2747
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2758
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
 msgstr "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2752
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2763
 msgid "Using the multimedia repository"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2754
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2765
 msgid "To use www.debian-multimedia.org do the following:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2755
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2766
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -6099,12 +6122,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2769
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2780
 msgid "Handwriting fonts"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2771
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2782
 msgid ""
 "The package <computeroutput>ttf-linex </computeroutput> (which is installed "
 "by default) installs the font \"Abecedario\" which is a nice handwriting "
@@ -6113,19 +6136,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2778
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2789
 #, fuzzy
 msgid "HowTos for networked clients"
 msgstr "Requisitos"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2782
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2793
 #, fuzzy
 msgid "Thin Clients and Diskless workstations"
 msgstr "Clientes ligeros vs Puestos sin disco"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2784
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2795
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Thin client </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -6133,7 +6156,7 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2787
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2798
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A thin client setup enables a ordinary PC to function as an (X-)terminal, "
@@ -6147,7 +6170,7 @@ msgstr ""
 "configuración que se usa es la de Linux Terminal Server Project (LTSP)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2789
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2800
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Diskless workstation </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -6155,7 +6178,7 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2803
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A diskless workstation runs all software on the PC. The client machines boot "
@@ -6172,7 +6195,7 @@ msgstr ""
 "configuraciones de sistema son guardadas en el servidor."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2794
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2805
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Diskless workstations are allocated IP addresses in the private subnet "
@@ -6186,13 +6209,13 @@ msgstr ""
 "de los clientes ligeros no interfiere con el resto de los servicios de red)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2799
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2810
 #, fuzzy
 msgid "How to set up and configure diskless workstations"
 msgstr "Clientes ligeros vs Puestos sin disco"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2802
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2813
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FIXME: describe how to set up and configure diskless workstations. For Etch "
@@ -6205,28 +6228,28 @@ msgstr ""
 "HowTo/LtspDisklessWorkstation </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2807
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2818
 msgid "How to set up and configure thin clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2810
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2821
 msgid ""
 "FIXME: describe how to set up and configure thin clients in Debian-edu Lenny"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2815
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2826
 msgid "LTSP in detail"
 msgstr "LTSP en detalle"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2819
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2830
 msgid "lts.conf"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2821
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2832
 msgid ""
 "To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
 "can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf </"
@@ -6236,7 +6259,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2825
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2836
 msgid ""
 "The default values is defined under <computeroutput>[default] </"
 "computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -6245,14 +6268,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2829
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2840
 msgid ""
 "Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
 "something like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2830
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2841
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[192.168.0.10]\n"
@@ -6262,19 +6285,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2835
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2846
 msgid "somewhere below the default settings."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2837
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2848
 msgid ""
 "Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
 "client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2839
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2850
 msgid ""
 "To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
 "add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -6283,22 +6306,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2846
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2857
 msgid "Load balancing LTSP servers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2848
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2859
 msgid "This feature is available since Skolelinux 3.0r1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2852
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2863
 msgid "Part 1"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2854
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2865
 msgid ""
 "It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
 "for load balancing. This is done by providing /opt/ltsp/i386/usr/lib/ltsp/"
@@ -6308,7 +6331,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2856
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2867
 msgid ""
 "First of all, you must choose one LTSP server to be the loadbalancing "
 "server. All the clients will PXE-boot from this server and load the "
@@ -6318,7 +6341,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2858
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2869
 msgid ""
 "Now you have to move your clients from the 192.168.1.0 network to the "
 "10.0.2.0 network. This is because when you use loadbalancing, the clients "
@@ -6328,14 +6351,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2860
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2871
 msgid ""
 "To get the clients working on the 10.0.2.0 network, you have to edit /etc/"
 "dhcp3/dhcpd.conf on the main-server (tjener). Where it says:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2861
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2872
 #, no-wrap
 msgid ""
 "subnet 10.0.2.0 netmask 255.255.254.0 {\n"
@@ -6344,12 +6367,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2865
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2876
 msgid "you have to add this under \"range\":"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2866
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2877
 #, no-wrap
 msgid ""
 "filename \"/var/lib/tftpboot/ltsp/i386/pxelinux.0\";\n"
@@ -6360,7 +6383,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2872
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2883
 msgid ""
 "Next-server should be the IP-address or hostname of the server you chose to "
 "be the loadbalancing server. If you use hostname you must have a working "
@@ -6368,12 +6391,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2877
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2888
 msgid "Part 2"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2879
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2890
 msgid ""
 "Now you have to make a \"get_hosts\" script that prints a server for LDM to "
 "connect to. The parameter LDM_SERVER overrides this script. In consequence, "
@@ -6383,18 +6406,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2881
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2892
 msgid "Edit \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" and add something like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2882
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2893
 #, no-wrap
 msgid "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2884
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2895
 msgid ""
 "Replace xxxx with either the IP or hostname of the servers, list must be "
 "space separated. Then, put the following script in /opt/ltsp/i386/usr/lib/"
@@ -6402,7 +6425,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2885
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2896
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# Randomize the server list contained in MY_SERVER_LIST parameter\n"
@@ -6421,12 +6444,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2902
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2913
 msgid "Part 3"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2904
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2915
 msgid ""
 "Now that you've made the \"get_hosts\" script, it's time to make the ssh "
 "host key for the ltsp chroots. This can be done by making a file containing "
@@ -6438,14 +6461,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2910
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2921
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> If you save your new host file as /opt/ltsp/i386/etc/"
 "ssh/ssh_known_hosts, it will be erased when you reboot the server."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2912
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2923
 msgid ""
 "There is some obvious weaknesses with this setup. All clients get their "
 "image from the same server, this causes high loads on the server if many "
@@ -6455,17 +6478,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2914
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2925
 msgid "Your clients should now be loadbalanced!"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2920
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2931
 msgid "Sound with LTSP clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2922
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2933
 msgid ""
 "If the client has sound hardware support and alsa is used (currently, this "
 "is the default sound system in Debian), module snd-pcm-oss should be loaded "
@@ -6474,22 +6497,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2924
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2935
 msgid "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2926
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2937
 msgid "should be added to the server in the /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf file."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2931
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2942
 msgid "Upgrading the LTSP environment"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2933
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2944
 msgid ""
 "It is useful to upgrade the LTSP environment with new packages fairly often, "
 "to make sure security fixes and improvements are made available.  To "
@@ -6497,7 +6520,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2934
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2945
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "chroot /opt/ltsp/i386\n"
@@ -6510,7 +6533,7 @@ msgstr ""
 "apt-get dist-upgrade ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2944
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2955
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note that this is a slightly risky operation, if one of "
 "the upgraded packages break.  To reduce the risk, it is a good idea to copy "
@@ -6519,12 +6542,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2949
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2960
 msgid "Slow login and security"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2951
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2962
 msgid ""
 "Skolelinux has added several security features on the client network "
 "preventing unauthorised super user access, stopping password sniffing and "
@@ -6536,19 +6559,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2952
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2963
 #, no-wrap
 msgid "LDM_DIRECTX=True]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2954
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2965
 msgid ""
 "should be added to the server in the {{{/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf]]] file."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2960
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2971
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: Above "
 "protects initial login but all activities after that use unencrypted XDMCP. "
@@ -6557,7 +6580,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2963
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2974
 msgid ""
 "Note: Since such 10 year old thin clients may also get trouble with running "
 "never versions of <ulink url=\"http://wiki.debian.org/OpenOffice#"
@@ -6568,12 +6591,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2970
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2981
 msgid "Replacing LDM with KDM"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2972
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2983
 msgid ""
 "Skolelinux 3.0 is running LDM as a login manager. It uses a secure ssh "
 "tunnel to log in. When using KDM a switch to XDMCP is neccesary. XDMCP uses "
@@ -6581,7 +6604,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2978
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2989
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: XDMCP "
 "does not use encryption. Passwords will travel in cleartext over the "
@@ -6589,56 +6612,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2985
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2996
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note: local devices with <computeroutput>ltspfs </"
 "computeroutput> will stop working without LDM."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2988
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2999
 msgid "To check if XDMCP is running, run this command from a workstation:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2989
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3000
 #, no-wrap
 msgid "X -query ltspserverXX]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2991
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3002
 msgid "If you are on the thin client network, please run this command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2992
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3003
 #, no-wrap
 msgid "X -query 192.168.0.254]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2994
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3005
 msgid ""
 "The goal is to let your \"real\" thin client to contact the xdmcp-server on "
 "the 192.168.0.254 net (given a standard Skolelinux configuration)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2996
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3007
 msgid ""
 "If by some reason xdmcp is accessible on your server which runs KDM , please "
 "add the following to /etc/kde3/kdm/Xaccess"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2997
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3008
 #, no-wrap
 msgid "* # any host can get a login window]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2999
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3010
 msgid ""
 "The star before the comment '#' is important, rest is a comment of course "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -6646,45 +6669,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3005
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3016
 msgid "Then turn on xdmcp in kdm with the command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3006
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3017
 #, no-wrap
 msgid "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3008
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3019
 msgid "At the end please restart kdm by running:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3009
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3020
 #, no-wrap
 msgid "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3011
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3022
 msgid "(in courtesy of Finn-Arne Johansen)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3016
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3027
 #, fuzzy
 msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
 msgstr "Conectar máquinas windows a la red / integración con windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3020
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3031
 msgid "Joining the domain"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3022
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3033
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -6697,7 +6720,7 @@ msgstr ""
 "de autentificar a los usuarios."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3024
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3035
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
@@ -6706,14 +6729,14 @@ msgstr ""
 "(pocos) pasos:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3026
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3037
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
 msgstr "1. Crear un usuario en el grupo \"admins\" (si no existiera ya)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3028
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3039
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
@@ -6729,12 +6752,12 @@ msgstr ""
 "contraseña para root en Samba."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3033
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3044
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr "2. Concigurar el cliente Windows como un puesto estático"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3035
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3046
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
@@ -6756,7 +6779,7 @@ msgstr ""
 "unirse al dominio."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3039
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3050
 #, fuzzy
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
@@ -6767,20 +6790,20 @@ msgstr ""
 "configuración de ip)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3041
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3052
 msgid ""
 "It's really important, that the Windows hosts have the same data, otherwise "
 "Samba will not find the host added in step 2."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3045
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3056
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 "4. Unirse al dominio como de costumbre con el usuario añadido en el paso 1."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3047
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3058
 msgid ""
 "Depending on the version and language of you Windows installation, you "
 "should find the configuration about the domain or workgroup of your system "
@@ -6794,7 +6817,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3051
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3062
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
 "Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -6810,12 +6833,12 @@ msgstr ""
 "\"Mis Documentos\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3055
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3066
 msgid "User groups in Windows"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3057
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3068
 msgid ""
 "Groupmaps must also be added for any other user groups you add through "
 "<computeroutput>lwat </computeroutput>. If you want your user groups to be "
@@ -6826,7 +6849,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3059
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3070
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
@@ -6835,14 +6858,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3064
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3075
 msgid ""
 "FIXME: should user groups in windows better be explained with lwat first, "
 "and then with an example for the command line?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3066
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3077
 msgid ""
 "If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
 "<computeroutput>IFMEMBER.EXE </computeroutput> from Microsoft. Then you can "
@@ -6851,12 +6874,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3074
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3085
 msgid "XP home"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3076
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3087
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
 "their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -6865,12 +6888,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3081
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3092
 msgid "Managing roaming profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3083
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3094
 msgid ""
 "Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
 "items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -6881,7 +6904,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3096
 msgid ""
 "Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
 "copied back to the server during logout, a large profile can make windows "
@@ -6892,7 +6915,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3087
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3098
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">The educational approach </emphasis>: One way to "
 "deal with to large profiles is to explain the situation for the users. Tell "
@@ -6901,7 +6924,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3090
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3101
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Tweaking the profile </emphasis>: A different way "
 "to deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect "
@@ -6912,12 +6935,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3095
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3106
 msgid "Example smb.conf's for roaming profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3097
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3108
 msgid ""
 "Already delivered while installation, you can find an example smb.conf "
 "hopefully in your prefered language. You can find the config example files "
@@ -6932,22 +6955,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3108 debian-edu-lenny-manual.xml:3222
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3119 debian-edu-lenny-manual.xml:3233
 msgid "Using machine policies"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3110
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3121
 msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3112
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3123
 msgid "Pick a freshly installed Windows computer, and run gpedit.msc"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3126
 msgid ""
 "Under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> "
 "System -> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you "
@@ -6958,57 +6981,57 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3117
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3128
 msgid "log"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3120
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3131
 msgid "Locale settings"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3123 debian-edu-lenny-manual.xml:3132
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3134 debian-edu-lenny-manual.xml:3143
 msgid "Temporary Internet Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3126
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3137
 msgid "My Documents"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3129
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3140
 msgid "Application Data"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3137
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3148
 msgid "Save your changes, and exit the editor."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3140
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3151
 msgid ""
 "Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
 "all other windows machines."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3143
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3154
 msgid ""
 "It's a good idea to copy it to your windows os deployment system to have it "
 "included at install time."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3152 debian-edu-lenny-manual.xml:3238
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3264
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3163 debian-edu-lenny-manual.xml:3249
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3275
 msgid "Using global policies"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3154
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3165
 msgid ""
 "By using the legacy windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe </"
 "computeroutput>), you can can create a Policy file (NTConfig.pol) file and "
@@ -7017,14 +7040,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3157
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3168
 msgid ""
 "Since some time the policy editor standalone download has been removed from "
 "the Microsoft website, but it's still available as part of the ORK Tools."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3159
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3170
 msgid ""
 "With poledit.exe you can create .pol files. If you put such a file on tjener "
 "as <computeroutput>/etc/samba/netlogon/NTLOGON.POL </computeroutput> it will "
@@ -7033,7 +7056,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3162
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3173
 msgid ""
 "To make sensible use of poledit.exe you also need to download appriate .adm "
 "files for your operating system and applications, otherwise you cannot "
@@ -7043,7 +7066,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3164
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3175
 msgid ""
 "Be aware that the new group policy tools, gpedit.msc} and "
 "<computeroutput>gpmc.msc </computeroutput> cannot create .pol files, they "
@@ -7051,57 +7074,57 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3167
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3178
 msgid ""
 "If you understand german, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
 "very good website on this topic."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3172
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3183
 msgid "Editing Windows registry"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3174
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3185
 msgid ""
 "You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
 "to other computers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3176
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3187
 msgid "Start the Registry Editor."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3179
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3190
 msgid ""
 "Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3183
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3194
 msgid ""
 "Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </"
 "computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3187
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3198
 msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3191
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3202
 msgid ""
 "Enter a semicolon sepatated string of paths to exclude. (same way as machine "
 "policy)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3195
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3206
 msgid ""
 "Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
 "selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -7109,42 +7132,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3197
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3208
 #, fuzzy
 msgid "Sources:"
 msgstr "Recursos"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3199
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3210
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
 "featured/gp/default.mspx\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3202
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3213
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
 "PolicyMgmt.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3205
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3216
 msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3208
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3219
 msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3216
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3227
 msgid "Redirecting parts of profile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3218
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3229
 msgid ""
 "Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
 "may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -7154,7 +7177,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3224
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3235
 msgid ""
 "Everything under Using machine policies above applies. You edit using gpedit."
 "msc and copy the Policy to all machines The redirection should be available "
@@ -7163,7 +7186,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3226
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3237
 msgid ""
 "One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
 "folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -7171,38 +7194,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3228
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3239
 msgid ""
 "User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3231
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3242
 msgid ""
 "Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3241
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3252
 msgid ""
 "FIXME explain how to use profiles from global policies for windows machines "
 "in the skolelinux network"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3247
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3258
 msgid "Avoiding roaming profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3251
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3262
 msgid "Using a local policy"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3253
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3264
 msgid ""
 "Using local policies you can disable roaming profile on individual machines. "
 "This is often wanted on special machines, for instance on dedicated "
@@ -7210,29 +7233,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3255
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3266
 msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3257
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3268
 msgid ""
 "Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow "
 "local profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3267
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3278
 msgid "FIXME: describe roaming profile key for the global policy editor here"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3272
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3283
 msgid "altering samba config"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3274
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3285
 msgid ""
 "By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
 "network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -7242,7 +7265,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3275
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3286
 #, no-wrap
 msgid ""
 "logon path = \"\"\n"
@@ -7250,12 +7273,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3283
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3294
 msgid "Remote Desktops with RDP, VNC, NX or Citrix"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3285
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
@@ -7267,21 +7290,21 @@ msgstr ""
 "a Skolelinux desde su casa usando Windows, Mac o Linux."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3287
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3298
 msgid ""
 "RDP - the easiest way to access Windows terminal server. Just install the "
 "<computeroutput>rdesktop </computeroutput> package."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3291
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3302
 msgid ""
 "VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux remotely. "
 "Just install the <computeroutput>xvncviewer </computeroutput> package."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3295
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3306
 msgid ""
 "NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
 "remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has "
@@ -7290,14 +7313,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3298
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3309
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
 "client HowTo </ulink> to access Windows terminal server from Skolelinux."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3310
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3321
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
@@ -7307,7 +7330,7 @@ msgstr ""
 "interesante"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3313
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3324
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation"
@@ -7319,7 +7342,7 @@ msgstr ""
 "cambiarse el apunte a $svn/trunk/src/debian-edu-config/sbin/ltsp-make-client "
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3321
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3332
 #, fuzzy
 msgid "HowTos for teaching and learning"
 msgstr ""
@@ -7327,19 +7350,19 @@ msgstr ""
 "ulink> de este documento"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3325
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3336
 msgid "Moodle"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3327
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3338
 msgid ""
 "Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
 "install moodle."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3330
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3341
 msgid ""
 "Moodle is a course management system (CMS) - a free, Open Source software "
 "package designed using sound pedagogical principles, to help educators "
@@ -7350,70 +7373,70 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3344
 msgid ""
 "FIXME: more examples where moodle is used, how it can be used and a link to "
 "a good starter documentation is missing here"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3335
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3346
 msgid "See <ulink url=\"http://moodle.org\"/> for more information on Moodle."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3340
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3351
 msgid "Monitoring pupils"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3342
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3353
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
 "students."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3344
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3355
 msgid ""
 "Take a look at their wiki: <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/"
 "index.php?title=Main_Page\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3358
 msgid ""
 "FIXME: explain how to install and use italc - <ulink url=\"http://bugs."
 "debian.org/511387\">511387 </ulink> explains this quite well actually."
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3349
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3360
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
 msgstr "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3355
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3366
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "monitoring humans might be unethical and illegal in your jurisdiction."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3361
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3372
 msgid "Restricting pupils network access"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3363
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3374
 msgid ""
 "Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access.  "
 "FIXME: explain how to install and use squidguard and/or dansguardian"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3370
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3381
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "restricting access to information or freedom of speech might be unethical "
@@ -7421,12 +7444,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3376
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3387
 msgid "Installing swi-prolog"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3378
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3389
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
 "not part of etch, but it was possible to install the sarge version on etch. "
@@ -7438,7 +7461,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3394
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3405
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
@@ -7449,18 +7472,18 @@ msgstr ""
 "interesante"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3402
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3413
 #, fuzzy
 msgid "HowTos for users"
 msgstr "Administración de Usuarios"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3406
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3417
 msgid "Changing passwords"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3408
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3419
 msgid ""
 "Every student should use the shorcut on their Desktop, which should point to "
 "something like <computeroutput>https://ldap/lwat/chguserpw.php?username=$(id "
@@ -7469,7 +7492,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3411
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3422
 msgid ""
 "Using <computeroutput>lwat </computeroutput> to change their password, "
 "ensures that linux (userPassword) and samba (sabmaNTPassword and "
@@ -7477,24 +7500,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3418
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3429
 msgid "Contribute"
 msgstr "Contribuir"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3422
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3433
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3424
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3435
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png\"/"
 "> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3430
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3441
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
 "contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -7504,7 +7527,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3436
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3447
 msgid ""
 "The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
 "system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -7515,13 +7538,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3442
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3453
 #, fuzzy
 msgid "Contribute locally"
 msgstr "Contribuir"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3444
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3455
 msgid ""
 "Currently there are local teams in Norway, Germany, the region of "
 "Extremadura in Spain, Taiwan and France. \"Isolated\" contributors and users "
@@ -7529,7 +7552,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3446
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3457
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "Support#\">support chapter </ulink> explains and links to localized "
@@ -7538,20 +7561,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3454
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3465
 #, fuzzy
 msgid "Contribute globally"
 msgstr "Contribuir"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3456
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3467
 msgid ""
 "Internationally we are organized in <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu/Teams/\">different teams </ulink> working on different subjects."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3459
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3470
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu\">developer mailing list "
 "</ulink> is most of the time our main medium for communication, though we "
@@ -7563,7 +7586,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3463
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3474
 msgid ""
 "A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
 "subscribe to the <ulink url=\"http://lists.alioth.debian.org/mailman/"
@@ -7571,13 +7594,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3469
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3480
 #, fuzzy
 msgid "Documentation writers and translators"
 msgstr "== Escritores de la Documentación =="
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3471
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3482
 msgid ""
 "This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
 "If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -7586,7 +7609,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3474
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3485
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
@@ -7601,7 +7624,7 @@ msgstr ""
 "Translations'>Las traducciones </ulink> son parte del"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3477
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3488
 msgid ""
 "Another very good way to contribute and to help users is by translating "
 "software and documentation. Information how to translate this document can "
@@ -7611,23 +7634,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3484
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3495
 msgid "Support"
 msgstr "Soporte"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3488
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3499
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr "Soporte basado en voluntarios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3492
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3503
 #, fuzzy
 msgid "in English"
 msgstr "en inglés"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3494
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3505
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
 msgstr ""
@@ -7635,7 +7658,7 @@ msgstr ""
 "DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3497
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3508
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
@@ -7646,7 +7669,7 @@ msgstr ""
 "</ulink> - lista de correo para soporte en habla inglesa"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3500
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3511
 msgid ""
 "#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
 "not expect real time support even though it frequently happens "
@@ -7655,13 +7678,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3511
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3522
 #, fuzzy
 msgid "in Norwegian"
 msgstr "en noruego"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3513
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3524
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/"
@@ -7672,7 +7695,7 @@ msgstr ""
 "ulink> - lista de correo de soporte para usuarios en habla noruega"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3516
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3527
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -7684,18 +7707,18 @@ msgstr ""
 "linuxiskolen </ulink> - POR CORREGIR"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3519
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3530
 msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support norwegian users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3526
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3537
 #, fuzzy
 msgid "in German"
 msgstr "en alemán"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3528
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3539
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
@@ -7706,7 +7729,7 @@ msgstr ""
 "para usuarios en habla alemana"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3531
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3542
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
@@ -7715,18 +7738,18 @@ msgstr ""
 "wiki alemán con muchos <ulink url='/HowTos'>Tutoriales </ulink> etc."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3534
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3545
 msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support german users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3541
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3552
 #, fuzzy
 msgid "in French"
 msgstr "en francés"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3543
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3554
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
@@ -7736,13 +7759,13 @@ msgstr ""
 "org/debian-edu-french </ulink> lista de correo de soporte en francés"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3550
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3561
 #, fuzzy
 msgid "in Spanish"
 msgstr "en inglés"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3552
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3563
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - spanish portal"
 msgstr ""
@@ -7750,12 +7773,12 @@ msgstr ""
 "wiki alemán con muchos <ulink url='/HowTos'>Tutoriales </ulink> etc."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3560
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3571
 msgid "Professional support"
 msgstr "Soporte profesional"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3562
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3573
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
@@ -7766,12 +7789,12 @@ msgstr ""
 "wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3568
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3579
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr "Copyright y authores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3570
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3581
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, "
@@ -7787,7 +7810,7 @@ msgstr ""
 "licencia GPL2 o cualquier versión posterior. ¡Disfrútalo!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3572
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3583
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
@@ -7800,12 +7823,12 @@ msgstr ""
 "tu nombre aquí y libéralo bajo la GPL2 o posterior."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3578
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3589
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Copyright de la traducción y Autores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3580
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3591
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007) "
@@ -7815,7 +7838,7 @@ msgstr ""
 "está bajo la licencia GPL2 o versiones posteriores."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3582
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3593
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
@@ -7826,7 +7849,7 @@ msgstr ""
 "la licencia GPL2 o versiones posteriores."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3584
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3595
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
@@ -7839,7 +7862,7 @@ msgstr ""
 "licencia GPL2 o versiones posteriores."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3586
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3597
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
@@ -7849,7 +7872,7 @@ msgstr ""
 "está bajo la licencia GPL2 o versiones posteriores."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3588
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3599
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008) and the "
@@ -7859,7 +7882,7 @@ msgstr ""
 "está bajo la licencia GPL2 o versiones posteriores."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3590
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3601
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Traditional Chinese translation is copyrighted by Andrew Lee (李健秋) "
@@ -7869,12 +7892,12 @@ msgstr ""
 "está bajo la licencia GPL2 o versiones posteriores."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3595
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3606
 msgid "Translations of this document"
 msgstr "Traducciones de este documento"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3597
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3608
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
@@ -7887,13 +7910,13 @@ msgstr ""
 "y español."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3602
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3613
 #, fuzzy
 msgid "HowTo translate this document"
 msgstr "Como traducir este documento"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3604
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3615
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
 "software projects, read <computeroutput>usr/share/doc/debian-edu-doc/README."
@@ -7903,7 +7926,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3607
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3618
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
@@ -7917,7 +7940,7 @@ msgstr ""
 "edu at l.d.o </ulink> o ponga un bug al paquete debian-edu-doc."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3611
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3622
 msgid ""
 "You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
 "anonymously with the following command (you need to have the "
@@ -7926,14 +7949,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3615
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3626
 msgid ""
 "<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
 "edu-doc </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3620
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3631
 msgid ""
 "Then edit the <computeroutput>documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-"
 "lenny-manual.$CC.po </computeroutput> (where you replace $CC with your "
@@ -7942,26 +7965,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3624
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3635
 msgid ""
 "Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
 "do so) or send the file to the mailinglist."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3626
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3637
 msgid ""
 "To update your local copy of the repository use the following command inside "
 "the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3629
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3640
 msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3634
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3645
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-lenny-manual-"
@@ -7980,31 +8003,31 @@ msgstr ""
 "mimetype=xml/docbook'>los fuentes </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3639
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3650
 #, fuzzy
 msgid "Please report any problems."
 msgstr "Por favor, informa de otros posibles fallos importantes."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3645
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3656
 #, fuzzy
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr "Apéndice A - La Licencia Pública GNU (GPL)"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3646
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3657
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3650
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3661
 #, fuzzy
 msgid "Manual for Debian Edu 5.0r0+edu0 Codename \"Lenny\""
 msgstr "Manual para Debian-Edu etch 3.0 también llamado \"Terra\""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3652
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3663
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007-2009 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
@@ -8017,7 +8040,7 @@ msgstr ""
 "DebianEdu/Documentation/Etch/ </ulink> <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3656
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3667
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -8026,7 +8049,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3658
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3669
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -8035,7 +8058,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3660
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3671
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -8043,17 +8066,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3665
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3676
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3667
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3678
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3669
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3680
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -8062,12 +8085,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3674
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3685
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3676
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3687
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">0.  </emphasis> This License applies to any "
 "program or other work which contains a notice placed by the copyright holder "
@@ -8081,7 +8104,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3679
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3690
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -8092,7 +8115,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3681
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3692
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">1.  </emphasis> You may copy and distribute "
 "verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any "
@@ -8104,14 +8127,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3684
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3695
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3686
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3697
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
 "of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -8120,7 +8143,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3689
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3700
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> You must cause the modified files "
 "to carry prominent notices stating that you changed the files and the date "
@@ -8128,7 +8151,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3692
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3703
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> You must cause any work that you "
 "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -8137,7 +8160,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3695
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3706
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> If the modified program normally "
 "reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -8152,7 +8175,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3700
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3711
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -8166,7 +8189,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3702
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3713
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -8175,7 +8198,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3704
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3715
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -8184,7 +8207,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3706
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3717
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
 "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -8193,7 +8216,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3709
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3720
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
 "corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -8202,7 +8225,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3712
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3723
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
 "valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -8213,7 +8236,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3715
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3726
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> Accompany it with the information "
 "you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
@@ -8223,7 +8246,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3720
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3731
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -8237,7 +8260,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3722
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3733
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -8247,7 +8270,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3724
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3735
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
 "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -8259,7 +8282,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3727
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3738
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">5.  </emphasis> You are not required to accept "
 "this License, since you have not signed it.  However, nothing else grants "
@@ -8272,7 +8295,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3730
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3741
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
 "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -8284,7 +8307,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3733
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3744
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
 "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -8301,7 +8324,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3736
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3747
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -8309,7 +8332,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3738
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3749
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -8323,14 +8346,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3740
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3751
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3742
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3753
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
 "the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -8342,7 +8365,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3745
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3756
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
 "publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -8351,7 +8374,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3748
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3759
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -8363,7 +8386,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3750
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3761
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts "
 "of the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -8376,7 +8399,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3753
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3764
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -8384,7 +8407,7 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3756
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3767
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
 "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -8398,7 +8421,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3759
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3770
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
 "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -8412,42 +8435,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3765
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3776
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3771
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3782
 msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3775
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3786
 msgid "Features of the Standalone image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3777
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3788
 msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3791
 msgid "All packages from the laptop task"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3783
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3794
 msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3790
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3801
 msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3803
 msgid ""
 "To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
 "UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale "
@@ -8459,7 +8482,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3797
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3808
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region)  </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -8467,7 +8490,7 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3801
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3812
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -8475,7 +8498,7 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3805
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3816
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
 msgstr ""
@@ -8483,110 +8506,110 @@ msgstr ""
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3810
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3821
 #, fuzzy
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "en noruego"
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3813
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3824
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3816 debian-edu-lenny-manual.xml:3826
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3827 debian-edu-lenny-manual.xml:3837
 msgid "no"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3820
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3831
 #, fuzzy
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "en noruego"
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3823
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3834
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3830
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3841
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "en alemán"
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3833
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3844
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3836
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3847
 msgid "de"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3851
 msgid "French (France)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3843
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3854
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3846
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3857
 msgid "fr"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3850
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3861
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3853
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3864
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3856
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3867
 msgid "el"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3860
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3871
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3863
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3874
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3866
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3877
 msgid "jp"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3870
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3881
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3873
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3884
 msgid "se_NO"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3876
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3887
 msgid "no(smi)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3883
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3894
 msgid ""
 "A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
 "i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -8595,22 +8618,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3889
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3900
 msgid "Stuff to know"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3891
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3902
 msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3898
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3909
 msgid "Known issues with the image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3904
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3915
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> there are no lenny images yet "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -8618,12 +8641,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3926
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3917
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3928
 msgid ""
 "The image is 1.2 GiB and available using <ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux."
 "org/cd-lenny-live/\">FTP </ulink>, <ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/cd-"
diff --git a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.fr.po b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.fr.po
index 7ae4d19..9ed4974 100644
--- a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.fr.po
+++ b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.fr.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.9.20071124\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 10:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-10 16:37+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-30 17:51+0100\n"
 "Last-Translator: Christophe Masson <chrs.masson at free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2009-12-05 </computeroutput>."
+"computeroutput> package on <computeroutput>2009-12-10 </computeroutput>."
 msgstr ""
 "Ce document fait partie du paquet <computeroutput>debian-edu-doc</"
 "computeroutput> du <computeroutput>2007-11-24</computeroutput>."
@@ -139,22 +139,22 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:49 debian-edu-lenny-manual.xml:545
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:606 debian-edu-lenny-manual.xml:774
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:892 debian-edu-lenny-manual.xml:898
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:904 debian-edu-lenny-manual.xml:910
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:916 debian-edu-lenny-manual.xml:922
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:928 debian-edu-lenny-manual.xml:934
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:940 debian-edu-lenny-manual.xml:946
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:952 debian-edu-lenny-manual.xml:958
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:964 debian-edu-lenny-manual.xml:970
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:976 debian-edu-lenny-manual.xml:1012
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1064 debian-edu-lenny-manual.xml:1133
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1165 debian-edu-lenny-manual.xml:1173
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1312 debian-edu-lenny-manual.xml:1331
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1553 debian-edu-lenny-manual.xml:1560
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1567 debian-edu-lenny-manual.xml:2292
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3003 debian-edu-lenny-manual.xml:3385
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3428 debian-edu-lenny-manual.xml:3434
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3504 debian-edu-lenny-manual.xml:3908
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:903 debian-edu-lenny-manual.xml:909
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:915 debian-edu-lenny-manual.xml:921
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:927 debian-edu-lenny-manual.xml:933
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:939 debian-edu-lenny-manual.xml:945
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:951 debian-edu-lenny-manual.xml:957
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:963 debian-edu-lenny-manual.xml:969
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:975 debian-edu-lenny-manual.xml:981
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:987 debian-edu-lenny-manual.xml:1023
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1075 debian-edu-lenny-manual.xml:1144
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1176 debian-edu-lenny-manual.xml:1184
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1323 debian-edu-lenny-manual.xml:1342
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1564 debian-edu-lenny-manual.xml:1571
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1578 debian-edu-lenny-manual.xml:2303
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3014 debian-edu-lenny-manual.xml:3396
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3439 debian-edu-lenny-manual.xml:3445
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3515 debian-edu-lenny-manual.xml:3919
 msgid "</inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
@@ -239,7 +239,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:70 debian-edu-lenny-manual.xml:1017
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:70 debian-edu-lenny-manual.xml:1028
 msgid "Services running on the main server"
 msgstr "Services exécutés sur le serveur principal"
 
@@ -1012,16 +1012,16 @@ msgstr ""
 "Nouvelles fonctionnalités de la version « 3.0 Terra », publiée le 2007-07-2"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:273 debian-edu-lenny-manual.xml:984
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1147 debian-edu-lenny-manual.xml:1202
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1343 debian-edu-lenny-manual.xml:1358
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1450 debian-edu-lenny-manual.xml:1542
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2398 debian-edu-lenny-manual.xml:2463
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2527 debian-edu-lenny-manual.xml:2906
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2940 debian-edu-lenny-manual.xml:2956
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2974 debian-edu-lenny-manual.xml:2981
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3351 debian-edu-lenny-manual.xml:3366
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:273 debian-edu-lenny-manual.xml:995
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1158 debian-edu-lenny-manual.xml:1213
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1354 debian-edu-lenny-manual.xml:1369
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1461 debian-edu-lenny-manual.xml:1553
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2409 debian-edu-lenny-manual.xml:2474
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2538 debian-edu-lenny-manual.xml:2917
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2951 debian-edu-lenny-manual.xml:2967
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2985 debian-edu-lenny-manual.xml:2992
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3362 debian-edu-lenny-manual.xml:3377
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3911
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
@@ -2332,11 +2332,35 @@ msgstr "Mini PC : 12 pour 83 Mio téléchargés."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:847
+#, fuzzy
+msgid "A note on some RAID controllers"
+msgstr "Note concernant l'installation depuis un DVD"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:849
+msgid ""
+"When using a USB stick to add missing firmware during install, with some "
+"RAID-controllers GRUB is installed to the USB stick. So a Reboot after "
+"installation results in a GRUB-error. A workaround for this problem is to "
+"remove the USB stick after the firmware is loaded, and preferably before "
+"partitioning starts."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:851
+msgid ""
+"More information is available in <ulink url=\"http://bugs.skolelinux.org/"
+"show_bug.cgi?id=1395\">Debian-Edu bug #1395 </ulink> and Debian bug <ulink "
+"url=\"http://bugs.debian.org/516280\">516280 </ulink>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:858
 msgid "Custom CD/DVDs"
 msgstr "CD/DVD personnalisés"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:849
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:860
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Creating custom CDs or DVDs is quite easily possible, since we use the "
@@ -2354,7 +2378,7 @@ msgstr ""
 "posées."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:853
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:864
 msgid ""
 "So all you need to do is to create a preseeding file with your answers (this "
 "is described in the appendix of the debian installer manual) and <ulink url="
@@ -2367,19 +2391,19 @@ msgstr ""
 "\">re-créer le CD/DVD</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:859
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:870
 msgid "Installation over the network (PXE) and booting diskless clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:861
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:872
 msgid ""
 "PXE installation and diskless clients requiere <emphasis role=\"strong"
 "\">tjener </emphasis>, the main server, to be installed and set up."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:864
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:875
 msgid ""
 "When clients (whether those are clients to be installed or diskless clients "
 "of both kinds, thin clients or diskles workstations, doesn't matter) boot "
@@ -2389,7 +2413,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:866
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:877
 #, fuzzy
 msgid ""
 "More information about network clients can be found in the <ulink url="
@@ -2399,37 +2423,37 @@ msgstr ""
 "Manuels sur <link linkend=\"NetworkClients\">les clients en réseau</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:871
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:882
 msgid "Modifying PXE installations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:873
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:884
 msgid ""
 "The PXE installation is using a debian-installer preseed file, and this file "
 "can be modified to ask for more packages to install."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:875
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:886
 msgid ""
 "The line like the following needs to be added to <computeroutput>tjener:/etc/"
 "debian-edu/www/debian-edu-install.dat </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:877
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:888
 #, no-wrap
 msgid "d-i    pkgsel/include string my-extra-package(s)]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:884
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:895
 msgid "Screenshot tour"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:886
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:897
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Here is a screenshot tour through a main-server + thin-client-server "
@@ -2439,7 +2463,7 @@ msgstr ""
 "clients légers i386"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:888
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:899
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2450,7 +2474,7 @@ msgstr ""
 "ne soit pas obligatoire. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:894
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:905
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2461,7 +2485,7 @@ msgstr ""
 "ne soit pas obligatoire. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:911
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2472,7 +2496,7 @@ msgstr ""
 "ne soit pas obligatoire. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:906
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:917
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2483,7 +2507,7 @@ msgstr ""
 "ne soit pas obligatoire. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:912
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:923
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2494,7 +2518,7 @@ msgstr ""
 "ne soit pas obligatoire. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:918
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:929
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2505,7 +2529,7 @@ msgstr ""
 "ne soit pas obligatoire. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:924
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:935
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2516,7 +2540,7 @@ msgstr ""
 "ne soit pas obligatoire. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:930
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:941
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2527,7 +2551,7 @@ msgstr ""
 "ne soit pas obligatoire. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:936
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:947
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2538,7 +2562,7 @@ msgstr ""
 "ne soit pas obligatoire. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:942
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:953
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2549,7 +2573,7 @@ msgstr ""
 "ne soit pas obligatoire. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:948
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:959
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2560,7 +2584,7 @@ msgstr ""
 "ne soit pas obligatoire. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:954
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:965
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2571,7 +2595,7 @@ msgstr ""
 "ne soit pas obligatoire. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:960
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:971
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2582,7 +2606,7 @@ msgstr ""
 "ne soit pas obligatoire. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:966
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:977
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2593,7 +2617,7 @@ msgstr ""
 "ne soit pas obligatoire. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:972
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:983
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2604,19 +2628,19 @@ msgstr ""
 "ne soit pas obligatoire. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:982
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:993
 msgid "Getting started"
 msgstr "Démarrage rapide"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:988
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:999
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: some new screenshots from the versions included "
 "in lenny should be created."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:991
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1002
 msgid ""
 "This chapter describes the first steps you need to do after the installation "
 "to get started.  The minimum you need to do is:"
@@ -2625,7 +2649,7 @@ msgstr ""
 "après l'installation. Le minimum à faire est :"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1004
 msgid ""
 "adding workstations to host netgroups (for exporting home-directories via "
 "NFS)"
@@ -2634,12 +2658,12 @@ msgstr ""
 "répertoires personnels par NFS)"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:996
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1007
 msgid "adding users"
 msgstr "ajouter des utilisateurs"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:999
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1010
 msgid ""
 "it's advised to add the workstations to the dhcpd-config - LTSP-servers must "
 "be added."
@@ -2648,12 +2672,12 @@ msgstr ""
 "serveurs LTSP doivent être ajoutés."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1003
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1014
 msgid "This is described below."
 msgstr "Ceci est décrit plus bas."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1005
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1016
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo#"
@@ -2666,14 +2690,14 @@ msgstr ""
 "chapitre présente ce qui est incontournable."
 
 # type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1008
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1019
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/getting-"
 "started.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1019
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1030
 msgid ""
 "There are several services running on the main server which can be managed "
 "via a web management interface.  We'll describe each service here."
@@ -2682,12 +2706,12 @@ msgstr ""
 "contrôlés par une interface web. Nous décrirons ici chacun de ces services."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1023
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1034
 msgid "Web based management, using lwat"
 msgstr "Gestion par une interface web, à l'aide de lwat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1025
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1036
 msgid ""
 "Lwat is a web based management tool, that will help you manage some "
 "important parts of your Debian Edu setup. You can manage this four main "
@@ -2699,33 +2723,33 @@ msgstr ""
 "suppression) :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1027
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1038
 msgid "User Administration"
 msgstr "Administration des utilisateurs"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1030
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1041
 msgid "Group Administration"
 msgstr "Administration des groupes"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1033
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1044
 msgid "Automount informations"
 msgstr "Informations sur le montage automatique"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1036
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1047
 msgid "Machine Administration"
 msgstr "Administration des machines"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1039
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1050
 #, fuzzy
 msgid "DNS Administration"
 msgstr "Administration"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1043
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1054
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To access lwat point your webbrowser to <ulink url=\"https://www/lwat\"/>. "
@@ -2736,17 +2760,17 @@ msgstr ""
 "messages d'erreur pour au moins deux raisons :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1045
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1056
 msgid "the certificate is self-signed"
 msgstr "le certificat est auto-signé"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1048
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1059
 msgid "The certificate is generated for tjener.intern"
 msgstr "le certificat est créé pour tjener.intern"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1051
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1062
 msgid ""
 "you may also get an error if the installation is more than one month old, "
 "since the certificate is only valid for one month."
@@ -2755,7 +2779,7 @@ msgstr ""
 "mois, puisque cela correspond à la durée de validité du certificat."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1055
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1066
 msgid ""
 "When you have neglected the warnings (or fixed them...), you will see the "
 "page below with the menu fixed to the left part and the varying main part on "
@@ -2771,13 +2795,13 @@ msgstr ""
 "nom de connexion est :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1056
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1067
 #, no-wrap
 msgid "admin]]"
 msgstr "admin]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1058
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1069
 msgid ""
 "and the password is the password you entered during the installation for the "
 "root account."
@@ -2786,14 +2810,14 @@ msgstr ""
 "le compte de root."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1060
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1071
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-login.png"
 "\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1066
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1077
 msgid ""
 "After login the loginarea will disappear and you can choose a task in the "
 "menu."
@@ -2802,12 +2826,12 @@ msgstr ""
 "une tâche depuis le menu."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1071
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1082
 msgid "User Management with lwat"
 msgstr "Gestion des utilisateurs avec lwat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1073
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1084
 msgid ""
 "In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory and get "
 "used from there not only from the main server itself, but also from the "
@@ -2823,7 +2847,7 @@ msgstr ""
 "ensuite accessibles depuis tous les systèmes du réseau."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1075
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1086
 msgid ""
 "To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your users "
 "data entered to the LDAP directory."
@@ -2832,7 +2856,7 @@ msgstr ""
 "données des utilisateurs dans le répertoire LDAP."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1077
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1088
 msgid ""
 "You can add users, group them in usergroups (for example to refer the "
 "members of a class more easily), update them and remove them again. The menu "
@@ -2844,12 +2868,12 @@ msgstr ""
 "quatres premières (dans les deux premiers groupes)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1081
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1092
 msgid "Adding users"
 msgstr "Ajouter des utilisateurs"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1083
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1094
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To add users you only have to choose \"Add\" in the \"Users\" section of the "
@@ -2875,42 +2899,42 @@ msgstr ""
 "Actuellement, lwat reconnaît les rôles suivants :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1096
 msgid "<emphasis role=\"strong\">role </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">rôle </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1089
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1100
 msgid "<emphasis role=\"strong\">granted privileges </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">privilèges accordés</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1094
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1105
 msgid "Students"
 msgstr "Étudiants"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1097
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1108
 msgid "Login and use the system"
 msgstr "Se connecter et utiliser le système"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1101
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1112
 msgid "Teachers"
 msgstr "Professeurs"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1104
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1115
 msgid "Same as Students"
 msgstr "Identiques à ceux des étudiants"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1108
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1119
 msgid "jrAdmins"
 msgstr "jrAdmins"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1111
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1122
 msgid ""
 "Same as Teachers, but can also change other user passwords (besides the ones "
 "of Admins)"
@@ -2919,12 +2943,12 @@ msgstr ""
 "passe des autres utilisateurs (en plus de ceux des Admins)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1126
 msgid "Admins"
 msgstr "Administrateurs"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1118
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1129
 msgid ""
 "Admins have ultimate privileges. They can add/modify/delete users/groups/"
 "machines/automounts and let windows systems join the Skolelinux domain"
@@ -2934,7 +2958,7 @@ msgstr ""
 "permettre à des systèmes Windows de rejoindre le domaine Skolelinux."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1125
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1136
 msgid ""
 "After choosing a suitable role you can hit the \"Save\" button and the user "
 "is added."
@@ -2943,7 +2967,7 @@ msgstr ""
 "» et l'utilisateur sera ajouté."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1127
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1138
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You may miss the option to set a password, that has been deactivated, but "
@@ -2953,14 +2977,14 @@ msgstr ""
 "que plus tard en modifiant son compte."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1129
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1140
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-adduser."
 "png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1135
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1146
 msgid ""
 "If all went well, you will see a short notice at the end of page with the "
 "data added to the ldap directory (also the form gets reset):"
@@ -2969,7 +2993,7 @@ msgstr ""
 "données ajoutées au répertoire LDAP (et le formulaire est ré-initialisé) :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1136
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1147
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Added user: Demo User\n"
@@ -2982,7 +3006,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1140
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1151
 msgid ""
 "Note: it might take several minutes until the new added user's homedirectory "
 "is created. Until that is done he won't be able to log in on any workstation "
@@ -2990,25 +3014,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1145
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1156
 msgid "Set passwords"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1151
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1162
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to enable the feature of setting "
 "self-chosen passwords, describe how to use it, maybe add some screenshots"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1157
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1168
 #, fuzzy
 msgid "Search and delete users"
 msgstr "Rechercher et supprimer des utilisateurs"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1159
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1170
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To modify or delete a user you need to first find her using the search menu "
@@ -3030,14 +3054,14 @@ msgstr ""
 "lignes de résultats sont liées à la page de modification."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1161
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1172
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "searchuser.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1167
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1178
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A new page will show up where you can modify information directly belonging "
@@ -3049,20 +3073,20 @@ msgstr ""
 "modifier la liste des groupes auxquels il appartient."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1169
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1180
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-edituser."
 "png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1178
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1189
 #, fuzzy
 msgid "Advanced user management"
 msgstr "Gestion des sauvegardes"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1180
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1191
 msgid ""
 "It possible to mass-create users with <computeroutput>lwat </computeroutput> "
 "by using a .csv file, which can be created with any good spreadsheet "
@@ -3070,7 +3094,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1184
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1195
 msgid ""
 "The import script expects a file formated with all data for one user on one "
 "row, with each field separated with a semicolon. The minimum information "
@@ -3081,33 +3105,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1186
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1197
 msgid ""
 "If a password column is missing, an easy to remember, pronounceble password "
 "will be created."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1188
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1199
 msgid ""
 "If users are put into groups, these groups have to exist, so you need to "
 "create them manually (with lwat, see below) before importing the users."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1190
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1201
 msgid ""
 "It's a good idea to do some tests first, best with a .csv file with a few "
 "fictional users, which can be deleted later."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1196
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1207
 msgid "Group Management with lwat"
 msgstr "Administration des groupes avec lwat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1198
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1209
 msgid ""
 "The mangement of groups is very similarly to the management of users. You "
 "can enter a name and a description per group. When be searching for groups "
@@ -3121,7 +3145,7 @@ msgstr ""
 "tous les utilisateurs d'un groupe."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1200
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1211
 msgid ""
 "The groups entered in the group management are also regular unix groups, so "
 "you can use them for file permissions too."
@@ -3131,7 +3155,7 @@ msgstr ""
 "créer les permissions d'accès aux fichiers."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1206
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Due to a bug in LWAT if you want your Windows computers "
@@ -3145,12 +3169,12 @@ msgstr ""
 "\">Clients en réseau</link> de ce manuel."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1210
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1221
 msgid "Here's how:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1211
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1222
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# List existing group mapping between UNIX and Windows groups.\n"
@@ -3162,7 +3186,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1218
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1229
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is explained in more detail in the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
@@ -3173,13 +3197,13 @@ msgstr ""
 "Manuels sur <link linkend=\"NetworkClients\">les clients en réseau</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1223
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1234
 #, fuzzy
 msgid "Advanced group management"
 msgstr "Gestion des sauvegardes"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1225
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1236
 msgid ""
 "Using lwat it's easy to put users in a specifig group (for example named "
 "after the year they enter or finish school) and to create all their home "
@@ -3187,14 +3211,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1227
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1238
 msgid ""
 "To achieve that, add a stanza like the following to the file "
 "<computeroutput>/etc/lwat/admin.ini </computeroutput>:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1229
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1240
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[2009]\n"
@@ -3207,13 +3231,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1237
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1248
 msgid ""
 "To make this work the 2009 group has to be created before adding these users."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1239
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1250
 msgid ""
 "The above stanza simply adds then on top off home0, if you want them "
 "somewhere else, using another automount, then you use lwat to add that "
@@ -3221,12 +3245,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1245
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1256
 msgid "Machine Management with lwat"
 msgstr "Gestion de machines avec lwat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1247
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1258
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With the machine management you can basically manage all IP based devices in "
@@ -3246,7 +3270,7 @@ msgstr ""
 "\"Architecture\">Architecture</link> de ce manuel."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1250
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1261
 msgid ""
 "If you add a machine, you can use an ip/hostname from the preconfigured "
 "address space. The following ip ranges are predefined:"
@@ -3256,69 +3280,69 @@ msgstr ""
 "suivantes sont pré-définies :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1252
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1263
 msgid "<emphasis role=\"strong\">First address </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Première adresse </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1256
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1267
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Last address </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Dernière adresse </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1260
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1271
 msgid "<emphasis role=\"strong\">hostname </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">nom d'hôte</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1265
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1276
 msgid "10.0.2.10"
 msgstr "10.0.2.10"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1279
 msgid "10.0.2.29"
 msgstr "10.0.2.29"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1271
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1282
 msgid ""
 "ltspserver<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr ""
 "ltspserver<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1277
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1288
 msgid "10.0.2.30"
 msgstr "10.0.2.30"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1280
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1291
 msgid "10.0.2.49"
 msgstr "10.0.2.49"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1283
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1294
 msgid "printer<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr "printer<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1289
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1300
 msgid "10.0.2.50"
 msgstr "10.0.2.50"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1292
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1303
 msgid "10.0.2.99"
 msgstr "10.0.2.99"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1295
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1306
 msgid "static<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr "static<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1304
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1315
 msgid ""
 "The addresses from 10.0.2.100 till 10.0.2.255 and 10.0.3.0 till 10.0.3.243 "
 "are reserved for dhcp and are assigned dynamically."
@@ -3327,7 +3351,7 @@ msgstr ""
 "10.0.3.243 sont réservées à DHCP et sont assignées dynamiquement."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1306
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1317
 msgid ""
 "To assign a host with the MAC-address 00:40:05:AF:4E:C6 a static IP-address "
 "you only have to enter the MAC-address and the hostname static00, the "
@@ -3340,19 +3364,19 @@ msgstr ""
 "configuration pré-définie."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1308
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1319
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "addmachine.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1316
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1327
 msgid "Search and delete machines"
 msgstr "Rechercher et supprimer des machines"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1318
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1329
 msgid ""
 "Searching for and deleting machines is quite similar to searching and "
 "deleting users, so that information is not repeated here."
@@ -3361,12 +3385,12 @@ msgstr ""
 "d'un utilisateur, par conséquent ceci ne sera pas développé ici."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1323
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1334
 msgid "Modify existing machines / Netgroup management"
 msgstr "Modification de machines existantes / gestion des groupes réseau"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1325
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1336
 msgid ""
 "After adding a machine to the ldap tree using lwat, you can modify its "
 "properties using the search functionality and clicking on the right entry "
@@ -3377,14 +3401,14 @@ msgstr ""
 "l'entrée correspondante (comme avec un utilisateur)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1327
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1338
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "editmachine.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1344
 msgid ""
 "The form that is behind this machine links is in one way similar to the one "
 "you already know from modifying user entries, but in an other way the "
@@ -3395,7 +3419,7 @@ msgstr ""
 "cependant les informations ont un sens différent dans ce contexte."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1335
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1346
 msgid ""
 "For example, adding a machine to a <computeroutput>NetGroup </"
 "computeroutput> does not modify the permissions one machine (or the users "
@@ -3410,7 +3434,7 @@ msgstr ""
 "services que la machine peut utiliser sur le serveur principal."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1338
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1349
 msgid ""
 "The default installation provides the four <computeroutput>NetGroups </"
 "computeroutput> printer-hosts, workstation-hosts, ltsp-server-hosts and "
@@ -3437,7 +3461,7 @@ msgstr ""
 "LDAP."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1358
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Remember to configure workstations and ldap-servers "
 "properly with lwat, or you users can't access their homedirs."
@@ -3447,7 +3471,7 @@ msgstr ""
 "pas accéder à leur répertoire personnel."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1349
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1360
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Another important part of the machine configuration is the 'Samba host' flag "
@@ -3469,13 +3493,13 @@ msgstr ""
 "link."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1367
 #, fuzzy
 msgid "DNS Management with lwat"
 msgstr "Gestion des utilisateurs avec lwat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1362
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1373
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: a chapter \"DNS Management with lwat\" needs to "
 "be written, or better, be incorporated in the above \"machine management "
@@ -3483,12 +3507,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1367
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1378
 msgid "More lwat documentation"
 msgstr "Davantage de documentation sur lwat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1369
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1380
 msgid ""
 "The full documentation for lwat can be found at <computeroutput>/usr/share/"
 "doc/lwat/ </computeroutput> on the main server or <ulink url=\"http://bzz.no/"
@@ -3499,12 +3523,12 @@ msgstr ""
 "\"http://bzz.no/lwat/download/doc/\">en ligne </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1377
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1388
 msgid "Printer Managment"
 msgstr "Gestion des imprimantes"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1379
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1390
 #, fuzzy
 msgid ""
 "For Printer Management point your webbrowser to <ulink url=\"https://www:631"
@@ -3521,7 +3545,7 @@ msgstr ""
 "devrez utiliser le chiffrement SSL."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1381
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1392
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you connect the printer for the first time, we suggest to run "
@@ -3533,12 +3557,12 @@ msgstr ""
 "do when this does not accomplish anything."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1388
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1399
 msgid "Clock synchronization"
 msgstr "Synchronisation de l'horloge"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1390
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1401
 msgid ""
 "The default configuraiton in Debian Edu is to keep the clocks on all "
 "machines synchronous but not necessarily correct.  NTP is used to update the "
@@ -3558,7 +3582,7 @@ msgstr ""
 "téléphone élevée."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1392
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1403
 msgid ""
 "To enable synchronization with an external clock, the file /etc/ntp.conf on "
 "the main-server need to be modified.  The comments in front of the "
@@ -3577,12 +3601,12 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>ntpq -c lpeer</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1400
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1411
 msgid "Extend full partitions"
 msgstr "Étendre les partitions pleines"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1402
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1413
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Because of a bug in the automatic partition, some partitions might be too "
@@ -3600,17 +3624,17 @@ msgstr ""
 "pour plus d'informations."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1410
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1421
 msgid "Maintainance"
 msgstr "Maintenance"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1414
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1425
 msgid "Updating the software"
 msgstr "Mis-à-jour du logiciel"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1416
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1427
 msgid ""
 "This section explains how to use <computeroutput>aptitude upgrade </"
 "computeroutput> and kde-update-notifier."
@@ -3619,7 +3643,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> et kde-update-notifier."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1419
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1430
 msgid ""
 "Using <computeroutput>aptitude </computeroutput> is really simply. To update "
 "a system you need to execute two commands on the command line as root: "
@@ -3635,7 +3659,7 @@ msgstr ""
 "disponible)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1424
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1435
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Instead of using the command line you can also use kde-update-notifier.  "
@@ -3645,7 +3669,7 @@ msgstr ""
 "FIXME: Explain how, maybe with a screenshot."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1427
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1438
 msgid ""
 "It is also a good idea to install <computeroutput>cron-apt </computeroutput> "
 "and <computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> and configure them to "
@@ -3656,7 +3680,7 @@ msgstr ""
 "les configurer pour envoyer des courriels à une adresse que vous consulterez."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1431
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1442
 msgid ""
 "<computeroutput>cron-apt </computeroutput> will notify you once a day via "
 "email, which packages need an update. It does not install these updates, but "
@@ -3670,7 +3694,7 @@ msgstr ""
 "quand vous lancerez <computeroutput>aptitude upgrade</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1435
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1446
 msgid ""
 "<computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> can send new changelog "
 "entries to you."
@@ -3679,12 +3703,12 @@ msgstr ""
 "entrées de changelog."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1441
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1452
 msgid "Backup Management"
 msgstr "Gestion des sauvegardes"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1443
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1454
 #, fuzzy
 msgid ""
 "For the backup management point your browser to <ulink url=\"https://www/"
@@ -3699,7 +3723,7 @@ msgstr ""
 "échouera."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1445
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1456
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Per default the tjener will backup <computeroutput>/skole/tjener/home0 </"
@@ -3714,7 +3738,7 @@ msgstr ""
 "des copies (en cas d'effacement), cette configuration devrait suffire."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1454
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1465
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Be aware that this backup doesn't protect you from "
 "failing harddrives."
@@ -3723,7 +3747,7 @@ msgstr ""
 "d'une panne de disque dur."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1456
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1467
 msgid ""
 "If you want to backup your data to an external server, a tape device or "
 "another harddrive you'll have to modify the existing configuration a bit."
@@ -3733,14 +3757,14 @@ msgstr ""
 "la configuration actuelle."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1458
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1469
 msgid ""
 "If you want to restore a complete folder, your best option is to use the "
 "command-line:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1459
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1470
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ sudo rdiff-backup -r <date>  \\\n"
@@ -3749,7 +3773,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1463
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1474
 #, fuzzy
 msgid ""
 "this will leave the content from <computeroutput>/skole/tjener/home0/user </"
@@ -3761,30 +3785,30 @@ msgstr ""
 "computeroutput> du <computeroutput>2007-11-24</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1468
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1479
 msgid ""
 "If you want to restore a single file, then you should be able to select the "
 "file (and the version) from the web-interface, and download only that file."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1471
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1482
 msgid ""
 "FIXME: continue description of slbackup-php usage, maybe with screenshots"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1478
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1489
 msgid "Server Monitoring"
 msgstr "Surveillance des serveurs"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1482
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1493
 msgid "Munin"
 msgstr "Munin"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1484
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1495
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Munin trend reporting system is available from <ulink url=\"https://www/"
@@ -3799,7 +3823,7 @@ msgstr ""
 "de problèmes."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1486
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1497
 msgid ""
 "The list of machines being monitored using munin is generated automatically "
 "based on the list of hosts reporting to sitesummary.  All hosts with the "
@@ -3824,7 +3848,7 @@ msgstr ""
 "serveur principal)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1490
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1501
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Information about the munin system is available from <ulink url=\"http://"
@@ -3835,12 +3859,12 @@ msgstr ""
 "ulink>. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1495
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1506
 msgid "Nagios"
 msgstr "Nagios"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1497
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1508
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Nagios system and service monitoring is available from <ulink url=\"https://"
@@ -3850,7 +3874,7 @@ msgstr ""
 "depuis <ulink url='https://www/nagios2/'>https://www/nagios2/ </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1499
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1510
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The username is nagiosadmin and the password is undefined, you must set your "
@@ -3865,7 +3889,7 @@ msgstr ""
 "commande suivante en tant que root :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1500
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1511
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "htpasswd /etc/nagios3/htpasswd.users nagiosadmin]]"
 msgstr ""
@@ -3873,7 +3897,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1502
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1513
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default from Debian-Edu 3.0r1 Nagios does not send email. This can be "
@@ -3890,7 +3914,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1508
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1519
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Information about the nagios system is available from <ulink url=\"http://"
@@ -3902,12 +3926,12 @@ msgstr ""
 "paquet <computeroutput>nagios2-doc </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1514
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1525
 msgid "Sitesummary"
 msgstr "Sitesummary"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1516
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1527
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A simple report from sitesummary is available from <ulink url=\"https://www/"
@@ -3917,7 +3941,7 @@ msgstr ""
 "url='https://www/sitesummary/'>https://www/sitesummary/ </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1518
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1529
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some documentation on sitesummary is available from <ulink url=\"http://wiki."
@@ -3928,12 +3952,12 @@ msgstr ""
 "org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1525
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1536
 msgid "Upgrades"
 msgstr "Mises à jour"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1527
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1538
 msgid ""
 "Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
 "your productive server on your own risk. <emphasis role=\"strong\">Debian "
@@ -3949,7 +3973,7 @@ msgstr ""
 "tenter une mise à jour."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1530
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1541
 #, fuzzy
 msgid ""
 "More <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"
@@ -3961,7 +3985,7 @@ msgstr ""
 "sont disponibles dans son manuel d'installation."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1533
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1544
 msgid ""
 "If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
 "you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -3974,7 +3998,7 @@ msgstr ""
 "vous assurez sans risque que tout fonctionne correctement. "
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1535
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1546
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Also it might be wise to wait a bit and keep running etch for some more "
@@ -3993,18 +4017,18 @@ msgstr ""
 "arriver en avril 2008."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1540
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1551
 #, fuzzy
 msgid "Upgrades from Debian Edu etch"
 msgstr "Mise à jour depuis Debian Edu Sarge"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1546
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1557
 msgid "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to upgrade from etch."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1549
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1560
 #, fuzzy
 msgid ""
 "how to add dns and dhcp to existing ldap. "
@@ -4017,7 +4041,7 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1556
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1567
 #, fuzzy
 msgid ""
 "changes to slapd.conf.  <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"16"
@@ -4029,7 +4053,7 @@ msgstr ""
 "ne soit pas obligatoire. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1563
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1574
 #, fuzzy
 msgid ""
 "how to generate the new indexes. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
@@ -4041,25 +4065,25 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1571
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1582
 msgid ""
 "Upgrading the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package on "
 "tjener is likely to disrupt some services, please list these here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1574
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1585
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">slapd wouldn't start.  </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">nom d'hôte</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1577
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1588
 msgid "It may keep running until next restart, then if it gives:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1578
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1589
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d slapd start\n"
@@ -4076,7 +4100,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1590
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1601
 #, fuzzy
 msgid ""
 "And searching <computeroutput>/var/log/syslog </computeroutput> yelds "
@@ -4086,19 +4110,19 @@ msgstr ""
 "list</computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1593
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1604
 msgid ""
 "<computeroutput>tjener slapd[8894]: could not stat config file \"/etc/ldap/"
 "schema/dnsdomain2.schema\": No such file or directory (2)  </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1596
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1607
 msgid "then as a temporary measure to get it running until DNS is sorted."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1598
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1609
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comment out the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
@@ -4109,25 +4133,25 @@ msgstr ""
 "computeroutput> du <computeroutput>2007-11-24</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1603
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1614
 #, fuzzy
 msgid "Run <computeroutput>invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
 msgstr "Nommez le <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1609
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1620
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">dhcp3-server wouldn't start.  </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">nom d'hôte</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1612 debian-edu-lenny-manual.xml:1644
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1623 debian-edu-lenny-manual.xml:1655
 #, fuzzy
 msgid "If starting <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput> gives:"
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1614
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1625
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
@@ -4157,14 +4181,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1639
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1650
 msgid ""
 "Then installing <computeroutput>dhcp3-server-ldap </computeroutput> is "
 "needed install it. Use your favorite package management front-end or run:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1641
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1652
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
@@ -4172,7 +4196,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1646
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1657
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
@@ -4190,17 +4214,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1659
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1670
 msgid "Then DHCP configuration needs loading into LDAP. Two ways to do it are:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1661
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1672
 msgid "To load an existing configuration into the database:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1663
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1674
 msgid ""
 "Locate the appropriate dhcp.conf, the last one should be in <computeroutput>/"
 "etc/dhcp3/dhcpd-debian-edu.conf.dpkg-old </computeroutput> or get one from "
@@ -4208,21 +4232,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1667
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1678
 msgid ""
 "Extract <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap."
 "pl.gz </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1671
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1682
 msgid ""
 "Set <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl </"
 "computeroutput> executable."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1675
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1686
 msgid ""
 "Run <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl </"
 "computeroutput>, optionaly with <computeroutput>--help </computeroutput> "
@@ -4230,7 +4254,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1680
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1691
 msgid ""
 "View and check the resulting ldif file. Though DHCP is likely to function "
 "fine with this file, to keep as close as possible to the default "
@@ -4243,18 +4267,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1687
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1698
 msgid "Load the resulting ldif file to the LDAP database."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1690
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1701
 #, fuzzy
 msgid "Start <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput>."
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1694
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1705
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# cd /usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/\n"
@@ -4291,12 +4315,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1727
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1738
 msgid "To load The fresh configuration into the database:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1729
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1740
 msgid ""
 "If there are only few configured host and adding them later to the "
 "configuration is no bother just run <computeroutput>ldapadd -xZWD 'cn=admin,"
@@ -4305,18 +4329,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1735
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1746
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Squid wouldn't start.  </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">nom d'hôte</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1738
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1749
 msgid "If starting Squid gives:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1739
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1750
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d squid start\n"
@@ -4327,12 +4351,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1745
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1756
 msgid "It's complaint is self explanatory. Two options to overcome this are:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1747
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1758
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To keep the old <computeroutput>/etc/squid/squid.conf </computeroutput> just "
@@ -4343,13 +4367,13 @@ msgstr ""
 "cette image sous forme de fichier <computeroutput>dia</computeroutput>.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1752
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1763
 msgid ""
 "To stay current copy the new squid.conf distributed in the squid package:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1753
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1764
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# cd /etc/squid/\n"
@@ -4358,14 +4382,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1757
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1768
 msgid ""
 "To have the default Debian Edu configuration run <computeroutput>cfengine-"
 "debian-edu </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1761
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1772
 msgid ""
 "Any customized settings in the old configuration should be copyed from the "
 "old file ( dropping lines <computeroutput>acl schoolnet* </computeroutput>, "
@@ -4377,7 +4401,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1774
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1785
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Users can't login from Windows machines.  </"
@@ -4385,7 +4409,7 @@ msgid ""
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">privilèges accordés</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1777
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1788
 msgid ""
 "A change in Samba that has become apparent in Lenny (see <ulink url=\"http://"
 "bugs.debian.org/532859\">532859 </ulink>) prevents users login to Samba "
@@ -4394,7 +4418,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1781
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1792
 msgid ""
 "To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute for "
 "new users to be created in LWAT make sure <computeroutput>/etc/lwat/admin."
@@ -4404,25 +4428,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1788
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1799
 msgid "To find which users are affected try:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1789
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1800
 #, no-wrap
 msgid "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(|(!(sambaPwdLastSet=*))(sambaPwdLastSet=0)))' uid  | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1803
 msgid ""
 "To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute to "
 "users where it isn't set try:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1794
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1805
 #, no-wrap
 msgid ""
 "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(!(sambaPwdLastSet=*)))' dn | sed '/.\\+/a\\changetype: modify\\nadd:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
@@ -4432,14 +4456,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1800
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1811
 msgid ""
 "If users with '<computeroutput>sambaPwdLastSet = 0 </computeroutput>' were "
 "found and allowing them to login is desired, try:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1802
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1813
 #, no-wrap
 msgid ""
 "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(sambaPwdLastSet=0))' dn | sed '/.\\+/a\\changetype: modify\\nreplace:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
@@ -4449,7 +4473,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1807
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1818
 #, fuzzy
 msgid ""
 "See also <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Lenny/"
@@ -4460,24 +4484,24 @@ msgstr ""
 "intéressant"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1816
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1827
 msgid "Domain Name System"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1820
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1831
 msgid "Bind"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1822
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1833
 msgid ""
 "If you want to continue running bind, you must add the RFC 2782 entries in /"
 "etc/bind/debian-edu/db.intern"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1823
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1834
 #, no-wrap
 msgid ""
 ";RFC2782\n"
@@ -4486,17 +4510,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1830
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1841
 msgid "powerdns"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1832
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1843
 msgid "To switch to powerdns:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1834
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1845
 #, fuzzy
 msgid ""
 "install the packages <computeroutput>pdns-server </computeroutput>, "
@@ -4508,7 +4532,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1838
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1849
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
@@ -4516,20 +4540,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1842
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1853
 #, fuzzy
 msgid "In <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </computeroutput>:"
 msgstr "Nommez le <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1845
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1856
 msgid ""
 "Uncomment the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
 "schema </computeroutput>, if it was commented-out earlier (1.1)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1849
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1860
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It's recommended to index <computeroutput>associatedDomain </"
@@ -4539,7 +4563,7 @@ msgstr ""
 "list</computeroutput>"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1851
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1862
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# PowerDNS index\n"
@@ -4547,26 +4571,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1857
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1868
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Restart slapd <computeroutput>invoke-rc.d slapd restart </computeroutput>."
 msgstr "Nommez le <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1861
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1872
 msgid ""
 "Load the DNS data into LDAP either using the default Debian Edu or the "
 "existing Bind9 configuration:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1863
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1874
 msgid "To use the default Debian Edu configuration:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1865
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1876
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Add the contents of <computeroutput>/etc/ldap/dns_skole.ldif </"
@@ -4578,7 +4602,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1869
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1880
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
@@ -4588,14 +4612,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1877
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1888
 msgid ""
 "To <ulink url=\"http://www.linuxnetworks.de/doc/index.php/"
 "PowerDNS_LDAP_Backend/Migration\">migrate </ulink> Bind's configuration:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1880
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1891
 msgid ""
 "There is a utility called <computeroutput>zone2ldap </computeroutput> "
 "provided in the PowerDNS distribution which convert zone files used by BIND "
@@ -4605,26 +4629,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1884
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1895
 msgid "To use the one from Etch:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1886
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1897
 msgid ""
 "Download <ulink url=\"http://packages.debian.org/etch/i386/pdns-backend-ldap/"
 "download\">etch-i386-pdns-backend-ldap </ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1890
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1901
 msgid ""
 "Unpack it using dpkg or dpkg-deb and replace the faulty <computeroutput>/usr/"
 "bin/zone2ldap </computeroutput>:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1892
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1903
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:/tmp# dpkg-deb -x pdns-backend-ldap_2.9.20-8+etch1_i386.deb \\\n"
@@ -4633,7 +4657,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1897
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1908
 msgid ""
 "Apparently PowerDNS in Lenny (2.9.21.2) doesn't understand <ulink url="
 "\"http://www.nabble.com/Re%3A-2.9.21.2%28debian%29-ldap-problem-p21287511."
@@ -4642,7 +4666,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1911
 msgid ""
 "To workaround this limitation comment-out (with ' ; ') AFSDB records in the "
 "named db.* files, <computeroutput>grep -rl AFSDB /etc/bind/* </"
@@ -4650,12 +4674,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1904
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1915
 msgid "At last the conversion can be executed:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1905
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1916
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# zone2ldap --basedn='ou=hosts,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' --layout=tree \\\n"
@@ -4664,14 +4688,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1912
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1923
 msgid ""
 "Before the data in the new ldif file can be added to the database the "
 "\"basedn\" must be created:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1913
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1924
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no'\n"
@@ -4684,14 +4708,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1922
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1933
 msgid ""
 "The format of the ldif file created by <computeroutput>zone2ldap </"
 "computeroutput> is suitable for `ldapmodify':"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1924
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1935
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
@@ -4699,7 +4723,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1932
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1943
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Time to stop <computeroutput>bind9 </computeroutput> and start "
@@ -4711,7 +4735,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1936
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1947
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d bind9 stop\n"
@@ -4720,54 +4744,54 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1941
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1952
 msgid ""
 "After testing the new PowerDNS setup Bind9 may be disabled/removed/purged."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1949
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1960
 msgid "Generate new indexes"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1951
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1962
 msgid ""
 "Some new indexes have been added to openldap's configuration. in order to "
 "benefit from these you need to regenerate indexes:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1953
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1964
 #, fuzzy
 msgid "stop slapd. <computeroutput> invoke-rc.d slapd stop </computeroutput>"
 msgstr "Nommez le <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1957
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1968
 msgid "check syslog or ps output that it have truly stopped."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1960
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1971
 #, fuzzy
 msgid "run <computeroutput> sudo -u openldap slapindex </computeroutput>"
 msgstr "Nommez le <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1964
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1975
 #, fuzzy
 msgid ""
 "start slapd with <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
 msgstr "Nommez le <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1972
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1983
 msgid "Upgrading from nagios2 to nagios3"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1974
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1985
 msgid ""
 "The nagios3 configuration will already be installed and functional, though "
 "the nagios2 configuration won't be functional anymore. If you changed the "
@@ -4777,19 +4801,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1980
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1991
 msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
 msgstr "Mise à jour depuis Debian Edu Sarge"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1982
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1993
 msgid ""
 "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
 msgstr ""
 "Veuillez lire ce chapitre avant de débuter la mise à jour de vos systèmes."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1984
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1995
 msgid ""
 "In case of problems you could also read the <ulink url=\"http://www.debian."
 "org/releases/stable/releasenotes\">releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -4809,12 +4833,12 @@ msgstr ""
 "mise à jour !)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1991
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2002
 msgid "Partioning scheme changed"
 msgstr "Changement du schéma de partitionnement"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2004
 msgid ""
 "The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
 "Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -4825,20 +4849,20 @@ msgstr ""
 "changé. La version basée sur Sarge possède deux Groupes de Volumes :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1995
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2006
 msgid "vg_data which holds the Data Partition as /skole/tjener/home0, ..."
 msgstr ""
 "vg_data, qui contient la partition des données sous /skole/tjner/home0..."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1998
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2009
 msgid "vg_system contains System Partitions as /var, /usr /var/spool/squid"
 msgstr ""
 "vg_system, qui contient les partitions système comme /var, /usr /var/spool/"
 "squid"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2002
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2013
 msgid ""
 "But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
 "of the Installer."
@@ -4847,7 +4871,7 @@ msgstr ""
 "changements au sein de l'installateur."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2004
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2015
 msgid ""
 "The main problem is that the vg_system volumegroup is quite small since the "
 "data in this partition is mostly static. When trying the upgrade on a "
@@ -4866,12 +4890,12 @@ msgstr ""
 "jour échouera par manque de place sur le disque."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2009
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2020
 msgid "Prepare the system"
 msgstr "Préparation du système"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2011
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2022
 msgid ""
 "If you have enough space in the vg_system volumegroup but not in the lv_var "
 "partition, you have to resize this partition:"
@@ -4880,7 +4904,7 @@ msgstr ""
 "mais pas sur la partition lv_var, vous devez redimensionner celle-ci."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2013
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2024
 msgid ""
 "1.) Umount the <computeroutput>/var </computeroutput> partition, you 'll "
 "have to umount the <computeroutput>/var/spool/squid </computeroutput> "
@@ -4891,7 +4915,7 @@ msgstr ""
 "squid </computeroutput> :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2016
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2027
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "/etc/init.d/squid stop\n"
@@ -4903,45 +4927,45 @@ msgstr ""
 "umount -fl /var ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2022
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2033
 msgid "2.) fsck the partition:"
 msgstr "2.) Éxécutez fsck sur la partition :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2023
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2034
 #, no-wrap
 msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2027
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2038
 msgid "3.) resize the partition:"
 msgstr "3.) Redimensionnez la partition :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2028
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2039
 #, no-wrap
 msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2032
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2043
 msgid "4.) resize the filesystem:"
 msgstr "4.) Redimensionnez le système de fichier :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2033
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2044
 #, no-wrap
 msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 msgstr "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2037
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2048
 msgid "5.) mount the partitions again:"
 msgstr "5.) Remontez les partitions :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2038
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2049
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "mount /var\n"
@@ -4953,7 +4977,7 @@ msgstr ""
 "/etc/init.d/squid start ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2046
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2057
 msgid ""
 "Now modify <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> to "
 "contain these lines"
@@ -4962,7 +4986,7 @@ msgstr ""
 "list</computeroutput>"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2048
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2059
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian lenny main\n"
@@ -4973,12 +4997,12 @@ msgstr ""
 "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2054
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2065
 msgid "And start the upgrade with:"
 msgstr "Maintenant, commencez la mise à jour avec :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2055
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2066
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "aptitude update\n"
@@ -4988,12 +5012,12 @@ msgstr ""
 "aptitude dist-upgrade ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2063
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2074
 msgid "Answers to debconf questions raising during upgrade"
 msgstr "Réponses aux questions de debconf apparaissant durant la mise à jour"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2065
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2076
 msgid ""
 "Here we can give you some hints, what you should answer to the debconf "
 "question during the upgrade. But please note: This upgrade HowTo is based on "
@@ -5005,7 +5029,7 @@ msgstr ""
 "serveur principal et d'un serveur de terminaux."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2067
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2078
 msgid ""
 "Which questions exactly raise up in addition to the ones described here "
 "depends on what is additionally installed on your system. (Additionally to "
@@ -5023,12 +5047,12 @@ msgstr ""
 "edu at lists.debian.org</ulink>) ou sur IRC (irc.oftc.net): #debian-edu.\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2070
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2081
 msgid "* Configure nagios-common."
 msgstr "* Configuration de nagios-common."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2072
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2083
 msgid ""
 "Here you have to enter a password for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
 "user."
@@ -5037,42 +5061,42 @@ msgstr ""
 "emphasis>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2077
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2088
 msgid "* Configure console-data"
 msgstr "* Configuration de console-data"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2079
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2090
 msgid "Choose \"Don't change keyboard layout\""
 msgstr "Choisissez « Ne pas modifier la disposition du clavier »"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2083
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2094
 msgid "* Configure openssh-server"
 msgstr "Configuration de openssh-server"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2096
 msgid "Don't deactivate challenge-response Auth."
 msgstr "Ne désactivez pas l'authentification par défi-réponse."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2089
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2100
 msgid "* Configure systat"
 msgstr "* Configuration de systat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2091
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2102
 msgid "Choose the default (yes) here."
 msgstr "Choisissez la réponse par défaut (oui)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2095
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2106
 msgid "* Configure popularity-contest"
 msgstr "* Configuration de popularity-contest"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2097
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2108
 msgid ""
 "If you choose \"yes\", this will help us improve Debian Edu. (We'll get an "
 "weekly report which programs are how often used). The data is gathered "
@@ -5084,39 +5108,39 @@ msgstr ""
 "répondre « non »."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2101
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2112
 msgid "* Configure libnss-ldap"
 msgstr "* Configuration de libnss-ldap"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2103
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2114
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 msgstr "Changez l'invite en : <emphasis>ldaps://ldap/</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2107
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2118
 msgid ""
 "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr ""
 "Changez l'invite en : <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2111
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2122
 msgid "Use ldapversion 3 here"
 msgstr "Utilisez ldapversion 3"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2126
 msgid "* Upgrade glibc now. Answer \"yes\"."
 msgstr "* Mise à jour de glibc. Répondez « oui »."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2117
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2128
 msgid "* Restart Services. Answer \"yes\"."
 msgstr "* Redémarrage des services. Répondez « oui »."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2119
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2130
 msgid ""
 "These are the debconf questions you will see if you have no additional "
 "packages installed."
@@ -5125,12 +5149,12 @@ msgstr ""
 "supplémentaire n'a été installé."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2121
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2132
 msgid "Now the upgrade process will start to upgrade the packages."
 msgstr "Maintenant le processus commencera à mettre à jour les paquets."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2123
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2134
 msgid ""
 "Please note: You will be asked several times if you want to keep your old "
 "modified version of a configfile or if you want to get the latest. The "
@@ -5145,12 +5169,12 @@ msgstr ""
 "version »."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2125
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2136
 msgid "The upgrade will fail with this error message:"
 msgstr "La mise à jour échouera avec ce message d'erreur :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2126
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2137
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -5165,7 +5189,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2131
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2142
 msgid ""
 "To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
 "mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -5180,35 +5204,35 @@ msgstr ""
 "chrome </emphasis>. Ensuite, redémarrez la procédure de mise à jour avec :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2135
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2146
 #, no-wrap
 msgid "apt-get -f install]]"
 msgstr "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2137
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2148
 msgid "Now the upgrade continues:"
 msgstr "Maintenant, la mise à jour continue :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2139
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2150
 msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
 msgstr "* Plusieurs fichiers de configuration modifiés (nagios)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2141
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2152
 msgid "You should always keep your installed one (default) and hit enter"
 msgstr ""
 "Vous devriez toujours conserver votre version installée (choix par défaut) "
 "et presser la touche Entrée"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2145
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2156
 msgid "Then the installation failes another time:"
 msgstr "Alors, l'installation échoue une nouvelle fois :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2146
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2157
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -5221,7 +5245,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2150
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2161
 msgid ""
 "In order to fix this, rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
 "dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since openldap now runs "
@@ -5235,7 +5259,7 @@ msgstr ""
 "être modifiées :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2153
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2164
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "chown -R openldap:openldap /etc/ldap/\n"
@@ -5245,7 +5269,7 @@ msgstr ""
 "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2156
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2167
 msgid ""
 "Then the installation should finish <emphasis role=\"strong\">without </"
 "emphasis> an error.  Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -5256,18 +5280,18 @@ msgstr ""
 "pas des mises à jour, veuillez redémarrer le processus dist-upgrade avec :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2158
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2169
 #, no-wrap
 msgid "aptitude dist-upgrade]]"
 msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2160
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2171
 msgid "The next error raising up is this one:"
 msgstr "L'erreur suivante est celle-ci :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2161
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2172
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -5279,25 +5303,25 @@ msgstr ""
 "E: le sous-processus /usr/bin/dpkg a retourné un code d'erreur (1)]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2165
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2176
 msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
 msgstr "Veuillez supprimer le paquet <emphasis>courier-ldap</emphasis> avec : "
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2167
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2178
 #, no-wrap
 msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
 msgstr "aptitude remove courier-ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2169
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2180
 msgid ""
 "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
 msgstr ""
 "et attendez jusqu'à la fin. Ensuite, redémarrez le processus dist-upgrade."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2171
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2182
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors."
@@ -5306,12 +5330,12 @@ msgstr ""
 "jour devrait maintenant se terminer sans erreur."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2176
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2187
 msgid "Problem upgrading bind"
 msgstr "Problème durant la mise à jour de bind"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2178
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2189
 msgid ""
 "The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
 "you'll have to chown all bind-configuration files."
@@ -5321,13 +5345,13 @@ msgstr ""
 "fichiers de configuration de bind."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2179
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2190
 #, no-wrap
 msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 msgstr "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2181
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2192
 #, fuzzy
 msgid ""
 "See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/386791\">386791 </ulink> for more "
@@ -5337,12 +5361,12 @@ msgstr ""
 "debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=386791\">#386791</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2187
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2198
 msgid "Samba groupmaps handeling changed"
 msgstr "La gestion des groupes Samba a changé"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2189
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2200
 msgid ""
 "There has been a change in how samba handles groupmaps between sarge and "
 "etch. Samba in sarge handled groupmaps internally, so a unix group was also "
@@ -5358,7 +5382,7 @@ msgstr ""
 "d'administration de LDAP, « lwat », soit modifié pour tenir compte de cela."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2191
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2202
 msgid ""
 "When you upgrade your LDAP from a sarge installation, you must make sure to "
 "create the Domain Admins account, neccessary for correct samba domain "
@@ -5370,7 +5394,7 @@ msgstr ""
 "d'administrateurs de domaine à l'aide de la commande :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2192
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2203
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add rid=512 unixgroup=admins \\\n"
@@ -5379,7 +5403,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2196
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2207
 msgid ""
 "If you want your Windows computers to be aware of what groups users are in, "
 "you must create the groupmaps in LDAP manually, this is explained in more "
@@ -5389,13 +5413,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2203
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2214
 msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
 msgstr ""
 "Mises-à-jour depuis des installations antérieures de Debian Edu / Skolelinux"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2205
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2216
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
@@ -5411,7 +5435,7 @@ msgstr ""
 "(version basée sur Etch)."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2207
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink </"
@@ -5421,12 +5445,12 @@ msgstr ""
 "org/DebianEdu/Hardware/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2214
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2225
 msgid "HowTo"
 msgstr "Manuels (HowTo)"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2216
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2227
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5435,7 +5459,7 @@ msgstr ""
 "Manuels d'<link linkend=\"Administration\">administration générale</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2220
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2231
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5446,7 +5470,7 @@ msgstr ""
 "intéressant"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2224
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5455,7 +5479,7 @@ msgstr ""
 "Manuels sur <link linkend=\"NetworkClients\">les clients en réseau</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2228
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2239
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5464,7 +5488,7 @@ msgstr ""
 "Manuels pour <link linkend=\"TeachAndLearn\">enseigner et apprendre</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2232
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2243
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5475,12 +5499,12 @@ msgstr ""
 "intéressant"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2240
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2251
 msgid "HowTos for general administration"
 msgstr "Manuels d'administration générale"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2242
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2253
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5496,12 +5520,12 @@ msgstr ""
 "Les manuels de ce chapitre décrivent des astuces avancées."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2248
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2259
 msgid "Tracking /etc/ using the svk version control system"
 msgstr "Suivre /etc/ en utilisant le système de contrôle de version svk"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2250
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2261
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk </"
@@ -5521,7 +5545,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2256
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2267
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature is activated automatically in the Etch and Lenny based versions "
@@ -5534,12 +5558,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput>sont livrés sur le dépôt svk toutes les heures."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2259
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2270
 msgid "List of useful commands:"
 msgstr "Liste de commandes utiles"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2260
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2271
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -5556,12 +5580,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2279
 msgid "Usage examples"
 msgstr "Exemple pratiques"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2270
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2281
 msgid ""
 "In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
 "system was installed:"
@@ -5570,7 +5594,7 @@ msgstr ""
 "tous les changements effectués depuis l'installation."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2271
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2282
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less]]"
 msgstr ""
@@ -5578,14 +5602,14 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2273
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2284
 msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
 msgstr ""
 "Pour visualiser la liste des changements effectués dans /etc/, utilisez la "
 "commande :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2274
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2285
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk log | less]]"
 msgstr ""
@@ -5593,14 +5617,14 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2276
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2287
 msgid ""
 "Here check revision numbers by date and time, Then to see all changes done "
 "since revision N say:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2277
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2288
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -rN | less]]"
 msgstr ""
@@ -5608,7 +5632,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2279
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To see the changes done to a specific file between specific revisions, "
@@ -5618,7 +5642,7 @@ msgstr ""
 "dernier :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2280
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2291
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less]]"
 msgstr ""
@@ -5626,7 +5650,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2282
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2293
 msgid ""
 "To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
 "file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
@@ -5635,7 +5659,7 @@ msgstr ""
 "ou utilisez un autre outil pour le faire automatiquement."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2283
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2294
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )]]"
 msgstr ""
@@ -5643,7 +5667,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2285
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2296
 msgid ""
 "To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
 msgstr ""
@@ -5651,7 +5675,7 @@ msgstr ""
 "heure :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2286
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2297
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf]]"
 msgstr ""
@@ -5659,7 +5683,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2288
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
@@ -5672,7 +5696,7 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2293
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2304
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored]]"
 msgstr ""
@@ -5680,12 +5704,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2298
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2309
 msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
 msgstr "Pour ceux qui ont mis à jour depuis Sarge/Woody"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2300
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2311
 msgid ""
 "/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
 "installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -5696,7 +5720,7 @@ msgstr ""
 "initialiser svk en lançant la commande suivante en tant que root :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2301
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2312
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk init]]"
 msgstr ""
@@ -5704,7 +5728,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2303
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2314
 msgid ""
 "This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
 "cronjob."
@@ -5713,13 +5737,13 @@ msgstr ""
 "planifiée de livraison dans le dépôt (commit) toutes les heures."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2309
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2320
 #, fuzzy
 msgid "Resizing Partitions"
 msgstr "Redimensionner les partitions"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2311
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2322
 msgid ""
 "Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes.  Only the /boot/ "
 "partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -5735,7 +5759,7 @@ msgstr ""
 "lorsque celle-ci est démontée."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2313
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2324
 msgid ""
 "It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
 "partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -5750,7 +5774,7 @@ msgstr ""
 "partitions plutôt qu'une seule très grande. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2315
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2326
 msgid ""
 "To make it easier to extend full partitions, the <computeroutput>debian-edu-"
 "fsautoresize </computeroutput> script is provided.  When invoked, it reads "
@@ -5775,12 +5799,12 @@ msgstr ""
 "pour effectuer réellement l'opération."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2324
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2335
 msgid "Logical Volumne Management"
 msgstr "Gestion d'un volume logique"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2326
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2337
 msgid ""
 "Logical Volumne Management (LVM) enables resizing the partitions while they "
 "are mounted and in use. You can learn more about LVM in the <ulink url="
@@ -5792,7 +5816,7 @@ msgstr ""
 "HOWTO/LVM-HOWTO/\">Manuel LVM</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2329
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2340
 msgid ""
 "To extend a logical volume manually you simply tell the "
 "<computeroutput>lvextend </computeroutput> command how large you want it to "
@@ -5803,14 +5827,14 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2332
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2343
 msgid "For example, to extend home0 to 30GB you use the following commands:"
 msgstr ""
 "Par exemple, pour faire passer la taille de home0 à 30 Go, exécutez la "
 "commande suivante :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2344
 #, no-wrap
 msgid ""
 "lvextend -L30G /dev/vg_system/skole+tjener+home0\n"
@@ -5820,22 +5844,22 @@ msgstr ""
 "resize2fs /dev/vg_system/skole+tjener+home0]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2340
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2351
 msgid "Using volatile.debian.org"
 msgstr "Utilisation de volatile.debian.org"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2344
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2355
 msgid "What is debian-volatile?"
 msgstr "Qu'est-ce que debian-volatile ?"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2346
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2357
 msgid "<emphasis>Quoting from the webpage: </emphasis>"
 msgstr "<emphasis>Citation de la page web</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2349
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2360
 msgid ""
 "Some packages aim at fast moving targets, such as spam filtering and virus "
 "scanning, and even when using updated data patterns, they do not really work "
@@ -5856,23 +5880,23 @@ msgstr ""
 "sont nécessaires pour garantir leur fonctionnement."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2367
 msgid "How to use volatile"
 msgstr "Comment utiliser « volatile »"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2358
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2369
 msgid ""
 "Since the Lenny release, the volatile archive is enabled and used by default."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2364
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2375
 msgid "Using backports.org to install newer software"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2366
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2377
 msgid ""
 "You are running Debian Edu, because you prefer the stability of Debian Edu. "
 "It runs great, there is just one problem: sometimes software is a little bit "
@@ -5884,7 +5908,7 @@ msgstr ""
 "org. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2368
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2379
 msgid ""
 "Backports are recompiled packages from Debian testing (mostly) and Debian "
 "unstable (in a few cases only, e.g. security updates), so they will run "
@@ -5896,7 +5920,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2371
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2382
 msgid ""
 "You will need to add the backports.org archive key to root's "
 "<computeroutput>gpg </computeroutput> keyring, so that <computeroutput>apt </"
@@ -5911,7 +5935,7 @@ msgstr ""
 "cela, lancez les commandes suivantes en tant que root :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2375
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2386
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -5927,7 +5951,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2386
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2397
 msgid ""
 "Then you can either use <computeroutput>aptitude -t lenny-backports install "
 "<packagename> </computeroutput> to install or update packages once, or "
@@ -5938,7 +5962,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2391
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2402
 msgid ""
 "The second variant has the advantage, that updates to backports are "
 "installed automatically when they are available. With the first variant you "
@@ -5946,24 +5970,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2396
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2407
 msgid "JAVA from Sun"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2402
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2413
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: Should we recommend openjdk-6-* from main "
 "instead documenting sun-java6-jre? Not sure if a plugin is available..."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2405
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2416
 msgid "To install JAVA from Sun run this command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2406
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2417
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install sun-java6-plugin sun-java6-jre sun-java6-fonts]]"
 msgstr ""
@@ -5971,19 +5995,19 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2411
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2422
 msgid "Creating folders in the home directories of all users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2413
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2424
 msgid ""
 "With this script the administrator can create a folder in each users home "
 "directory and set access permissions and ownership."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2415
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2426
 msgid ""
 "In the example shown below with group=teachers and permissions=2770 a user "
 "can hand in an assignment by saving the file to the folder \"assignments\" "
@@ -5991,7 +6015,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2416
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2427
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\";\n"
@@ -6016,12 +6040,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2439
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2450
 msgid "Easy access to USB and CDROM"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2441
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2452
 msgid ""
 "When users insert a usb or cdrom into a <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "ThinClient#\">ThinClient </ulink> there is no popup window like they are "
@@ -6030,7 +6054,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2444
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2455
 msgid ""
 "With the following script the symlink \"Media\" is created for all users in "
 "the home folder for easy access to USB-keys, CDROM or whatever media is "
@@ -6038,7 +6062,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2445
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2456
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\"; shared_folder=\"Media\"; permissions=\"775\"; created_dir=0;\n"
@@ -6053,12 +6077,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2458
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2469
 msgid "Automatic cleanup of left-over processes"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2460
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2471
 msgid ""
 "<computeroutput>killer </computeroutput> is is a perl script that gets rid "
 "of background jobs. Background jobs are defined as processes that belong to "
@@ -6067,7 +6091,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2467
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2478
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Due to (<ulink url=\"http://bugs.debian.org/551753"
 "\">551753 </ulink>) (also documented as <ulink url=\"http://bugs.skolelinux."
@@ -6076,36 +6100,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2471
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2482
 msgid "To install it run the following command as root:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2472
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2483
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install killer]]"
 msgstr "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2477
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2488
 #, fuzzy
 msgid "Automatic shutdown of machines during the night"
 msgstr "Suivi automatique des machines installées grâce à Sitesummary."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2479
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2490
 msgid ""
 "It is possible to save energy and money by turning off client machines at "
 "night, and turn them automatically on in the morning."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2481
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2492
 msgid "There are some considerations to make when doing this:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2483
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2494
 msgid ""
 "The clients should not be shut down when someone is using them. This is done "
 "by checking the output from <computeroutput>who </computeroutput>, and as a "
@@ -6114,26 +6138,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2487
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2498
 msgid ""
 "To avoid breaking electrical fuses, it is a good idea to make sure all "
 "clients do not start at the same time."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2490
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2501
 msgid "There are two different methods available to wake up clients.  One"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2492
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2503
 msgid ""
 "uses a BIOS feature and require a working and correct hardware clock, as "
 "well as a motherboard and BIOS version supported by"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2494
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2505
 msgid ""
 "<computeroutput>nvram-wakeup </computeroutput>, The other require a server "
 "with knowledge about all the clients to wake up and for all the clients to "
@@ -6141,12 +6165,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2503
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2514
 msgid "How to set up shutdown-at-night"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2505
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2516
 msgid ""
 "On clients that should turn off at night, touch <computeroutput>/etc/"
 "shutdown-at-night/shutdown-at-night </computeroutput>, or add the hostname "
@@ -6160,7 +6184,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2509
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2520
 msgid ""
 "To enable wake-on-lan on the server, add the clients to <computeroutput>/etc/"
 "shutdown-at-night/clients </computeroutput>, with one line per client, IP "
@@ -6170,14 +6194,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2513
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2524
 msgid ""
 "Here is an example <computeroutput>/etc/shutdown-at-night/clients-generator "
 "</computeroutput> for use with sitesummary:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2515
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2526
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#!/bin/sh\n"
@@ -6187,7 +6211,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2520
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2531
 #, fuzzy
 msgid ""
 "An alternative if the netgroup is used to activate shutdown-at-night on "
@@ -6198,7 +6222,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>desktop-base </computeroutput> :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2522
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2533
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#!/bin/sh\n"
@@ -6208,7 +6232,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2531
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2542
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This text was originally taken from this <ulink url="
 "\"http://svn.debian.org/wsvn/debian-edu/trunk/src/shutdown-at-night/README"
@@ -6216,12 +6240,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2538
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2549
 msgid "Access to skolelinux server from outside a firewall"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2540
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2551
 msgid ""
 "A boot script <computeroutput>open-backdoor </computeroutput> is provided in "
 "the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package to \"break "
@@ -6231,7 +6255,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2544
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2555
 msgid ""
 "To enable it, create a ssh key without a password, create a user on a remote "
 "host to use for ssh login, copy the public key into ~/.ssh/authorized_keys "
@@ -6240,7 +6264,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2547
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2558
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Content of <computeroutput>/etc/default/backdoor </computeroutput> should be "
@@ -6250,7 +6274,7 @@ msgstr ""
 "des informations concernant l'utilisation de ces variables."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2549
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2560
 #, no-wrap
 msgid ""
 "RHOST=admin.example.net\n"
@@ -6259,13 +6283,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2554
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2565
 msgid ""
 "FIXME: paragraph about access from outside need to be completed and tested."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2559
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2570
 msgid ""
 "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
 msgstr ""
@@ -6273,12 +6297,12 @@ msgstr ""
 "principal"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2562
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2573
 msgid "FIXME: this is so generic its almost useless"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2564
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2575
 #, fuzzy
 msgid ""
 "install the <emphasis>minimal </emphasis> profile using the <emphasis>debian-"
@@ -6286,35 +6310,35 @@ msgid ""
 msgstr "static<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2569
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2580
 msgid "install the packages for the service"
 msgstr "installer les paquets requis pour le service"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2572
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2583
 msgid "configure the service"
 msgstr "configurer le service"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2575
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2586
 msgid "disable the service on main-server"
 msgstr "désactiver le service sur le serveur principal"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2578
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2589
 #, fuzzy
 msgid "update DNS on main-server"
 msgstr "mettre à jour le DNS sur le serveur principal"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2585 debian-edu-lenny-manual.xml:3306
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3390
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2596 debian-edu-lenny-manual.xml:3317
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3401
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr "Manuels  de wiki.debian.org"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2587 debian-edu-lenny-manual.xml:3308
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3392
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2598 debian-edu-lenny-manual.xml:3319
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3403
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
@@ -6331,7 +6355,7 @@ msgstr ""
 "sous GPL.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2589
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2600
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
 msgstr ""
@@ -6340,7 +6364,7 @@ msgstr ""
 "intéressant"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2592
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2603
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
 msgstr ""
@@ -6348,7 +6372,7 @@ msgstr ""
 "org/DebianEdu/Hardware/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2595
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2606
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
 msgstr ""
@@ -6356,7 +6380,7 @@ msgstr ""
 "org/DebianEdu/Hardware/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2598
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2609
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
 msgstr ""
@@ -6364,7 +6388,7 @@ msgstr ""
 "org/DebianEdu/Hardware/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2601
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2612
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/Squid_LDAP_Authentication"
@@ -6375,72 +6399,72 @@ msgstr ""
 "intéressant"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2609
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2620
 msgid "HowTos for the desktop"
 msgstr "Manuels pour le bureau"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2613
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2624
 #, fuzzy
 msgid "KDE Kiosk mode"
 msgstr "Le mode kiosque de KDE"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2615
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2626
 msgid "Two default profiles are included:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2617
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2628
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_pupils </emphasis> (enabled for members "
 "of the students file group)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2620
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2631
 msgid "customized set of icons appears on student desktops"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2623
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2634
 msgid ""
 "makes sure that the programs behind the desktop icons also show up in the "
 "kde panel"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2626
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2637
 #, fuzzy
 msgid "adept is not started"
 msgstr "Démarrage rapide"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2629
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2640
 msgid "makes sure that students cannot start another kde session"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2632
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2643
 msgid "disables possibility to gain root access for students"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2636
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2647
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_root </emphasis> (enabled for the root "
 "user and members of the admins file group)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2639
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2650
 msgid ""
 "adds a desktop icon to connect to the local webserver on tjener to provide "
 "easy access to all the administration programs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2643
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2654
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Note: </emphasis>: modifications to the profiles "
 "can be done using <computeroutput>kiosktool </computeroutput>. However, "
@@ -6450,7 +6474,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2648
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2659
 msgid ""
 "If you want to modify the kiosk profiles, you can either copy the existing "
 "ones and modify them, or create new kiosk profiles in (for example) "
@@ -6461,13 +6485,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2655
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2666
 #, fuzzy
 msgid "Changing kioskmode on diskless workstations"
 msgstr "Clients légers contre stations de travail sans disque dur"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2657
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2668
 msgid ""
 "After you have made changes to the kioskmode settings with kiosktool like "
 "described above, you will have to copy some files inside the chroot used by "
@@ -6475,7 +6499,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2659
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2670
 msgid ""
 "Assuming the diskless workstations are running <computeroutput>i386 </"
 "computeroutput>, the following commands must be executed on the workstation "
@@ -6483,7 +6507,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2661
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2672
 #, no-wrap
 msgid ""
 "export LTSPCHROOT=/opt/ltsp/i386/\n"
@@ -6494,7 +6518,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2667
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2678
 msgid ""
 "Else replace <computeroutput>i386 </computeroutput> with "
 "<computeroutput>amd64 </computeroutput> or <computeroutput>powerpc </"
@@ -6505,12 +6529,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2674
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2685
 msgid "Disabling kioskmode"
 msgstr "Désactiver le mode kiosque de KDE"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2676
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2687
 msgid ""
 "If you don't want to use kioskmode, either just remove the file "
 "<computeroutput>/etc/kderc </computeroutput>. Or, if you just want to "
@@ -6522,12 +6546,12 @@ msgstr ""
 "entrées de ce fichier."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2683
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2694
 msgid "Modifying the kdm login screen"
 msgstr "Modification de l'écran de connexion de kdm"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2685
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2696
 msgid ""
 "In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
 "it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ </"
@@ -6539,7 +6563,7 @@ msgstr ""
 "surchargeant les valeurs par défaut."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2688
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2699
 msgid ""
 "Here is one example used to activate the theme in the "
 "<computeroutput>desktop-base </computeroutput> package:"
@@ -6548,7 +6572,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>desktop-base </computeroutput> :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2690
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2701
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "USETHEME=\"true\"\n"
@@ -6559,7 +6583,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2693
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2704
 msgid ""
 "See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
 "information on how these variables are used."
@@ -6568,12 +6592,12 @@ msgstr ""
 "des informations concernant l'utilisation de ces variables."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2699
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2710
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2701
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2712
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To install the (non-free) Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
@@ -6585,12 +6609,12 @@ msgstr ""
 "depuis backport.org."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2704
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2715
 msgid "There are three requirements to do so:"
 msgstr "Ceci impose trois conditions :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2706
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2717
 #, fuzzy
 msgid ""
 "add backports.org to <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> "
@@ -6603,7 +6627,7 @@ msgstr ""
 "\">manuels d'administration générale</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2711
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2722
 msgid ""
 "add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/preferences </"
 "computeroutput> (the file probably does not exist, so you might have to "
@@ -6614,7 +6638,7 @@ msgstr ""
 "créer) :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2715
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2726
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Package: flashplugin-nonfree\n"
@@ -6627,7 +6651,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2719
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2730
 msgid ""
 "as the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> package is only "
 "an installer-package (and does not contain the flashplugin itself, for legal "
@@ -6640,13 +6664,13 @@ msgstr ""
 "télécharger le fichier binaire pré-compilé du site web d'Adobe."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2726
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2737
 #, fuzzy
 msgid "Sound with Flash on thin clients"
 msgstr "Le son avec les clients LTSP"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2728
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2739
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Additionally to the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> "
@@ -6657,17 +6681,17 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2736
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2747
 msgid "Other useful plugins"
 msgstr "Autres greffons utiles"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2738
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2749
 msgid "After adding the multimedia repository (see below):"
 msgstr "Après avoir ajouté le dépôt multimedia (voir ci-dessous) :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2739
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2750
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins]]"
 msgstr ""
@@ -6675,12 +6699,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2744
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2755
 msgid "Playing DVDs"
 msgstr "Lire des DVD"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2746
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2757
 msgid ""
 "libdvdcss is needed for playing most commercial! DVDs. For legal reasons "
 "it's not included in Debian (Edu).  If you are legally allowed to use it, "
@@ -6694,7 +6718,7 @@ msgstr ""
 "multimédia et dvd :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2747
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2758
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
 msgstr ""
@@ -6702,18 +6726,18 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2752
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2763
 msgid "Using the multimedia repository"
 msgstr "Utilisation du dépôt multimedia"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2754
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2765
 msgid "To use www.debian-multimedia.org do the following:"
 msgstr ""
 "Pour utiliser www.debian-multimedia.org, effectuez les opérations suivantes :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2755
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2766
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -6729,12 +6753,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2769
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2780
 msgid "Handwriting fonts"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2771
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2782
 msgid ""
 "The package <computeroutput>ttf-linex </computeroutput> (which is installed "
 "by default) installs the font \"Abecedario\" which is a nice handwriting "
@@ -6743,25 +6767,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2778
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2789
 #, fuzzy
 msgid "HowTos for networked clients"
 msgstr "Manuels pour les clients en réseau"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2782
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2793
 #, fuzzy
 msgid "Thin Clients and Diskless workstations"
 msgstr "Clients légers contre stations de travail sans disque dur"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2784
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2795
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Thin client </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">rôle </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2787
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2798
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A thin client setup enables a ordinary PC to function as an (X-)terminal, "
@@ -6776,13 +6800,13 @@ msgstr ""
 "client léger utilisée est celle du projet Linux Terminal Server (LTSP)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2789
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2800
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Diskless workstation </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">nom d'hôte</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2803
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A diskless workstation runs all software on the PC. The client machines boot "
@@ -6800,7 +6824,7 @@ msgstr ""
 "serveur."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2794
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2805
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Diskless workstations are allocated IP addresses in the private subnet "
@@ -6815,13 +6839,13 @@ msgstr ""
 "des services du réseau)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2799
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2810
 #, fuzzy
 msgid "How to set up and configure diskless workstations"
 msgstr "Clients légers contre stations de travail sans disque dur"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2802
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2813
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FIXME: describe how to set up and configure diskless workstations. For Etch "
@@ -6835,28 +6859,28 @@ msgstr ""
 "LtspDisklessWorkstation</ulink>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2807
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2818
 msgid "How to set up and configure thin clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2810
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2821
 msgid ""
 "FIXME: describe how to set up and configure thin clients in Debian-edu Lenny"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2815
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2826
 msgid "LTSP in detail"
 msgstr "LTSP en détail"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2819
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2830
 msgid "lts.conf"
 msgstr "lts.conf"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2821
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2832
 msgid ""
 "To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
 "can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf </"
@@ -6871,7 +6895,7 @@ msgstr ""
 "consulter des exemples et connaître les paramètres que vous pouvez spécifier."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2825
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2836
 msgid ""
 "The default values is defined under <computeroutput>[default] </"
 "computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -6883,7 +6907,7 @@ msgstr ""
 "adresse IP de cette manière <computeroutput>[192.168.0.10]</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2829
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2840
 msgid ""
 "Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
 "something like this:"
@@ -6892,7 +6916,7 @@ msgstr ""
 "ajoutez quelque chose comme :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2830
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2841
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "[192.168.0.10]\n"
@@ -6907,12 +6931,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2835
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2846
 msgid "somewhere below the default settings."
 msgstr "quelque part sous les réglages par défaut."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2837
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2848
 msgid ""
 "Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
 "client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
@@ -6921,7 +6945,7 @@ msgstr ""
 "sur le client (en pressant alt+ctrl+backspace) ou de redémarrer le client."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2839
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2850
 msgid ""
 "To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
 "add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -6934,23 +6958,23 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>lts.conf </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2846
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2857
 #, fuzzy
 msgid "Load balancing LTSP servers"
 msgstr "Équilibre de charge des serveurs LTSP"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2848
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2859
 msgid "This feature is available since Skolelinux 3.0r1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2852
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2863
 msgid "Part 1"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2854
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2865
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
@@ -6969,7 +6993,7 @@ msgstr ""
 "hôte de chaque serveur."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2856
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2867
 msgid ""
 "First of all, you must choose one LTSP server to be the loadbalancing "
 "server. All the clients will PXE-boot from this server and load the "
@@ -6979,7 +7003,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2858
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2869
 msgid ""
 "Now you have to move your clients from the 192.168.1.0 network to the "
 "10.0.2.0 network. This is because when you use loadbalancing, the clients "
@@ -6989,14 +7013,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2860
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2871
 msgid ""
 "To get the clients working on the 10.0.2.0 network, you have to edit /etc/"
 "dhcp3/dhcpd.conf on the main-server (tjener). Where it says:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2861
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2872
 #, no-wrap
 msgid ""
 "subnet 10.0.2.0 netmask 255.255.254.0 {\n"
@@ -7005,12 +7029,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2865
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2876
 msgid "you have to add this under \"range\":"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2866
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2877
 #, no-wrap
 msgid ""
 "filename \"/var/lib/tftpboot/ltsp/i386/pxelinux.0\";\n"
@@ -7021,7 +7045,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2872
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2883
 msgid ""
 "Next-server should be the IP-address or hostname of the server you chose to "
 "be the loadbalancing server. If you use hostname you must have a working "
@@ -7029,12 +7053,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2877
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2888
 msgid "Part 2"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2879
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2890
 msgid ""
 "Now you have to make a \"get_hosts\" script that prints a server for LDM to "
 "connect to. The parameter LDM_SERVER overrides this script. In consequence, "
@@ -7044,18 +7068,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2881
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2892
 msgid "Edit \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" and add something like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2882
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2893
 #, no-wrap
 msgid "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2884
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2895
 msgid ""
 "Replace xxxx with either the IP or hostname of the servers, list must be "
 "space separated. Then, put the following script in /opt/ltsp/i386/usr/lib/"
@@ -7063,7 +7087,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2885
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2896
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# Randomize the server list contained in MY_SERVER_LIST parameter\n"
@@ -7082,12 +7106,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2902
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2913
 msgid "Part 3"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2904
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2915
 msgid ""
 "Now that you've made the \"get_hosts\" script, it's time to make the ssh "
 "host key for the ltsp chroots. This can be done by making a file containing "
@@ -7099,14 +7123,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2910
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2921
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> If you save your new host file as /opt/ltsp/i386/etc/"
 "ssh/ssh_known_hosts, it will be erased when you reboot the server."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2912
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2923
 msgid ""
 "There is some obvious weaknesses with this setup. All clients get their "
 "image from the same server, this causes high loads on the server if many "
@@ -7116,18 +7140,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2914
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2925
 msgid "Your clients should now be loadbalanced!"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2920
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2931
 #, fuzzy
 msgid "Sound with LTSP clients"
 msgstr "Le son avec les clients LTSP"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2922
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2933
 msgid ""
 "If the client has sound hardware support and alsa is used (currently, this "
 "is the default sound system in Debian), module snd-pcm-oss should be loaded "
@@ -7140,23 +7164,23 @@ msgstr ""
 "trouver /dev/dsp. Si ce n'est pas fait automatiquement, la ligne suivante :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2924
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2935
 msgid "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
 msgstr "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2926
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2937
 msgid "should be added to the server in the /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf file."
 msgstr ""
 "doit être ajoutée dans le fichier /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf du serveur."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2931
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2942
 msgid "Upgrading the LTSP environment"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2933
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2944
 msgid ""
 "It is useful to upgrade the LTSP environment with new packages fairly often, "
 "to make sure security fixes and improvements are made available.  To "
@@ -7164,7 +7188,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2934
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2945
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "chroot /opt/ltsp/i386\n"
@@ -7177,7 +7201,7 @@ msgstr ""
 "aptitude dist-upgrade ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2944
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2955
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note that this is a slightly risky operation, if one of "
 "the upgraded packages break.  To reduce the risk, it is a good idea to copy "
@@ -7186,12 +7210,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2949
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2960
 msgid "Slow login and security"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2951
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2962
 msgid ""
 "Skolelinux has added several security features on the client network "
 "preventing unauthorised super user access, stopping password sniffing and "
@@ -7203,13 +7227,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2952
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2963
 #, no-wrap
 msgid "LDM_DIRECTX=True]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2954
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2965
 #, fuzzy
 msgid ""
 "should be added to the server in the {{{/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf]]] file."
@@ -7217,7 +7241,7 @@ msgstr ""
 "doit être ajoutée dans le fichier /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf du serveur."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2960
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2971
 #, fuzzy
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: Above "
@@ -7230,7 +7254,7 @@ msgstr ""
 "votre juridiction."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2963
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2974
 msgid ""
 "Note: Since such 10 year old thin clients may also get trouble with running "
 "never versions of <ulink url=\"http://wiki.debian.org/OpenOffice#"
@@ -7241,12 +7265,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2970
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2981
 msgid "Replacing LDM with KDM"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2972
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2983
 msgid ""
 "Skolelinux 3.0 is running LDM as a login manager. It uses a secure ssh "
 "tunnel to log in. When using KDM a switch to XDMCP is neccesary. XDMCP uses "
@@ -7254,7 +7278,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2978
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2989
 #, fuzzy
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: XDMCP "
@@ -7266,38 +7290,38 @@ msgstr ""
 "votre juridiction."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2985
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2996
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note: local devices with <computeroutput>ltspfs </"
 "computeroutput> will stop working without LDM."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2988
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2999
 msgid "To check if XDMCP is running, run this command from a workstation:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2989
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3000
 #, no-wrap
 msgid "X -query ltspserverXX]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2991
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3002
 msgid "If you are on the thin client network, please run this command:"
 msgstr ""
 "Si vous êtes sur le réseau de clients légers, veuillez lancer la commande "
 "suivante :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2992
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3003
 #, no-wrap
 msgid "X -query 192.168.0.254]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2994
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3005
 msgid ""
 "The goal is to let your \"real\" thin client to contact the xdmcp-server on "
 "the 192.168.0.254 net (given a standard Skolelinux configuration)."
@@ -7307,7 +7331,7 @@ msgstr ""
 "standard de Skolelinux)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2996
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3007
 msgid ""
 "If by some reason xdmcp is accessible on your server which runs KDM , please "
 "add the following to /etc/kde3/kdm/Xaccess"
@@ -7316,13 +7340,13 @@ msgstr ""
 "exécute KDM, veuillez ajouter ceci à /etc/kde3/kdm/Xaccess"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2997
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3008
 #, no-wrap
 msgid "* # any host can get a login window]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2999
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3010
 msgid ""
 "The star before the comment '#' is important, rest is a comment of course "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -7330,44 +7354,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3005
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3016
 msgid "Then turn on xdmcp in kdm with the command:"
 msgstr "Ensuite, lancez xdmcp dans kdm grâce à la commande :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3006
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3017
 #, no-wrap
 msgid "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3008
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3019
 msgid "At the end please restart kdm by running:"
 msgstr "À la fin, veuillez redémarrer kdm en lançant :"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3009
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3020
 #, no-wrap
 msgid "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3011
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3022
 msgid "(in courtesy of Finn-Arne Johansen)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3016
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3027
 msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
 msgstr "Connexion de machines Windows au réseau / intégration de Windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3020
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3031
 msgid "Joining the domain"
 msgstr "Rejoindre le domaine"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3022
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3033
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -7380,7 +7404,7 @@ msgstr ""
 "utilisateurs et authentifie les utilisateurs durant la phase de connexion."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3024
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3035
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
@@ -7389,7 +7413,7 @@ msgstr ""
 "nécessaires :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3026
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3037
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
@@ -7398,7 +7422,7 @@ msgstr ""
 "pas déjà un)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3028
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3039
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
 "group needs to authorize the process. If not yet existing, a user with that "
@@ -7414,12 +7438,12 @@ msgstr ""
 "mot de passe sous Samba."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3033
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3044
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr "2. Configurez les clients Windows en hôtes statiques"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3035
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3046
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
 "controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -7441,7 +7465,7 @@ msgstr ""
 "données nécessaires pour rejoindre le domaine feront défaut."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3039
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3050
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
 "matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)."
@@ -7451,7 +7475,7 @@ msgstr ""
 "configuration IP)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3041
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3052
 msgid ""
 "It's really important, that the Windows hosts have the same data, otherwise "
 "Samba will not find the host added in step 2."
@@ -7460,14 +7484,14 @@ msgstr ""
 "sinon Samba ne trouvera pas l'hôte ajouté à l'étape 2."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3045
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3056
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 "4. Rejoignez le domaine comme d'habitude en utilisant l'utilisateur ajouté à "
 "l'étape 1."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3047
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3058
 msgid ""
 "Depending on the version and language of you Windows installation, you "
 "should find the configuration about the domain or workgroup of your system "
@@ -7492,7 +7516,7 @@ msgstr ""
 "possibilité de se connecter au domaine."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3051
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3062
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
 "Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -7509,12 +7533,12 @@ msgstr ""
 "sauvegarder les fichiers dans le volume H: à la place de « Own files »."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3055
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3066
 msgid "User groups in Windows"
 msgstr "Groupes utilisateurs dans Windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3057
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3068
 msgid ""
 "Groupmaps must also be added for any other user groups you add through "
 "<computeroutput>lwat </computeroutput>. If you want your user groups to be "
@@ -7532,7 +7556,7 @@ msgstr ""
 "machines Windows n'auront pas connaissances des groupes."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3059
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3070
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
@@ -7541,14 +7565,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3064
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3075
 msgid ""
 "FIXME: should user groups in windows better be explained with lwat first, "
 "and then with an example for the command line?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3066
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3077
 msgid ""
 "If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
 "<computeroutput>IFMEMBER.EXE </computeroutput> from Microsoft. Then you can "
@@ -7557,12 +7581,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3074
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3085
 msgid "XP home"
 msgstr "XP home"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3076
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3087
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
 "their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -7576,12 +7600,12 @@ msgstr ""
 "voisinage réseau (ou quel que soit son nom)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3081
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3092
 msgid "Managing roaming profiles"
 msgstr "Gérer les profils itinérants"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3083
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3094
 msgid ""
 "Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
 "items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -7600,7 +7624,7 @@ msgstr ""
 "connecte, à condition que le serveur soit accessible."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3096
 msgid ""
 "Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
 "copied back to the server during logout, a large profile can make windows "
@@ -7620,7 +7644,7 @@ msgstr ""
 "temporaire ou pour enregistrer d'autres données."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3087
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3098
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">The educational approach </emphasis>: One way to "
 "deal with to large profiles is to explain the situation for the users. Tell "
@@ -7634,7 +7658,7 @@ msgstr ""
 "nécessaire à la connexion."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3090
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3101
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Tweaking the profile </emphasis>: A different way "
 "to deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect "
@@ -7652,12 +7676,12 @@ msgstr ""
 "itinérant."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3095
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3106
 msgid "Example smb.conf's for roaming profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3097
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3108
 msgid ""
 "Already delivered while installation, you can find an example smb.conf "
 "hopefully in your prefered language. You can find the config example files "
@@ -7672,26 +7696,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3108 debian-edu-lenny-manual.xml:3222
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3119 debian-edu-lenny-manual.xml:3233
 msgid "Using machine policies"
 msgstr "Utilisation des stratégies machine"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3110
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3121
 msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
 msgstr ""
 "Les stratégies machine peuvent être modifiées et copiées sur tous les autres "
 "ordinateurs."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3112
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3123
 msgid "Pick a freshly installed Windows computer, and run gpedit.msc"
 msgstr ""
 "Sur un ordinateur disposant d'un Windows récemment installé, lancez gpedit."
 "msc"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3126
 msgid ""
 "Under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> "
 "System -> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you "
@@ -7708,37 +7732,37 @@ msgstr ""
 "qu'ils le sont dans le profil. Exemples de répertoires à exclure :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3117
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3128
 msgid "log"
 msgstr "log"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3120
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3131
 msgid "Locale settings"
 msgstr "Local settings"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3123 debian-edu-lenny-manual.xml:3132
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3134 debian-edu-lenny-manual.xml:3143
 msgid "Temporary Internet Files"
 msgstr "Temporary Internet Files"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3126
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3137
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mes Documents"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3129
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3140
 msgid "Application Data"
 msgstr "Application Data"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3137
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3148
 msgid "Save your changes, and exit the editor."
 msgstr "Sauvegardez vos modifications et fermez l'éditeur."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3140
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3151
 msgid ""
 "Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
 "all other windows machines."
@@ -7747,7 +7771,7 @@ msgstr ""
 "sur toutes les autres machines Windows."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3143
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3154
 msgid ""
 "It's a good idea to copy it to your windows os deployment system to have it "
 "included at install time."
@@ -7756,13 +7780,13 @@ msgstr ""
 "idée afin d'en disposer au moment de l'installation."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3152 debian-edu-lenny-manual.xml:3238
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3264
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3163 debian-edu-lenny-manual.xml:3249
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3275
 msgid "Using global policies"
 msgstr "Utilisation de stratégies globales"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3154
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3165
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By using the legacy windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe </"
@@ -7778,14 +7802,14 @@ msgstr ""
 "please elaborate here... FIXME"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3157
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3168
 msgid ""
 "Since some time the policy editor standalone download has been removed from "
 "the Microsoft website, but it's still available as part of the ORK Tools."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3159
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3170
 msgid ""
 "With poledit.exe you can create .pol files. If you put such a file on tjener "
 "as <computeroutput>/etc/samba/netlogon/NTLOGON.POL </computeroutput> it will "
@@ -7794,7 +7818,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3162
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3173
 msgid ""
 "To make sensible use of poledit.exe you also need to download appriate .adm "
 "files for your operating system and applications, otherwise you cannot "
@@ -7804,7 +7828,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3164
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3175
 msgid ""
 "Be aware that the new group policy tools, gpedit.msc} and "
 "<computeroutput>gpmc.msc </computeroutput> cannot create .pol files, they "
@@ -7812,19 +7836,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3167
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3178
 msgid ""
 "If you understand german, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
 "very good website on this topic."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3172
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3183
 msgid "Editing Windows registry"
 msgstr "Édition du registre Windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3174
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3185
 msgid ""
 "You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
 "to other computers"
@@ -7833,12 +7857,12 @@ msgstr ""
 "registre sur les autres ordinateurs"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3176
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3187
 msgid "Start the Registry Editor."
 msgstr "Lancez l'éditeur de registre."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3179
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3190
 msgid ""
 "Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
@@ -7847,7 +7871,7 @@ msgstr ""
 "\\Windows NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3183
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3194
 msgid ""
 "Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </"
 "computeroutput>."
@@ -7856,12 +7880,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3187
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3198
 msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 msgstr "Nommez le <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3191
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3202
 msgid ""
 "Enter a semicolon sepatated string of paths to exclude. (same way as machine "
 "policy)"
@@ -7870,7 +7894,7 @@ msgstr ""
 "manière identique à la stratégie machine)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3195
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3206
 msgid ""
 "Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
 "selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -7883,41 +7907,41 @@ msgstr ""
 "autres machines."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3197
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3208
 msgid "Sources:"
 msgstr "Sources :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3199
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3210
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
 "featured/gp/default.mspx\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3202
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3213
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
 "PolicyMgmt.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3205
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3216
 msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3208
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3219
 msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3216
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3227
 msgid "Redirecting parts of profile"
 msgstr "Redirection de parties du profil"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3218
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3229
 msgid ""
 "Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
 "may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -7933,7 +7957,7 @@ msgstr ""
 "répertoires partagés sur le réseau."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3224
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3235
 msgid ""
 "Everything under Using machine policies above applies. You edit using gpedit."
 "msc and copy the Policy to all machines The redirection should be available "
@@ -7947,7 +7971,7 @@ msgstr ""
 "peut être intéressant de rediriger Bureau et Mes Documents."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3226
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3237
 msgid ""
 "One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
 "folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -7958,7 +7982,7 @@ msgstr ""
 "vous ne le souhaitez pas, désactivez ce comportement dans"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3228
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3239
 msgid ""
 "User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
@@ -7967,7 +7991,7 @@ msgstr ""
 "Fichiers hors connexion"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3231
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3242
 msgid ""
 "Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
@@ -7976,24 +8000,24 @@ msgstr ""
 "Fichiers hors connexion"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3241
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3252
 msgid ""
 "FIXME explain how to use profiles from global policies for windows machines "
 "in the skolelinux network"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3247
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3258
 msgid "Avoiding roaming profiles"
 msgstr "Éviter les profils itinérants"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3251
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3262
 msgid "Using a local policy"
 msgstr "Utilisation d'une stratégie locale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3253
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3264
 msgid ""
 "Using local policies you can disable roaming profile on individual machines. "
 "This is often wanted on special machines, for instance on dedicated "
@@ -8005,14 +8029,14 @@ msgstr ""
 "bande passante est faible."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3255
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3266
 msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
 msgstr ""
 "Vous pouvez utiliser la méthode de la stratégie machine décrite plus haut, "
 "la clé se situe dans"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3257
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3268
 msgid ""
 "Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow "
 "local profiles"
@@ -8021,18 +8045,18 @@ msgstr ""
 "Autoriser seulement les profils locaux"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3267
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3278
 #, fuzzy
 msgid "FIXME: describe roaming profile key for the global policy editor here"
 msgstr "FIXME: what is the roaming profile key for the global policy editor"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3272
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3283
 msgid "altering samba config"
 msgstr "modifier la configuration de samba"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3274
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3285
 msgid ""
 "By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
 "network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -8048,7 +8072,7 @@ msgstr ""
 "connexion et de répertoire personnel, et redémarrer samba."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3275
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3286
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "logon path = \"\"\n"
@@ -8059,12 +8083,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3283
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3294
 msgid "Remote Desktops with RDP, VNC, NX or Citrix"
 msgstr "Bureaux distants avec RDP, VNC, NX ou Citrix"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3285
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3296
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
 "teachers can access Skolelinux from their home computer running Windows, Mac "
@@ -8075,7 +8099,7 @@ msgstr ""
 "depuis leur ordinateur domestique fonctionnant sous Windows, Mac ou Linux. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3287
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3298
 msgid ""
 "RDP - the easiest way to access Windows terminal server. Just install the "
 "<computeroutput>rdesktop </computeroutput> package."
@@ -8084,7 +8108,7 @@ msgstr ""
 "Installer simplement le paquet <computeroutput>rdesktop </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3291
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3302
 msgid ""
 "VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux remotely. "
 "Just install the <computeroutput>xvncviewer </computeroutput> package."
@@ -8094,7 +8118,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3295
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3306
 msgid ""
 "NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
 "remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has "
@@ -8107,7 +8131,7 @@ msgstr ""
 "2005. Elle rapporte que cette solution est stable."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3298
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3309
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
 "client HowTo </ulink> to access Windows terminal server from Skolelinux."
@@ -8117,7 +8141,7 @@ msgstr ""
 "depuis Skolelinux."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3310
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3321
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
@@ -8127,7 +8151,7 @@ msgstr ""
 "intéressant"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3313
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3324
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation"
@@ -8138,17 +8162,17 @@ msgstr ""
 "intéressant"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3321
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3332
 msgid "HowTos for teaching and learning"
 msgstr "Manuels pour enseigner et apprendre"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3325
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3336
 msgid "Moodle"
 msgstr "Moodle"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3327
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3338
 msgid ""
 "Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
 "install moodle."
@@ -8157,7 +8181,7 @@ msgstr ""
 "root pour installer moodle."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3330
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3341
 msgid ""
 "Moodle is a course management system (CMS) - a free, Open Source software "
 "package designed using sound pedagogical principles, to help educators "
@@ -8176,14 +8200,14 @@ msgstr ""
 "Moodle pour gérer les étudiants."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3344
 msgid ""
 "FIXME: more examples where moodle is used, how it can be used and a link to "
 "a good starter documentation is missing here"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3335
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3346
 #, fuzzy
 msgid "See <ulink url=\"http://moodle.org\"/> for more information on Moodle."
 msgstr ""
@@ -8191,12 +8215,12 @@ msgstr ""
 "debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=386791'>#386791</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3340
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3351
 msgid "Monitoring pupils"
 msgstr "Surveillance des élèves"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3342
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3353
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
 "students."
@@ -8205,21 +8229,21 @@ msgstr ""
 "pour superviser leurs étudiants."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3344
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3355
 msgid ""
 "Take a look at their wiki: <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/"
 "index.php?title=Main_Page\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3358
 msgid ""
 "FIXME: explain how to install and use italc - <ulink url=\"http://bugs."
 "debian.org/511387\">511387 </ulink> explains this quite well actually."
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3349
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3360
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
 msgstr ""
@@ -8227,7 +8251,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3355
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3366
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "monitoring humans might be unethical and illegal in your jurisdiction."
@@ -8237,12 +8261,12 @@ msgstr ""
 "dans votre juridiction."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3361
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3372
 msgid "Restricting pupils network access"
 msgstr "Restreindre l'accès des élèves au réseau"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3363
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3374
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access.  "
@@ -8252,7 +8276,7 @@ msgstr ""
 "FIXME: explain how to install and use it."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3370
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3381
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "restricting access to information or freedom of speech might be unethical "
@@ -8263,13 +8287,13 @@ msgstr ""
 "contraire à l'étique et illégal dans votre juridiction."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3376
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3387
 #, fuzzy
 msgid "Installing swi-prolog"
 msgstr "Installation de swi-prolog sur Etch"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3378
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3389
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
 "not part of etch, but it was possible to install the sarge version on etch. "
@@ -8281,7 +8305,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3394
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3405
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
@@ -8292,18 +8316,18 @@ msgstr ""
 "intéressant"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3402
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3413
 #, fuzzy
 msgid "HowTos for users"
 msgstr "Manuels pour le bureau"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3406
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3417
 msgid "Changing passwords"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3408
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3419
 msgid ""
 "Every student should use the shorcut on their Desktop, which should point to "
 "something like <computeroutput>https://ldap/lwat/chguserpw.php?username=$(id "
@@ -8312,7 +8336,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3411
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3422
 msgid ""
 "Using <computeroutput>lwat </computeroutput> to change their password, "
 "ensures that linux (userPassword) and samba (sabmaNTPassword and "
@@ -8320,24 +8344,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3418
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3429
 msgid "Contribute"
 msgstr "Contribuer"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3422
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3433
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr "Faites-vous connaître auprès de nous."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3424
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3435
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png\"/"
 "> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3430
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3441
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
@@ -8352,7 +8376,7 @@ msgstr ""
 "conséquent une contribution importante. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3436
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3447
 msgid ""
 "The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
 "system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -8369,12 +8393,12 @@ msgstr ""
 "DebianEdu/ReferenceSchools\">utilisez ce formulaire web</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3442
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3453
 msgid "Contribute locally"
 msgstr "Contribuer localement"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3444
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3455
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Currently there are local teams in Norway, Germany, the region of "
@@ -8386,7 +8410,7 @@ msgstr ""
 "isolés » sont présents en Grèce, aux Pays-Bas, au Japon et ailleurs."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3446
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3457
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -8400,12 +8424,12 @@ msgstr ""
 "deux faces d'une même médaille."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3454
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3465
 msgid "Contribute globally"
 msgstr "Contribuer globalement"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3456
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3467
 msgid ""
 "Internationally we are organized in <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu/Teams/\">different teams </ulink> working on different subjects."
@@ -8415,7 +8439,7 @@ msgstr ""
 "différents sujets."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3459
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3470
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu\">developer mailing list "
@@ -8433,7 +8457,7 @@ msgstr ""
 "réelles, durant lesquelles nous nous rencontrons en personne."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3463
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3474
 msgid ""
 "A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
 "subscribe to the <ulink url=\"http://lists.alioth.debian.org/mailman/"
@@ -8445,12 +8469,12 @@ msgstr ""
 "ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3469
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3480
 msgid "Documentation writers and translators"
 msgstr "Auteurs de la documentation et traducteurs"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3471
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3482
 msgid ""
 "This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
 "If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -8463,7 +8487,7 @@ msgstr ""
 "pensez à nous faire partager vos connaissances."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3474
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3485
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
@@ -8480,7 +8504,7 @@ msgstr ""
 "wiki.skolelinux.no/UserPreferences'>créer un utilisateur sur le wiki</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3477
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3488
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Another very good way to contribute and to help users is by translating "
@@ -8496,22 +8520,22 @@ msgstr ""
 "à l'effort de traduction de ce livre !"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3484
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3495
 msgid "Support"
 msgstr "Support"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3488
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3499
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr "Support fourni par des bénévoles"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3492
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3503
 msgid "in English"
 msgstr "en anglais"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3494
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3505
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
 msgstr ""
@@ -8519,7 +8543,7 @@ msgstr ""
 "org/DebianEdu/Hardware/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3497
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3508
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
@@ -8530,7 +8554,7 @@ msgstr ""
 "</ulink> - support par liste de diffusion"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3500
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3511
 #, fuzzy
 msgid ""
 "#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
@@ -8543,12 +8567,12 @@ msgstr ""
 "souvent <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3511
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3522
 msgid "in Norwegian"
 msgstr "en norvégien"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3513
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3524
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/"
@@ -8559,7 +8583,7 @@ msgstr ""
 "ulink> - support par liste de diffusion"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3516
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3527
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -8572,19 +8596,19 @@ msgstr ""
 "du développement en Norvège (FRISK)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3519
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3530
 msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support norwegian users"
 msgstr ""
 "#skolelinux sur irc.debian.org - canal IRC pour le support des utilisateurs "
 "norvégiens"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3526
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3537
 msgid "in German"
 msgstr "en allemand"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3528
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3539
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
@@ -8594,7 +8618,7 @@ msgstr ""
 "skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - support par liste de diffusion"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3531
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3542
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
@@ -8603,19 +8627,19 @@ msgstr ""
 "wiki avec de nombreux manuels, etc."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3534
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3545
 msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support german users"
 msgstr ""
 "#skolelinux.de sur irc.debian.org - canal IRC pour le support des "
 "utilisateurs allemands"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3541
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3552
 msgid "in French"
 msgstr "en français"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3543
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3554
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
@@ -8625,12 +8649,12 @@ msgstr ""
 "org/debian-edu-french </ulink> - support par liste de diffusion"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3550
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3561
 msgid "in Spanish"
 msgstr "en espagnol"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3552
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3563
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - spanish portal"
 msgstr ""
@@ -8638,12 +8662,12 @@ msgstr ""
 "wiki avec de nombreux manuels, etc."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3560
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3571
 msgid "Professional support"
 msgstr "Support professionnel"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3562
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3573
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
@@ -8655,12 +8679,12 @@ msgstr ""
 "ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3568
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3579
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr "Droits de reproduction et auteurs"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3570
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3581
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, "
@@ -8678,7 +8702,7 @@ msgstr ""
 "ultérieure. Profitez-en !"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3572
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3583
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
 "are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -8691,12 +8715,12 @@ msgstr ""
 "distribuez les sous GPL2 ou toute version ultérieure."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3578
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3589
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Droits de reproduction et auteurs des traductions"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3580
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3591
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007) "
@@ -8707,7 +8731,7 @@ msgstr ""
 "ultérieure."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3582
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3593
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
@@ -8719,7 +8743,7 @@ msgstr ""
 "GPL2 ou toute version ultérieure."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3584
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3595
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
@@ -8735,7 +8759,7 @@ msgstr ""
 "ultérieure."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3586
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3597
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
@@ -8745,7 +8769,7 @@ msgstr ""
 "Claudio Carboncini, est distribuée sous GPL2 ou toute version ultérieure."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3588
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3599
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008) and the "
@@ -8756,7 +8780,7 @@ msgstr ""
 "ultérieure."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3590
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3601
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Traditional Chinese translation is copyrighted by Andrew Lee (李健秋) "
@@ -8767,12 +8791,12 @@ msgstr ""
 "ultérieure."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3595
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3606
 msgid "Translations of this document"
 msgstr "Traductions de ce document"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3597
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3608
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
@@ -8785,12 +8809,12 @@ msgstr ""
 "existent. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3602
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3613
 msgid "HowTo translate this document"
 msgstr "Comment traduire ce document"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3604
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3615
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
@@ -8806,7 +8830,7 @@ msgstr ""
 "commencer/aider à traduire ce document."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3607
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3618
 msgid ""
 "To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
 "<computeroutput>debian-edu </computeroutput>. To translate, you just need to "
@@ -8822,7 +8846,7 @@ msgstr ""
 "\"</ulink>]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3611
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3622
 msgid ""
 "You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
 "anonymously with the following command (you need to have the "
@@ -8835,7 +8859,7 @@ msgstr ""
 "cela) :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3615
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3626
 msgid ""
 "<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
 "edu-doc </computeroutput>"
@@ -8844,7 +8868,7 @@ msgstr ""
 "edu-doc </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3620
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3631
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Then edit the <computeroutput>documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-"
@@ -8858,7 +8882,7 @@ msgstr ""
 "nous vous suggerons d'utiliser <computeroutput>kbabel</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3624
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3635
 msgid ""
 "Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
 "do so) or send the file to the mailinglist."
@@ -8868,7 +8892,7 @@ msgstr ""
 "diffusion."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3626
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3637
 msgid ""
 "To update your local copy of the repository use the following command inside "
 "the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
@@ -8878,12 +8902,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput> :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3629
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3640
 msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3634
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3645
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-lenny-manual-"
@@ -8900,29 +8924,29 @@ msgstr ""
 "existe pas déjà un et comment mettre à jour les traductions."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3639
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3650
 msgid "Please report any problems."
 msgstr "Veuillez signaler tout problème."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3645
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3656
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr "Annexe A - La Licence Publique GNU"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3646
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3657
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr "Note aux traducteurs : il n'est pas nécessaire de traduire le texte de la license GPL. ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3650
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3661
 #, fuzzy
 msgid "Manual for Debian Edu 5.0r0+edu0 Codename \"Lenny\""
 msgstr "Manuel de Debian Edu Etch 3.0, nom de code « Terra »"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3652
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3663
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007-2009 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
@@ -8936,7 +8960,7 @@ msgstr ""
 "owners."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3656
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3667
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -8949,7 +8973,7 @@ msgstr ""
 "any later version."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3658
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3669
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -8962,7 +8986,7 @@ msgstr ""
 "more details."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3660
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3671
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -8973,17 +8997,17 @@ msgstr ""
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3665
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3676
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3667
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3678
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr "Version 2, June 1991"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3669
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3680
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -8996,12 +9020,12 @@ msgstr ""
 "allowed."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3674
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3685
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3676
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3687
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">0.  </emphasis> This License applies to any "
 "program or other work which contains a notice placed by the copyright holder "
@@ -9024,7 +9048,7 @@ msgstr ""
 "in the term \"modification\".)  Each licensee is addressed as \"you\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3679
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3690
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -9041,7 +9065,7 @@ msgstr ""
 "Program does."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3681
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3692
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">1.  </emphasis> You may copy and distribute "
 "verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any "
@@ -9060,7 +9084,7 @@ msgstr ""
 "License along with the Program."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3684
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3695
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
@@ -9069,7 +9093,7 @@ msgstr ""
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3686
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3697
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
 "of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -9082,7 +9106,7 @@ msgstr ""
 "of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3689
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3700
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> You must cause the modified files "
 "to carry prominent notices stating that you changed the files and the date "
@@ -9093,7 +9117,7 @@ msgstr ""
 "of any change."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3692
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3703
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> You must cause any work that you "
 "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -9106,7 +9130,7 @@ msgstr ""
 "all third parties under the terms of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3695
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3706
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> If the modified program normally "
 "reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -9131,7 +9155,7 @@ msgstr ""
 "print an announcement.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3700
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3711
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -9154,7 +9178,7 @@ msgstr ""
 "and every part regardless of who wrote it."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3702
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3713
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -9167,7 +9191,7 @@ msgstr ""
 "based on the Program."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3704
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3715
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -9180,7 +9204,7 @@ msgstr ""
 "License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3706
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3717
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
 "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -9193,7 +9217,7 @@ msgstr ""
 "also do one of the following:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3709
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3720
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
 "corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -9206,7 +9230,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3712
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3723
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
 "valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -9223,7 +9247,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3715
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3726
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> Accompany it with the information "
 "you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
@@ -9238,7 +9262,7 @@ msgstr ""
 "in accord with Subsection b above.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3720
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3731
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -9261,7 +9285,7 @@ msgstr ""
 "component itself accompanies the executable."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3722
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3733
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -9276,7 +9300,7 @@ msgstr ""
 "the object code."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3724
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3735
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
 "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -9295,7 +9319,7 @@ msgstr ""
 "as such parties remain in full compliance."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3727
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3738
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">5.  </emphasis> You are not required to accept "
 "this License, since you have not signed it.  However, nothing else grants "
@@ -9316,7 +9340,7 @@ msgstr ""
 "or works based on it."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3730
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3741
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
 "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -9335,7 +9359,7 @@ msgstr ""
 "this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3733
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3744
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
 "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -9364,7 +9388,7 @@ msgstr ""
 "distribution of the Program."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3736
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3747
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -9375,7 +9399,7 @@ msgstr ""
 "the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3738
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3749
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -9398,7 +9422,7 @@ msgstr ""
 "licensee cannot impose that choice."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3740
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3751
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
@@ -9407,7 +9431,7 @@ msgstr ""
 "consequence of the rest of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3742
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3753
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
 "the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -9426,7 +9450,7 @@ msgstr ""
 "the limitation as if written in the body of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3745
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3756
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
 "publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -9439,7 +9463,7 @@ msgstr ""
 "version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3748
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3759
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -9458,7 +9482,7 @@ msgstr ""
 "Foundation."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3750
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3761
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts "
 "of the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -9479,12 +9503,12 @@ msgstr ""
 "generally."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3753
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3764
 msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3756
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3767
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
 "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -9507,7 +9531,7 @@ msgstr ""
 "COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3759
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3770
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
 "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -9530,42 +9554,42 @@ msgstr ""
 "OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3765
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3776
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3771
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3782
 msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
 msgstr "Annexe B - À propos du live CD/DVD Debian Edu"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3775
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3786
 msgid "Features of the Standalone image"
 msgstr "Fonctionnalités de l'image autonome"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3777
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3788
 msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
 msgstr "Presque tous les paquets du profil Autonome"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3791
 msgid "All packages from the laptop task"
 msgstr "Tous les paquets de la tâche portable"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3783
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3794
 msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
 msgstr "Le profil de bureau KDE pour étudiants/élèves."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3790
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3801
 msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr "Activation des traductions et du support géographique"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3803
 msgid ""
 "To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
 "UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale "
@@ -9586,122 +9610,122 @@ msgstr ""
 "régionaux couramment utilisés :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3797
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3808
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region)  </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Langue (Région) </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3801
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3812
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Code de paramètres régionaux</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3805
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3816
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Disposition de clavier </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3810
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3821
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Bokmal"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3813
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3824
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr "nb_NO.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3816 debian-edu-lenny-manual.xml:3826
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3827 debian-edu-lenny-manual.xml:3837
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3820
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3831
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Néo-norvégien"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3823
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3834
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr "nn_NO.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3830
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3841
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3833
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3844
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr "de_DE.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3836
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3847
 msgid "de"
 msgstr "de"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3851
 msgid "French (France)"
 msgstr "Français (France)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3843
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3854
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr "fr_FR.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3846
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3857
 msgid "fr"
 msgstr "fr"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3850
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3861
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr "Grec (Grèce)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3853
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3864
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr "el_GR.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3856
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3867
 msgid "el"
 msgstr "el"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3860
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3871
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonais"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3863
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3874
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr "ja_JP.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3866
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3877
 msgid "jp"
 msgstr "jp"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3870
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3881
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr "Sami (Norvège)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3873
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3884
 msgid "se_NO"
 msgstr "se_NO"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3876
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3887
 msgid "no(smi)"
 msgstr "no(smi)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3883
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3894
 msgid ""
 "A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
 "i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -9715,24 +9739,24 @@ msgstr ""
 "dispositions de clavier peuvent être trouvés dans /usr/share/keymaps/i386/."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3889
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3900
 msgid "Stuff to know"
 msgstr "Choses à savoir"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3891
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3902
 msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
 msgstr ""
 "Le mot de passe pour l'utilisateur est « user », root n'a pas de mot de passe "
 "défini."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3898
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3909
 msgid "Known issues with the image"
 msgstr "Problèmes connus avec l'image"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3904
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3915
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> there are no lenny images yet "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -9740,12 +9764,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3926
 msgid "Download"
 msgstr "Téléchargement"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3917
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3928
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The image is 1.2 GiB and available using <ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux."
diff --git a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.it.po b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.it.po
index 2af28d1..637b2a0 100644
--- a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.it.po
+++ b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.it.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-lenny-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 10:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-10 16:39+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-07 19:41+0100\n"
 "Last-Translator: Claudio Carboncini <claudio.carboncini at gmail.com>\n"
 "Language-Team: italian <debian-edu at lists.debian.org>\n"
@@ -37,9 +37,10 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:10
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2009-12-05 </computeroutput>."
+"computeroutput> package on <computeroutput>2009-12-10 </computeroutput>."
 msgstr ""
 "Questo documento è stato inserito nel pacchetto <computeroutput>debian-edu-"
 "doc </computeroutput> il <computeroutput>2009-12-05</computeroutput>."
@@ -139,22 +140,22 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:49 debian-edu-lenny-manual.xml:545
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:606 debian-edu-lenny-manual.xml:774
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:892 debian-edu-lenny-manual.xml:898
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:904 debian-edu-lenny-manual.xml:910
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:916 debian-edu-lenny-manual.xml:922
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:928 debian-edu-lenny-manual.xml:934
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:940 debian-edu-lenny-manual.xml:946
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:952 debian-edu-lenny-manual.xml:958
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:964 debian-edu-lenny-manual.xml:970
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:976 debian-edu-lenny-manual.xml:1012
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1064 debian-edu-lenny-manual.xml:1133
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1165 debian-edu-lenny-manual.xml:1173
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1312 debian-edu-lenny-manual.xml:1331
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1553 debian-edu-lenny-manual.xml:1560
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1567 debian-edu-lenny-manual.xml:2292
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3003 debian-edu-lenny-manual.xml:3385
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3428 debian-edu-lenny-manual.xml:3434
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3504 debian-edu-lenny-manual.xml:3908
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:903 debian-edu-lenny-manual.xml:909
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:915 debian-edu-lenny-manual.xml:921
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:927 debian-edu-lenny-manual.xml:933
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:939 debian-edu-lenny-manual.xml:945
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:951 debian-edu-lenny-manual.xml:957
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:963 debian-edu-lenny-manual.xml:969
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:975 debian-edu-lenny-manual.xml:981
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:987 debian-edu-lenny-manual.xml:1023
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1075 debian-edu-lenny-manual.xml:1144
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1176 debian-edu-lenny-manual.xml:1184
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1323 debian-edu-lenny-manual.xml:1342
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1564 debian-edu-lenny-manual.xml:1571
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1578 debian-edu-lenny-manual.xml:2303
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3014 debian-edu-lenny-manual.xml:3396
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3439 debian-edu-lenny-manual.xml:3445
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3515 debian-edu-lenny-manual.xml:3919
 msgid "</inlinemediaobject>"
 msgstr "</inlinemediaobject>"
 
@@ -241,7 +242,7 @@ msgstr ""
 "server e workstation insieme al profilo main server."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:70 debian-edu-lenny-manual.xml:1017
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:70 debian-edu-lenny-manual.xml:1028
 msgid "Services running on the main server"
 msgstr "Servizi attivi sul server principale"
 
@@ -912,8 +913,10 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:238
-msgid "- access to home directories (*~/.)? - home directories - shared directories?"
-msgstr "- accesso alle home directory (*~/.)? - home directory - directory condivise?"
+msgid ""
+"- access to home directories (*~/.)? - home directories - shared directories?"
+msgstr ""
+"- accesso alle home directory (*~/.)? - home directory - directory condivise?"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:245
@@ -925,7 +928,8 @@ msgstr "note a caso"
 msgid ""
 "These are random notes concerning things which should be included in this "
 "document."
-msgstr "Queste sono note a caso che dovrebbero essere incluse in questo documento."
+msgstr ""
+"Queste sono note a caso che dovrebbero essere incluse in questo documento."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:249
@@ -981,16 +985,16 @@ msgstr ""
 "release 2009-??-??"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:273 debian-edu-lenny-manual.xml:984
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1147 debian-edu-lenny-manual.xml:1202
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1343 debian-edu-lenny-manual.xml:1358
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1450 debian-edu-lenny-manual.xml:1542
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2398 debian-edu-lenny-manual.xml:2463
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2527 debian-edu-lenny-manual.xml:2906
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2940 debian-edu-lenny-manual.xml:2956
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2974 debian-edu-lenny-manual.xml:2981
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3351 debian-edu-lenny-manual.xml:3366
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:273 debian-edu-lenny-manual.xml:995
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1158 debian-edu-lenny-manual.xml:1213
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1354 debian-edu-lenny-manual.xml:1369
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1461 debian-edu-lenny-manual.xml:1553
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2409 debian-edu-lenny-manual.xml:2474
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2538 debian-edu-lenny-manual.xml:2917
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2951 debian-edu-lenny-manual.xml:2967
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2985 debian-edu-lenny-manual.xml:2992
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3362 debian-edu-lenny-manual.xml:3377
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3911
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
@@ -1071,7 +1075,8 @@ msgstr "(La maggioranza) dei pacchetti sono scaricati da Internet."
 msgid ""
 "Multi arch (amd64/i386) installer DVD which is captable of installing "
 "without network."
-msgstr "Il DVD di installazione Multi arch (amd64/i386) può installare senza la rete."
+msgstr ""
+"Il DVD di installazione Multi arch (amd64/i386) può installare senza la rete."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:310
@@ -1110,7 +1115,8 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:328
-msgid "New features in the Debian 5.0.3 on which Debian Edu 5.0.3+edu0 is based"
+msgid ""
+"New features in the Debian 5.0.3 on which Debian Edu 5.0.3+edu0 is based"
 msgstr ""
 "Nuove caratteristiche in Debian 5.0.3 sulle quali si basa Debian Edu 5.0.3"
 "+edu0"
@@ -1729,7 +1735,8 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:614
-msgid "Download an installation media for Debian Edu 5.0.3+edu0 Codename \"Lenny\""
+msgid ""
+"Download an installation media for Debian Edu 5.0.3+edu0 Codename \"Lenny\""
 msgstr ""
 "Download del supporto di installazione per Debian Edu 5.0.3+edu0 Codename "
 "\"Lenny\""
@@ -1999,7 +2006,8 @@ msgstr "Scegliere un time-zone"
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:718
 msgid "Choose a keyboard keymap (usually the countrys default is fine)"
-msgstr "Scegliere una mappa di tastiera (in genere la tastiera di default va bene)"
+msgstr ""
+"Scegliere una mappa di tastiera (in genere la tastiera di default va bene)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:721
@@ -2114,7 +2122,8 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:764
-msgid "say yes to automatic partioning, it will destroy the data on the harddrives!"
+msgid ""
+"say yes to automatic partioning, it will destroy the data on the harddrives!"
 msgstr ""
 "rispondi  yes al partizionamento automatico, questo distruggerà tutti i dati "
 "negli hard disk!"
@@ -2300,11 +2309,35 @@ msgstr "Minimal: 12 of 83 MiB da scaricare."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:847
+#, fuzzy
+msgid "A note on some RAID controllers"
+msgstr "Una nota sull'installazione da CD"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:849
+msgid ""
+"When using a USB stick to add missing firmware during install, with some "
+"RAID-controllers GRUB is installed to the USB stick. So a Reboot after "
+"installation results in a GRUB-error. A workaround for this problem is to "
+"remove the USB stick after the firmware is loaded, and preferably before "
+"partitioning starts."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:851
+msgid ""
+"More information is available in <ulink url=\"http://bugs.skolelinux.org/"
+"show_bug.cgi?id=1395\">Debian-Edu bug #1395 </ulink> and Debian bug <ulink "
+"url=\"http://bugs.debian.org/516280\">516280 </ulink>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:858
 msgid "Custom CD/DVDs"
 msgstr "CD/DVD personalizzati"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:849
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:860
 msgid ""
 "Creating custom CDs or DVDs is quite easily possible, since we use the "
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianInstaller/\">debian installer </"
@@ -2320,7 +2353,7 @@ msgstr ""
 "risposte alle domande normalmente richieste."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:853
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:864
 msgid ""
 "So all you need to do is to create a preseeding file with your answers (this "
 "is described in the appendix of the debian installer manual) and <ulink url="
@@ -2333,12 +2366,12 @@ msgstr ""
 "Modify/CD\">rimasterizzare il CD/DVD </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:859
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:870
 msgid "Installation over the network (PXE) and booting diskless clients"
 msgstr "Installazione in rete (PXE) e boot dei client diskless"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:861
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:872
 msgid ""
 "PXE installation and diskless clients requiere <emphasis role=\"strong"
 "\">tjener </emphasis>, the main server, to be installed and set up."
@@ -2348,7 +2381,7 @@ msgstr ""
 "configurato."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:864
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:875
 msgid ""
 "When clients (whether those are clients to be installed or diskless clients "
 "of both kinds, thin clients or diskles workstations, doesn't matter) boot "
@@ -2363,7 +2396,7 @@ msgstr ""
 "prima sulla rete dei thin client  senza il menu PXE."
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:866
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:877
 msgid ""
 "More information about network clients can be found in the <ulink url="
 "\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/NetworkClients#"
@@ -2374,12 +2407,12 @@ msgstr ""
 "HowTo/NetworkClients#\">Network clients HowTo </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:871
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:882
 msgid "Modifying PXE installations"
 msgstr "Modificare le installazioni PXE"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:873
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:884
 msgid ""
 "The PXE installation is using a debian-installer preseed file, and this file "
 "can be modified to ask for more packages to install."
@@ -2388,7 +2421,7 @@ msgstr ""
 "può essere modificato per installare più pacchetti."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:875
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:886
 msgid ""
 "The line like the following needs to be added to <computeroutput>tjener:/etc/"
 "debian-edu/www/debian-edu-install.dat </computeroutput>"
@@ -2397,18 +2430,18 @@ msgstr ""
 "debian-edu/www/debian-edu-install.dat </computeroutput>"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:877
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:888
 #, no-wrap
 msgid "d-i    pkgsel/include string my-extra-package(s)]]"
 msgstr "d-i    pkgsel/include string my-extra-package(s)]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:884
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:895
 msgid "Screenshot tour"
 msgstr "Screenshot tour"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:886
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:897
 msgid ""
 "Here is a screenshot tour through a main-server + thin-client-server "
 "installation:"
@@ -2417,7 +2450,7 @@ msgstr ""
 "server"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:888
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:899
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-01-bootoption.png\"/> </imageobject>"
@@ -2426,7 +2459,7 @@ msgstr ""
 "lenny-01-bootoption.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:894
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:905
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-02-language.png\"/> </imageobject>"
@@ -2435,7 +2468,7 @@ msgstr ""
 "lenny-02-language.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:911
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-03-location.png\"/> </imageobject>"
@@ -2444,7 +2477,7 @@ msgstr ""
 "lenny-03-location.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:906
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:917
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-04-keymap.png\"/> </imageobject>"
@@ -2453,7 +2486,7 @@ msgstr ""
 "lenny-04-keymap.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:912
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:923
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-05-timezone.png\"/> </imageobject>"
@@ -2462,7 +2495,7 @@ msgstr ""
 "lenny-05-timezone.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:918
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:929
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-06-profile.png\"/> </imageobject>"
@@ -2471,7 +2504,7 @@ msgstr ""
 "lenny-06-profile.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:924
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:935
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-07-partitioning.png\"/> </imageobject>"
@@ -2480,7 +2513,7 @@ msgstr ""
 "lenny-07-partitioning.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:930
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:941
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-08-popcon.png\"/> </imageobject>"
@@ -2489,7 +2522,7 @@ msgstr ""
 "lenny-08-popcon.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:936
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:947
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-09-rootpw.png\"/> </imageobject>"
@@ -2498,7 +2531,7 @@ msgstr ""
 "lenny-09-rootpw.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:942
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:953
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-10-basesystem.png\"/> </imageobject>"
@@ -2507,7 +2540,7 @@ msgstr ""
 "lenny-10-basesystem.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:948
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:959
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-11-software.png\"/> </imageobject>"
@@ -2516,7 +2549,7 @@ msgstr ""
 "lenny-11-software.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:954
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:965
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-12-finish.png\"/> </imageobject>"
@@ -2525,7 +2558,7 @@ msgstr ""
 "lenny-12-finish.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:960
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:971
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-13-grub.png\"/> </imageobject>"
@@ -2534,7 +2567,7 @@ msgstr ""
 "lenny-13-grub.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:966
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:977
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-14-splash.png\"/> </imageobject>"
@@ -2543,7 +2576,7 @@ msgstr ""
 "lenny-14-splash.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:972
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:983
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-15-kdm.png\"/> </imageobject>"
@@ -2552,12 +2585,12 @@ msgstr ""
 "lenny-15-kdm.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:982
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:993
 msgid "Getting started"
 msgstr "Partiamo"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:988
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:999
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: some new screenshots from the versions included "
 "in lenny should be created."
@@ -2566,7 +2599,7 @@ msgstr ""
 "in lenny should be created."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:991
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1002
 msgid ""
 "This chapter describes the first steps you need to do after the installation "
 "to get started.  The minimum you need to do is:"
@@ -2575,7 +2608,7 @@ msgstr ""
 "partire. Questo è il minimo da fare:"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1004
 msgid ""
 "adding workstations to host netgroups (for exporting home-directories via "
 "NFS)"
@@ -2584,12 +2617,12 @@ msgstr ""
 "directories via NFS)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:996
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1007
 msgid "adding users"
 msgstr "aggiungere utenti"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:999
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1010
 msgid ""
 "it's advised to add the workstations to the dhcpd-config - LTSP-servers must "
 "be added."
@@ -2598,12 +2631,12 @@ msgstr ""
 "devono essere aggiunti."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1003
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1014
 msgid "This is described below."
 msgstr "Questo è descritto in seguito."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1005
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1016
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo#"
 "\">HowTo </ulink> chapter describes more tips and tricks and frequently "
@@ -2616,7 +2649,7 @@ msgstr ""
 "fare."
 
 # type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1008
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1019
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/getting-"
 "started.png\"/> </imageobject>"
@@ -2625,7 +2658,7 @@ msgstr ""
 "started.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1019
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1030
 msgid ""
 "There are several services running on the main server which can be managed "
 "via a web management interface.  We'll describe each service here."
@@ -2634,12 +2667,12 @@ msgstr ""
 "modificati attraverso l'interfaccia web. Descriveremo qui ogni servizio."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1023
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1034
 msgid "Web based management, using lwat"
 msgstr "Amministrare via web con lwat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1025
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1036
 msgid ""
 "Lwat is a web based management tool, that will help you manage some "
 "important parts of your Debian Edu setup. You can manage this four main "
@@ -2651,32 +2684,32 @@ msgstr ""
 "(aggiungere, modificare, cancellare):"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1027
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1038
 msgid "User Administration"
 msgstr "Amministrazione degli utenti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1030
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1041
 msgid "Group Administration"
 msgstr "Amministrazione dei gruppi"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1033
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1044
 msgid "Automount informations"
 msgstr "Informazioni su Automount"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1036
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1047
 msgid "Machine Administration"
 msgstr "Amministrazione delle macchine"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1039
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1050
 msgid "DNS Administration"
 msgstr "Amministrazione DNS"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1043
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1054
 msgid ""
 "To access lwat point your webbrowser to <ulink url=\"https://www/lwat\"/>. "
 "You will get an error message, because of atleast 2 facts:"
@@ -2686,17 +2719,17 @@ msgstr ""
 "motivi:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1045
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1056
 msgid "the certificate is self-signed"
 msgstr "il certificato è self-signed"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1048
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1059
 msgid "The certificate is generated for tjener.intern"
 msgstr "Il certificato è generato da tjener.intern"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1051
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1062
 msgid ""
 "you may also get an error if the installation is more than one month old, "
 "since the certificate is only valid for one month."
@@ -2705,7 +2738,7 @@ msgstr ""
 "il certificato è valido solo per un mese."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1055
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1066
 msgid ""
 "When you have neglected the warnings (or fixed them...), you will see the "
 "page below with the menu fixed to the left part and the varying main part on "
@@ -2721,13 +2754,13 @@ msgstr ""
 "nome di login è:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1056
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1067
 #, no-wrap
 msgid "admin]]"
 msgstr "admin]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1058
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1069
 msgid ""
 "and the password is the password you entered during the installation for the "
 "root account."
@@ -2736,7 +2769,7 @@ msgstr ""
 "root."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1060
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1071
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-login.png"
 "\"/> </imageobject>"
@@ -2745,7 +2778,7 @@ msgstr ""
 "\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1066
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1077
 msgid ""
 "After login the loginarea will disappear and you can choose a task in the "
 "menu."
@@ -2754,12 +2787,12 @@ msgstr ""
 "varie voci nel menu."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1071
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1082
 msgid "User Management with lwat"
 msgstr "Gestione degli utenti con lwat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1073
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1084
 msgid ""
 "In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory and get "
 "used from there not only from the main server itself, but also from the "
@@ -2774,7 +2807,7 @@ msgstr ""
 "sono disponibili su tutti i sistemi della rete."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1075
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1086
 msgid ""
 "To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your users "
 "data entered to the LDAP directory."
@@ -2783,7 +2816,7 @@ msgstr ""
 "utenti nella directory LDAP."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1077
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1088
 msgid ""
 "You can add users, group them in usergroups (for example to refer the "
 "members of a class more easily), update them and remove them again. The menu "
@@ -2795,12 +2828,12 @@ msgstr ""
 "(nei due gruppi più alti)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1081
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1092
 msgid "Adding users"
 msgstr "Aggiungere utenti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1083
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1094
 msgid ""
 "To add users you only have to choose \"Add\" in the \"Users\" section of the "
 "menu. After choosing this entry you will see a form where you can enter the "
@@ -2827,42 +2860,42 @@ msgstr ""
 "del sistema. A oggi lwat conosce i profili seguenti:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1096
 msgid "<emphasis role=\"strong\">role </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">profilo </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1089
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1100
 msgid "<emphasis role=\"strong\">granted privileges </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">privilegi concessi </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1094
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1105
 msgid "Students"
 msgstr "Students"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1097
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1108
 msgid "Login and use the system"
 msgstr "Login e uso del sistema"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1101
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1112
 msgid "Teachers"
 msgstr "Teachers"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1104
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1115
 msgid "Same as Students"
 msgstr "Lo stesso di studenti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1108
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1119
 msgid "jrAdmins"
 msgstr "jrAdmins"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1111
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1122
 msgid ""
 "Same as Teachers, but can also change other user passwords (besides the ones "
 "of Admins)"
@@ -2871,12 +2904,12 @@ msgstr ""
 "(una specie di Amministratori)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1126
 msgid "Admins"
 msgstr "Admins"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1118
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1129
 msgid ""
 "Admins have ultimate privileges. They can add/modify/delete users/groups/"
 "machines/automounts and let windows systems join the Skolelinux domain"
@@ -2886,7 +2919,7 @@ msgstr ""
 "di collegarsi al dominio Skolelinux"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1125
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1136
 msgid ""
 "After choosing a suitable role you can hit the \"Save\" button and the user "
 "is added."
@@ -2895,7 +2928,7 @@ msgstr ""
 "è aggiunto al sistema."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1127
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1138
 msgid ""
 "You may miss the option to set a password, that has been deactivated, but "
 "you can set an own password by modifying the user added (see below)."
@@ -2904,7 +2937,7 @@ msgstr ""
 "una propria password modificando l'utente aggiunto (vedi sotto)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1129
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1140
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-adduser."
 "png\"/> </imageobject>"
@@ -2913,7 +2946,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1135
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1146
 msgid ""
 "If all went well, you will see a short notice at the end of page with the "
 "data added to the ldap directory (also the form gets reset):"
@@ -2923,7 +2956,7 @@ msgstr ""
 "ldap (altrimenti la scheda si resetta):"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1136
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1147
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Added user: Demo User\n"
@@ -2935,7 +2968,7 @@ msgstr ""
 "password: somethingsecret]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1140
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1151
 msgid ""
 "Note: it might take several minutes until the new added user's homedirectory "
 "is created. Until that is done he won't be able to log in on any workstation "
@@ -2946,12 +2979,12 @@ msgstr ""
 "collegarsi da alcuna workstation o thin-client."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1145
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1156
 msgid "Set passwords"
 msgstr "Impostare la password"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1151
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1162
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to enable the feature of setting "
 "self-chosen passwords, describe how to use it, maybe add some screenshots"
@@ -2960,12 +2993,12 @@ msgstr ""
 "self-chosen passwords, describe how to use it, maybe add some screenshots"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1157
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1168
 msgid "Search and delete users"
 msgstr "Cercare e cancellare utenti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1159
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1170
 msgid ""
 "To modify or delete a user you need to first find her using the search menu "
 "entry. You will find a form (searcharea in the screenshot) where you can "
@@ -2985,7 +3018,7 @@ msgstr ""
 "collegamenti alla pagina di modifica."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1161
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1172
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "searchuser.png\"/> </imageobject>"
@@ -2994,7 +3027,7 @@ msgstr ""
 "searchuser.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1167
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1178
 msgid ""
 "A new page will show up where you can modify information directly belonging "
 "to a user, change the password of the user (if you enabled that feature) and "
@@ -3005,7 +3038,7 @@ msgstr ""
 "operazione) o modificare la lista dei gruppi ai quali è collegato."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1169
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1180
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-edituser."
 "png\"/> </imageobject>"
@@ -3014,12 +3047,12 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1178
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1189
 msgid "Advanced user management"
 msgstr "Gestione avanzata degli utenti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1180
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1191
 msgid ""
 "It possible to mass-create users with <computeroutput>lwat </computeroutput> "
 "by using a .csv file, which can be created with any good spreadsheet "
@@ -3031,7 +3064,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>oocalc </computeroutput>)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1184
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1195
 msgid ""
 "The import script expects a file formated with all data for one user on one "
 "row, with each field separated with a semicolon. The minimum information "
@@ -3048,7 +3081,7 @@ msgstr ""
 "Cognome; Username; Password; Gruppo addizionale\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1186
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1197
 msgid ""
 "If a password column is missing, an easy to remember, pronounceble password "
 "will be created."
@@ -3057,7 +3090,7 @@ msgstr ""
 "creata."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1188
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1199
 msgid ""
 "If users are put into groups, these groups have to exist, so you need to "
 "create them manually (with lwat, see below) before importing the users."
@@ -3067,7 +3100,7 @@ msgstr ""
 "utenti."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1190
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1201
 msgid ""
 "It's a good idea to do some tests first, best with a .csv file with a few "
 "fictional users, which can be deleted later."
@@ -3076,12 +3109,12 @@ msgstr ""
 "contiene pochi utenti fittizi che potranno essere cancellati più tardi."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1196
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1207
 msgid "Group Management with lwat"
 msgstr "Gestione dei gruppi con lwat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1198
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1209
 msgid ""
 "The mangement of groups is very similarly to the management of users. You "
 "can enter a name and a description per group. When be searching for groups "
@@ -3094,7 +3127,7 @@ msgstr ""
 "Nella pagina di modifica si può avere accesso a tutti gli utenti del gruppo."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1200
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1211
 msgid ""
 "The groups entered in the group management are also regular unix groups, so "
 "you can use them for file permissions too."
@@ -3103,7 +3136,7 @@ msgstr ""
 "usare questo strumento anche per i permessi dei file."
 
 # type: Content of: <article><section><section><caution><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1206
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1217
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Due to a bug in LWAT if you want your Windows computers "
 "to be aware of what groups users are in, you must create the groupmaps "
@@ -3111,15 +3144,17 @@ msgid ""
 "ulink> FIXME: remove this when this bug is closed"
 msgstr ""
 "A causa di un bug in LWAT se si vuole che i computer Windows funzionino, "
-"occorre creare manualmente i groupmaps. This is <ulink url=\"http://bugs.skolelinux.no/1270\">bug#1270 </ulink> FIXME: remove this when this bug is closed"
+"occorre creare manualmente i groupmaps. This is <ulink url=\"http://bugs."
+"skolelinux.no/1270\">bug#1270 </ulink> FIXME: remove this when this bug is "
+"closed"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1210
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1221
 msgid "Here's how:"
 msgstr "Ecco come:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1211
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1222
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# List existing group mapping between UNIX and Windows groups.\n"
@@ -3137,7 +3172,7 @@ msgstr ""
 "                 comment=\"DESCRIPTION OF NEW GROUP\"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1218
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1229
 msgid ""
 "This is explained in more detail in the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/"
@@ -3150,12 +3185,12 @@ msgstr ""
 "\">HowTo/NetworkClients </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1223
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1234
 msgid "Advanced group management"
 msgstr "Gestione avanzata dei gruppi"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1225
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1236
 msgid ""
 "Using lwat it's easy to put users in a specifig group (for example named "
 "after the year they enter or finish school) and to create all their home "
@@ -3166,7 +3201,7 @@ msgstr ""
 "home directory in una directory dedicata."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1227
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1238
 msgid ""
 "To achieve that, add a stanza like the following to the file "
 "<computeroutput>/etc/lwat/admin.ini </computeroutput>:"
@@ -3175,7 +3210,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>/etc/lwat/admin.ini </computeroutput>:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1229
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1240
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[2009]\n"
@@ -3195,14 +3230,15 @@ msgstr ""
 "mailMessageStore = /var/lib/maildirs/%username%]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1237
-msgid "To make this work the 2009 group has to be created before adding these users."
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1248
+msgid ""
+"To make this work the 2009 group has to be created before adding these users."
 msgstr ""
 "Perché questo funzioni occorre creare il gruppo 2009 prima di aggiungere gli "
 "utenti."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1239
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1250
 msgid ""
 "The above stanza simply adds then on top off home0, if you want them "
 "somewhere else, using another automount, then you use lwat to add that "
@@ -3213,12 +3249,12 @@ msgstr ""
 "cambiare la stringa homeDirectory in admini.in."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1245
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1256
 msgid "Machine Management with lwat"
 msgstr "Gestione delle macchine con lwat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1247
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1258
 msgid ""
 "With the machine management you can basically manage all IP based devices in "
 "your Debian Edu network. Every machine added to the LDAP directory using "
@@ -3237,7 +3273,7 @@ msgstr ""
 "ulink> di questo manuale."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1250
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1261
 msgid ""
 "If you add a machine, you can use an ip/hostname from the preconfigured "
 "address space. The following ip ranges are predefined:"
@@ -3246,67 +3282,69 @@ msgstr ""
 "indirizzi prefigurato. I seguenti intervalli di ip sono predefiniti:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1252
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1263
 msgid "<emphasis role=\"strong\">First address </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Primo indirizzo </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1256
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1267
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Last address </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Ultimo indirizzo </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1260
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1271
 msgid "<emphasis role=\"strong\">hostname </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">nome dell'host </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1265
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1276
 msgid "10.0.2.10"
 msgstr "10.0.2.10"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1279
 msgid "10.0.2.29"
 msgstr "10.0.2.29"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1271
-msgid "ltspserver<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
-msgstr "ltspserver<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1282
+msgid ""
+"ltspserver<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
+msgstr ""
+"ltspserver<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1277
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1288
 msgid "10.0.2.30"
 msgstr "10.0.2.30"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1280
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1291
 msgid "10.0.2.49"
 msgstr "10.0.2.49"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1283
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1294
 msgid "printer<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr "printer<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1289
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1300
 msgid "10.0.2.50"
 msgstr "10.0.2.50"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1292
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1303
 msgid "10.0.2.99"
 msgstr "10.0.2.99"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1295
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1306
 msgid "static<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr "static<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1304
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1315
 msgid ""
 "The addresses from 10.0.2.100 till 10.0.2.255 and 10.0.3.0 till 10.0.3.243 "
 "are reserved for dhcp and are assigned dynamically."
@@ -3315,7 +3353,7 @@ msgstr ""
 "riservati per il dhcp e sono assegnati dinamicamente."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1306
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1317
 msgid ""
 "To assign a host with the MAC-address 00:40:05:AF:4E:C6 a static IP-address "
 "you only have to enter the MAC-address and the hostname static00, the "
@@ -3328,7 +3366,7 @@ msgstr ""
 "automaticamente secondo la configurazione predefinita."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1308
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1319
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "addmachine.png\"/> </imageobject>"
@@ -3337,12 +3375,12 @@ msgstr ""
 "addmachine.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1316
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1327
 msgid "Search and delete machines"
 msgstr "Cercare e cancellare macchine"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1318
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1329
 msgid ""
 "Searching for and deleting machines is quite similar to searching and "
 "deleting users, so that information is not repeated here."
@@ -3351,12 +3389,12 @@ msgstr ""
 "procedura qui, non viene indicatata."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1323
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1334
 msgid "Modify existing machines / Netgroup management"
 msgstr "Modificare macchine esistenti / Gestione del Netgroup"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1325
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1336
 msgid ""
 "After adding a machine to the ldap tree using lwat, you can modify its "
 "properties using the search functionality and clicking on the right entry "
@@ -3367,7 +3405,7 @@ msgstr ""
 "(come per gli utenti)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1327
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1338
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "editmachine.png\"/> </imageobject>"
@@ -3376,7 +3414,7 @@ msgstr ""
 "editmachine.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1344
 msgid ""
 "The form that is behind this machine links is in one way similar to the one "
 "you already know from modifying user entries, but in an other way the "
@@ -3387,7 +3425,7 @@ msgstr ""
 "altro significato in questo contesto."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1335
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1346
 msgid ""
 "For example, adding a machine to a <computeroutput>NetGroup </"
 "computeroutput> does not modify the permissions one machine (or the users "
@@ -3402,7 +3440,7 @@ msgstr ""
 "più che limitare i servizi che una macchina può usare sul server principale."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1338
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1349
 msgid ""
 "The default installation provides the four <computeroutput>NetGroups </"
 "computeroutput> printer-hosts, workstation-hosts, ltsp-server-hosts and "
@@ -3428,7 +3466,7 @@ msgstr ""
 "statico da ldap."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1358
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Remember to configure workstations and ldap-servers "
 "properly with lwat, or you users can't access their homedirs."
@@ -3438,7 +3476,7 @@ msgstr ""
 "directory."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1349
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1360
 msgid ""
 "Another important part of the machine configuration is the 'Samba host' flag "
 "(in the 'Host information' area). If you plan to add existing Windows "
@@ -3455,17 +3493,18 @@ msgstr ""
 "aggiungere macchine Windows al dominio Samba di Skolelinux, occorre "
 "aggiungere l'host Windows a ldap e settare questa casella per permettere "
 "alla macchina di collegarsi al dominio. Per maggiori informazioni su come "
-"aggiungere macchine Windows alla rete Skolelinux vedere la sezione <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/"
+"aggiungere macchine Windows alla rete Skolelinux vedere la sezione <ulink "
+"url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/"
 "NetworkClients#ConnectingWindowsmachinestothenetwork.2BAC8Windowsintegration"
 "\">HowTo/NetworkClients </ulink> di questo manuale."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1367
 msgid "DNS Management with lwat"
 msgstr "Gestione del DNS con lwat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1362
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1373
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: a chapter \"DNS Management with lwat\" needs to "
 "be written, or better, be incorporated in the above \"machine management "
@@ -3476,12 +3515,12 @@ msgstr ""
 "with lwat\" chapter"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1367
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1378
 msgid "More lwat documentation"
 msgstr "Altra documentazione lwat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1369
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1380
 msgid ""
 "The full documentation for lwat can be found at <computeroutput>/usr/share/"
 "doc/lwat/ </computeroutput> on the main server or <ulink url=\"http://bzz.no/"
@@ -3492,12 +3531,12 @@ msgstr ""
 "\"http://bzz.no/lwat/download/doc/\">online </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1377
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1388
 msgid "Printer Managment"
 msgstr "Amministrazione delle stampanti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1379
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1390
 msgid ""
 "For Printer Management point your webbrowser to <ulink url=\"https://www:631"
 "\"/> This is the normal cups management site where you can add/delete/modfiy "
@@ -3512,7 +3551,7 @@ msgstr ""
 "che usa la criptazione ssl."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1381
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1392
 msgid ""
 "If you connect the printer for the first time, we suggest to run "
 "<computeroutput>printconf </computeroutput> as root.  FIXME: explain what to "
@@ -3523,12 +3562,12 @@ msgstr ""
 "to do when printconf does not accomplish anything."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1388
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1399
 msgid "Clock synchronization"
 msgstr "Sincronizzazione dell'orologio"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1390
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1401
 msgid ""
 "The default configuraiton in Debian Edu is to keep the clocks on all "
 "machines synchronous but not necessarily correct.  NTP is used to update the "
@@ -3547,7 +3586,7 @@ msgstr ""
 "sua rete ISDN occupata tutto il tempo, per telefonate extra."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1392
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1403
 msgid ""
 "To enable synchronization with an external clock, the file /etc/ntp.conf on "
 "the main-server need to be modified.  The comments in front of the "
@@ -3566,12 +3605,12 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>ntpq -c lpeer </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1400
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1411
 msgid "Extend full partitions"
 msgstr "Partizioni estese piene"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1402
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1413
 msgid ""
 "Because of a bug in the automatic partition, some partitions might be too "
 "full after installation.  To extend the full partitions, run "
@@ -3588,17 +3627,17 @@ msgstr ""
 "Administration#\">nella sezione howto di amministrazione </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1410
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1421
 msgid "Maintainance"
 msgstr "Manutenzione"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1414
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1425
 msgid "Updating the software"
 msgstr "Aggiornare il software"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1416
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1427
 msgid ""
 "This section explains how to use <computeroutput>aptitude upgrade </"
 "computeroutput> and kde-update-notifier."
@@ -3607,7 +3646,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> e kde-update-notifier."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1419
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1430
 msgid ""
 "Using <computeroutput>aptitude </computeroutput> is really simply. To update "
 "a system you need to execute two commands on the command line as root: "
@@ -3623,7 +3662,7 @@ msgstr ""
 "disponibile)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1424
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1435
 msgid ""
 "Instead of using the command line you can also use kde-update-notifier.  "
 "FIXME: Explain how to use kde-update-notifier, best with screenshots."
@@ -3633,7 +3672,7 @@ msgstr ""
 "screenshots."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1427
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1438
 msgid ""
 "It is also a good idea to install <computeroutput>cron-apt </computeroutput> "
 "and <computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> and configure them to "
@@ -3644,7 +3683,7 @@ msgstr ""
 "configurarli mandando una mail all'indirizzo che stai leggendo."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1431
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1442
 msgid ""
 "<computeroutput>cron-apt </computeroutput> will notify you once a day via "
 "email, which packages need an update. It does not install these updates, but "
@@ -3658,7 +3697,7 @@ msgstr ""
 "upgrade </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1435
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1446
 msgid ""
 "<computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> can send new changelog "
 "entries to you."
@@ -3667,12 +3706,12 @@ msgstr ""
 "cambiamenti effettuati."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1441
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1452
 msgid "Backup Management"
 msgstr "Gestione del Backup"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1443
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1454
 msgid ""
 "For the backup management point your browser to <ulink url=\"https://www/"
 "slbackup-php\"/>. Please note that you have to access this site via ssl, "
@@ -3685,7 +3724,7 @@ msgstr ""
 "prova a collegarsi al sito senza usare ssl si ottiene un errore."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1445
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1456
 msgid ""
 "Per default the tjener will backup <computeroutput>/skole/tjener/home0 </"
 "computeroutput>, <computeroutput>/etc/ </computeroutput>, <computeroutput>/"
@@ -3700,7 +3739,7 @@ msgstr ""
 "questo strumento è molto utile."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1454
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1465
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Be aware that this backup doesn't protect you from "
 "failing harddrives."
@@ -3709,7 +3748,7 @@ msgstr ""
 "degli hard disk."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1456
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1467
 msgid ""
 "If you want to backup your data to an external server, a tape device or "
 "another harddrive you'll have to modify the existing configuration a bit."
@@ -3719,7 +3758,7 @@ msgstr ""
 "esistente."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1458
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1469
 msgid ""
 "If you want to restore a complete folder, your best option is to use the "
 "command-line:"
@@ -3728,7 +3767,7 @@ msgstr ""
 "seguente comando:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1459
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1470
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ sudo rdiff-backup -r <date>  \\\n"
@@ -3740,7 +3779,7 @@ msgstr ""
 "   /skole/tjener/home0/user_<date>]]"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1463
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1474
 msgid ""
 "this will leave the content from <computeroutput>/skole/tjener/home0/user </"
 "computeroutput> from <computeroutput><date> </computeroutput> in the "
@@ -3753,7 +3792,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1468
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1479
 msgid ""
 "If you want to restore a single file, then you should be able to select the "
 "file (and the version) from the web-interface, and download only that file."
@@ -3763,22 +3802,24 @@ msgstr ""
 "solo quel file."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1471
-msgid "FIXME: continue description of slbackup-php usage, maybe with screenshots"
-msgstr "FIXME: continue description of slbackup-php usage, maybe with screenshots"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1482
+msgid ""
+"FIXME: continue description of slbackup-php usage, maybe with screenshots"
+msgstr ""
+"FIXME: continue description of slbackup-php usage, maybe with screenshots"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1478
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1489
 msgid "Server Monitoring"
 msgstr "Monitorare il Server"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1482
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1493
 msgid "Munin"
 msgstr "Munin"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1484
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1495
 msgid ""
 "Munin trend reporting system is available from <ulink url=\"https://www/"
 "munin/\"/>.  It provides system status measurement graphis on a daily, "
@@ -3792,7 +3833,7 @@ msgstr ""
 "per l'origine dei problemi del sistema."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1486
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1497
 msgid ""
 "The list of machines being monitored using munin is generated automatically "
 "based on the list of hosts reporting to sitesummary.  All hosts with the "
@@ -3815,7 +3856,7 @@ msgstr ""
 "server che contiene (normalmente il server-principale)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1490
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1501
 msgid ""
 "Information about the munin system is available from <ulink url=\"http://"
 "munin.projects.linpro.no/\"/> ."
@@ -3824,12 +3865,12 @@ msgstr ""
 "\"http://munin.projects.linpro.no/\"/>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1495
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1506
 msgid "Nagios"
 msgstr "Nagios"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1497
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1508
 msgid ""
 "Nagios system and service monitoring is available from <ulink url=\"https://"
 "www/nagios3/\"/>."
@@ -3838,7 +3879,7 @@ msgstr ""
 "url=\"https://www/nagios3/\"/>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1499
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1510
 msgid ""
 "The username is nagiosadmin and the password is undefined, you must set your "
 "own password before you can login and use nagios. For security reasons, "
@@ -3851,13 +3892,13 @@ msgstr ""
 "la password occorre eseguire il seguente comando come root:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1500
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1511
 #, no-wrap
 msgid "htpasswd /etc/nagios3/htpasswd.users nagiosadmin]]"
 msgstr "htpasswd /etc/nagios3/htpasswd.users nagiosadmin]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1502
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1513
 msgid ""
 "By default from Debian-Edu 3.0r1 Nagios does not send email. This can be "
 "changed by replacing <computeroutput>notify-by-nothing </computeroutput> "
@@ -3872,7 +3913,7 @@ msgstr ""
 "etc/nagios3/debian-edu/contacts.cfg </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1508
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1519
 msgid ""
 "Information about the nagios system is available from <ulink url=\"http://"
 "www.nagios.org/\"/> or in the <computeroutput>nagios3-doc </computeroutput> "
@@ -3883,12 +3924,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1514
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1525
 msgid "Sitesummary"
 msgstr "Sitesummary"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1516
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1527
 msgid ""
 "A simple report from sitesummary is available from <ulink url=\"https://www/"
 "sitesummary/\"/>."
@@ -3897,7 +3938,7 @@ msgstr ""
 "url=\"https://www/sitesummary/\"/>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1518
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1529
 msgid ""
 "Some documentation on sitesummary is available from <ulink url=\"http://wiki."
 "debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
@@ -3906,12 +3947,12 @@ msgstr ""
 "\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1525
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1536
 msgid "Upgrades"
 msgstr "Aggiornamenti"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1527
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1538
 msgid ""
 "Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
 "your productive server on your own risk. <emphasis role=\"strong\">Debian "
@@ -3927,7 +3968,7 @@ msgstr ""
 "aggiornare."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1530
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1541
 msgid ""
 "More <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"
 "\">information about the Debian lenny release </ulink> is available in its "
@@ -3938,7 +3979,7 @@ msgstr ""
 "relativo manuale."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1533
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1544
 msgid ""
 "If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
 "you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -3950,7 +3991,7 @@ msgstr ""
 "configurato nello stesso modo del server effettivo."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1535
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1546
 msgid ""
 "Also it might be wise to wait a bit and keep running etch for some more "
 "weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document "
@@ -3968,17 +4009,17 @@ msgstr ""
 "accada nel 2010."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1540
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1551
 msgid "Upgrades from Debian Edu etch"
 msgstr "Aggiornamento da Debian Edu etch"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1546
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1557
 msgid "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to upgrade from etch."
 msgstr "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to upgrade from etch."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1549
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1560
 msgid ""
 "how to add dns and dhcp to existing ldap. "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"20\" fileref=\"http://"
@@ -3991,7 +4032,7 @@ msgstr ""
 "imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1556
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1567
 msgid ""
 "changes to slapd.conf.  <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"16"
 "\" fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/icon-info.png\" depth="
@@ -4002,7 +4043,7 @@ msgstr ""
 "depth=\"16\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1563
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1574
 msgid ""
 "how to generate the new indexes. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "width=\"20\" fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/checkmark.png"
@@ -4013,7 +4054,7 @@ msgstr ""
 "depth=\"15\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1571
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1582
 msgid ""
 "Upgrading the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package on "
 "tjener is likely to disrupt some services, please list these here."
@@ -4022,17 +4063,17 @@ msgstr ""
 "in tjener può facilmente alterare alcuni servizi, elencati qui."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1574
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1585
 msgid "<emphasis role=\"strong\">slapd wouldn't start.  </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">slapd non parte.  </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1577
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1588
 msgid "It may keep running until next restart, then if it gives:"
 msgstr "si può lasciare funzionare fino al prossimo riavvio, quindi dare:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1578
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1589
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d slapd start\n"
@@ -4060,7 +4101,7 @@ msgstr ""
 " slapd -h 'ldap:/// ldaps:///' -g openldap -u openldap -f /etc/ldap/slapd.conf                     -4]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1590
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1601
 msgid ""
 "And searching <computeroutput>/var/log/syslog </computeroutput> yelds "
 "something like:"
@@ -4069,7 +4110,7 @@ msgstr ""
 "questi:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1593
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1604
 msgid ""
 "<computeroutput>tjener slapd[8894]: could not stat config file \"/etc/ldap/"
 "schema/dnsdomain2.schema\": No such file or directory (2)  </computeroutput>"
@@ -4078,14 +4119,14 @@ msgstr ""
 "schema/dnsdomain2.schema\": No such file or directory (2)  </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1596
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1607
 msgid "then as a temporary measure to get it running until DNS is sorted."
 msgstr ""
 "poi, come misura temporanea, aspettare che venga eseguito fino a che il DNS "
 "is sorted."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1598
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1609
 msgid ""
 "Comment out the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
 "schema </computeroutput> in <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </"
@@ -4096,22 +4137,22 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1603
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1614
 msgid "Run <computeroutput>invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
 msgstr "Esegui <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1609
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1620
 msgid "<emphasis role=\"strong\">dhcp3-server wouldn't start.  </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">dhcp3-server wouldn't start.  </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1612 debian-edu-lenny-manual.xml:1644
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1623 debian-edu-lenny-manual.xml:1655
 msgid "If starting <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput> gives:"
 msgstr "se si esegue <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput> si ha:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1614
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1625
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
@@ -4165,7 +4206,7 @@ msgstr ""
 " invoke-rc.d: initscript dhcp3-server, action \"start\" failed.]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1639
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1650
 msgid ""
 "Then installing <computeroutput>dhcp3-server-ldap </computeroutput> is "
 "needed install it. Use your favorite package management front-end or run:"
@@ -4174,7 +4215,7 @@ msgstr ""
 "Si può utilizzare iil gestore di pacchetti favorito o eseguire:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1641
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1652
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
@@ -4184,7 +4225,7 @@ msgstr ""
 " tjener:~# apt-get -q=2 install dhcp3-server-ldap]]"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1646
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1657
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
@@ -4214,19 +4255,19 @@ msgstr ""
 " invoke-rc.d: initscript dhcp3-server, action \"start\" failed.]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1659
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1670
 msgid "Then DHCP configuration needs loading into LDAP. Two ways to do it are:"
 msgstr ""
 "Occorre che la configurazione del DHCP sia caricata dentro LDAP. Ci sono due "
 "modi per farlo:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1661
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1672
 msgid "To load an existing configuration into the database:"
 msgstr "Caricare nel data base una configurazione esistente:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1663
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1674
 msgid ""
 "Locate the appropriate dhcp.conf, the last one should be in <computeroutput>/"
 "etc/dhcp3/dhcpd-debian-edu.conf.dpkg-old </computeroutput> or get one from "
@@ -4237,7 +4278,7 @@ msgstr ""
 "o prenderla una dal backup."
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1667
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1678
 msgid ""
 "Extract <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap."
 "pl.gz </computeroutput>"
@@ -4246,7 +4287,7 @@ msgstr ""
 "pl.gz </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1671
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1682
 msgid ""
 "Set <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl </"
 "computeroutput> executable."
@@ -4255,7 +4296,7 @@ msgstr ""
 "pl </computeroutput> eseguibile."
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1675
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1686
 msgid ""
 "Run <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl </"
 "computeroutput>, optionaly with <computeroutput>--help </computeroutput> "
@@ -4266,7 +4307,7 @@ msgstr ""
 "prima o leggere i commenti nel codice."
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1680
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1691
 msgid ""
 "View and check the resulting ldif file. Though DHCP is likely to function "
 "fine with this file, to keep as close as possible to the default "
@@ -4287,17 +4328,17 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>etc/ldap/dhcp.ldif </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1687
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1698
 msgid "Load the resulting ldif file to the LDAP database."
 msgstr "Carica ciò che risulta dal file ldif nel data base di LDAP."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1690
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1701
 msgid "Start <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput>."
 msgstr "Esegui <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput>."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1694
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1705
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# cd /usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/\n"
@@ -4365,12 +4406,12 @@ msgstr ""
 " tjener:/etc/ldap#]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1727
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1738
 msgid "To load The fresh configuration into the database:"
 msgstr "Per caricare la nuova configurazione nel data base:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1729
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1740
 msgid ""
 "If there are only few configured host and adding them later to the "
 "configuration is no bother just run <computeroutput>ldapadd -xZWD 'cn=admin,"
@@ -4383,17 +4424,17 @@ msgstr ""
 "dc=no' -f /etc/ldap/dhcp.ldif </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1735
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1746
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Squid wouldn't start.  </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Squid non si avvia.  </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1738
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1749
 msgid "If starting Squid gives:"
 msgstr "Se all'avvio Squid dà;"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1739
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1750
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d squid start\n"
@@ -4409,14 +4450,14 @@ msgstr ""
 " Squid Cache (Version 2.7.STABLE3): Terminated abnormally.]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1745
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1756
 msgid "It's complaint is self explanatory. Two options to overcome this are:"
 msgstr ""
 "Il contenuto si spiega da sé. Due opzioni possibili per risolvere il "
 "problema sono:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1747
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1758
 msgid ""
 "To keep the old <computeroutput>/etc/squid/squid.conf </computeroutput> just "
 "comment-out or remove the offending line <computeroutput>http_access allow "
@@ -4427,12 +4468,13 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1752
-msgid "To stay current copy the new squid.conf distributed in the squid package:"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1763
+msgid ""
+"To stay current copy the new squid.conf distributed in the squid package:"
 msgstr "Mantenere la copia distribuita con il pacchetto squid, squid.conf:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1753
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1764
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# cd /etc/squid/\n"
@@ -4444,7 +4486,7 @@ msgstr ""
 " tjener:/etc/squid# cp /usr/share/doc/squid/examples/squid.conf squid.conf]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1757
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1768
 msgid ""
 "To have the default Debian Edu configuration run <computeroutput>cfengine-"
 "debian-edu </computeroutput>"
@@ -4453,7 +4495,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>cfengine-debian-edu </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1761
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1772
 msgid ""
 "Any customized settings in the old configuration should be copyed from the "
 "old file ( dropping lines <computeroutput>acl schoolnet* </computeroutput>, "
@@ -4473,7 +4515,7 @@ msgstr ""
 "allow localnet </computeroutput>)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1774
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1785
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Users can't login from Windows machines.  </"
 "emphasis>"
@@ -4482,7 +4524,7 @@ msgstr ""
 "Windows.  </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1777
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1788
 msgid ""
 "A change in Samba that has become apparent in Lenny (see <ulink url=\"http://"
 "bugs.debian.org/532859\">532859 </ulink>) prevents users login to Samba "
@@ -4496,7 +4538,7 @@ msgstr ""
 "loro voce LDAP."
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1781
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1792
 msgid ""
 "To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute for "
 "new users to be created in LWAT make sure <computeroutput>/etc/lwat/admin."
@@ -4512,18 +4554,18 @@ msgstr ""
 "\">bug#1364 </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1788
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1799
 msgid "To find which users are affected try:"
 msgstr "Per trovare gli utenti interessati provare:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1789
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1800
 #, no-wrap
 msgid "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(|(!(sambaPwdLastSet=*))(sambaPwdLastSet=0)))' uid  | less]]"
 msgstr "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(|(!(sambaPwdLastSet=*))(sambaPwdLastSet=0)))' uid  | less]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1803
 msgid ""
 "To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute to "
 "users where it isn't set try:"
@@ -4532,7 +4574,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>' per gli utenti ai qualinon è impostato provare:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1794
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1805
 #, no-wrap
 msgid ""
 "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(!(sambaPwdLastSet=*)))' dn | sed '/.\\+/a\\changetype: modify\\nadd:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
@@ -4546,7 +4588,7 @@ msgstr ""
 "            -f /etc/ldap/fixamba.ldif]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1800
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1811
 msgid ""
 "If users with '<computeroutput>sambaPwdLastSet = 0 </computeroutput>' were "
 "found and allowing them to login is desired, try:"
@@ -4555,7 +4597,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>' sono stati trovati e permetterel oro di collegarsi, provare:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1802
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1813
 #, no-wrap
 msgid ""
 "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(sambaPwdLastSet=0))' dn | sed '/.\\+/a\\changetype: modify\\nreplace:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
@@ -4569,7 +4611,7 @@ msgstr ""
 "           -f /etc/ldap/fixamba.ldif]]"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1807
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1818
 msgid ""
 "See also <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Lenny/"
 "SambaLDAP#\">SambaLDAP </ulink>."
@@ -4578,17 +4620,17 @@ msgstr ""
 "SambaLDAP#\">SambaLDAP </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1816
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1827
 msgid "Domain Name System"
 msgstr "Domain Name System"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1820
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1831
 msgid "Bind"
 msgstr "Bind"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1822
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1833
 msgid ""
 "If you want to continue running bind, you must add the RFC 2782 entries in /"
 "etc/bind/debian-edu/db.intern"
@@ -4597,7 +4639,7 @@ msgstr ""
 "2782  in /etc/bind/debian-edu/db.intern"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1823
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1834
 #, no-wrap
 msgid ""
 ";RFC2782\n"
@@ -4609,17 +4651,17 @@ msgstr ""
 "_syslog._udp                    IN      SRV     0 100 514 tjener]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1830
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1841
 msgid "powerdns"
 msgstr "powerdns"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1832
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1843
 msgid "To switch to powerdns:"
 msgstr "Per passare a powerdns:"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1834
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1845
 msgid ""
 "install the packages <computeroutput>pdns-server </computeroutput>, "
 "<computeroutput>pdns-recursor </computeroutput> and <computeroutput>pdns-"
@@ -4630,7 +4672,7 @@ msgstr ""
 "backend-ldap </computeroutput>."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1838
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1849
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
@@ -4640,12 +4682,12 @@ msgstr ""
 " tjener:~# apt-get -q=2 install pdns-server pdns-recursor pdns-backend-ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1842
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1853
 msgid "In <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </computeroutput>:"
 msgstr "In <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </computeroutput>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1845
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1856
 msgid ""
 "Uncomment the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
 "schema </computeroutput>, if it was commented-out earlier (1.1)."
@@ -4654,7 +4696,7 @@ msgstr ""
 "schema </computeroutput>, se è stata commentata in precedenza (1.1)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1849
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1860
 msgid ""
 "It's recommended to index <computeroutput>associatedDomain </"
 "computeroutput>, at the indices area add the lines:"
@@ -4663,7 +4705,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>, nell'area degli indici e aggiungere le linee:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1851
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1862
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# PowerDNS index\n"
@@ -4673,14 +4715,15 @@ msgstr ""
 " index associatedDomain         pres,eq,sub]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1857
-msgid "Restart slapd <computeroutput>invoke-rc.d slapd restart </computeroutput>."
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1868
+msgid ""
+"Restart slapd <computeroutput>invoke-rc.d slapd restart </computeroutput>."
 msgstr ""
 "Riavvia slapd con <computeroutput> invoke-rc.d slapd restart </"
 "computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1861
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1872
 msgid ""
 "Load the DNS data into LDAP either using the default Debian Edu or the "
 "existing Bind9 configuration:"
@@ -4689,12 +4732,12 @@ msgstr ""
 "configurazione Bind9:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1863
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1874
 msgid "To use the default Debian Edu configuration:"
 msgstr "Per usare la configurazione di defaultdi Debian Edu:"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1865
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1876
 msgid ""
 "Add the contents of <computeroutput>/etc/ldap/dns_skole.ldif </"
 "computeroutput> and <computeroutput>/etc/ldap/dns_arpa.ldif </"
@@ -4705,7 +4748,7 @@ msgstr ""
 "usando <computeroutput>ldapadd </computeroutput>."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1869
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1880
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
@@ -4719,7 +4762,7 @@ msgstr ""
 " >                 -f '/etc/ldap/dns_arpa.ldif']]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1877
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1888
 msgid ""
 "To <ulink url=\"http://www.linuxnetworks.de/doc/index.php/"
 "PowerDNS_LDAP_Backend/Migration\">migrate </ulink> Bind's configuration:"
@@ -4729,7 +4772,7 @@ msgstr ""
 "Bind:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1880
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1891
 msgid ""
 "There is a utility called <computeroutput>zone2ldap </computeroutput> "
 "provided in the PowerDNS distribution which convert zone files used by BIND "
@@ -4744,12 +4787,12 @@ msgstr ""
 "sperimentale."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1884
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1895
 msgid "To use the one from Etch:"
 msgstr "Per utilizzarne una da Etch"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1886
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1897
 msgid ""
 "Download <ulink url=\"http://packages.debian.org/etch/i386/pdns-backend-ldap/"
 "download\">etch-i386-pdns-backend-ldap </ulink>."
@@ -4758,7 +4801,7 @@ msgstr ""
 "download\">etch-i386-pdns-backend-ldap </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1890
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1901
 msgid ""
 "Unpack it using dpkg or dpkg-deb and replace the faulty <computeroutput>/usr/"
 "bin/zone2ldap </computeroutput>:"
@@ -4767,7 +4810,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>/usr/bin/zone2ldap </computeroutput>:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1892
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1903
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:/tmp# dpkg-deb -x pdns-backend-ldap_2.9.20-8+etch1_i386.deb \\\n"
@@ -4779,7 +4822,7 @@ msgstr ""
 " tjener:/tmp# cp pdns-backend-ldap_2.9.20/usr/bin/zone2ldap /usr/bin/zone2ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1897
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1908
 msgid ""
 "Apparently PowerDNS in Lenny (2.9.21.2) doesn't understand <ulink url="
 "\"http://www.nabble.com/Re%3A-2.9.21.2%28debian%29-ldap-problem-p21287511."
@@ -4792,7 +4835,7 @@ msgstr ""
 "AFSDB si interrompe con un messaggio di errore."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1911
 msgid ""
 "To workaround this limitation comment-out (with ' ; ') AFSDB records in the "
 "named db.* files, <computeroutput>grep -rl AFSDB /etc/bind/* </"
@@ -4803,12 +4846,12 @@ msgstr ""
 "etc/bind/* </computeroutput> li evidenzierà."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1904
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1915
 msgid "At last the conversion can be executed:"
 msgstr "Finalmente la conversione può essere eseguita:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1905
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1916
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# zone2ldap --basedn='ou=hosts,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' --layout=tree \\\n"
@@ -4820,7 +4863,7 @@ msgstr ""
 " >               > /etc/ldap/skole-zone2ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1912
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1923
 msgid ""
 "Before the data in the new ldif file can be added to the database the "
 "\"basedn\" must be created:"
@@ -4829,7 +4872,7 @@ msgstr ""
 "\"basedn\" deve essere creato:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1913
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1924
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no'\n"
@@ -4849,7 +4892,7 @@ msgstr ""
 " associatedDomain: intern]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1922
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1933
 msgid ""
 "The format of the ldif file created by <computeroutput>zone2ldap </"
 "computeroutput> is suitable for `ldapmodify':"
@@ -4858,7 +4901,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> è adatto per `ldapmodify':"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1924
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1935
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
@@ -4868,7 +4911,7 @@ msgstr ""
 " >                    -f /etc/ldap/skole-zone2ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1932
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1943
 msgid ""
 "Time to stop <computeroutput>bind9 </computeroutput> and start "
 "<computeroutput>pdns </computeroutput> and <computeroutput>pdns-recursor </"
@@ -4879,7 +4922,7 @@ msgstr ""
 "recursor </computeroutput>:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1936
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1947
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d bind9 stop\n"
@@ -4891,19 +4934,20 @@ msgstr ""
 " tjener:~# invoke-rc.d pdns-recursor start]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1941
-msgid "After testing the new PowerDNS setup Bind9 may be disabled/removed/purged."
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1952
+msgid ""
+"After testing the new PowerDNS setup Bind9 may be disabled/removed/purged."
 msgstr ""
 "Dopo aver verificato il setup del nuovo PowerDNS, Bind9 può essere "
 "disabilitato/rimosso/eliminato."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1949
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1960
 msgid "Generate new indexes"
 msgstr "Generare nuovi indici"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1951
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1962
 msgid ""
 "Some new indexes have been added to openldap's configuration. in order to "
 "benefit from these you need to regenerate indexes:"
@@ -4912,32 +4956,34 @@ msgstr ""
 "trarre vantaggio da questi è necessario rigenerare gli indici:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1953
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1964
 msgid "stop slapd. <computeroutput> invoke-rc.d slapd stop </computeroutput>"
 msgstr "stop slapd. <computeroutput> invoke-rc.d slapd stop </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1957
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1968
 msgid "check syslog or ps output that it have truly stopped."
 msgstr "controllare syslog o l'output di ps che l'hanno veramente fermato. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1960
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1971
 msgid "run <computeroutput> sudo -u openldap slapindex </computeroutput>"
 msgstr "esegui <computeroutput> sudo -u openldap slapindex </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1964
-msgid "start slapd with <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
-msgstr "Avvia slapd con <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1975
+msgid ""
+"start slapd with <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
+msgstr ""
+"Avvia slapd con <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1972
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1983
 msgid "Upgrading from nagios2 to nagios3"
 msgstr "Aggiornare da nagios2 a nagios3"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1974
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1985
 msgid ""
 "The nagios3 configuration will already be installed and functional, though "
 "the nagios2 configuration won't be functional anymore. If you changed the "
@@ -4952,19 +4998,20 @@ msgstr ""
 "applicati a nagios3. Le modifiche dovranno essere rifatte manualmente."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1980
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1991
 msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
 msgstr "Aggiornamento da Debian Edu sarge"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1982
-msgid "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1993
+msgid ""
+"Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
 msgstr ""
 "Occorre leggere completamente questo capitolo prima di cominciare a fare "
 "l'aggiornamento del sistema."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1984
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1995
 msgid ""
 "In case of problems you could also read the <ulink url=\"http://www.debian."
 "org/releases/stable/releasenotes\">releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -4983,12 +5030,12 @@ msgstr ""
 "sull'aggiornamento dal kernel 2.4 a 2.6 </ulink> prima di installare!)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1991
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2002
 msgid "Partioning scheme changed"
 msgstr "Schema di partizionamento cambiato"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2004
 msgid ""
 "The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
 "Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -4999,17 +5046,19 @@ msgstr ""
 "volume:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1995
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2006
 msgid "vg_data which holds the Data Partition as /skole/tjener/home0, ..."
-msgstr "vg_data che contiene i dati della partizione come /skole/tjener/home0, ..."
+msgstr ""
+"vg_data che contiene i dati della partizione come /skole/tjener/home0, ..."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1998
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2009
 msgid "vg_system contains System Partitions as /var, /usr /var/spool/squid"
-msgstr "vg_system contiene la partizione del Sistema come /var, /usr /var/spool/squid"
+msgstr ""
+"vg_system contiene la partizione del Sistema come /var, /usr /var/spool/squid"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2002
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2013
 msgid ""
 "But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
 "of the Installer."
@@ -5018,7 +5067,7 @@ msgstr ""
 "interno dell'Installer."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2004
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2015
 msgid ""
 "The main problem is that the vg_system volumegroup is quite small since the "
 "data in this partition is mostly static. When trying the upgrade on a "
@@ -5037,12 +5086,12 @@ msgstr ""
 "fallisce per il poco spazio sul disco."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2009
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2020
 msgid "Prepare the system"
 msgstr "Preparazione del sistema"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2011
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2022
 msgid ""
 "If you have enough space in the vg_system volumegroup but not in the lv_var "
 "partition, you have to resize this partition:"
@@ -5051,7 +5100,7 @@ msgstr ""
 "lv_var- occorre ridimensionare questa partizione:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2013
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2024
 msgid ""
 "1.) Umount the <computeroutput>/var </computeroutput> partition, you 'll "
 "have to umount the <computeroutput>/var/spool/squid </computeroutput> "
@@ -5062,7 +5111,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> per questo lavoro:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2016
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2027
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/etc/init.d/squid stop\n"
@@ -5074,45 +5123,45 @@ msgstr ""
 "umount -fl /var ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2022
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2033
 msgid "2.) fsck the partition:"
 msgstr "2.) fsck della partizione:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2023
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2034
 #, no-wrap
 msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2027
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2038
 msgid "3.) resize the partition:"
 msgstr "3.) ridimensionare la partizione:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2028
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2039
 #, no-wrap
 msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2032
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2043
 msgid "4.) resize the filesystem:"
 msgstr "4.) ridimensionare il filesystem:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2033
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2044
 #, no-wrap
 msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 msgstr "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2037
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2048
 msgid "5.) mount the partitions again:"
 msgstr "5.) montare le partizioni di nuovo:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2038
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2049
 #, no-wrap
 msgid ""
 "mount /var\n"
@@ -5124,7 +5173,7 @@ msgstr ""
 "/etc/init.d/squid start ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2046
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2057
 msgid ""
 "Now modify <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> to "
 "contain these lines"
@@ -5133,7 +5182,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> in modo che contenga queste linee"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2048
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2059
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian lenny main\n"
@@ -5145,12 +5194,12 @@ msgstr ""
 "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux lenny local]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2054
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2065
 msgid "And start the upgrade with:"
 msgstr "Ora incominciamo ad aggiornare con:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2055
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2066
 #, no-wrap
 msgid ""
 "aptitude update\n"
@@ -5160,12 +5209,12 @@ msgstr ""
 "aptitude dist-upgrade ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2063
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2074
 msgid "Answers to debconf questions raising during upgrade"
 msgstr "Risposte alle domande di Debconf che appaiono durante l'aggiornamento"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2065
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2076
 msgid ""
 "Here we can give you some hints, what you should answer to the debconf "
 "question during the upgrade. But please note: This upgrade HowTo is based on "
@@ -5177,7 +5226,7 @@ msgstr ""
 "terminalserver."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2067
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2078
 msgid ""
 "Which questions exactly raise up in addition to the ones described here "
 "depends on what is additionally installed on your system. (Additionally to "
@@ -5195,54 +5244,55 @@ msgstr ""
 "org </ulink>) o IRC (irc.oftc.net): #debian-edu."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2070
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2081
 msgid "* Configure nagios-common."
 msgstr "* Configurare nagios-common."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2072
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2083
 msgid ""
 "Here you have to enter a password for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
 "user."
-msgstr "Occorre inserire una password per l'utente <emphasis>nagiosadmin </emphasis>."
+msgstr ""
+"Occorre inserire una password per l'utente <emphasis>nagiosadmin </emphasis>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2077
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2088
 msgid "* Configure console-data"
 msgstr "* Configurare console-data"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2079
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2090
 msgid "Choose \"Don't change keyboard layout\""
 msgstr "Scegliere \"Don't change keyboard layout\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2083
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2094
 msgid "* Configure openssh-server"
 msgstr "* Configurare openssh-server"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2096
 msgid "Don't deactivate challenge-response Auth."
 msgstr "Non disattivare la challenge-response Auth."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2089
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2100
 msgid "* Configure systat"
 msgstr "* Configurare systat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2091
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2102
 msgid "Choose the default (yes) here."
 msgstr "Scegliere qui il default (yes)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2095
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2106
 msgid "* Configure popularity-contest"
 msgstr "* Configurare popularity-contest"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2097
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2108
 msgid ""
 "If you choose \"yes\", this will help us improve Debian Edu. (We'll get an "
 "weekly report which programs are how often used). The data is gathered "
@@ -5254,37 +5304,38 @@ msgstr ""
 "\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2101
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2112
 msgid "* Configure libnss-ldap"
 msgstr "* Configure libnss-ldap"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2103
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2114
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 msgstr "Al prompt inserire: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2107
-msgid "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2118
+msgid ""
+"Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr "Al prompt inserire: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2111
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2122
 msgid "Use ldapversion 3 here"
 msgstr "Usare qui ldapversion 3"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2126
 msgid "* Upgrade glibc now. Answer \"yes\"."
 msgstr "* Aggiornare ora glibc. Rispondere qui \"yes\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2117
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2128
 msgid "* Restart Services. Answer \"yes\"."
 msgstr "* Lanciare di nuovo i Servizi. Risponder qui \"yes\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2119
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2130
 msgid ""
 "These are the debconf questions you will see if you have no additional "
 "packages installed."
@@ -5293,12 +5344,12 @@ msgstr ""
 "installati."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2121
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2132
 msgid "Now the upgrade process will start to upgrade the packages."
 msgstr "Ora il processo di aggiornamento dei pacchetti partirà."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2123
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2134
 msgid ""
 "Please note: You will be asked several times if you want to keep your old "
 "modified version of a configfile or if you want to get the latest. The "
@@ -5311,12 +5362,12 @@ msgstr ""
 "modificata, occorre scegliere sempre: \"Installare l'ultima\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2125
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2136
 msgid "The upgrade will fail with this error message:"
 msgstr "L'aggiornamento si interrompe con questo messaggio:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2126
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2137
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -5330,7 +5381,7 @@ msgstr ""
 "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2131
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2142
 msgid ""
 "To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
 "mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -5345,33 +5396,33 @@ msgstr ""
 "</emphasis>. Poi occorre riavviare il processo di aggiornamento con:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2135
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2146
 #, no-wrap
 msgid "apt-get -f install]]"
 msgstr "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2137
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2148
 msgid "Now the upgrade continues:"
 msgstr "Ora l'aggiornamento continua:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2139
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2150
 msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
 msgstr "* Alcuni file di configurazione modificati (nagios)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2141
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2152
 msgid "You should always keep your installed one (default) and hit enter"
 msgstr "Dovresti sempre lasciare quello installato (default) e premere enter"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2145
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2156
 msgid "Then the installation failes another time:"
 msgstr "Quando l'installazione si interrompe più tardi:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2146
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2157
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -5383,7 +5434,7 @@ msgstr ""
 "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2150
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2161
 msgid ""
 "In order to fix this, rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
 "dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since openldap now runs "
@@ -5396,7 +5447,7 @@ msgstr ""
 "</emphasis> i permessi dei file di configurazione devono essere cambiati:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2153
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2164
 #, no-wrap
 msgid ""
 "chown -R openldap:openldap /etc/ldap/\n"
@@ -5406,7 +5457,7 @@ msgstr ""
 "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2156
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2167
 msgid ""
 "Then the installation should finish <emphasis role=\"strong\">without </"
 "emphasis> an error.  Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -5417,18 +5468,18 @@ msgstr ""
 "riavviare dist-upgrade di nuovo con:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2158
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2169
 #, no-wrap
 msgid "aptitude dist-upgrade]]"
 msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2160
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2171
 msgid "The next error raising up is this one:"
 msgstr "Il prossimo errore è questo:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2161
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2172
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -5440,23 +5491,24 @@ msgstr ""
 "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2165
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2176
 msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
 msgstr "Occorre rimuovere il pacchetto: <emphasis>courier-ldap </emphasis> con"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2167
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2178
 #, no-wrap
 msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
 msgstr "aptitude remove courier-ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2169
-msgid "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2180
+msgid ""
+"and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
 msgstr "e aspettare fino alla fine. Poi riavviare di nuovo dist-upgrade."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2171
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2182
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors."
@@ -5465,12 +5517,12 @@ msgstr ""
 "aggiornamento dovrebbe ora finire senza altri errori."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2176
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2187
 msgid "Problem upgrading bind"
 msgstr "Problemi nell'aggiornamento di bind"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2178
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2189
 msgid ""
 "The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
 "you'll have to chown all bind-configuration files."
@@ -5479,13 +5531,13 @@ msgstr ""
 "cambiare il proprietario di tutti i file di configurazione di bind."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2179
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2190
 #, no-wrap
 msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 msgstr "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2181
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2192
 msgid ""
 "See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/386791\">386791 </ulink> for more "
 "information."
@@ -5494,12 +5546,12 @@ msgstr ""
 "\">386791 </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2187
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2198
 msgid "Samba groupmaps handeling changed"
 msgstr "I gruppi di Samba sono cambiati"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2189
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2200
 msgid ""
 "There has been a change in how samba handles groupmaps between sarge and "
 "etch. Samba in sarge handled groupmaps internally, so a unix group was also "
@@ -5514,7 +5566,7 @@ msgstr ""
 "strumento di amministrazione di LDAP \"lwat\" per rimediare alla situazione."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2191
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2202
 msgid ""
 "When you upgrade your LDAP from a sarge installation, you must make sure to "
 "create the Domain Admins account, neccessary for correct samba domain "
@@ -5525,7 +5577,7 @@ msgstr ""
 "samba. Creare l'acconto di Domain Admins con il comando:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2192
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2203
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add rid=512 unixgroup=admins \\\n"
@@ -5537,7 +5589,7 @@ msgstr ""
 "             comment=\"All system administrators in the school\"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2196
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2207
 msgid ""
 "If you want your Windows computers to be aware of what groups users are in, "
 "you must create the groupmaps in LDAP manually, this is explained in more "
@@ -5551,12 +5603,12 @@ msgstr ""
 "Etch/HowTo/NetworkClients#\">HowTo/NetworkClients</ulink> di questo manuale."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2203
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2214
 msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
 msgstr "Aggiornamenti da installazioni Debian Edu / Skolelinux più vecchie"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2205
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2216
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
 "supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
@@ -5570,7 +5622,7 @@ msgstr ""
 "(versione etch)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2207
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2218
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink </"
 "ulink>"
@@ -5579,12 +5631,12 @@ msgstr ""
 "ulink>"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2214
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2225
 msgid "HowTo"
 msgstr "HowTo"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2216
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2227
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "HowTo/Administration#\">general administration </ulink>"
@@ -5593,7 +5645,7 @@ msgstr ""
 "HowTo/Administration#\">amministrazione generale</ulink>"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2220
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2231
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "HowTo/Desktop#\">the desktop </ulink>"
@@ -5602,7 +5654,7 @@ msgstr ""
 "HowTo/Desktop#\">il desktop</ulink>"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2224
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2235
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "HowTo/NetworkClients#\">networked clients </ulink>"
@@ -5611,7 +5663,7 @@ msgstr ""
 "HowTo/NetworkClients#\">client della rete </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2228
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2239
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "HowTo/TeachAndLearn#\">teaching and learning </ulink>"
@@ -5620,7 +5672,7 @@ msgstr ""
 "HowTo/TeachAndLearn#\">insegnare e imparare</ulink>"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2232
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2243
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "HowTo/Users#\">Users </ulink>"
@@ -5629,12 +5681,12 @@ msgstr ""
 "Lenny/HowTo/Users#\">Utenti </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2240
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2251
 msgid "HowTos for general administration"
 msgstr "HowTo per l'amministrazione generale"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2242
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2253
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "GettingStarted#\">Getting Started </ulink> and <ulink url=\"http://wiki."
@@ -5651,14 +5703,14 @@ msgstr ""
 "sono già accorgimenti e trucchi \"avanzati\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2248
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2259
 msgid "Tracking /etc/ using the svk version control system"
 msgstr ""
 "Tenere traccia della directory /etc/ con la versione svk per il controllo "
 "del sistema "
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2250
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2261
 msgid ""
 "With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk </"
 "computeroutput> script in Debian Edu, all files in <computeroutput>/etc/ </"
@@ -5677,7 +5729,7 @@ msgstr ""
 "L'archivio svk si trova in <computeroutput>~root/.svk/ </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2256
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2267
 msgid ""
 "This feature is activated automatically in the Etch and Lenny based versions "
 "of Debian Edu, and all changes done during installation are registered. "
@@ -5689,12 +5741,12 @@ msgstr ""
 "ogni ora."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2259
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2270
 msgid "List of useful commands:"
 msgstr "Elenco di comandi utili:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2260
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2271
 #, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -5710,12 +5762,12 @@ msgstr ""
 " debian-edu-etc-svk ignore]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2279
 msgid "Usage examples"
 msgstr "Esempi di uso"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2270
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2281
 msgid ""
 "In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
 "system was installed:"
@@ -5724,24 +5776,24 @@ msgstr ""
 "sono stati fatti dall'installazione iniziale:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2271
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2282
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less]]"
 msgstr "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2273
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2284
 msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
 msgstr "Per vedere i cambiamenti fatti in /etc/, usare questo comando:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2274
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2285
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk log | less]]"
 msgstr "debian-edu-etc-svk log | less]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2276
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2287
 msgid ""
 "Here check revision numbers by date and time, Then to see all changes done "
 "since revision N say:"
@@ -5750,13 +5802,13 @@ msgstr ""
 "possono vedere tutti i cambiamenti fatti dalla revisione N:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2277
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2288
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -rN | less]]"
 msgstr "debian-edu-etc-svk diff -rN | less]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2279
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2290
 msgid ""
 "To see the changes done to a specific file between specific revisions, "
 "specify the file and both revisions:"
@@ -5765,13 +5817,13 @@ msgstr ""
 "specifiche occorre specificare file e revisioni:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2280
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2291
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less]]"
 msgstr "debian-edu-etc-svk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2282
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2293
 msgid ""
 "To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
 "file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
@@ -5781,24 +5833,26 @@ msgstr ""
 "automaticamente:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2283
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2294
 #, no-wrap
 msgid "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )]]"
 msgstr "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2285
-msgid "To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
-msgstr "Per registrare i manualmente cambiamenti di un file senza aspettare un'ora:"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2296
+msgid ""
+"To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
+msgstr ""
+"Per registrare i manualmente cambiamenti di un file senza aspettare un'ora:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2286
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2297
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf]]"
 msgstr "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2288
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2299
 msgid ""
 "If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
 "ignore it. But this is rarely useful "
@@ -5811,18 +5865,18 @@ msgstr ""
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2293
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2304
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored]]"
 msgstr "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2298
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2309
 msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
 msgstr "Per coloro che aggiornano da sarge/woody"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2300
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2311
 msgid ""
 "/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
 "installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -5833,25 +5887,26 @@ msgstr ""
 "svk una volta con il seguente comando come root:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2301
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2312
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk init]]"
 msgstr "debian-edu-etc-svk init]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2303
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2314
 msgid ""
 "This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
 "cronjob."
-msgstr "Il comando aggiunge in /etc tutti i file a svk e attiva il commit cronjob."
+msgstr ""
+"Il comando aggiunge in /etc tutti i file a svk e attiva il commit cronjob."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2309
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2320
 msgid "Resizing Partitions"
 msgstr "Ridimensionare partizioni"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2311
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2322
 msgid ""
 "Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes.  Only the /boot/ "
 "partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -5866,7 +5921,7 @@ msgstr ""
 "queste non siano montate."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2313
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2324
 msgid ""
 "It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
 "partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -5880,7 +5935,7 @@ msgstr ""
 "creare più partizioni piccole che una molto ampia."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2315
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2326
 msgid ""
 "To make it easier to extend full partitions, the <computeroutput>debian-edu-"
 "fsautoresize </computeroutput> script is provided.  When invoked, it reads "
@@ -5905,12 +5960,12 @@ msgstr ""
 "effettivamente il file system."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2324
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2335
 msgid "Logical Volumne Management"
 msgstr "Gestione dei volumi logici"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2326
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2337
 msgid ""
 "Logical Volumne Management (LVM) enables resizing the partitions while they "
 "are mounted and in use. You can learn more about LVM in the <ulink url="
@@ -5921,7 +5976,7 @@ msgstr ""
 "www.tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/\">LVM HowTo </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2329
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2340
 msgid ""
 "To extend a logical volume manually you simply tell the "
 "<computeroutput>lvextend </computeroutput> command how large you want it to "
@@ -5932,12 +5987,13 @@ msgstr ""
 "aumentare."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2332
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2343
 msgid "For example, to extend home0 to 30GB you use the following commands:"
-msgstr "Per esempio per aumentare home0 a 30GB si può usare i seguenti comandi:"
+msgstr ""
+"Per esempio per aumentare home0 a 30GB si può usare i seguenti comandi:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2344
 #, no-wrap
 msgid ""
 "lvextend -L30G /dev/vg_system/skole+tjener+home0\n"
@@ -5947,22 +6003,22 @@ msgstr ""
 "resize2fs /dev/vg_system/skole+tjener+home0]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2340
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2351
 msgid "Using volatile.debian.org"
 msgstr "Usare volatile.debian.org"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2344
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2355
 msgid "What is debian-volatile?"
 msgstr "Cos'è debian-volatile?"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2346
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2357
 msgid "<emphasis>Quoting from the webpage: </emphasis>"
 msgstr "<emphasis>Citando dalla pagina web</emphasis>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2349
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2360
 msgid ""
 "Some packages aim at fast moving targets, such as spam filtering and virus "
 "scanning, and even when using updated data patterns, they do not really work "
@@ -5981,24 +6037,25 @@ msgstr ""
 "rendere funzionale il programma."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2367
 msgid "How to use volatile"
 msgstr "Come usare volatile"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2358
-msgid "Since the Lenny release, the volatile archive is enabled and used by default."
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2369
+msgid ""
+"Since the Lenny release, the volatile archive is enabled and used by default."
 msgstr ""
 "Dal rilascio di Lenny, l'archivio volatile è attivito e utilizzato per "
 "impostazione presefinita."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2364
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2375
 msgid "Using backports.org to install newer software"
 msgstr "Usare backports.org per installare software recente"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2366
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2377
 msgid ""
 "You are running Debian Edu, because you prefer the stability of Debian Edu. "
 "It runs great, there is just one problem: sometimes software is a little bit "
@@ -6009,7 +6066,7 @@ msgstr ""
 "vorresti. Backports.org serve per risolvere questo problema."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2368
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2379
 msgid ""
 "Backports are recompiled packages from Debian testing (mostly) and Debian "
 "unstable (in a few cases only, e.g. security updates), so they will run "
@@ -6029,7 +6086,7 @@ msgstr ""
 "url=\"http://www.backports.org\"/>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2371
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2382
 msgid ""
 "You will need to add the backports.org archive key to root's "
 "<computeroutput>gpg </computeroutput> keyring, so that <computeroutput>apt </"
@@ -6044,7 +6101,7 @@ msgstr ""
 "dare il seguente comando come root:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2375
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2386
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -6070,7 +6127,7 @@ msgstr ""
 "aptitude update]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2386
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2397
 msgid ""
 "Then you can either use <computeroutput>aptitude -t lenny-backports install "
 "<packagename> </computeroutput> to install or update packages once, or "
@@ -6087,7 +6144,7 @@ msgstr ""
 "id=instructions\">istruzioni su backports.org </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2391
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2402
 msgid ""
 "The second variant has the advantage, that updates to backports are "
 "installed automatically when they are available. With the first variant you "
@@ -6098,12 +6155,12 @@ msgstr ""
 "invece è necessario fare l'aggiornamento manualmente."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2396
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2407
 msgid "JAVA from Sun"
 msgstr "JAVA da Sun"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2402
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2413
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: Should we recommend openjdk-6-* from main "
 "instead documenting sun-java6-jre? Not sure if a plugin is available..."
@@ -6112,23 +6169,23 @@ msgstr ""
 "instead documenting sun-java6-jre? Not sure if a plugin is available..."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2405
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2416
 msgid "To install JAVA from Sun run this command:"
 msgstr "Per installare JAVA eseguire questo comando:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2406
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2417
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install sun-java6-plugin sun-java6-jre sun-java6-fonts]]"
 msgstr "apt-get install sun-java6-plugin sun-java6-jre sun-java6-fonts]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2411
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2422
 msgid "Creating folders in the home directories of all users"
 msgstr "Creare cartelle in tutte le home directory degli utenti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2413
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2424
 msgid ""
 "With this script the administrator can create a folder in each users home "
 "directory and set access permissions and ownership."
@@ -6137,7 +6194,7 @@ msgstr ""
 "directory degli utenti e impostare permessi e proprietà."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2415
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2426
 msgid ""
 "In the example shown below with group=teachers and permissions=2770 a user "
 "can hand in an assignment by saving the file to the folder \"assignments\" "
@@ -6149,7 +6206,7 @@ msgstr ""
 "commenti."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2416
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2427
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\";\n"
@@ -6193,12 +6250,12 @@ msgstr ""
 "echo \"$created_dir folders has been created\"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2439
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2450
 msgid "Easy access to USB and CDROM"
 msgstr "Accesso facile a USB e CDROM"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2441
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2452
 msgid ""
 "When users insert a usb or cdrom into a <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "ThinClient#\">ThinClient </ulink> there is no popup window like they are "
@@ -6212,7 +6269,7 @@ msgstr ""
 "essere problematico per utenti non esperti."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2444
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2455
 msgid ""
 "With the following script the symlink \"Media\" is created for all users in "
 "the home folder for easy access to USB-keys, CDROM or whatever media is "
@@ -6223,7 +6280,7 @@ msgstr ""
 "USB, ai CDROM o a altri media connessi ai thin client."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2445
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2456
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\"; shared_folder=\"Media\"; permissions=\"775\"; created_dir=0;\n"
@@ -6247,12 +6304,12 @@ msgstr ""
 "echo \"$created_dir folders has been created\"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2458
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2469
 msgid "Automatic cleanup of left-over processes"
 msgstr "Pulitura automatica dei processi pendenti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2460
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2471
 msgid ""
 "<computeroutput>killer </computeroutput> is is a perl script that gets rid "
 "of background jobs. Background jobs are defined as processes that belong to "
@@ -6265,7 +6322,7 @@ msgstr ""
 "esegue attraverso cron una volta all'ora."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2467
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2478
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Due to (<ulink url=\"http://bugs.debian.org/551753"
 "\">551753 </ulink>) (also documented as <ulink url=\"http://bugs.skolelinux."
@@ -6279,23 +6336,23 @@ msgstr ""
 "quando si usano username lunghi!"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2471
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2482
 msgid "To install it run the following command as root:"
 msgstr "Per installarlo eseguire il seguente comando come root:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2472
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2483
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install killer]]"
 msgstr "apt-get install killer]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2477
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2488
 msgid "Automatic shutdown of machines during the night"
 msgstr "Shutdown automatico delle macchine nella notte"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2479
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2490
 msgid ""
 "It is possible to save energy and money by turning off client machines at "
 "night, and turn them automatically on in the morning."
@@ -6304,12 +6361,12 @@ msgstr ""
 "notte, e accenderle automaticamente la mattina."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2481
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2492
 msgid "There are some considerations to make when doing this:"
 msgstr "Alcuni consigli da seguire quando si decide di fare questo:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2483
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2494
 msgid ""
 "The clients should not be shut down when someone is using them. This is done "
 "by checking the output from <computeroutput>who </computeroutput>, and as a "
@@ -6322,7 +6379,7 @@ msgstr ""
 "thin clients."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2487
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2498
 msgid ""
 "To avoid breaking electrical fuses, it is a good idea to make sure all "
 "clients do not start at the same time."
@@ -6331,12 +6388,12 @@ msgstr ""
 "che non tutti i client si accendano allo stesso tempo."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2490
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2501
 msgid "There are two different methods available to wake up clients.  One"
 msgstr "Ci sono due diversi metodi per accendere i client. Uno"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2492
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2503
 msgid ""
 "uses a BIOS feature and require a working and correct hardware clock, as "
 "well as a motherboard and BIOS version supported by"
@@ -6345,7 +6402,7 @@ msgstr ""
 "funzionante e una scheda madre e una versione del BIOS supportata da"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2494
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2505
 msgid ""
 "<computeroutput>nvram-wakeup </computeroutput>, The other require a server "
 "with knowledge about all the clients to wake up and for all the clients to "
@@ -6356,12 +6413,12 @@ msgstr ""
 "il supporto per wake-on-lan."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2503
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2514
 msgid "How to set up shutdown-at-night"
 msgstr "Come impostare lo spengersi di notte"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2505
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2516
 msgid ""
 "On clients that should turn off at night, touch <computeroutput>/etc/"
 "shutdown-at-night/shutdown-at-night </computeroutput>, or add the hostname "
@@ -6384,7 +6441,7 @@ msgstr ""
 "sono presenti nella tabella ARP sullo switch e questo blocca i pacchetti WOL."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2509
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2520
 msgid ""
 "To enable wake-on-lan on the server, add the clients to <computeroutput>/etc/"
 "shutdown-at-night/clients </computeroutput>, with one line per client, IP "
@@ -6400,7 +6457,7 @@ msgstr ""
 "per generare l'elenco dei client al volo."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2513
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2524
 msgid ""
 "Here is an example <computeroutput>/etc/shutdown-at-night/clients-generator "
 "</computeroutput> for use with sitesummary:"
@@ -6409,7 +6466,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> per l'utilizzo con sitesummary:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2515
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2526
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#!/bin/sh\n"
@@ -6423,7 +6480,7 @@ msgstr ""
 "  sitesummary-nodes -w]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2520
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2531
 msgid ""
 "An alternative if the netgroup is used to activate shutdown-at-night on "
 "clients is this script using the netgroup tool from the <computeroutput>ng-"
@@ -6434,7 +6491,7 @@ msgstr ""
 "dal pacchetto <computeroutput>ng-utils </computeroutput>:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2522
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2533
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#!/bin/sh\n"
@@ -6448,7 +6505,7 @@ msgstr ""
 "  netgroup -h shutdown-at-night-hosts]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2531
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2542
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This text was originally taken from this <ulink url="
 "\"http://svn.debian.org/wsvn/debian-edu/trunk/src/shutdown-at-night/README"
@@ -6459,12 +6516,12 @@ msgstr ""
 "ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2538
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2549
 msgid "Access to skolelinux server from outside a firewall"
 msgstr "Accedere a un server skolelinux dall'esterno del firewall"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2540
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2551
 msgid ""
 "A boot script <computeroutput>open-backdoor </computeroutput> is provided in "
 "the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package to \"break "
@@ -6480,7 +6537,7 @@ msgstr ""
 "firewall."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2544
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2555
 msgid ""
 "To enable it, create a ssh key without a password, create a user on a remote "
 "host to use for ssh login, copy the public key into ~/.ssh/authorized_keys "
@@ -6493,7 +6550,7 @@ msgstr ""
 "di login in <computeroutput>/etc/default/backdoor </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2547
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2558
 msgid ""
 "Content of <computeroutput>/etc/default/backdoor </computeroutput> should be "
 "similar to this:"
@@ -6502,7 +6559,7 @@ msgstr ""
 "dovrebbe essere simile a questo:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2549
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2560
 #, no-wrap
 msgid ""
 "RHOST=admin.example.net\n"
@@ -6514,24 +6571,27 @@ msgstr ""
 "RUSER=backdoor]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2554
-msgid "FIXME: paragraph about access from outside need to be completed and tested."
-msgstr "FIXME: paragraph about access from outside need to be completed and tested."
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2565
+msgid ""
+"FIXME: paragraph about access from outside need to be completed and tested."
+msgstr ""
+"FIXME: paragraph about access from outside need to be completed and tested."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2559
-msgid "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2570
+msgid ""
+"Installing single service machines for spreading the load from main-server"
 msgstr ""
 "Installare singoli servizi sulle macchine per distribuire il carico del "
 "server principale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2562
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2573
 msgid "FIXME: this is so generic its almost useless"
 msgstr "FIXME: this is so generic its almost useless"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2564
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2575
 msgid ""
 "install the <emphasis>minimal </emphasis> profile using the <emphasis>debian-"
 "edu-expert </emphasis> boot-option"
@@ -6540,34 +6600,34 @@ msgstr ""
 "<emphasis>debian-edu-expert </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2569
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2580
 msgid "install the packages for the service"
 msgstr "installare il pacchetto per il servizio"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2572
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2583
 msgid "configure the service"
 msgstr "configurare il servizio"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2575
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2586
 msgid "disable the service on main-server"
 msgstr "disattivare il servizio nel server principale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2578
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2589
 msgid "update DNS on main-server"
 msgstr "aggiornare DNS sul server principale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2585 debian-edu-lenny-manual.xml:3306
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3390
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2596 debian-edu-lenny-manual.xml:3317
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3401
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr "HowTo da wiki.debian.org"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2587 debian-edu-lenny-manual.xml:3308
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3392
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2598 debian-edu-lenny-manual.xml:3319
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3403
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
 "either user- or developer-specific. Let's move the user-specific HowTos over "
@@ -6582,27 +6642,27 @@ msgstr ""
 "di quelle pagine per rintracciarli) e di metterli sotto licenza GPL.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2589
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2600
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2592
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2603
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2595
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2606
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2598
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2609
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2601
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2612
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/Squid_LDAP_Authentication"
 "\"/>"
@@ -6611,22 +6671,22 @@ msgstr ""
 "\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2609
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2620
 msgid "HowTos for the desktop"
 msgstr "HowTo per il desktop"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2613
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2624
 msgid "KDE Kiosk mode"
 msgstr "KDE Kiosk mode"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2615
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2626
 msgid "Two default profiles are included:"
 msgstr "Ci sono due profili di default:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2617
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2628
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_pupils </emphasis> (enabled for members "
 "of the students file group)"
@@ -6635,12 +6695,12 @@ msgstr ""
 "gruppo studenti)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2620
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2631
 msgid "customized set of icons appears on student desktops"
 msgstr "una serie di icone personalizzate appaiono nei desktop degli studenti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2623
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2634
 msgid ""
 "makes sure that the programs behind the desktop icons also show up in the "
 "kde panel"
@@ -6649,22 +6709,22 @@ msgstr ""
 "attivabili anche dal pannello di kde"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2626
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2637
 msgid "adept is not started"
 msgstr "adept non parte"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2629
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2640
 msgid "makes sure that students cannot start another kde session"
 msgstr "si assicura che gli studenti non avviino un'altra sessione di kde"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2632
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2643
 msgid "disables possibility to gain root access for students"
 msgstr "disabilita la possibilità di fare accessi da root per gli studenti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2636
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2647
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_root </emphasis> (enabled for the root "
 "user and members of the admins file group)"
@@ -6673,7 +6733,7 @@ msgstr ""
 "per i membri del gruppo admin)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2639
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2650
 msgid ""
 "adds a desktop icon to connect to the local webserver on tjener to provide "
 "easy access to all the administration programs"
@@ -6683,7 +6743,7 @@ msgstr ""
 "amministrazione"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2643
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2654
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Note: </emphasis>: modifications to the profiles "
 "can be done using <computeroutput>kiosktool </computeroutput>. However, "
@@ -6698,7 +6758,7 @@ msgstr ""
 "filed: kiosktool upgrades restore default desktop icons"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2648
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2659
 msgid ""
 "If you want to modify the kiosk profiles, you can either copy the existing "
 "ones and modify them, or create new kiosk profiles in (for example) "
@@ -6715,12 +6775,12 @@ msgstr ""
 "\"profile properties\" e scegliere un nuovo folder."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2655
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2666
 msgid "Changing kioskmode on diskless workstations"
 msgstr "Cambiare il modo kiosk sulle workstation diskless"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2657
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2668
 msgid ""
 "After you have made changes to the kioskmode settings with kiosktool like "
 "described above, you will have to copy some files inside the chroot used by "
@@ -6731,7 +6791,7 @@ msgstr ""
 "della chroot usata dalle workstation diskless."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2659
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2670
 msgid ""
 "Assuming the diskless workstations are running <computeroutput>i386 </"
 "computeroutput>, the following commands must be executed on the workstation "
@@ -6742,7 +6802,7 @@ msgstr ""
 "nel server delle workstation:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2661
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2672
 #, no-wrap
 msgid ""
 "export LTSPCHROOT=/opt/ltsp/i386/\n"
@@ -6758,7 +6818,7 @@ msgstr ""
 "unset LTSPCHROOT]]"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2667
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2678
 msgid ""
 "Else replace <computeroutput>i386 </computeroutput> with "
 "<computeroutput>amd64 </computeroutput> or <computeroutput>powerpc </"
@@ -6769,12 +6829,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput> se si ha un'architettura diversa."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2674
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2685
 msgid "Disabling kioskmode"
 msgstr "Disattivare il kiosk mode"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2676
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2687
 msgid ""
 "If you don't want to use kioskmode, either just remove the file "
 "<computeroutput>/etc/kderc </computeroutput>. Or, if you just want to "
@@ -6785,12 +6845,12 @@ msgstr ""
 "temporaneamente occorre commentare tutte le linee del file."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2683
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2694
 msgid "Modifying the kdm login screen"
 msgstr "Modificare il login screen di kde"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2685
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2696
 msgid ""
 "In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
 "it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ </"
@@ -6802,7 +6862,7 @@ msgstr ""
 "quelle di default."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2688
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2699
 msgid ""
 "Here is one example used to activate the theme in the "
 "<computeroutput>desktop-base </computeroutput> package:"
@@ -6811,7 +6871,7 @@ msgstr ""
 "pacchetto<computeroutput>desktop-base </computeroutput>:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2690
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2701
 #, no-wrap
 msgid ""
 "USETHEME=\"true\"\n"
@@ -6821,7 +6881,7 @@ msgstr ""
 "THEME=\"/usr/share/apps/kdm/themes/debian-moreblue\"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2693
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2704
 msgid ""
 "See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
 "information on how these variables are used."
@@ -6830,12 +6890,12 @@ msgstr ""
 "avere informazioni su come queste variabili vanno usate."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2699
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2710
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2701
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2712
 msgid ""
 "To install the (non-free) Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
 "<computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> debian package from "
@@ -6846,12 +6906,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput>da backports.org."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2704
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2715
 msgid "There are three requirements to do so:"
 msgstr "Sono richiesti tre requisiti per fare questo:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2706
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2717
 msgid ""
 "add backports.org to <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> "
 "as decribed in the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -6864,7 +6924,7 @@ msgstr ""
 "dell'amministrazione generale</ulink>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2711
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2722
 msgid ""
 "add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/preferences </"
 "computeroutput> (the file probably does not exist, so you might have to "
@@ -6875,7 +6935,7 @@ msgstr ""
 "crearlo):"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2715
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2726
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Package: flashplugin-nonfree\n"
@@ -6887,7 +6947,7 @@ msgstr ""
 "Pin-priority: 999]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2719
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2730
 msgid ""
 "as the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> package is only "
 "an installer-package (and does not contain the flashplugin itself, for legal "
@@ -6900,12 +6960,12 @@ msgstr ""
 "scaricherà il file precompilato da Adobe."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2726
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2737
 msgid "Sound with Flash on thin clients"
 msgstr "Suono con Flash nei thin clients"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2728
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2739
 msgid ""
 "Additionally to the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> "
 "package (see above) you just need to install the <computeroutput>flashplayer-"
@@ -6916,28 +6976,28 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>flashplayer-nonfree-extrasound</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2736
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2747
 msgid "Other useful plugins"
 msgstr "Altri plugin utili"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2738
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2749
 msgid "After adding the multimedia repository (see below):"
 msgstr "Dopo aver aggiunto il repository per il multimedia (vedi sotto):"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2739
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2750
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins]]"
 msgstr "apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2744
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2755
 msgid "Playing DVDs"
 msgstr "Far funzionare DVD"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2746
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2757
 msgid ""
 "libdvdcss is needed for playing most commercial! DVDs. For legal reasons "
 "it's not included in Debian (Edu).  If you are legally allowed to use it, "
@@ -6951,23 +7011,23 @@ msgstr ""
 "librerie dei dvd."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2747
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2758
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
 msgstr "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2752
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2763
 msgid "Using the multimedia repository"
 msgstr "Usare il repository multimedia:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2754
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2765
 msgid "To use www.debian-multimedia.org do the following:"
 msgstr "Se si usa www.debian-multimedia.org occorre dare il seguente script:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2755
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2766
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -6993,12 +7053,12 @@ msgstr ""
 "apt-get update]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2769
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2780
 msgid "Handwriting fonts"
 msgstr "Grafia dei font"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2771
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2782
 msgid ""
 "The package <computeroutput>ttf-linex </computeroutput> (which is installed "
 "by default) installs the font \"Abecedario\" which is a nice handwriting "
@@ -7011,22 +7071,22 @@ msgstr ""
 "linee."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2778
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2789
 msgid "HowTos for networked clients"
 msgstr "HowTo per i client della rete"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2782
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2793
 msgid "Thin Clients and Diskless workstations"
 msgstr "Thin Clients e Diskless workstations"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2784
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2795
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Thin client </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Thin client </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2787
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2798
 msgid ""
 "A thin client setup enables a ordinary PC to function as an (X-)terminal, "
 "where all software runs on the server. This means that this machine boots "
@@ -7040,12 +7100,12 @@ msgstr ""
 "fisso locale."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2789
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2800
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Diskless workstation </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Diskless workstation </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2803
 msgid ""
 "A diskless workstation runs all software on the PC. The client machines boot "
 "direcly from the server without a local hard drive. Software is administered "
@@ -7063,7 +7123,7 @@ msgstr ""
 "thin clients."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2794
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2805
 msgid ""
 "Diskless workstations are allocated IP addresses in the private subnet "
 "10.0.2.0/23, while thin clients are connected to the corresponding thin-"
@@ -7074,43 +7134,45 @@ msgstr ""
 "sottorete separata 192.168.0.0/24"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2799
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2810
 msgid "How to set up and configure diskless workstations"
 msgstr "Come si inizializzano e si configurano le workstation diskless"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2802
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2813
 msgid ""
 "FIXME: describe how to set up and configure diskless workstations. For Etch "
 "this is documented in <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
 "LtspDisklessWorkstation\"/> but that is outdated"
 msgstr ""
-"FIXME: descrivere come configurare le diskless workstations. Per Etch "
-"la documentazione è in <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
+"FIXME: descrivere come configurare le diskless workstations. Per Etch la "
+"documentazione è in <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
 "LtspDisklessWorkstation\"/> ma è obsoleta."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2807
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2818
 msgid "How to set up and configure thin clients"
 msgstr "Come si inizializzano e si configurano i thin client"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2810
-msgid "FIXME: describe how to set up and configure thin clients in Debian-edu Lenny"
-msgstr "FIXME: describe how to set up and configure thin clients in Debian-edu Lenny"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2821
+msgid ""
+"FIXME: describe how to set up and configure thin clients in Debian-edu Lenny"
+msgstr ""
+"FIXME: describe how to set up and configure thin clients in Debian-edu Lenny"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2815
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2826
 msgid "LTSP in detail"
 msgstr "LTSP in dettaglio"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2819
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2830
 msgid "lts.conf"
 msgstr "lts.conf"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2821
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2832
 msgid ""
 "To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
 "can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf </"
@@ -7125,7 +7187,7 @@ msgstr ""
 "vedere alcuni esempi e quali parametri si possono modificare."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2825
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2836
 msgid ""
 "The default values is defined under <computeroutput>[default] </"
 "computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -7138,7 +7200,7 @@ msgstr ""
 "</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2829
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2840
 msgid ""
 "Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
 "something like this:"
@@ -7147,7 +7209,7 @@ msgstr ""
 "1280x1024, aggiungere qualcosa di simile:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2830
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2841
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[192.168.0.10]\n"
@@ -7161,12 +7223,12 @@ msgstr ""
 "X_VERTREFRESH = \"59-62\"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2835
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2846
 msgid "somewhere below the default settings."
 msgstr "alcune cose da inserire sotto il setting di default."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2837
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2848
 msgid ""
 "Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
 "client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
@@ -7175,7 +7237,7 @@ msgstr ""
 "riavviare X sul client (premendo alt+ctrl+backspace) o riavviare il client."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2839
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2850
 msgid ""
 "To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
 "add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -7188,22 +7250,22 @@ msgstr ""
 "conf </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2846
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2857
 msgid "Load balancing LTSP servers"
 msgstr "Equilibrio del carico dei server LTSP"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2848
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2859
 msgid "This feature is available since Skolelinux 3.0r1."
 msgstr "Questa caratteristica è disponibile da Skolelinux 3.0r1."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2852
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2863
 msgid "Part 1"
 msgstr "Prima parte"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2854
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2865
 msgid ""
 "It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
 "for load balancing. This is done by providing /opt/ltsp/i386/usr/lib/ltsp/"
@@ -7218,7 +7280,7 @@ msgstr ""
 "host per ognuno dei server."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2856
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2867
 msgid ""
 "First of all, you must choose one LTSP server to be the loadbalancing "
 "server. All the clients will PXE-boot from this server and load the "
@@ -7233,7 +7295,7 @@ msgstr ""
 "farà sarà deciso più tardi."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2858
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2869
 msgid ""
 "Now you have to move your clients from the 192.168.1.0 network to the "
 "10.0.2.0 network. This is because when you use loadbalancing, the clients "
@@ -7248,7 +7310,7 @@ msgstr ""
 "server prima di raggiungere il server LDM scelto."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2860
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2871
 msgid ""
 "To get the clients working on the 10.0.2.0 network, you have to edit /etc/"
 "dhcp3/dhcpd.conf on the main-server (tjener). Where it says:"
@@ -7258,7 +7320,7 @@ msgstr ""
 "scritto:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2861
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2872
 #, no-wrap
 msgid ""
 "subnet 10.0.2.0 netmask 255.255.254.0 {\n"
@@ -7270,12 +7332,12 @@ msgstr ""
 "        }]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2865
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2876
 msgid "you have to add this under \"range\":"
 msgstr "occorre aggiungere sotto \"range\":"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2866
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2877
 #, no-wrap
 msgid ""
 "filename \"/var/lib/tftpboot/ltsp/i386/pxelinux.0\";\n"
@@ -7291,7 +7353,7 @@ msgstr ""
 "use-host-decl-names on;]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2872
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2883
 msgid ""
 "Next-server should be the IP-address or hostname of the server you chose to "
 "be the loadbalancing server. If you use hostname you must have a working "
@@ -7302,12 +7364,12 @@ msgstr ""
 "po' sul DNS. Occorre riavviare il servizio dhcp."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2877
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2888
 msgid "Part 2"
 msgstr "Seconda parte"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2879
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2890
 msgid ""
 "Now you have to make a \"get_hosts\" script that prints a server for LDM to "
 "connect to. The parameter LDM_SERVER overrides this script. In consequence, "
@@ -7323,18 +7385,19 @@ msgstr ""
 "dell'host, in ordine casuale."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2881
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2892
 msgid "Edit \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" and add something like this:"
-msgstr "Modificare \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" e aggiungere qualcosa di simile:"
+msgstr ""
+"Modificare \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" e aggiungere qualcosa di simile:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2882
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2893
 #, no-wrap
 msgid "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
 msgstr "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2884
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2895
 msgid ""
 "Replace xxxx with either the IP or hostname of the servers, list must be "
 "space separated. Then, put the following script in /opt/ltsp/i386/usr/lib/"
@@ -7346,7 +7409,7 @@ msgstr ""
 "loadbalancing."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2885
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2896
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# Randomize the server list contained in MY_SERVER_LIST parameter\n"
@@ -7378,12 +7441,12 @@ msgstr ""
 "echo $SHUFFLED_LIST]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2902
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2913
 msgid "Part 3"
 msgstr "Terza parte"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2904
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2915
 msgid ""
 "Now that you've made the \"get_hosts\" script, it's time to make the ssh "
 "host key for the ltsp chroots. This can be done by making a file containing "
@@ -7403,7 +7466,7 @@ msgstr ""
 "esiste."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2910
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2921
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> If you save your new host file as /opt/ltsp/i386/etc/"
 "ssh/ssh_known_hosts, it will be erased when you reboot the server."
@@ -7412,7 +7475,7 @@ msgstr ""
 "ssh_known_hosts, questo sarà cancellato quando si rioavvia il server."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2912
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2923
 msgid ""
 "There is some obvious weaknesses with this setup. All clients get their "
 "image from the same server, this causes high loads on the server if many "
@@ -7429,17 +7492,17 @@ msgstr ""
 "una buona cosa."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2914
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2925
 msgid "Your clients should now be loadbalanced!"
 msgstr "Ora i client dovrebbero essere ben bilanciati!"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2920
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2931
 msgid "Sound with LTSP clients"
 msgstr "Suono nei client LTSP"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2922
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2933
 msgid ""
 "If the client has sound hardware support and alsa is used (currently, this "
 "is the default sound system in Debian), module snd-pcm-oss should be loaded "
@@ -7453,22 +7516,22 @@ msgstr ""
 "questa linea:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2924
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2935
 msgid "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
 msgstr "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2926
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2937
 msgid "should be added to the server in the /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf file."
 msgstr "dovrebbe essere aggiunta nel file /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2931
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2942
 msgid "Upgrading the LTSP environment"
 msgstr "Aggiornare l'ambiente LTSP"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2933
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2944
 msgid ""
 "It is useful to upgrade the LTSP environment with new packages fairly often, "
 "to make sure security fixes and improvements are made available.  To "
@@ -7480,7 +7543,7 @@ msgstr ""
 "utente root su ogni server LTSP:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2934
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2945
 #, no-wrap
 msgid ""
 "chroot /opt/ltsp/i386\n"
@@ -7496,7 +7559,7 @@ msgstr ""
 "exit]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2944
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2955
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note that this is a slightly risky operation, if one of "
 "the upgraded packages break.  To reduce the risk, it is a good idea to copy "
@@ -7509,12 +7572,12 @@ msgstr ""
 "in grado di ripristinare l'ambiente originale se quello nuovo non funziona."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2949
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2960
 msgid "Slow login and security"
 msgstr "Accesso lento e sicurezza"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2951
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2962
 msgid ""
 "Skolelinux has added several security features on the client network "
 "preventing unauthorised super user access, stopping password sniffing and "
@@ -7533,18 +7596,19 @@ msgstr ""
 "Anche se non consigliato, è possibile aggiungere \"True\" value in ..."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2952
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2963
 #, no-wrap
 msgid "LDM_DIRECTX=True]]"
 msgstr "LDM_DIRECTX=True]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2954
-msgid "should be added to the server in the {{{/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf]]] file."
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2965
+msgid ""
+"should be added to the server in the {{{/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf]]] file."
 msgstr "dovrebbe essere aggiunta nel file {{{/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf]]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2960
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2971
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: Above "
 "protects initial login but all activities after that use unencrypted XDMCP. "
@@ -7558,7 +7622,7 @@ msgstr ""
 "informazione."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2963
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2974
 msgid ""
 "Note: Since such 10 year old thin clients may also get trouble with running "
 "never versions of <ulink url=\"http://wiki.debian.org/OpenOffice#"
@@ -7574,12 +7638,12 @@ msgstr ""
 "di utilizzare  diskless workstations."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2970
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2981
 msgid "Replacing LDM with KDM"
 msgstr "Sostituire LDM con KDM"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2972
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2983
 msgid ""
 "Skolelinux 3.0 is running LDM as a login manager. It uses a secure ssh "
 "tunnel to log in. When using KDM a switch to XDMCP is neccesary. XDMCP uses "
@@ -7590,7 +7654,7 @@ msgstr ""
 "meno risorse CPU sui client e sui server."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2978
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2989
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: XDMCP "
 "does not use encryption. Passwords will travel in cleartext over the "
@@ -7600,7 +7664,7 @@ msgstr ""
 "non usa la criptazione. Le password viaggiano in chiaro nella rete."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2985
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2996
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note: local devices with <computeroutput>ltspfs </"
 "computeroutput> will stop working without LDM."
@@ -7609,33 +7673,33 @@ msgstr ""
 "computeroutput> non funzioneranno senza LDM."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2988
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2999
 msgid "To check if XDMCP is running, run this command from a workstation:"
 msgstr ""
 "Per verificare se XDMCP è funzionante, occorre eseguire questo comando da "
 "una workstation:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2989
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3000
 #, no-wrap
 msgid "X -query ltspserverXX]]"
 msgstr "X -query ltspserverXX]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2991
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3002
 msgid "If you are on the thin client network, please run this command:"
 msgstr ""
 "Se siamo su un thin client nella retenetwork, occorre eseguire questo "
 "comando:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2992
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3003
 #, no-wrap
 msgid "X -query 192.168.0.254]]"
 msgstr "X -query 192.168.0.254]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2994
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3005
 msgid ""
 "The goal is to let your \"real\" thin client to contact the xdmcp-server on "
 "the 192.168.0.254 net (given a standard Skolelinux configuration)."
@@ -7645,7 +7709,7 @@ msgstr ""
 "Skolelinux)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2996
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3007
 msgid ""
 "If by some reason xdmcp is accessible on your server which runs KDM , please "
 "add the following to /etc/kde3/kdm/Xaccess"
@@ -7654,13 +7718,13 @@ msgstr ""
 "aggiungere a /etc/kde3/kdm/Xaccess"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2997
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3008
 #, no-wrap
 msgid "* # any host can get a login window]]"
 msgstr "* # any host can get a login window]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2999
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3010
 msgid ""
 "The star before the comment '#' is important, rest is a comment of course "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -7672,44 +7736,44 @@ msgstr ""
 "> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3005
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3016
 msgid "Then turn on xdmcp in kdm with the command:"
 msgstr "Quindi avvia xdmcp in kdm con il comando:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3006
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3017
 #, no-wrap
 msgid "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
 msgstr "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3008
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3019
 msgid "At the end please restart kdm by running:"
 msgstr "Alla fine riavvia kdm eseguendo:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3009
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3020
 #, no-wrap
 msgid "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
 msgstr "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3011
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3022
 msgid "(in courtesy of Finn-Arne Johansen)"
 msgstr "(per la cortesia di Finn-Arne Johansen)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3016
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3027
 msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
 msgstr "Connettere macchine windows alla rete / integrazione con Windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3020
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3031
 msgid "Joining the domain"
 msgstr "Collegarsi al dominio"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3022
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3033
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -7722,7 +7786,7 @@ msgstr ""
 "degli utenti e autenticare gli utenti attraverso il login."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3024
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3035
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
@@ -7731,14 +7795,15 @@ msgstr ""
 "necessari:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3026
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3037
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
-msgstr "1. Creare un utente (se già non esiste) come membro del gruppo \"admins\""
+msgstr ""
+"1. Creare un utente (se già non esiste) come membro del gruppo \"admins\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3028
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3039
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
 "group needs to authorize the process. If not yet existing, a user with that "
@@ -7753,12 +7818,12 @@ msgstr ""
 "riuscirà a collegarsi in quanto non c'è la password di root per Samba."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3033
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3044
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr "2. Configurare i client Windows come host statici"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3035
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3046
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
 "controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -7780,7 +7845,7 @@ msgstr ""
 "i dati per l'autenticazione al dominio."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3039
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3050
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
 "matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)."
@@ -7790,7 +7855,7 @@ msgstr ""
 "configurazione ip)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3041
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3052
 msgid ""
 "It's really important, that the Windows hosts have the same data, otherwise "
 "Samba will not find the host added in step 2."
@@ -7799,12 +7864,13 @@ msgstr ""
 "non troverà l'host aggiunto nel passo 2."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3045
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3056
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
-msgstr "4. Collegarsi al dominio normalmente usando l'utente definito al passo 1."
+msgstr ""
+"4. Collegarsi al dominio normalmente usando l'utente definito al passo 1."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3047
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3058
 msgid ""
 "Depending on the version and language of you Windows installation, you "
 "should find the configuration about the domain or workgroup of your system "
@@ -7828,7 +7894,7 @@ msgstr ""
 "dominio."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3051
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3062
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
 "Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -7844,12 +7910,12 @@ msgstr ""
 "di \"Own files\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3055
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3066
 msgid "User groups in Windows"
 msgstr "Gruppi di utenti in Windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3057
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3068
 msgid ""
 "Groupmaps must also be added for any other user groups you add through "
 "<computeroutput>lwat </computeroutput>. If you want your user groups to be "
@@ -7866,7 +7932,7 @@ msgstr ""
 "Windows non saranno a conoscenza del gruppo."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3059
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3070
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
@@ -7878,7 +7944,7 @@ msgstr ""
 "             comment=\"All students in the school\"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3064
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3075
 msgid ""
 "FIXME: should user groups in windows better be explained with lwat first, "
 "and then with an example for the command line?"
@@ -7887,7 +7953,7 @@ msgstr ""
 "and then with an example for the command line?"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3066
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3077
 msgid ""
 "If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
 "<computeroutput>IFMEMBER.EXE </computeroutput> from Microsoft. Then you can "
@@ -7900,12 +7966,12 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>/etc/samba/netlogon/LOGON.BAT </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3074
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3085
 msgid "XP home"
 msgstr "XP home"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3076
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3087
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
 "their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -7919,12 +7985,12 @@ msgstr ""
 "rete."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3081
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3092
 msgid "Managing roaming profiles"
 msgstr "Gestire i profili roaming"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3083
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3094
 msgid ""
 "Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
 "items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -7942,7 +8008,7 @@ msgstr ""
 "attraverso il server."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3096
 msgid ""
 "Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
 "copied back to the server during logout, a large profile can make windows "
@@ -7960,7 +8026,7 @@ msgstr ""
 "dati."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3087
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3098
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">The educational approach </emphasis>: One way to "
 "deal with to large profiles is to explain the situation for the users. Tell "
@@ -7973,7 +8039,7 @@ msgstr ""
 "ascoltare dire loro di non lamentarsi se il loro login è molto lento."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3090
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3101
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Tweaking the profile </emphasis>: A different way "
 "to deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect "
@@ -7990,12 +8056,12 @@ msgstr ""
 "rimuovere dal profilo dell'utente."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3095
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3106
 msgid "Example smb.conf's for roaming profiles"
 msgstr "Esempio di smb.conf per i profili roaming"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3097
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3108
 msgid ""
 "Already delivered while installation, you can find an example smb.conf "
 "hopefully in your prefered language. You can find the config example files "
@@ -8021,22 +8087,24 @@ msgstr ""
 "uno sguardo."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3108 debian-edu-lenny-manual.xml:3222
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3119 debian-edu-lenny-manual.xml:3233
 msgid "Using machine policies"
 msgstr "Usare una politica per le macchine"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3110
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3121
 msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
-msgstr "Si può modificare la policy della macchina e copiarla in altri computer."
+msgstr ""
+"Si può modificare la policy della macchina e copiarla in altri computer."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3112
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3123
 msgid "Pick a freshly installed Windows computer, and run gpedit.msc"
-msgstr "Scegliere un computer con windows appena installato e eseguire gpedit.msc"
+msgstr ""
+"Scegliere un computer con windows appena installato e eseguire gpedit.msc"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3126
 msgid ""
 "Under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> "
 "System -> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you "
@@ -8052,37 +8120,37 @@ msgstr ""
 "scritte nel linguaggio utilizzato. Esempi di directory da escludere sono"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3117
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3128
 msgid "log"
 msgstr "log"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3120
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3131
 msgid "Locale settings"
 msgstr "Setting locale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3123 debian-edu-lenny-manual.xml:3132
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3134 debian-edu-lenny-manual.xml:3143
 msgid "Temporary Internet Files"
 msgstr "File temporanei internet"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3126
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3137
 msgid "My Documents"
 msgstr "Documenti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3129
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3140
 msgid "Application Data"
 msgstr "Application Data"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3137
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3148
 msgid "Save your changes, and exit the editor."
 msgstr "Salvare i cambiamenti e uscire dall'editor dei testi."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3140
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3151
 msgid ""
 "Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
 "all other windows machines."
@@ -8091,7 +8159,7 @@ msgstr ""
 "in tutte le altre macchine windows."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3143
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3154
 msgid ""
 "It's a good idea to copy it to your windows os deployment system to have it "
 "included at install time."
@@ -8100,13 +8168,13 @@ msgstr ""
 "disposizione durante l'installazione."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3152 debian-edu-lenny-manual.xml:3238
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3264
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3163 debian-edu-lenny-manual.xml:3249
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3275
 msgid "Using global policies"
 msgstr "Usare una politica globale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3154
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3165
 msgid ""
 "By using the legacy windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe </"
 "computeroutput>), you can can create a Policy file (NTConfig.pol) file and "
@@ -8119,7 +8187,7 @@ msgstr ""
 "su tutte le macchine immediatamente."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3157
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3168
 msgid ""
 "Since some time the policy editor standalone download has been removed from "
 "the Microsoft website, but it's still available as part of the ORK Tools."
@@ -8128,7 +8196,7 @@ msgstr ""
 "ma è ancora disponibile come parte dello strumento ORK."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3159
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3170
 msgid ""
 "With poledit.exe you can create .pol files. If you put such a file on tjener "
 "as <computeroutput>/etc/samba/netlogon/NTLOGON.POL </computeroutput> it will "
@@ -8142,7 +8210,7 @@ msgstr ""
 "tutti i cambiamenti."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3162
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3173
 msgid ""
 "To make sensible use of poledit.exe you also need to download appriate .adm "
 "files for your operating system and applications, otherwise you cannot "
@@ -8155,7 +8223,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3164
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3175
 msgid ""
 "Be aware that the new group policy tools, gpedit.msc} and "
 "<computeroutput>gpmc.msc </computeroutput> cannot create .pol files, they "
@@ -8167,7 +8235,7 @@ msgstr ""
 "active directory."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3167
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3178
 msgid ""
 "If you understand german, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
 "very good website on this topic."
@@ -8176,12 +8244,12 @@ msgstr ""
 "ottimo sito su questo argomento."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3172
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3183
 msgid "Editing Windows registry"
 msgstr "Modificare il registro di Windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3174
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3185
 msgid ""
 "You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
 "to other computers"
@@ -8190,12 +8258,12 @@ msgstr ""
 "chiave di registro sugli altri computer"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3176
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3187
 msgid "Start the Registry Editor."
 msgstr "Esegui Registry Editor."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3179
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3190
 msgid ""
 "Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
@@ -8204,7 +8272,7 @@ msgstr ""
 "\\Windows NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3183
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3194
 msgid ""
 "Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </"
 "computeroutput>."
@@ -8213,12 +8281,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3187
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3198
 msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 msgstr "Scrivere <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3191
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3202
 msgid ""
 "Enter a semicolon sepatated string of paths to exclude. (same way as machine "
 "policy)"
@@ -8227,7 +8295,7 @@ msgstr ""
 "(lo stesso per la politica delle macchine)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3195
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3206
 msgid ""
 "Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
 "selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -8238,12 +8306,12 @@ msgstr ""
 "doppio click su questo per modificare il registro delle altre macchine."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3197
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3208
 msgid "Sources:"
 msgstr "Sorgenti:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3199
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3210
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
 "featured/gp/default.mspx\"/>"
@@ -8252,7 +8320,7 @@ msgstr ""
 "featured/gp/default.mspx\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3202
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3213
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
 "PolicyMgmt.html\"/>"
@@ -8261,22 +8329,22 @@ msgstr ""
 "PolicyMgmt.html\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3205
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3216
 msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3208
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3219
 msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3216
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3227
 msgid "Redirecting parts of profile"
 msgstr "Ridirigere parti di profilo"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3218
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3229
 msgid ""
 "Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
 "may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -8290,7 +8358,7 @@ msgstr ""
 "da software non ben programmati che usano directory condivise nella rete."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3224
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3235
 msgid ""
 "Everything under Using machine policies above applies. You edit using gpedit."
 "msc and copy the Policy to all machines The redirection should be available "
@@ -8304,7 +8372,7 @@ msgstr ""
 "Documenti."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3226
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3237
 msgid ""
 "One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
 "folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -8315,7 +8383,7 @@ msgstr ""
 "si vuole utilizzare questa caratteristica si dovrebbe disabilitare"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3228
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3239
 msgid ""
 "User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
@@ -8324,7 +8392,7 @@ msgstr ""
 "Offline Files"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3231
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3242
 msgid ""
 "Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
@@ -8333,7 +8401,7 @@ msgstr ""
 "Offline Files"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3241
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3252
 msgid ""
 "FIXME explain how to use profiles from global policies for windows machines "
 "in the skolelinux network"
@@ -8342,17 +8410,17 @@ msgstr ""
 "in the skolelinux network"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3247
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3258
 msgid "Avoiding roaming profiles"
 msgstr "Evitare i profili roaming"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3251
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3262
 msgid "Using a local policy"
 msgstr "Usare una policy locale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3253
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3264
 msgid ""
 "Using local policies you can disable roaming profile on individual machines. "
 "This is often wanted on special machines, for instance on dedicated "
@@ -8363,14 +8431,14 @@ msgstr ""
 "esempio macchine dedicate, o macchine che dispongono di poca banda."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3255
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3266
 msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
 msgstr ""
 "Si può usare il metodo della policy delle macchine descritta sopra, la "
 "chiave si trova in"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3257
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3268
 msgid ""
 "Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow "
 "local profiles"
@@ -8379,17 +8447,17 @@ msgstr ""
 "local profiles"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3267
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3278
 msgid "FIXME: describe roaming profile key for the global policy editor here"
 msgstr "FIXME: describe roaming profile key for the global policy editor here"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3272
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3283
 msgid "altering samba config"
 msgstr "modificare la configurazione samba"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3274
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3285
 msgid ""
 "By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
 "network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -8404,7 +8472,7 @@ msgstr ""
 "path e logon home, poi riavviare samba."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3275
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3286
 #, no-wrap
 msgid ""
 "logon path = \"\"\n"
@@ -8414,12 +8482,12 @@ msgstr ""
 "logon home = \"\"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3283
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3294
 msgid "Remote Desktops with RDP, VNC, NX or Citrix"
 msgstr "Desktop remoti con RDP, VNC, NX o Citrix"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3285
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3296
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
 "teachers can access Skolelinux from their home computer running Windows, Mac "
@@ -8430,7 +8498,7 @@ msgstr ""
 "che hanno Windows, Mac o Linux."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3287
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3298
 msgid ""
 "RDP - the easiest way to access Windows terminal server. Just install the "
 "<computeroutput>rdesktop </computeroutput> package."
@@ -8439,7 +8507,7 @@ msgstr ""
 "installare il pacchetto <computeroutput>rdesktop </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3291
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3302
 msgid ""
 "VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux remotely. "
 "Just install the <computeroutput>xvncviewer </computeroutput> package."
@@ -8448,7 +8516,7 @@ msgstr ""
 "occorre installare il pacchetto <computeroutput>xvncviewer </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3295
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3306
 msgid ""
 "NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
 "remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has "
@@ -8461,7 +8529,7 @@ msgstr ""
 "detto che questa soluzione è stabile."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3298
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3309
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
 "client HowTo </ulink> to access Windows terminal server from Skolelinux."
@@ -8470,12 +8538,14 @@ msgstr ""
 "client HowTo </ulink> per accedere a Windows terminal server da Skolelinux."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3310
-msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
-msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3321
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3313
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3324
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation"
 "\"/>"
@@ -8484,17 +8554,17 @@ msgstr ""
 "\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3321
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3332
 msgid "HowTos for teaching and learning"
 msgstr "HowTo per insegnare e imparare"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3325
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3336
 msgid "Moodle"
 msgstr "Moodle"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3327
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3338
 msgid ""
 "Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
 "install moodle."
@@ -8503,7 +8573,7 @@ msgstr ""
 "per installare moodle."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3330
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3341
 msgid ""
 "Moodle is a course management system (CMS) - a free, Open Source software "
 "package designed using sound pedagogical principles, to help educators "
@@ -8520,7 +8590,7 @@ msgstr ""
 "in Francia usano moodle per monitorare abilità e crediti degli studenti."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3344
 msgid ""
 "FIXME: more examples where moodle is used, how it can be used and a link to "
 "a good starter documentation is missing here"
@@ -8529,19 +8599,19 @@ msgstr ""
 "a good starter documentation is missing here"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3335
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3346
 msgid "See <ulink url=\"http://moodle.org\"/> for more information on Moodle."
 msgstr ""
 "Vedere per maggiori informazioni su Moodle <ulink url=\"http://moodle.org\"/"
 ">."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3340
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3351
 msgid "Monitoring pupils"
 msgstr "Monitorare gli allievi"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3342
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3353
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
 "students."
@@ -8550,7 +8620,7 @@ msgstr ""
 "monitorare i loro studenti."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3344
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3355
 msgid ""
 "Take a look at their wiki: <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/"
 "index.php?title=Main_Page\"/>"
@@ -8559,7 +8629,7 @@ msgstr ""
 "wiki/index.php?title=Main_Page\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3358
 msgid ""
 "FIXME: explain how to install and use italc - <ulink url=\"http://bugs."
 "debian.org/511387\">511387 </ulink> explains this quite well actually."
@@ -8568,13 +8638,13 @@ msgstr ""
 "debian.org/511387\">511387 </ulink> explains this quite well actually."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3349
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3360
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
 msgstr "apt-get install italc-client italc-master]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3355
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3366
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "monitoring humans might be unethical and illegal in your jurisdiction."
@@ -8584,21 +8654,22 @@ msgstr ""
 "giurisdizione corrente."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3361
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3372
 msgid "Restricting pupils network access"
 msgstr "Limitare agli allievi l'accesso alla rete"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3363
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3374
 msgid ""
 "Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access.  "
 "FIXME: explain how to install and use squidguard and/or dansguardian"
 msgstr ""
-"Alcune scuole usano  squidguard o dansguardian per limitare l'accesso a internet. "
-"FIXME: explain how to install and use squidguard and/or dansguardian"
+"Alcune scuole usano  squidguard o dansguardian per limitare l'accesso a "
+"internet. FIXME: explain how to install and use squidguard and/or "
+"dansguardian"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3370
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3381
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "restricting access to information or freedom of speech might be unethical "
@@ -8609,12 +8680,12 @@ msgstr ""
 "etico e illegale nella vostra giurisdizione."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3376
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3387
 msgid "Installing swi-prolog"
 msgstr "Installare swi-prolog"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3378
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3389
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
 "not part of etch, but it was possible to install the sarge version on etch. "
@@ -8633,7 +8704,7 @@ msgstr ""
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3394
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3405
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
 "incomplete but interesting"
@@ -8642,17 +8713,17 @@ msgstr ""
 "incompleto, ma interessante"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3402
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3413
 msgid "HowTos for users"
 msgstr "HowTo per gli utenti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3406
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3417
 msgid "Changing passwords"
 msgstr "Cambiare password"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3408
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3419
 msgid ""
 "Every student should use the shorcut on their Desktop, which should point to "
 "something like <computeroutput>https://ldap/lwat/chguserpw.php?username=$(id "
@@ -8665,7 +8736,7 @@ msgstr ""
 "nell'username.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3411
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3422
 msgid ""
 "Using <computeroutput>lwat </computeroutput> to change their password, "
 "ensures that linux (userPassword) and samba (sabmaNTPassword and "
@@ -8676,17 +8747,17 @@ msgstr ""
 "(sabmaNTPassword e smbaLMPassword) siano le stesse."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3418
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3429
 msgid "Contribute"
 msgstr "Contribuire"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3422
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3433
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr "Facci sapere che esisti"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3424
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3435
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png\"/"
 "> </imageobject>"
@@ -8695,7 +8766,7 @@ msgstr ""
 "> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3430
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3441
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
 "contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -8710,7 +8781,7 @@ msgstr ""
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3436
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3447
 msgid ""
 "The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
 "system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -8727,12 +8798,12 @@ msgstr ""
 "questa scheda</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3442
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3453
 msgid "Contribute locally"
 msgstr "Contribuire localmente"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3444
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3455
 msgid ""
 "Currently there are local teams in Norway, Germany, the region of "
 "Extremadura in Spain, Taiwan and France. \"Isolated\" contributors and users "
@@ -8743,7 +8814,7 @@ msgstr ""
 "Grecia, Olanda, Giappone e nel resto del mondo."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3446
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3457
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "Support#\">support chapter </ulink> explains and links to localized "
@@ -8756,12 +8827,12 @@ msgstr ""
 "emphasis> sono le due facce della stessa medaglia."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3454
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3465
 msgid "Contribute globally"
 msgstr "Contribuire globalmente"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3456
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3467
 msgid ""
 "Internationally we are organized in <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu/Teams/\">different teams </ulink> working on different subjects."
@@ -8771,7 +8842,7 @@ msgstr ""
 "diversi ambiti."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3459
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3470
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu\">developer mailing list "
 "</ulink> is most of the time our main medium for communication, though we "
@@ -8784,13 +8855,12 @@ msgstr ""
 "La mailing list <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu\">developer "
 "</ulink> è lo strumento principale per la comunicazione, anche se si hanno "
 "mensilmente incontri su IRC #debian-edu o irc.debian.org e meno "
-"frequentemente in incontri in presenza.  <ulink "
-"url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/NewContributor\">I nuovi contributori </"
-"ulink> dovrebbero leggere <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
-"ArchivePolicy\"/>."
+"frequentemente in incontri in presenza.  <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
+"DebianEdu/NewContributor\">I nuovi contributori </ulink> dovrebbero leggere "
+"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/ArchivePolicy\"/>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3463
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3474
 msgid ""
 "A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
 "subscribe to the <ulink url=\"http://lists.alioth.debian.org/mailman/"
@@ -8801,12 +8871,12 @@ msgstr ""
 "mailman/listinfo/debian-edu-commits\">commit</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3469
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3480
 msgid "Documentation writers and translators"
 msgstr "Documentazione per autori e traduttori"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3471
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3482
 msgid ""
 "This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
 "If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -8819,7 +8889,7 @@ msgstr ""
 "condividere la tua conoscenza con noi."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3474
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3485
 msgid ""
 "The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
 "Just go to <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -8835,7 +8905,7 @@ msgstr ""
 "ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3477
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3488
 msgid ""
 "Another very good way to contribute and to help users is by translating "
 "software and documentation. Information how to translate this document can "
@@ -8850,27 +8920,27 @@ msgstr ""
 "libro. Cerca di aiutarci nello sforzo di traduzione di questo libro!"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3484
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3495
 msgid "Support"
 msgstr "Supporto"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3488
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3499
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr "Supporto basato sui volontari"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3492
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3503
 msgid "in English"
 msgstr "in Inglese"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3494
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3505
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3497
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3508
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
 "discuss\"/> - support mailing list"
@@ -8879,7 +8949,7 @@ msgstr ""
 "discuss\"/> - mailing list di supporto"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3500
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3511
 msgid ""
 "#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
 "not expect real time support even though it frequently happens "
@@ -8893,12 +8963,12 @@ msgstr ""
 "imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3511
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3522
 msgid "in Norwegian"
 msgstr "in Norvegese"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3513
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3524
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/"
 "> - support mailing list"
@@ -8907,7 +8977,7 @@ msgstr ""
 "> - mailing list di supporto"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3516
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3527
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
 "linuxiskolen\"/> - mailinglist for the development member organisation in "
@@ -8918,17 +8988,18 @@ msgstr ""
 "Norvegia (FRISK)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3519
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3530
 msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support norwegian users"
-msgstr "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel per aiutare utenti norvegesi"
+msgstr ""
+"#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel per aiutare utenti norvegesi"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3526
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3537
 msgid "in German"
 msgstr "in Tedesco"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3528
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3539
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
 "mailing list"
@@ -8937,24 +9008,26 @@ msgstr ""
 "list di supporto"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3531
-msgid "<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
-msgstr "<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki con molti HowTo, etc."
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3542
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki con molti HowTo, etc."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3534
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3545
 msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support german users"
 msgstr ""
 "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC canale per supportare gli utenti "
 "tedeschi"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3541
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3552
 msgid "in French"
 msgstr "in Francese"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3543
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3554
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
 "mailinglist"
@@ -8963,22 +9036,22 @@ msgstr ""
 "supporto"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3550
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3561
 msgid "in Spanish"
 msgstr "in Spagnolo"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3552
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3563
 msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - spanish portal"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - portale spagnolo"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3560
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3571
 msgid "Professional support"
 msgstr "Supporto professionale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3562
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3573
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp\"/>."
@@ -8987,12 +9060,12 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp\"/>."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3568
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3579
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr "Copyright e autori"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3570
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3581
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, "
 "2009), Petter Reinholdtsen (2007, 2008, 2009), Daniel Heß (2007), Patrick "
@@ -9011,7 +9084,7 @@ msgstr ""
 "(2009) rilasciato sotto GPL2 o versione successiva. Buon divertimento!"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3572
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3583
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
 "are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -9024,12 +9097,12 @@ msgstr ""
 "successiva."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3578
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3589
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Copyright di traduzione e autori"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3580
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3591
 msgid ""
 "The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007) "
 "and Rafael Rivas (2009) and is released under the GPL2 or any later version."
@@ -9038,7 +9111,7 @@ msgstr ""
 "(2007) e Rafael Rivas (2009), rilasciata sotto licenza GPL2 o successiva."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3582
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3593
 msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
 "Korsvoll (2007, 2008) and Tore Skogly (2008) and is released under the GPL2 "
@@ -9049,7 +9122,7 @@ msgstr ""
 "rilasciata sotto licenza GPL2 o successiva."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3584
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3595
 msgid ""
 "The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
 "Winnertz (2007), Ralf Gesellensetter (2007), Roland F. Teichert (2007, 2008, "
@@ -9064,7 +9137,7 @@ msgstr ""
 "licenza GPL2 o successiva."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3586
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3597
 msgid ""
 "The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
 "2009) and is released under the GPL2 or any later version."
@@ -9073,7 +9146,7 @@ msgstr ""
 "2008, 2009) rilasciata sotto licenza GPL2 o successiva."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3588
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3599
 msgid ""
 "The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008) and the "
 "French l10n team (2009) and is released under the GPL2 or any later version."
@@ -9082,7 +9155,7 @@ msgstr ""
 "di French l10n team (2009) e rilasciata sotto licenza GPL2 o successiva."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3590
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3601
 msgid ""
 "The Traditional Chinese translation is copyrighted by Andrew Lee (李健秋) "
 "(2009) and is released under the GPL2 or any later version."
@@ -9091,12 +9164,12 @@ msgstr ""
 "(李健秋) (2009) e rilasciata sotto licenza GPL2 o successiva."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3595
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3606
 msgid "Translations of this document"
 msgstr "Traduzioni di questo documento"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3597
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3608
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
 "translations for Italian, German, Norwegian Bokmål, French and Spanish "
@@ -9109,12 +9182,12 @@ msgstr ""
 "maintainer.skolelinux.org/debian-edu-doc/\">lingua </ulink> qui."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3602
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3613
 msgid "HowTo translate this document"
 msgstr "Come tradurre questo documento"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3604
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3615
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
 "software projects, read <computeroutput>usr/share/doc/debian-edu-doc/README."
@@ -9129,7 +9202,7 @@ msgstr ""
 "vuole iniziare/aiutare a tradurlo."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3607
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3618
 msgid ""
 "To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
 "<computeroutput>debian-edu </computeroutput>. To translate, you just need to "
@@ -9144,7 +9217,7 @@ msgstr ""
 "debian-edu at lists.debian.org\">debian-edu at lists.debian.org </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3611
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3622
 msgid ""
 "You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
 "anonymously with the following command (you need to have the "
@@ -9156,7 +9229,7 @@ msgstr ""
 "pacchetto <computeroutput>subversion </computeroutput> istallato):"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3615
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3626
 msgid ""
 "<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
 "edu-doc </computeroutput>"
@@ -9165,7 +9238,7 @@ msgstr ""
 "edu-doc </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3620
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3631
 msgid ""
 "Then edit the <computeroutput>documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-"
 "lenny-manual.$CC.po </computeroutput> (where you replace $CC with your "
@@ -9178,7 +9251,7 @@ msgstr ""
 "traduzione, suggeriamo di usare <computeroutput>kbabel </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3624
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3635
 msgid ""
 "Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
 "do so) or send the file to the mailinglist."
@@ -9187,7 +9260,7 @@ msgstr ""
 "permessi per fare questo) o mandare il file alla mailinglist."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3626
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3637
 msgid ""
 "To update your local copy of the repository use the following command inside "
 "the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
@@ -9196,12 +9269,12 @@ msgstr ""
 "all'interno della directory <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3629
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3640
 msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3634
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3645
 msgid ""
 "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-lenny-manual-"
 "translations to find information how to create a new .po file for your "
@@ -9223,28 +9296,28 @@ msgstr ""
 "dell'uso della linea di comando."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3639
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3650
 msgid "Please report any problems."
 msgstr "Riporta qualsiasi tipo di problema."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3645
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3656
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr "Appendix A - The GNU Public License"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3646
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3657
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3650
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3661
 msgid "Manual for Debian Edu 5.0r0+edu0 Codename \"Lenny\""
 msgstr "Manuale per Debian Edu 5.0r0+edu0 Nome codice \"Lenny\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3652
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3663
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007-2009 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
 "acht.org\">holger at layer-acht.org </ulink> > and others, see the <ulink "
@@ -9257,7 +9330,7 @@ msgstr ""
 "\">Copyright chapter </ulink> for the full list of copyright owners."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3656
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3667
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -9270,7 +9343,7 @@ msgstr ""
 "any later version."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3658
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3669
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -9283,7 +9356,7 @@ msgstr ""
 "more details."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3660
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3671
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -9294,17 +9367,17 @@ msgstr ""
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3665
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3676
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3667
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3678
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr "Version 2, June 1991"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3669
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3680
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -9317,12 +9390,12 @@ msgstr ""
 "allowed."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3674
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3685
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3676
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3687
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">0.  </emphasis> This License applies to any "
 "program or other work which contains a notice placed by the copyright holder "
@@ -9345,7 +9418,7 @@ msgstr ""
 "in the term \"modification\".)  Each licensee is addressed as \"you\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3679
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3690
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -9362,7 +9435,7 @@ msgstr ""
 "Program does."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3681
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3692
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">1.  </emphasis> You may copy and distribute "
 "verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any "
@@ -9381,7 +9454,7 @@ msgstr ""
 "License along with the Program."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3684
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3695
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
@@ -9390,7 +9463,7 @@ msgstr ""
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3686
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3697
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
 "of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -9403,7 +9476,7 @@ msgstr ""
 "of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3689
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3700
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> You must cause the modified files "
 "to carry prominent notices stating that you changed the files and the date "
@@ -9414,7 +9487,7 @@ msgstr ""
 "of any change."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3692
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3703
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> You must cause any work that you "
 "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -9427,7 +9500,7 @@ msgstr ""
 "all third parties under the terms of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3695
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3706
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> If the modified program normally "
 "reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -9452,7 +9525,7 @@ msgstr ""
 "print an announcement.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3700
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3711
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -9475,7 +9548,7 @@ msgstr ""
 "and every part regardless of who wrote it."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3702
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3713
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -9488,7 +9561,7 @@ msgstr ""
 "based on the Program."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3704
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3715
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -9501,7 +9574,7 @@ msgstr ""
 "License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3706
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3717
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
 "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -9514,7 +9587,7 @@ msgstr ""
 "also do one of the following:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3709
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3720
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
 "corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -9527,7 +9600,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3712
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3723
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
 "valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -9544,7 +9617,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3715
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3726
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> Accompany it with the information "
 "you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
@@ -9559,7 +9632,7 @@ msgstr ""
 "in accord with Subsection b above.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3720
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3731
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -9582,7 +9655,7 @@ msgstr ""
 "component itself accompanies the executable."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3722
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3733
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -9597,7 +9670,7 @@ msgstr ""
 "the object code."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3724
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3735
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
 "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -9616,7 +9689,7 @@ msgstr ""
 "as such parties remain in full compliance."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3727
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3738
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">5.  </emphasis> You are not required to accept "
 "this License, since you have not signed it.  However, nothing else grants "
@@ -9637,7 +9710,7 @@ msgstr ""
 "or works based on it."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3730
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3741
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
 "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -9656,7 +9729,7 @@ msgstr ""
 "this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3733
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3744
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
 "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -9685,7 +9758,7 @@ msgstr ""
 "distribution of the Program."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3736
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3747
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -9696,7 +9769,7 @@ msgstr ""
 "the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3738
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3749
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -9719,7 +9792,7 @@ msgstr ""
 "licensee cannot impose that choice."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3740
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3751
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
@@ -9728,7 +9801,7 @@ msgstr ""
 "consequence of the rest of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3742
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3753
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
 "the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -9747,7 +9820,7 @@ msgstr ""
 "the limitation as if written in the body of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3745
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3756
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
 "publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -9760,7 +9833,7 @@ msgstr ""
 "version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3748
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3759
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -9779,7 +9852,7 @@ msgstr ""
 "Foundation."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3750
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3761
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts "
 "of the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -9800,12 +9873,12 @@ msgstr ""
 "generally."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3753
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3764
 msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3756
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3767
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
 "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -9828,7 +9901,7 @@ msgstr ""
 "COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3759
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3770
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
 "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -9851,42 +9924,42 @@ msgstr ""
 "OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3765
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3776
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3771
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3782
 msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
 msgstr "Appendice B - Debian Edu Live CD/DVD"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3775
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3786
 msgid "Features of the Standalone image"
 msgstr "Caratteristiche dell'immagine Standalone"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3777
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3788
 msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
 msgstr "Tutti i pacchetti del profilo Standalone"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3791
 msgid "All packages from the laptop task"
 msgstr "Tutti i pacchetti per il laptop"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3783
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3794
 msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
 msgstr "Il profilo desktop KDE per studenti/allievi."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3790
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3801
 msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr "Attivare traduzioni e il supporto regionale"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3803
 msgid ""
 "To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
 "UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale "
@@ -9906,122 +9979,122 @@ msgstr ""
 "Segue l'elenco dei codici locali più usati:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3797
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3808
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region)  </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Linguaggio (Regione)</emphasis>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3801
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3812
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Valore locale </emphasis>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3805
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3816
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Layout di tastiera</emphasis>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3810
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3821
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Norvegese Bokmål"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3813
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3824
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr "nb_NO.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3816 debian-edu-lenny-manual.xml:3826
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3827 debian-edu-lenny-manual.xml:3837
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3820
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3831
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Norvegese Nynorsk"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3823
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3834
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr "nn_NO.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3830
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3841
 msgid "German"
 msgstr "Tedesco"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3833
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3844
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr "de_DE.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3836
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3847
 msgid "de"
 msgstr "de"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3851
 msgid "French (France)"
 msgstr "Francese (Francia)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3843
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3854
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr "fr_FR.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3846
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3857
 msgid "fr"
 msgstr "fr"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3850
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3861
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr "Greco (Grecia)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3853
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3864
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr "el_GR.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3856
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3867
 msgid "el"
 msgstr "el"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3860
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3871
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanese"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3863
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3874
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr "ja_JP.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3866
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3877
 msgid "jp"
 msgstr "jp"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3870
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3881
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr "Northern Sami (Norvegia)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3873
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3884
 msgid "se_NO"
 msgstr "se_NO"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3876
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3887
 msgid "no(smi)"
 msgstr "no(smi)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3883
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3894
 msgid ""
 "A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
 "i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -10034,22 +10107,23 @@ msgstr ""
 "tastiera si trova in /usr/share/keymaps/i386/."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3889
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3900
 msgid "Stuff to know"
 msgstr "Accorgimenti da conoscere"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3891
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3902
 msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
-msgstr "la password per gli utenti è \"user\", root non ha una password selezionata."
+msgstr ""
+"la password per gli utenti è \"user\", root non ha una password selezionata."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3898
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3909
 msgid "Known issues with the image"
 msgstr "Problemi noti con l'immagine"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3904
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3915
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> there are no lenny images yet "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -10060,12 +10134,12 @@ msgstr ""
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/sad.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3926
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3917
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3928
 msgid ""
 "The image is 1.2 GiB and available using <ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux."
 "org/cd-lenny-live/\">FTP </ulink>, <ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/cd-"
@@ -10076,4 +10150,3 @@ msgstr ""
 "skolelinux.org/cd-lenny-live/\">FTP </ulink>, <ulink url=\"http://ftp."
 "skolelinux.org/cd-lenny-live/\">HTTP </ulink> o rsync da ftp.skolelinux.org "
 "at cd-lenny-live/."
-
diff --git a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.nb.po b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.nb.po
index e8284d3..f7eed17 100644
--- a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.nb.po
+++ b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.nb.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-manual.nb\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 10:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-10 16:39+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-02 07:56+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc at lists.kde.org>\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2009-12-05 </computeroutput>."
+"computeroutput> package on <computeroutput>2009-12-10 </computeroutput>."
 msgstr ""
 "Dette dokumentet ble plassert i pakken <computeroutput>debian-edu-doc</"
 "computeroutput> på tidspunktet <computeroutput>209-01-15</computeroutput>."
@@ -141,22 +141,22 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:49 debian-edu-lenny-manual.xml:545
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:606 debian-edu-lenny-manual.xml:774
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:892 debian-edu-lenny-manual.xml:898
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:904 debian-edu-lenny-manual.xml:910
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:916 debian-edu-lenny-manual.xml:922
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:928 debian-edu-lenny-manual.xml:934
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:940 debian-edu-lenny-manual.xml:946
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:952 debian-edu-lenny-manual.xml:958
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:964 debian-edu-lenny-manual.xml:970
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:976 debian-edu-lenny-manual.xml:1012
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1064 debian-edu-lenny-manual.xml:1133
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1165 debian-edu-lenny-manual.xml:1173
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1312 debian-edu-lenny-manual.xml:1331
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1553 debian-edu-lenny-manual.xml:1560
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1567 debian-edu-lenny-manual.xml:2292
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3003 debian-edu-lenny-manual.xml:3385
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3428 debian-edu-lenny-manual.xml:3434
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3504 debian-edu-lenny-manual.xml:3908
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:903 debian-edu-lenny-manual.xml:909
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:915 debian-edu-lenny-manual.xml:921
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:927 debian-edu-lenny-manual.xml:933
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:939 debian-edu-lenny-manual.xml:945
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:951 debian-edu-lenny-manual.xml:957
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:963 debian-edu-lenny-manual.xml:969
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:975 debian-edu-lenny-manual.xml:981
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:987 debian-edu-lenny-manual.xml:1023
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1075 debian-edu-lenny-manual.xml:1144
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1176 debian-edu-lenny-manual.xml:1184
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1323 debian-edu-lenny-manual.xml:1342
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1564 debian-edu-lenny-manual.xml:1571
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1578 debian-edu-lenny-manual.xml:2303
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3014 debian-edu-lenny-manual.xml:3396
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3439 debian-edu-lenny-manual.xml:3445
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3515 debian-edu-lenny-manual.xml:3919
 msgid "</inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
@@ -237,7 +237,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:70 debian-edu-lenny-manual.xml:1017
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:70 debian-edu-lenny-manual.xml:1028
 msgid "Services running on the main server"
 msgstr "Tjenester som kjører på hovedtjeneren"
 
@@ -972,16 +972,16 @@ msgid ""
 msgstr "Nye egenskaper i «3.0r1 Terra»-utgaven 2007-12-05"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:273 debian-edu-lenny-manual.xml:984
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1147 debian-edu-lenny-manual.xml:1202
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1343 debian-edu-lenny-manual.xml:1358
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1450 debian-edu-lenny-manual.xml:1542
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2398 debian-edu-lenny-manual.xml:2463
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2527 debian-edu-lenny-manual.xml:2906
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2940 debian-edu-lenny-manual.xml:2956
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2974 debian-edu-lenny-manual.xml:2981
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3351 debian-edu-lenny-manual.xml:3366
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:273 debian-edu-lenny-manual.xml:995
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1158 debian-edu-lenny-manual.xml:1213
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1354 debian-edu-lenny-manual.xml:1369
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1461 debian-edu-lenny-manual.xml:1553
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2409 debian-edu-lenny-manual.xml:2474
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2538 debian-edu-lenny-manual.xml:2917
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2951 debian-edu-lenny-manual.xml:2967
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2985 debian-edu-lenny-manual.xml:2992
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3362 debian-edu-lenny-manual.xml:3377
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3911
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
@@ -2259,13 +2259,37 @@ msgstr "Frittstående: 618 av 1020 MiB lastet ned."
 msgid "Minimal: 12 of 83 MiB downloaded."
 msgstr "Barebone: 12 av 83 MiB lastet ned."
 
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:847
+#, fuzzy
+msgid "A note on some RAID controllers"
+msgstr "En kommenar om DVD-installasjon"
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:849
+msgid ""
+"When using a USB stick to add missing firmware during install, with some "
+"RAID-controllers GRUB is installed to the USB stick. So a Reboot after "
+"installation results in a GRUB-error. A workaround for this problem is to "
+"remove the USB stick after the firmware is loaded, and preferably before "
+"partitioning starts."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:851
+msgid ""
+"More information is available in <ulink url=\"http://bugs.skolelinux.org/"
+"show_bug.cgi?id=1395\">Debian-Edu bug #1395 </ulink> and Debian bug <ulink "
+"url=\"http://bugs.debian.org/516280\">516280 </ulink>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:858
 msgid "Custom CD/DVDs"
 msgstr "Tilpassede CD/DVD-plater"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:849
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:860
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Creating custom CDs or DVDs is quite easily possible, since we use the "
@@ -2282,7 +2306,7 @@ msgstr ""
 "definere svar på spørsmålene som vanligvis stilles."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:853
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:864
 msgid ""
 "So all you need to do is to create a preseeding file with your answers (this "
 "is described in the appendix of the debian installer manual) and <ulink url="
@@ -2295,19 +2319,19 @@ msgstr ""
 "ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:859
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:870
 msgid "Installation over the network (PXE) and booting diskless clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:861
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:872
 msgid ""
 "PXE installation and diskless clients requiere <emphasis role=\"strong"
 "\">tjener </emphasis>, the main server, to be installed and set up."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:864
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:875
 msgid ""
 "When clients (whether those are clients to be installed or diskless clients "
 "of both kinds, thin clients or diskles workstations, doesn't matter) boot "
@@ -2317,7 +2341,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:866
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:877
 #, fuzzy
 msgid ""
 "More information about network clients can be found in the <ulink url="
@@ -2327,19 +2351,19 @@ msgstr ""
 "Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:871
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:882
 msgid "Modifying PXE installations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:873
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:884
 msgid ""
 "The PXE installation is using a debian-installer preseed file, and this file "
 "can be modified to ask for more packages to install."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:875
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:886
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The line like the following needs to be added to <computeroutput>tjener:/etc/"
@@ -2349,18 +2373,18 @@ msgstr ""
 "lwat/admin.ini </computeroutput>:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:877
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:888
 #, no-wrap
 msgid "d-i    pkgsel/include string my-extra-package(s)]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:884
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:895
 msgid "Screenshot tour"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:886
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:897
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Here is a screenshot tour through a main-server + thin-client-server "
@@ -2370,7 +2394,7 @@ msgstr ""
 "i386-maskin."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:888
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:899
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2380,7 +2404,7 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:894
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:905
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2390,7 +2414,7 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:911
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2400,7 +2424,7 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:906
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:917
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2410,7 +2434,7 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:912
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:923
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2420,7 +2444,7 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:918
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:929
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2430,7 +2454,7 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:924
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:935
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2440,7 +2464,7 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:930
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:941
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2450,7 +2474,7 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:936
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:947
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2460,7 +2484,7 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:942
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:953
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2470,7 +2494,7 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:948
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:959
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2480,7 +2504,7 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:954
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:965
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2490,7 +2514,7 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:960
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:971
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2500,7 +2524,7 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:966
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:977
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2510,7 +2534,7 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:972
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:983
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2520,19 +2544,19 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:982
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:993
 msgid "Getting started"
 msgstr "Komme igang"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:988
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:999
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: some new screenshots from the versions included "
 "in lenny should be created."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:991
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1002
 msgid ""
 "This chapter describes the first steps you need to do after the installation "
 "to get started.  The minimum you need to do is:"
@@ -2541,7 +2565,7 @@ msgstr ""
 "installasjonen for å komme igang. Det minste du må gjøre er:"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1004
 msgid ""
 "adding workstations to host netgroups (for exporting home-directories via "
 "NFS)"
@@ -2550,12 +2574,12 @@ msgstr ""
 "via NFS)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:996
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1007
 msgid "adding users"
 msgstr "legge til brukere"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:999
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1010
 msgid ""
 "it's advised to add the workstations to the dhcpd-config - LTSP-servers must "
 "be added."
@@ -2564,12 +2588,12 @@ msgstr ""
 "må legges til."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1003
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1014
 msgid "This is described below."
 msgstr "Dette er beskrevet nedenfor."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1005
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1016
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo#"
@@ -2581,14 +2605,14 @@ msgstr ""
 "triks og vanlige spørsmål. Mens dette kapittelet beskriver det alle må vite."
 
 # type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1008
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1019
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/getting-"
 "started.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1019
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1030
 msgid ""
 "There are several services running on the main server which can be managed "
 "via a web management interface.  We'll describe each service here."
@@ -2597,12 +2621,12 @@ msgstr ""
 "nettgrensesnitt. Vi vil beskrive hver tjeneste her."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1023
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1034
 msgid "Web based management, using lwat"
 msgstr "Brukeradministrasjon via nettleser med lwat"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1025
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1036
 msgid ""
 "Lwat is a web based management tool, that will help you manage some "
 "important parts of your Debian Edu setup. You can manage this four main "
@@ -2613,33 +2637,33 @@ msgstr ""
 "hovedgruppene (legge til, endre, slette):"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1027
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1038
 msgid "User Administration"
 msgstr "Brukeradministrasjon"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1030
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1041
 msgid "Group Administration"
 msgstr "Gruppeadministrasjon"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1033
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1044
 msgid "Automount informations"
 msgstr "Automonteringsinformasjon"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1036
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1047
 msgid "Machine Administration"
 msgstr "Maskinadministrasjon"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1039
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1050
 #, fuzzy
 msgid "DNS Administration"
 msgstr "Administrasjon"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1043
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1054
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To access lwat point your webbrowser to <ulink url=\"https://www/lwat\"/>. "
@@ -2650,17 +2674,17 @@ msgstr ""
 "på grunn av minst to ting:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1045
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1056
 msgid "the certificate is self-signed"
 msgstr "sertifikatet er selvsignert"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1048
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1059
 msgid "The certificate is generated for tjener.intern"
 msgstr "sertifikatet er laget for tjener.intern"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1051
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1062
 msgid ""
 "you may also get an error if the installation is more than one month old, "
 "since the certificate is only valid for one month."
@@ -2669,7 +2693,7 @@ msgstr ""
 "siden sertifikatet bare er gyldig i en måned."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1055
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1066
 msgid ""
 "When you have neglected the warnings (or fixed them...), you will see the "
 "page below with the menu fixed to the left part and the varying main part on "
@@ -2684,13 +2708,13 @@ msgstr ""
 "etter installasjon er innloggingsnavnet der:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1056
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1067
 #, no-wrap
 msgid "admin]]"
 msgstr "admin]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1058
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1069
 msgid ""
 "and the password is the password you entered during the installation for the "
 "root account."
@@ -2698,14 +2722,14 @@ msgstr ""
 "og passordet er passordet du skrev inn under installasjonen for root-kontoen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1060
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1071
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-login.png"
 "\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1066
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1077
 msgid ""
 "After login the loginarea will disappear and you can choose a task in the "
 "menu."
@@ -2714,12 +2738,12 @@ msgstr ""
 "i menyen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1071
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1082
 msgid "User Management with lwat"
 msgstr "Brukeradministrasjon med lwat"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1073
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1084
 msgid ""
 "In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory and get "
 "used from there not only from the main server itself, but also from the "
@@ -2734,7 +2758,7 @@ msgstr ""
 "tilgjengelig i hele nettverket."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1075
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1086
 msgid ""
 "To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your users "
 "data entered to the LDAP directory."
@@ -2743,7 +2767,7 @@ msgstr ""
 "data lagt inn i LDAP-katalogen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1077
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1088
 msgid ""
 "You can add users, group them in usergroups (for example to refer the "
 "members of a class more easily), update them and remove them again. The menu "
@@ -2755,12 +2779,12 @@ msgstr ""
 "øverste gruppene)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1081
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1092
 msgid "Adding users"
 msgstr "Legge til brukere"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1083
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1094
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To add users you only have to choose \"Add\" in the \"Users\" section of the "
@@ -2786,42 +2810,42 @@ msgstr ""
 "systemadministrasjon. For tiden vet lwat om disse rollene:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1096
 msgid "<emphasis role=\"strong\">role </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>rolle</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1089
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1100
 msgid "<emphasis role=\"strong\">granted privileges </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>tildelte privilegier</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1094
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1105
 msgid "Students"
 msgstr "Studenter"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1097
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1108
 msgid "Login and use the system"
 msgstr "Innlogging og bruk av systemet"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1101
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1112
 msgid "Teachers"
 msgstr "Lærere"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1104
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1115
 msgid "Same as Students"
 msgstr "Samme som for studenter"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1108
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1119
 msgid "jrAdmins"
 msgstr "junioradministratorer"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1111
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1122
 msgid ""
 "Same as Teachers, but can also change other user passwords (besides the ones "
 "of Admins)"
@@ -2830,12 +2854,12 @@ msgstr ""
 "sine passord)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1126
 msgid "Admins"
 msgstr "Administratorer"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1118
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1129
 msgid ""
 "Admins have ultimate privileges. They can add/modify/delete users/groups/"
 "machines/automounts and let windows systems join the Skolelinux domain"
@@ -2845,7 +2869,7 @@ msgstr ""
 "med i Skolelinux-domenet."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1125
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1136
 msgid ""
 "After choosing a suitable role you can hit the \"Save\" button and the user "
 "is added."
@@ -2854,7 +2878,7 @@ msgstr ""
 "blir lagt til."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1127
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1138
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You may miss the option to set a password, that has been deactivated, but "
@@ -2864,14 +2888,14 @@ msgstr ""
 "kan sette et passord selv ved å endre på brukeren du har lagt til."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1129
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1140
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-adduser."
 "png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1135
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1146
 msgid ""
 "If all went well, you will see a short notice at the end of page with the "
 "data added to the ldap directory (also the form gets reset):"
@@ -2880,7 +2904,7 @@ msgstr ""
 "lagt til i ldap-katalogen\" (skjemaet blir også tømt):"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1136
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1147
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Added user: Demo User\n"
@@ -2893,7 +2917,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1140
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1151
 msgid ""
 "Note: it might take several minutes until the new added user's homedirectory "
 "is created. Until that is done he won't be able to log in on any workstation "
@@ -2901,24 +2925,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1145
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1156
 msgid "Set passwords"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1151
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1162
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to enable the feature of setting "
 "self-chosen passwords, describe how to use it, maybe add some screenshots"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1157
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1168
 msgid "Search and delete users"
 msgstr "Søk etter og slett brukere"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1159
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1170
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To modify or delete a user you need to first find her using the search menu "
@@ -2939,14 +2963,14 @@ msgstr ""
 "resultatlinjer er linker til endringsiden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1161
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1172
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "searchuser.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1167
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1178
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A new page will show up where you can modify information directly belonging "
@@ -2958,19 +2982,19 @@ msgstr ""
 "hører til."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1169
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1180
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-edituser."
 "png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1178
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1189
 msgid "Advanced user management"
 msgstr "Avansert brukerhåndtering"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1180
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1191
 msgid ""
 "It possible to mass-create users with <computeroutput>lwat </computeroutput> "
 "by using a .csv file, which can be created with any good spreadsheet "
@@ -2981,7 +3005,7 @@ msgstr ""
 "regnearkprogram, (f.eks.<computeroutput>oocalc </computeroutput>)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1184
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1195
 msgid ""
 "The import script expects a file formated with all data for one user on one "
 "row, with each field separated with a semicolon. The minimum information "
@@ -2997,7 +3021,7 @@ msgstr ""
 "fullt navn; brukernavn; passord; øvrige gruppemedlemskap\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1186
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1197
 msgid ""
 "If a password column is missing, an easy to remember, pronounceble password "
 "will be created."
@@ -3006,7 +3030,7 @@ msgstr ""
 "å uttale og lett å huske."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1188
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1199
 msgid ""
 "If users are put into groups, these groups have to exist, so you need to "
 "create them manually (with lwat, see below) before importing the users."
@@ -3015,7 +3039,7 @@ msgstr ""
 "opprettes manuelt.(med lwat, se nedenfor) før brukerne importeres."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1190
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1201
 msgid ""
 "It's a good idea to do some tests first, best with a .csv file with a few "
 "fictional users, which can be deleted later."
@@ -3024,12 +3048,12 @@ msgstr ""
 "brukere som kan slettes."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1196
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1207
 msgid "Group Management with lwat"
 msgstr "Gruppehåndtering med lwat"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1198
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1209
 msgid ""
 "The mangement of groups is very similarly to the management of users. You "
 "can enter a name and a description per group. When be searching for groups "
@@ -3042,7 +3066,7 @@ msgstr ""
 "endringsiden har du tilgang til alle brukerne i denne gruppen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1200
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1211
 msgid ""
 "The groups entered in the group management are also regular unix groups, so "
 "you can use them for file permissions too."
@@ -3051,7 +3075,7 @@ msgstr ""
 "du kan bruke dem til filrettigheter også."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1206
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Due to a bug in LWAT if you want your Windows computers "
@@ -3065,12 +3089,12 @@ msgstr ""
 "Nettverksklienter</link> i denne manualen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1210
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1221
 msgid "Here's how:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1211
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1222
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# List existing group mapping between UNIX and Windows groups.\n"
@@ -3082,7 +3106,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1218
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1229
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is explained in more detail in the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
@@ -3096,12 +3120,12 @@ msgstr ""
 "Nettverksklienter</link> i denne manualen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1223
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1234
 msgid "Advanced group management"
 msgstr "Avansert gruppehåndtering"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1225
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1236
 msgid ""
 "Using lwat it's easy to put users in a specifig group (for example named "
 "after the year they enter or finish school) and to create all their home "
@@ -3112,7 +3136,7 @@ msgstr ""
 "opprette alle hjemmekatalogene i en dedikert katalog."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1227
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1238
 msgid ""
 "To achieve that, add a stanza like the following to the file "
 "<computeroutput>/etc/lwat/admin.ini </computeroutput>:"
@@ -3121,7 +3145,7 @@ msgstr ""
 "lwat/admin.ini </computeroutput>:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1229
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1240
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "[2009]\n"
@@ -3142,14 +3166,14 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1237
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1248
 msgid ""
 "To make this work the 2009 group has to be created before adding these users."
 msgstr ""
 "For å få dette til å virke må gruppen 2009 opprettes før brukerne legges til."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1239
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1250
 msgid ""
 "The above stanza simply adds then on top off home0, if you want them "
 "somewhere else, using another automount, then you use lwat to add that "
@@ -3161,12 +3185,12 @@ msgstr ""
 "strengen i admin.ini."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1245
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1256
 msgid "Machine Management with lwat"
 msgstr "Maskinhåndtering med lwat"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1247
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1258
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With the machine management you can basically manage all IP based devices in "
@@ -3185,7 +3209,7 @@ msgstr ""
 "denne manualen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1250
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1261
 msgid ""
 "If you add a machine, you can use an ip/hostname from the preconfigured "
 "address space. The following ip ranges are predefined:"
@@ -3194,68 +3218,68 @@ msgstr ""
 "forhåndsoppsatte adresseområdet. Disse ip-områdene er forhåndsoppsatt:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1252
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1263
 msgid "<emphasis role=\"strong\">First address </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>Første adresse</emphasis>:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1256
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1267
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Last address </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>Siste adresse</emphasis>:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1260
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1271
 msgid "<emphasis role=\"strong\">hostname </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>vertsnavn</emphasis>:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1265
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1276
 msgid "10.0.2.10"
 msgstr "10.0.2.10"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1279
 msgid "10.0.2.29"
 msgstr "10.0.2.29"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1271
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1282
 msgid ""
 "ltspserver<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr "ltspserver<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1277
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1288
 msgid "10.0.2.30"
 msgstr "10.0.2.30"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1280
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1291
 msgid "10.0.2.49"
 msgstr "10.0.2.49"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1283
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1294
 msgid "printer<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr "printer<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1289
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1300
 msgid "10.0.2.50"
 msgstr "10.0.2.50"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1292
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1303
 msgid "10.0.2.99"
 msgstr "10.0.2.99"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1295
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1306
 msgid "static<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr "static<emphasis><emphasis role='strong'></emphasis></emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1304
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1315
 msgid ""
 "The addresses from 10.0.2.100 till 10.0.2.255 and 10.0.3.0 till 10.0.3.243 "
 "are reserved for dhcp and are assigned dynamically."
@@ -3264,7 +3288,7 @@ msgstr ""
 "reservert for dhcp og blir tildelt dynamisk."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1306
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1317
 msgid ""
 "To assign a host with the MAC-address 00:40:05:AF:4E:C6 a static IP-address "
 "you only have to enter the MAC-address and the hostname static00, the "
@@ -3277,19 +3301,19 @@ msgstr ""
 "oppsettet."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1308
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1319
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "addmachine.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1316
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1327
 msgid "Search and delete machines"
 msgstr "Søk etter og slett maskiner"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1318
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1329
 msgid ""
 "Searching for and deleting machines is quite similar to searching and "
 "deleting users, so that information is not repeated here."
@@ -3298,12 +3322,12 @@ msgstr ""
 "så den informasjonen blir ikke gjentatt her."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1323
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1334
 msgid "Modify existing machines / Netgroup management"
 msgstr "Endre eksisterende maskiner / nettgruppehåndtering"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1325
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1336
 msgid ""
 "After adding a machine to the ldap tree using lwat, you can modify its "
 "properties using the search functionality and clicking on the right entry "
@@ -3314,14 +3338,14 @@ msgstr ""
 "oppføringen du vil endre (slik du ville gjort med brukere)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1327
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1338
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "editmachine.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1344
 msgid ""
 "The form that is behind this machine links is in one way similar to the one "
 "you already know from modifying user entries, but in an other way the "
@@ -3332,7 +3356,7 @@ msgstr ""
 "har informasjonen andre betydninger i denne konteksten."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1335
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1346
 msgid ""
 "For example, adding a machine to a <computeroutput>NetGroup </"
 "computeroutput> does not modify the permissions one machine (or the users "
@@ -3346,7 +3370,7 @@ msgstr ""
 "mer det at det begrenser tjenestene en maskin kan bruke på hovedtjeneren."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1338
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1349
 msgid ""
 "The default installation provides the four <computeroutput>NetGroups </"
 "computeroutput> printer-hosts, workstation-hosts, ltsp-server-hosts and "
@@ -3371,7 +3395,7 @@ msgstr ""
 "bruke statiske IP-adresser fra ldap."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1358
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Remember to configure workstations and ldap-servers "
 "properly with lwat, or you users can't access their homedirs."
@@ -3381,7 +3405,7 @@ msgstr ""
 "hjemmeområder."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1349
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1360
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Another important part of the machine configuration is the 'Samba host' flag "
@@ -3402,13 +3426,13 @@ msgstr ""
 "inn i et Skolelinuxnettverk, se FIXME:legg til link"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1367
 #, fuzzy
 msgid "DNS Management with lwat"
 msgstr "Brukeradministrasjon med lwat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1362
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1373
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: a chapter \"DNS Management with lwat\" needs to "
 "be written, or better, be incorporated in the above \"machine management "
@@ -3416,12 +3440,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1367
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1378
 msgid "More lwat documentation"
 msgstr "Mer lwat-dokumentasjon"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1369
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1380
 msgid ""
 "The full documentation for lwat can be found at <computeroutput>/usr/share/"
 "doc/lwat/ </computeroutput> on the main server or <ulink url=\"http://bzz.no/"
@@ -3432,12 +3456,12 @@ msgstr ""
 "lwat/download/doc/'>på nettet</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1377
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1388
 msgid "Printer Managment"
 msgstr "Skriverhåndtering"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1379
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1390
 #, fuzzy
 msgid ""
 "For Printer Management point your webbrowser to <ulink url=\"https://www:631"
@@ -3453,7 +3477,7 @@ msgstr ""
 "blir du tvunget til å bruke ssl-kryptering."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1381
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1392
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you connect the printer for the first time, we suggest to run "
@@ -3465,12 +3489,12 @@ msgstr ""
 "skal gjøre når dette ikke fører til noe."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1388
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1399
 msgid "Clock synchronization"
 msgstr "Klokkesynkronisering"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1390
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1401
 msgid ""
 "The default configuraiton in Debian Edu is to keep the clocks on all "
 "machines synchronous but not necessarily correct.  NTP is used to update the "
@@ -3489,7 +3513,7 @@ msgstr ""
 "hele tiden, noe som gav dem en saftig telefonregning."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1392
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1403
 msgid ""
 "To enable synchronization with an external clock, the file /etc/ntp.conf on "
 "the main-server need to be modified.  The comments in front of the "
@@ -3507,12 +3531,12 @@ msgstr ""
 "kjøre <computeroutput>ntpq -c lpeer</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1400
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1411
 msgid "Extend full partitions"
 msgstr "Utvide fulle partisjoner"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1402
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1413
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Because of a bug in the automatic partition, some partitions might be too "
@@ -3529,17 +3553,17 @@ msgstr ""
 "\"Administration\">administrasjonsveiledninger</link> for mer informasjon."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1410
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1421
 msgid "Maintainance"
 msgstr "Vedlikehold"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1414
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1425
 msgid "Updating the software"
 msgstr "Oppdatere programvaren"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1416
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1427
 msgid ""
 "This section explains how to use <computeroutput>aptitude upgrade </"
 "computeroutput> and kde-update-notifier."
@@ -3548,7 +3572,7 @@ msgstr ""
 "upgrade</computeroutput> og kde-update-notifier."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1419
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1430
 msgid ""
 "Using <computeroutput>aptitude </computeroutput> is really simply. To update "
 "a system you need to execute two commands on the command line as root: "
@@ -3563,7 +3587,7 @@ msgstr ""
 "(oppgraderer pakker som har tilgjengelige oppdateringer)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1424
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1435
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Instead of using the command line you can also use kde-update-notifier.  "
@@ -3573,7 +3597,7 @@ msgstr ""
 "FIXME: Forklar hvordan, kanskje med et skjermbilde."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1427
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1438
 msgid ""
 "It is also a good idea to install <computeroutput>cron-apt </computeroutput> "
 "and <computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> and configure them to "
@@ -3584,7 +3608,7 @@ msgstr ""
 "de opp til å sende e-post til en adresse du leser."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1431
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1442
 msgid ""
 "<computeroutput>cron-apt </computeroutput> will notify you once a day via "
 "email, which packages need an update. It does not install these updates, but "
@@ -3598,7 +3622,7 @@ msgstr ""
 "upgrade</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1435
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1446
 msgid ""
 "<computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> can send new changelog "
 "entries to you."
@@ -3607,12 +3631,12 @@ msgstr ""
 "oppføringer til deg."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1441
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1452
 msgid "Backup Management"
 msgstr "Håndtering av sikkerhetskopier"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1443
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1454
 #, fuzzy
 msgid ""
 "For the backup management point your browser to <ulink url=\"https://www/"
@@ -3627,7 +3651,7 @@ msgstr ""
 "uten bruk av ssl vil du mislykkes."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1445
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1456
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Per default the tjener will backup <computeroutput>/skole/tjener/home0 </"
@@ -3642,7 +3666,7 @@ msgstr ""
 "ganger (hvis du sletter noe), så er dette oppsettet greit for deg."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1454
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1465
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Be aware that this backup doesn't protect you from "
 "failing harddrives."
@@ -3651,7 +3675,7 @@ msgstr ""
 "beskytter deg mot harddisker som går i stykker."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1456
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1467
 msgid ""
 "If you want to backup your data to an external server, a tape device or "
 "another harddrive you'll have to modify the existing configuration a bit."
@@ -3660,7 +3684,7 @@ msgstr ""
 "stasjon eller en annen harddisk, så må du endre oppsettet litt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1458
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1469
 msgid ""
 "If you want to restore a complete folder, your best option is to use the "
 "command-line:"
@@ -3669,7 +3693,7 @@ msgstr ""
 "kommandolinja:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1459
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1470
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "$ sudo rdiff-backup -r <date>  \\\n"
@@ -3682,7 +3706,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1463
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1474
 msgid ""
 "this will leave the content from <computeroutput>/skole/tjener/home0/user </"
 "computeroutput> from <computeroutput><date> </computeroutput> in the "
@@ -3694,7 +3718,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>/skole/tjener/home0/user_<dato> </computeroutput> "
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1468
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1479
 msgid ""
 "If you want to restore a single file, then you should be able to select the "
 "file (and the version) from the web-interface, and download only that file."
@@ -3704,23 +3728,23 @@ msgstr ""
 "fila."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1471
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1482
 msgid ""
 "FIXME: continue description of slbackup-php usage, maybe with screenshots"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1478
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1489
 msgid "Server Monitoring"
 msgstr "Tjenerovervåkning"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1482
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1493
 msgid "Munin"
 msgstr "Munin"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1484
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1495
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Munin trend reporting system is available from <ulink url=\"https://www/"
@@ -3734,7 +3758,7 @@ msgstr ""
 "hjelp til å se etter flaskehalser og kilde for systemproblemer."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1486
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1497
 msgid ""
 "The list of machines being monitored using munin is generated automatically "
 "based on the list of hosts reporting to sitesummary.  All hosts with the "
@@ -3757,7 +3781,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> som root på sitesummary-tjeneren (vanligvis hovedtjeneren)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1490
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1501
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Information about the munin system is available from <ulink url=\"http://"
@@ -3767,12 +3791,12 @@ msgstr ""
 "projects.linpro.no/'>http://munin.projects.linpro.no/</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1495
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1506
 msgid "Nagios"
 msgstr "Nagios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1497
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1508
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Nagios system and service monitoring is available from <ulink url=\"https://"
@@ -3782,7 +3806,7 @@ msgstr ""
 "www/nagios2/'>https://www/nagios2/</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1499
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1510
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The username is nagiosadmin and the password is undefined, you must set your "
@@ -3796,7 +3820,7 @@ msgstr ""
 "følgende kommando som root:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1500
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1511
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "htpasswd /etc/nagios3/htpasswd.users nagiosadmin]]"
 msgstr ""
@@ -3804,7 +3828,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1502
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1513
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default from Debian-Edu 3.0r1 Nagios does not send email. This can be "
@@ -3820,7 +3844,7 @@ msgstr ""
 "nagios2/debian-edu/contacts.cfg</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1508
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1519
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Information about the nagios system is available from <ulink url=\"http://"
@@ -3832,12 +3856,12 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>nagios2-doc</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1514
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1525
 msgid "Sitesummary"
 msgstr "Sitesummary"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1516
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1527
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A simple report from sitesummary is available from <ulink url=\"https://www/"
@@ -3847,7 +3871,7 @@ msgstr ""
 "sitesummary/'>https://www/sitesummary/ </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1518
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1529
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some documentation on sitesummary is available from <ulink url=\"http://wiki."
@@ -3858,12 +3882,12 @@ msgstr ""
 "DebianEdu/HowTo/SiteSummary</ulink>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1525
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1536
 msgid "Upgrades"
 msgstr "Oppgraderinger"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1527
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1538
 msgid ""
 "Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
 "your productive server on your own risk. <emphasis role=\"strong\">Debian "
@@ -3878,7 +3902,7 @@ msgstr ""
 "du starter å oppgradere."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1530
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1541
 #, fuzzy
 msgid ""
 "More <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"
@@ -3890,7 +3914,7 @@ msgstr ""
 "tilgjengelig i dens installasjonsmanual."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1533
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1544
 msgid ""
 "If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
 "you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -3903,7 +3927,7 @@ msgstr ""
 "se om alt fungerer som det skal."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1535
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1546
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Also it might be wise to wait a bit and keep running etch for some more "
@@ -3920,18 +3944,18 @@ msgstr ""
 "vil Debian Edu også måtte gjøre det. Dette er forventet å skje i april 2008."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1540
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1551
 #, fuzzy
 msgid "Upgrades from Debian Edu etch"
 msgstr "Oppgraderinger fra Debian Edu sarge"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1546
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1557
 msgid "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to upgrade from etch."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1549
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1560
 #, fuzzy
 msgid ""
 "how to add dns and dhcp to existing ldap. "
@@ -3943,7 +3967,7 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1556
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1567
 #, fuzzy
 msgid ""
 "changes to slapd.conf.  <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"16"
@@ -3954,7 +3978,7 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1563
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1574
 #, fuzzy
 msgid ""
 "how to generate the new indexes. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
@@ -3965,25 +3989,25 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1571
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1582
 msgid ""
 "Upgrading the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package on "
 "tjener is likely to disrupt some services, please list these here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1574
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1585
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">slapd wouldn't start.  </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>vertsnavn</emphasis>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1577
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1588
 msgid "It may keep running until next restart, then if it gives:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1578
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1589
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d slapd start\n"
@@ -4000,7 +4024,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1590
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1601
 #, fuzzy
 msgid ""
 "And searching <computeroutput>/var/log/syslog </computeroutput> yelds "
@@ -4010,19 +4034,19 @@ msgstr ""
 "at de inneholder disse linjene"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1593
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1604
 msgid ""
 "<computeroutput>tjener slapd[8894]: could not stat config file \"/etc/ldap/"
 "schema/dnsdomain2.schema\": No such file or directory (2)  </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1596
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1607
 msgid "then as a temporary measure to get it running until DNS is sorted."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1598
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1609
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comment out the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
@@ -4033,25 +4057,25 @@ msgstr ""
 "computeroutput> på tidspunktet <computeroutput>209-01-15</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1603
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1614
 #, fuzzy
 msgid "Run <computeroutput>invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
 msgstr "Kall den <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1609
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1620
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">dhcp3-server wouldn't start.  </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>vertsnavn</emphasis>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1612 debian-edu-lenny-manual.xml:1644
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1623 debian-edu-lenny-manual.xml:1655
 #, fuzzy
 msgid "If starting <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput> gives:"
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1614
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1625
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
@@ -4081,14 +4105,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1639
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1650
 msgid ""
 "Then installing <computeroutput>dhcp3-server-ldap </computeroutput> is "
 "needed install it. Use your favorite package management front-end or run:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1641
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1652
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
@@ -4096,7 +4120,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1646
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1657
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
@@ -4114,17 +4138,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1659
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1670
 msgid "Then DHCP configuration needs loading into LDAP. Two ways to do it are:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1661
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1672
 msgid "To load an existing configuration into the database:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1663
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1674
 msgid ""
 "Locate the appropriate dhcp.conf, the last one should be in <computeroutput>/"
 "etc/dhcp3/dhcpd-debian-edu.conf.dpkg-old </computeroutput> or get one from "
@@ -4132,21 +4156,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1667
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1678
 msgid ""
 "Extract <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap."
 "pl.gz </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1671
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1682
 msgid ""
 "Set <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl </"
 "computeroutput> executable."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1675
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1686
 msgid ""
 "Run <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl </"
 "computeroutput>, optionaly with <computeroutput>--help </computeroutput> "
@@ -4154,7 +4178,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1680
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1691
 msgid ""
 "View and check the resulting ldif file. Though DHCP is likely to function "
 "fine with this file, to keep as close as possible to the default "
@@ -4167,18 +4191,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1687
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1698
 msgid "Load the resulting ldif file to the LDAP database."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1690
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1701
 #, fuzzy
 msgid "Start <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput>."
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1694
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1705
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# cd /usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/\n"
@@ -4215,12 +4239,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1727
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1738
 msgid "To load The fresh configuration into the database:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1729
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1740
 msgid ""
 "If there are only few configured host and adding them later to the "
 "configuration is no bother just run <computeroutput>ldapadd -xZWD 'cn=admin,"
@@ -4229,18 +4253,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1735
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1746
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Squid wouldn't start.  </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>vertsnavn</emphasis>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1738
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1749
 msgid "If starting Squid gives:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1739
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1750
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d squid start\n"
@@ -4251,12 +4275,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1745
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1756
 msgid "It's complaint is self explanatory. Two options to overcome this are:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1747
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1758
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To keep the old <computeroutput>/etc/squid/squid.conf </computeroutput> just "
@@ -4267,13 +4291,13 @@ msgstr ""
 "dette bildet som en <computeroutput>dia</computeroutput>-fil.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1752
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1763
 msgid ""
 "To stay current copy the new squid.conf distributed in the squid package:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1753
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1764
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# cd /etc/squid/\n"
@@ -4282,14 +4306,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1757
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1768
 msgid ""
 "To have the default Debian Edu configuration run <computeroutput>cfengine-"
 "debian-edu </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1761
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1772
 msgid ""
 "Any customized settings in the old configuration should be copyed from the "
 "old file ( dropping lines <computeroutput>acl schoolnet* </computeroutput>, "
@@ -4301,7 +4325,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1774
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1785
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Users can't login from Windows machines.  </"
@@ -4309,7 +4333,7 @@ msgid ""
 msgstr "<emphasis role='strong'>tildelte privilegier</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1777
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1788
 msgid ""
 "A change in Samba that has become apparent in Lenny (see <ulink url=\"http://"
 "bugs.debian.org/532859\">532859 </ulink>) prevents users login to Samba "
@@ -4318,7 +4342,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1781
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1792
 msgid ""
 "To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute for "
 "new users to be created in LWAT make sure <computeroutput>/etc/lwat/admin."
@@ -4328,25 +4352,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1788
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1799
 msgid "To find which users are affected try:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1789
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1800
 #, no-wrap
 msgid "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(|(!(sambaPwdLastSet=*))(sambaPwdLastSet=0)))' uid  | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1803
 msgid ""
 "To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute to "
 "users where it isn't set try:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1794
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1805
 #, no-wrap
 msgid ""
 "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(!(sambaPwdLastSet=*)))' dn | sed '/.\\+/a\\changetype: modify\\nadd:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
@@ -4356,14 +4380,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1800
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1811
 msgid ""
 "If users with '<computeroutput>sambaPwdLastSet = 0 </computeroutput>' were "
 "found and allowing them to login is desired, try:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1802
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1813
 #, no-wrap
 msgid ""
 "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(sambaPwdLastSet=0))' dn | sed '/.\\+/a\\changetype: modify\\nreplace:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
@@ -4373,7 +4397,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1807
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1818
 #, fuzzy
 msgid ""
 "See also <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Lenny/"
@@ -4381,24 +4405,24 @@ msgid ""
 msgstr "Veiledninger for <link linkend=\"Desktop\">skrivebordet</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1816
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1827
 msgid "Domain Name System"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1820
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1831
 msgid "Bind"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1822
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1833
 msgid ""
 "If you want to continue running bind, you must add the RFC 2782 entries in /"
 "etc/bind/debian-edu/db.intern"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1823
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1834
 #, no-wrap
 msgid ""
 ";RFC2782\n"
@@ -4407,17 +4431,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1830
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1841
 msgid "powerdns"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1832
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1843
 msgid "To switch to powerdns:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1834
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1845
 #, fuzzy
 msgid ""
 "install the packages <computeroutput>pdns-server </computeroutput>, "
@@ -4429,7 +4453,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> som det passer."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1838
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1849
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
@@ -4437,20 +4461,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1842
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1853
 #, fuzzy
 msgid "In <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </computeroutput>:"
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1845
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1856
 msgid ""
 "Uncomment the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
 "schema </computeroutput>, if it was commented-out earlier (1.1)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1849
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1860
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It's recommended to index <computeroutput>associatedDomain </"
@@ -4460,7 +4484,7 @@ msgstr ""
 "at de inneholder disse linjene"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1851
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1862
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# PowerDNS index\n"
@@ -4468,26 +4492,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1857
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1868
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Restart slapd <computeroutput>invoke-rc.d slapd restart </computeroutput>."
 msgstr "Kall den <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1861
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1872
 msgid ""
 "Load the DNS data into LDAP either using the default Debian Edu or the "
 "existing Bind9 configuration:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1863
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1874
 msgid "To use the default Debian Edu configuration:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1865
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1876
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Add the contents of <computeroutput>/etc/ldap/dns_skole.ldif </"
@@ -4499,7 +4523,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> som det passer."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1869
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1880
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
@@ -4509,14 +4533,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1877
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1888
 msgid ""
 "To <ulink url=\"http://www.linuxnetworks.de/doc/index.php/"
 "PowerDNS_LDAP_Backend/Migration\">migrate </ulink> Bind's configuration:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1880
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1891
 msgid ""
 "There is a utility called <computeroutput>zone2ldap </computeroutput> "
 "provided in the PowerDNS distribution which convert zone files used by BIND "
@@ -4526,26 +4550,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1884
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1895
 msgid "To use the one from Etch:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1886
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1897
 msgid ""
 "Download <ulink url=\"http://packages.debian.org/etch/i386/pdns-backend-ldap/"
 "download\">etch-i386-pdns-backend-ldap </ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1890
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1901
 msgid ""
 "Unpack it using dpkg or dpkg-deb and replace the faulty <computeroutput>/usr/"
 "bin/zone2ldap </computeroutput>:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1892
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1903
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:/tmp# dpkg-deb -x pdns-backend-ldap_2.9.20-8+etch1_i386.deb \\\n"
@@ -4554,7 +4578,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1897
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1908
 msgid ""
 "Apparently PowerDNS in Lenny (2.9.21.2) doesn't understand <ulink url="
 "\"http://www.nabble.com/Re%3A-2.9.21.2%28debian%29-ldap-problem-p21287511."
@@ -4563,7 +4587,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1911
 msgid ""
 "To workaround this limitation comment-out (with ' ; ') AFSDB records in the "
 "named db.* files, <computeroutput>grep -rl AFSDB /etc/bind/* </"
@@ -4571,12 +4595,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1904
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1915
 msgid "At last the conversion can be executed:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1905
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1916
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# zone2ldap --basedn='ou=hosts,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' --layout=tree \\\n"
@@ -4585,14 +4609,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1912
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1923
 msgid ""
 "Before the data in the new ldif file can be added to the database the "
 "\"basedn\" must be created:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1913
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1924
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no'\n"
@@ -4605,14 +4629,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1922
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1933
 msgid ""
 "The format of the ldif file created by <computeroutput>zone2ldap </"
 "computeroutput> is suitable for `ldapmodify':"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1924
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1935
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
@@ -4620,7 +4644,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1932
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1943
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Time to stop <computeroutput>bind9 </computeroutput> and start "
@@ -4632,7 +4656,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> som det passer."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1936
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1947
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d bind9 stop\n"
@@ -4641,54 +4665,54 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1941
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1952
 msgid ""
 "After testing the new PowerDNS setup Bind9 may be disabled/removed/purged."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1949
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1960
 msgid "Generate new indexes"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1951
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1962
 msgid ""
 "Some new indexes have been added to openldap's configuration. in order to "
 "benefit from these you need to regenerate indexes:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1953
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1964
 #, fuzzy
 msgid "stop slapd. <computeroutput> invoke-rc.d slapd stop </computeroutput>"
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1957
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1968
 msgid "check syslog or ps output that it have truly stopped."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1960
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1971
 #, fuzzy
 msgid "run <computeroutput> sudo -u openldap slapindex </computeroutput>"
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1964
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1975
 #, fuzzy
 msgid ""
 "start slapd with <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
 msgstr "Kall den <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1972
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1983
 msgid "Upgrading from nagios2 to nagios3"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1974
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1985
 msgid ""
 "The nagios3 configuration will already be installed and functional, though "
 "the nagios2 configuration won't be functional anymore. If you changed the "
@@ -4698,12 +4722,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1980
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1991
 msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
 msgstr "Oppgraderinger fra Debian Edu sarge"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1982
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1993
 msgid ""
 "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
 msgstr ""
@@ -4711,7 +4735,7 @@ msgstr ""
 "ditt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1984
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1995
 msgid ""
 "In case of problems you could also read the <ulink url=\"http://www.debian."
 "org/releases/stable/releasenotes\">releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -4730,12 +4754,12 @@ msgstr ""
 "ulink> før du oppgraderer!)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1991
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2002
 msgid "Partioning scheme changed"
 msgstr "Endret partisjoneringsopplegg"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2004
 msgid ""
 "The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
 "Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -4746,18 +4770,18 @@ msgstr ""
 "systemet har to grupperte dataområder:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1995
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2006
 msgid "vg_data which holds the Data Partition as /skole/tjener/home0, ..."
 msgstr "vg_data som holder datapartisjoner som /skole/tjener/home0, ..."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1998
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2009
 msgid "vg_system contains System Partitions as /var, /usr /var/spool/squid"
 msgstr ""
 "vg_system inneholder systempartisjoner som /var, /usr, /var/spool/squid"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2002
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2013
 msgid ""
 "But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
 "of the Installer."
@@ -4766,7 +4790,7 @@ msgstr ""
 "interne endringer i installasjonsprogrammet."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2004
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2015
 msgid ""
 "The main problem is that the vg_system volumegroup is quite small since the "
 "data in this partition is mostly static. When trying the upgrade on a "
@@ -4785,12 +4809,12 @@ msgstr ""
 "enheten."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2009
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2020
 msgid "Prepare the system"
 msgstr "Forberede systemet"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2011
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2022
 msgid ""
 "If you have enough space in the vg_system volumegroup but not in the lv_var "
 "partition, you have to resize this partition:"
@@ -4799,7 +4823,7 @@ msgstr ""
 "partisjonen, så må du endre størrelse på denne partisjonen:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2013
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2024
 msgid ""
 "1.) Umount the <computeroutput>/var </computeroutput> partition, you 'll "
 "have to umount the <computeroutput>/var/spool/squid </computeroutput> "
@@ -4810,7 +4834,7 @@ msgstr ""
 "for at dette skal fungere:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2016
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2027
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "/etc/init.d/squid stop\n"
@@ -4822,45 +4846,45 @@ msgstr ""
 "umount -fl /var ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2022
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2033
 msgid "2.) fsck the partition:"
 msgstr "2.) kjør fsck på partisjonen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2023
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2034
 #, no-wrap
 msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2027
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2038
 msgid "3.) resize the partition:"
 msgstr "3.) endre størrelse på partisjonen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2028
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2039
 #, no-wrap
 msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2032
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2043
 msgid "4.) resize the filesystem:"
 msgstr "4.) endre størrelse på filsystemet:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2033
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2044
 #, no-wrap
 msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 msgstr "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2037
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2048
 msgid "5.) mount the partitions again:"
 msgstr "5.) monter partisjonene igjen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2038
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2049
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "mount /var\n"
@@ -4872,7 +4896,7 @@ msgstr ""
 "/etc/init.d/squid start ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2046
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2057
 msgid ""
 "Now modify <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> to "
 "contain these lines"
@@ -4881,7 +4905,7 @@ msgstr ""
 "at de inneholder disse linjene"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2048
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2059
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian lenny main\n"
@@ -4894,12 +4918,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2054
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2065
 msgid "And start the upgrade with:"
 msgstr "Nå kan du starte oppgraderingen med:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2055
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2066
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "aptitude update\n"
@@ -4909,12 +4933,12 @@ msgstr ""
 "aptitude dist-upgrade ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2063
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2074
 msgid "Answers to debconf questions raising during upgrade"
 msgstr "Svar på Debconf-spørsmålene under oppgraderingen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2065
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2076
 msgid ""
 "Here we can give you some hints, what you should answer to the debconf "
 "question during the upgrade. But please note: This upgrade HowTo is based on "
@@ -4925,7 +4949,7 @@ msgstr ""
 "oppgradering av en enkel nyinstallert hovedtjener + tynnklienttjener."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2067
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2078
 msgid ""
 "Which questions exactly raise up in addition to the ones described here "
 "depends on what is additionally installed on your system. (Additionally to "
@@ -4943,12 +4967,12 @@ msgstr ""
 "debian.org</ulink> eller på IRC (irc.oftc.net):#debian-edu."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2070
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2081
 msgid "* Configure nagios-common."
 msgstr "* Sette opp nagios-common."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2072
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2083
 msgid ""
 "Here you have to enter a password for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
 "user."
@@ -4957,42 +4981,42 @@ msgstr ""
 "brukeren."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2077
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2088
 msgid "* Configure console-data"
 msgstr "* Sette opp console-data"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2079
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2090
 msgid "Choose \"Don't change keyboard layout\""
 msgstr "Velg «Ikke endre tastaturoppsett»"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2083
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2094
 msgid "* Configure openssh-server"
 msgstr "* Sette opp openssh-server"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2096
 msgid "Don't deactivate challenge-response Auth."
 msgstr "Ikke slå av utfordring/svar-autentisering."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2089
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2100
 msgid "* Configure systat"
 msgstr "* Sette opp systat"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2091
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2102
 msgid "Choose the default (yes) here."
 msgstr "Velg standard (ja) her."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2095
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2106
 msgid "* Configure popularity-contest"
 msgstr "* Sette opp popularity-contest"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2097
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2108
 msgid ""
 "If you choose \"yes\", this will help us improve Debian Edu. (We'll get an "
 "weekly report which programs are how often used). The data is gathered "
@@ -5003,38 +5027,38 @@ msgstr ""
 "samlet inn anonymt og du har mulighet til å si «nei»."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2101
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2112
 msgid "* Configure libnss-ldap"
 msgstr "* Sette opp libnss-ldap"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2103
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2114
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 msgstr "Endre pompt til: <emphasis>ldaps://ldap/</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2107
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2118
 msgid ""
 "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr "Endre promptet til: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2111
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2122
 msgid "Use ldapversion 3 here"
 msgstr "Bruk ldapversion 3 her"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2126
 msgid "* Upgrade glibc now. Answer \"yes\"."
 msgstr "* Oppgrader glibc nå. Svar «ja»."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2117
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2128
 msgid "* Restart Services. Answer \"yes\"."
 msgstr "* Starte tjenester på nytt. Svar «ja»."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2119
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2130
 msgid ""
 "These are the debconf questions you will see if you have no additional "
 "packages installed."
@@ -5043,12 +5067,12 @@ msgstr ""
 "installert."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2121
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2132
 msgid "Now the upgrade process will start to upgrade the packages."
 msgstr "Nå vil oppgraderingsprosessen starte med å oppgradere pakker."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2123
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2134
 msgid ""
 "Please note: You will be asked several times if you want to keep your old "
 "modified version of a configfile or if you want to get the latest. The "
@@ -5061,13 +5085,13 @@ msgstr ""
 "virkelig har endret noe, så må du svare: «Installer de siste»."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2125
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2136
 #, fuzzy
 msgid "The upgrade will fail with this error message:"
 msgstr "Oppgradringer feiler med denne feilmeldingen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2126
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2137
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -5082,7 +5106,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2131
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2142
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
@@ -5098,34 +5122,34 @@ msgstr ""
 "Så kan du starte oppgraderingsprosessen på nytt:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2135
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2146
 #, no-wrap
 msgid "apt-get -f install]]"
 msgstr "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2137
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2148
 msgid "Now the upgrade continues:"
 msgstr "Nå skal oppgraderingen fortsette:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2139
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2150
 msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
 msgstr "* Flere modifiserte oppsettsfiler (nagios)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2141
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2152
 msgid "You should always keep your installed one (default) and hit enter"
 msgstr "Du bør alltid ta vare på de installerte (standard) og trykke enter"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2145
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2156
 #, fuzzy
 msgid "Then the installation failes another time:"
 msgstr "Så feiler installasjonen en gang til:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2146
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2157
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -5137,7 +5161,7 @@ msgstr ""
 "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2150
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2161
 msgid ""
 "In order to fix this, rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
 "dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since openldap now runs "
@@ -5150,7 +5174,7 @@ msgstr ""
 "filrettighetene til oppsettfilene endres:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2153
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2164
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "chown -R openldap:openldap /etc/ldap/\n"
@@ -5160,7 +5184,7 @@ msgstr ""
 "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2156
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2167
 msgid ""
 "Then the installation should finish <emphasis role=\"strong\">without </"
 "emphasis> an error.  Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -5171,19 +5195,19 @@ msgstr ""
 "upgrade prosessen igjen med:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2158
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2169
 #, no-wrap
 msgid "aptitude dist-upgrade]]"
 msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2160
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2171
 #, fuzzy
 msgid "The next error raising up is this one:"
 msgstr "Den neste feilen som dukker opp er denne:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2161
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2172
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -5195,25 +5219,25 @@ msgstr ""
 "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2165
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2176
 msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
 msgstr "Du må fjerne pakken: <emphasis>courier-ldap</emphasis> med kommandoen"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2167
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2178
 #, no-wrap
 msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
 msgstr "aptitude remove courier-ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2169
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2180
 msgid ""
 "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
 msgstr ""
 "og vente til den blir ferdig. Så kan du starte dist-upgrade prosessen igjen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2171
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2182
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors."
@@ -5222,12 +5246,12 @@ msgstr ""
 "nå gjøre seg ferdig uten flere feil."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2176
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2187
 msgid "Problem upgrading bind"
 msgstr "Problem med oppgradering av bind"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2178
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2189
 msgid ""
 "The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
 "you'll have to chown all bind-configuration files."
@@ -5236,13 +5260,13 @@ msgstr ""
 "endret, så du må kjøre chown på alle bind-oppsettsfiler."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2179
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2190
 #, no-wrap
 msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 msgstr "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2181
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2192
 #, fuzzy
 msgid ""
 "See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/386791\">386791 </ulink> for more "
@@ -5252,12 +5276,12 @@ msgstr ""
 "bug=386791'>#386791 </ulink> for mer informasjon."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2187
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2198
 msgid "Samba groupmaps handeling changed"
 msgstr "Håndtering av samba gruppekart (groupmaps) er endret"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2189
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2200
 msgid ""
 "There has been a change in how samba handles groupmaps between sarge and "
 "etch. Samba in sarge handled groupmaps internally, so a unix group was also "
@@ -5272,7 +5296,7 @@ msgstr ""
 "administrasjonsverktøy «lwat» ble oppdatert for dette."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2191
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2202
 msgid ""
 "When you upgrade your LDAP from a sarge installation, you must make sure to "
 "create the Domain Admins account, neccessary for correct samba domain "
@@ -5283,7 +5307,7 @@ msgstr ""
 "samba-domene håndtering. Opprett domeneadministrasjonskontoen med kommandoen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2192
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2203
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add rid=512 unixgroup=admins \\\n"
@@ -5296,7 +5320,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2196
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2207
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you want your Windows computers to be aware of what groups users are in, "
@@ -5311,12 +5335,12 @@ msgstr ""
 "Nettverksklienter</link> i denne manualen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2203
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2214
 msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
 msgstr "Oppgraderinger fra eldre Debian Edu / Skolelinux-installasjoner"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2205
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2216
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
@@ -5331,7 +5355,7 @@ msgstr ""
 "ulink>. Oppgrader så til Terra (etch-basert utgivelse)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2207
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink </"
@@ -5340,12 +5364,12 @@ msgstr ""
 "Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2214
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2225
 msgid "HowTo"
 msgstr "Veiledning"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2216
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2227
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5355,7 +5379,7 @@ msgstr ""
 "link>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2220
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2231
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5363,7 +5387,7 @@ msgid ""
 msgstr "Veiledninger for <link linkend=\"Desktop\">skrivebordet</link>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2224
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5372,7 +5396,7 @@ msgstr ""
 "Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2228
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2239
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5382,19 +5406,19 @@ msgstr ""
 "link>"
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2232
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2243
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "HowTo/Users#\">Users </ulink>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2240
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2251
 msgid "HowTos for general administration"
 msgstr "Veiledninger for generell administrasjon"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2242
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2253
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5410,12 +5434,12 @@ msgstr ""
 "i dette kapittelet er allerede \"avanserte\" tips og triks."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2248
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2259
 msgid "Tracking /etc/ using the svk version control system"
 msgstr "Versjonsporing av /etc/ ved hjelp av svk versjonskontrollsystem"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2250
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2261
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk </"
@@ -5435,7 +5459,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2256
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2267
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This feature is activated automatically in the Etch and Lenny based versions "
@@ -5447,12 +5471,12 @@ msgstr ""
 "Endringer i <computeroutput>/etc/</computeroutput> blir meldt inn hver time."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2259
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2270
 msgid "List of useful commands:"
 msgstr "Liste over nyttige kommandoer:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2260
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2271
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -5469,12 +5493,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2279
 msgid "Usage examples"
 msgstr "Eksempel på bruk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2270
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2281
 msgid ""
 "In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
 "system was installed:"
@@ -5483,7 +5507,7 @@ msgstr ""
 "gjort siden systemet ble installert:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2271
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2282
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less]]"
 msgstr ""
@@ -5491,13 +5515,13 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2273
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2284
 msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
 msgstr ""
 "For å se listen over endringer som er gjort i /etc/, bruk denne kommandoen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2274
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2285
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk log | less]]"
 msgstr ""
@@ -5505,7 +5529,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2276
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2287
 msgid ""
 "Here check revision numbers by date and time, Then to see all changes done "
 "since revision N say:"
@@ -5514,7 +5538,7 @@ msgstr ""
 "endringer siden revisjon N skriv:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2277
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2288
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -rN | less]]"
 msgstr ""
@@ -5522,7 +5546,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2279
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2290
 msgid ""
 "To see the changes done to a specific file between specific revisions, "
 "specify the file and both revisions:"
@@ -5531,7 +5555,7 @@ msgstr ""
 "revisjoner, oppgi filen og begge revisjonene:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2280
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2291
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less]]"
 msgstr ""
@@ -5539,7 +5563,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2282
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2293
 msgid ""
 "To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
 "file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
@@ -5549,7 +5573,7 @@ msgstr ""
 "dette for å gjøre det automatisk:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2283
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2294
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )]]"
 msgstr ""
@@ -5557,13 +5581,13 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2285
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2296
 msgid ""
 "To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
 msgstr "For å melde inn en fil manuelt, fordi du ikke vil vente en time:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2286
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2297
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf]]"
 msgstr ""
@@ -5571,7 +5595,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2288
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
@@ -5583,7 +5607,7 @@ msgstr ""
 "den om å ignorere den. Men det er sjelden nyttig <inlinemediaobject>"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2293
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2304
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored]]"
 msgstr ""
@@ -5591,12 +5615,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2298
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2309
 msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
 msgstr "For de som oppgraderte fra sarge/woody"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2300
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2311
 msgid ""
 "/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
 "installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -5607,7 +5631,7 @@ msgstr ""
 "følgende kommando kjørt som root:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2301
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2312
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk init]]"
 msgstr ""
@@ -5615,7 +5639,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2303
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2314
 msgid ""
 "This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
 "cronjob."
@@ -5624,13 +5648,13 @@ msgstr ""
 "innmeldingsjobben (cron)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2309
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2320
 #, fuzzy
 msgid "Resizing Partitions"
 msgstr "Endre størrelse på partisjoner"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2311
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2322
 msgid ""
 "Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes.  Only the /boot/ "
 "partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -5645,7 +5669,7 @@ msgstr ""
 "mens partisjonen er avmontert."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2313
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2324
 msgid ""
 "It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
 "partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -5660,7 +5684,7 @@ msgstr ""
 "å lage flere mindre partisjoner enn en svært stor en."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2315
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2326
 msgid ""
 "To make it easier to extend full partitions, the <computeroutput>debian-edu-"
 "fsautoresize </computeroutput> script is provided.  When invoked, it reads "
@@ -5684,12 +5708,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput> trengs for faktisk å utvide filsystemet."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2324
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2335
 msgid "Logical Volumne Management"
 msgstr "Håndtering av logiske dataområder"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2326
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2337
 msgid ""
 "Logical Volumne Management (LVM) enables resizing the partitions while they "
 "are mounted and in use. You can learn more about LVM in the <ulink url="
@@ -5700,7 +5724,7 @@ msgstr ""
 "url='http://www.tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/'>LVM HowTo</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2329
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2340
 msgid ""
 "To extend a logical volume manually you simply tell the "
 "<computeroutput>lvextend </computeroutput> command how large you want it to "
@@ -5711,12 +5735,12 @@ msgstr ""
 "volumet å bli."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2332
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2343
 msgid "For example, to extend home0 to 30GB you use the following commands:"
 msgstr "F.eks., for å utvide home0 til 30GB bruker du følgende kommandoer:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2344
 #, no-wrap
 msgid ""
 "lvextend -L30G /dev/vg_system/skole+tjener+home0\n"
@@ -5726,22 +5750,22 @@ msgstr ""
 "resize2fs /dev/vg_system/skole+tjener+home0]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2340
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2351
 msgid "Using volatile.debian.org"
 msgstr "Bruker volatile.debian.org"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2344
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2355
 msgid "What is debian-volatile?"
 msgstr "Hva er debian-volatile?"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2346
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2357
 msgid "<emphasis>Quoting from the webpage: </emphasis>"
 msgstr "<emphasis>Siterer fra nettsiden:</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2349
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2360
 msgid ""
 "Some packages aim at fast moving targets, such as spam filtering and virus "
 "scanning, and even when using updated data patterns, they do not really work "
@@ -5761,23 +5785,23 @@ msgstr ""
 "være funksjonelle."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2367
 msgid "How to use volatile"
 msgstr "Hvordan bruke volatile"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2358
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2369
 msgid ""
 "Since the Lenny release, the volatile archive is enabled and used by default."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2364
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2375
 msgid "Using backports.org to install newer software"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2366
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2377
 msgid ""
 "You are running Debian Edu, because you prefer the stability of Debian Edu. "
 "It runs great, there is just one problem: sometimes software is a little bit "
@@ -5788,7 +5812,7 @@ msgstr ""
 "enn du liker. Her er hvor backports.org kommer inn."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2368
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2379
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Backports are recompiled packages from Debian testing (mostly) and Debian "
@@ -5809,7 +5833,7 @@ msgstr ""
 "org'>http://www.backports.org</ulink> for bruk av disse pakkene."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2371
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2382
 msgid ""
 "You will need to add the backports.org archive key to root's "
 "<computeroutput>gpg </computeroutput> keyring, so that <computeroutput>apt </"
@@ -5824,7 +5848,7 @@ msgstr ""
 "å kjøre disse kommandoene som root:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2375
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2386
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -5851,7 +5875,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2386
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2397
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Then you can either use <computeroutput>aptitude -t lenny-backports install "
@@ -5869,7 +5893,7 @@ msgstr ""
 "id=instructions\">instruksjonene på backports.org </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2391
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2402
 msgid ""
 "The second variant has the advantage, that updates to backports are "
 "installed automatically when they are available. With the first variant you "
@@ -5880,24 +5904,24 @@ msgstr ""
 "må oppdateringer skje manuelt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2396
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2407
 msgid "JAVA from Sun"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2402
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2413
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: Should we recommend openjdk-6-* from main "
 "instead documenting sun-java6-jre? Not sure if a plugin is available..."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2405
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2416
 msgid "To install JAVA from Sun run this command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2406
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2417
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install sun-java6-plugin sun-java6-jre sun-java6-fonts]]"
 msgstr ""
@@ -5905,13 +5929,13 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2411
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2422
 #, fuzzy
 msgid "Creating folders in the home directories of all users"
 msgstr "Å opprette en mappe på alle brukeres hjemmeområde"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2413
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2424
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With this script the administrator can create a folder in each users home "
@@ -5921,7 +5945,7 @@ msgstr ""
 "hjemmeområde og sette tilgangsrettigheter og eierskap."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2415
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2426
 msgid ""
 "In the example shown below with group=teachers and permissions=2770 a user "
 "can hand in an assignment by saving the file to the folder \"assignments\" "
@@ -5932,7 +5956,7 @@ msgstr ""
 "fått skrivetilgang slik at de kan legge til kommentarer."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2416
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2427
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\";\n"
@@ -5978,13 +6002,13 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2439
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2450
 #, fuzzy
 msgid "Easy access to USB and CDROM"
 msgstr "Enkel tilgang til USB og CD-ROM"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2441
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2452
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When users insert a usb or cdrom into a <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
@@ -5998,7 +6022,7 @@ msgstr ""
 "$user. Dette er for vanskelig for uerfarne brukere."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2444
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2455
 msgid ""
 "With the following script the symlink \"Media\" is created for all users in "
 "the home folder for easy access to USB-keys, CDROM or whatever media is "
@@ -6009,7 +6033,7 @@ msgstr ""
 "andre media som kobles til tynnklienten."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2445
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2456
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\"; shared_folder=\"Media\"; permissions=\"775\"; created_dir=0;\n"
@@ -6035,12 +6059,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2458
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2469
 msgid "Automatic cleanup of left-over processes"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2460
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2471
 msgid ""
 "<computeroutput>killer </computeroutput> is is a perl script that gets rid "
 "of background jobs. Background jobs are defined as processes that belong to "
@@ -6049,7 +6073,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2467
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2478
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Due to (<ulink url=\"http://bugs.debian.org/551753"
 "\">551753 </ulink>) (also documented as <ulink url=\"http://bugs.skolelinux."
@@ -6058,36 +6082,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2471
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2482
 msgid "To install it run the following command as root:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2472
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2483
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install killer]]"
 msgstr "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2477
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2488
 #, fuzzy
 msgid "Automatic shutdown of machines during the night"
 msgstr "Automatisk sporing av installerte maskiner ved hjelp av Sitesummary."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2479
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2490
 msgid ""
 "It is possible to save energy and money by turning off client machines at "
 "night, and turn them automatically on in the morning."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2481
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2492
 msgid "There are some considerations to make when doing this:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2483
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2494
 msgid ""
 "The clients should not be shut down when someone is using them. This is done "
 "by checking the output from <computeroutput>who </computeroutput>, and as a "
@@ -6096,26 +6120,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2487
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2498
 msgid ""
 "To avoid breaking electrical fuses, it is a good idea to make sure all "
 "clients do not start at the same time."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2490
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2501
 msgid "There are two different methods available to wake up clients.  One"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2492
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2503
 msgid ""
 "uses a BIOS feature and require a working and correct hardware clock, as "
 "well as a motherboard and BIOS version supported by"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2494
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2505
 msgid ""
 "<computeroutput>nvram-wakeup </computeroutput>, The other require a server "
 "with knowledge about all the clients to wake up and for all the clients to "
@@ -6123,12 +6147,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2503
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2514
 msgid "How to set up shutdown-at-night"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2505
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2516
 msgid ""
 "On clients that should turn off at night, touch <computeroutput>/etc/"
 "shutdown-at-night/shutdown-at-night </computeroutput>, or add the hostname "
@@ -6142,7 +6166,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2509
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2520
 msgid ""
 "To enable wake-on-lan on the server, add the clients to <computeroutput>/etc/"
 "shutdown-at-night/clients </computeroutput>, with one line per client, IP "
@@ -6152,14 +6176,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2513
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2524
 msgid ""
 "Here is an example <computeroutput>/etc/shutdown-at-night/clients-generator "
 "</computeroutput> for use with sitesummary:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2515
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2526
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#!/bin/sh\n"
@@ -6169,7 +6193,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2520
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2531
 #, fuzzy
 msgid ""
 "An alternative if the netgroup is used to activate shutdown-at-night on "
@@ -6180,7 +6204,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>-pakken:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2522
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2533
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#!/bin/sh\n"
@@ -6190,7 +6214,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2531
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2542
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This text was originally taken from this <ulink url="
 "\"http://svn.debian.org/wsvn/debian-edu/trunk/src/shutdown-at-night/README"
@@ -6198,12 +6222,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2538
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2549
 msgid "Access to skolelinux server from outside a firewall"
 msgstr "Tilgang til skolelinuxserveren fra utsiden av en brannmur"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2540
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2551
 msgid ""
 "A boot script <computeroutput>open-backdoor </computeroutput> is provided in "
 "the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package to \"break "
@@ -6219,7 +6243,7 @@ msgstr ""
 "innlogging fra utsiden av brannmuren."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2544
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2555
 msgid ""
 "To enable it, create a ssh key without a password, create a user on a remote "
 "host to use for ssh login, copy the public key into ~/.ssh/authorized_keys "
@@ -6234,7 +6258,7 @@ msgstr ""
 "backdoor </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2547
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2558
 msgid ""
 "Content of <computeroutput>/etc/default/backdoor </computeroutput> should be "
 "similar to this:"
@@ -6243,7 +6267,7 @@ msgstr ""
 "at de inneholder disse linjene"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2549
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2560
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "RHOST=admin.example.net\n"
@@ -6256,26 +6280,26 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2554
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2565
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FIXME: paragraph about access from outside need to be completed and tested."
 msgstr "FIXME: Dette må fullføres og testes."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2559
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2570
 msgid ""
 "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
 msgstr ""
 "Installere egne maskiner for enkelte tjenster for å avlaste hovetjeneren"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2562
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2573
 msgid "FIXME: this is so generic its almost useless"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2564
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2575
 #, fuzzy
 msgid ""
 "install the <emphasis>minimal </emphasis> profile using the <emphasis>debian-"
@@ -6283,35 +6307,35 @@ msgid ""
 msgstr "static<emphasis><emphasis role='strong'></emphasis></emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2569
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2580
 msgid "install the packages for the service"
 msgstr "installer pakkene for tjenesten"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2572
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2583
 msgid "configure the service"
 msgstr "sette opp tjenesten"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2575
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2586
 msgid "disable the service on main-server"
 msgstr "slå av tjenesten på hovedtjeneren"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2578
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2589
 #, fuzzy
 msgid "update DNS on main-server"
 msgstr "oppdatere dns på hovedtjeneren"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2585 debian-edu-lenny-manual.xml:3306
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3390
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2596 debian-edu-lenny-manual.xml:3317
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3401
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr "Veiledninger fra wiki.debian.org"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2587 debian-edu-lenny-manual.xml:3308
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3392
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2598 debian-edu-lenny-manual.xml:3319
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3403
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
@@ -6325,49 +6349,49 @@ msgstr ""
 "utviklerorientert. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2589
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2600
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2592
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2603
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2595
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2606
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2598
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2609
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2601
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2612
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/Squid_LDAP_Authentication"
 "\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2609
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2620
 msgid "HowTos for the desktop"
 msgstr "Veiledninger for skrivebordet"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2613
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2624
 msgid "KDE Kiosk mode"
 msgstr "KDE Kiosk modus"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2615
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2626
 msgid "Two default profiles are included:"
 msgstr "To standardprofiler er inkludert:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2617
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2628
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_pupils </emphasis> (enabled for members "
 "of the students file group)"
@@ -6376,12 +6400,12 @@ msgstr ""
 "av filgruppen students)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2620
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2631
 msgid "customized set of icons appears on student desktops"
 msgstr "tilpasset sett av ikoner kommer frem på elever sine skrivebord"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2623
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2634
 msgid ""
 "makes sure that the programs behind the desktop icons also show up in the "
 "kde panel"
@@ -6390,22 +6414,22 @@ msgstr ""
 "panelet"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2626
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2637
 msgid "adept is not started"
 msgstr "adept blir ikke startet"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2629
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2640
 msgid "makes sure that students cannot start another kde session"
 msgstr "sørger for at studenter ikke kan starte en annen kde-sesjon"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2632
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2643
 msgid "disables possibility to gain root access for students"
 msgstr "hindrer muligheten for at studenter kan få root-tilgang"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2636
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2647
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_root </emphasis> (enabled for the root "
 "user and members of the admins file group)"
@@ -6414,7 +6438,7 @@ msgstr ""
 "medlemmer av filgruppen admins)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2639
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2650
 msgid ""
 "adds a desktop icon to connect to the local webserver on tjener to provide "
 "easy access to all the administration programs"
@@ -6423,7 +6447,7 @@ msgstr ""
 "tjener for å sørge for enkel tilgang til alle administrasjonsprogrammer."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2643
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2654
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Note: </emphasis>: modifications to the profiles "
@@ -6437,7 +6461,7 @@ msgstr ""
 "stegene under så vil endringene dine blir overskrevet ved neste oppgradering."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2648
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2659
 msgid ""
 "If you want to modify the kiosk profiles, you can either copy the existing "
 "ones and modify them, or create new kiosk profiles in (for example) "
@@ -6454,12 +6478,12 @@ msgstr ""
 "og leter frem en ny mappe."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2655
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2666
 msgid "Changing kioskmode on diskless workstations"
 msgstr "Endre kioskmodus på halvtykke arbeidstasjoner"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2657
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2668
 msgid ""
 "After you have made changes to the kioskmode settings with kiosktool like "
 "described above, you will have to copy some files inside the chroot used by "
@@ -6470,7 +6494,7 @@ msgstr ""
 "de diskløse arbeidsstasjonene."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2659
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2670
 msgid ""
 "Assuming the diskless workstations are running <computeroutput>i386 </"
 "computeroutput>, the following commands must be executed on the workstation "
@@ -6480,7 +6504,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>, må følgende kommandoer utføres på arbeidsstasjonstjener(ne):"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2661
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2672
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "export LTSPCHROOT=/opt/ltsp/i386/\n"
@@ -6497,7 +6521,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2667
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2678
 msgid ""
 "Else replace <computeroutput>i386 </computeroutput> with "
 "<computeroutput>amd64 </computeroutput> or <computeroutput>powerpc </"
@@ -6508,12 +6532,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput> som det passer."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2674
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2685
 msgid "Disabling kioskmode"
 msgstr "Slå av KDE kioskmodus"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2676
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2687
 msgid ""
 "If you don't want to use kioskmode, either just remove the file "
 "<computeroutput>/etc/kderc </computeroutput>. Or, if you just want to "
@@ -6524,12 +6548,12 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2683
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2694
 msgid "Modifying the kdm login screen"
 msgstr "Modifisere innloggingskjermen kdm"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2685
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2696
 msgid ""
 "In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
 "it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ </"
@@ -6540,7 +6564,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> som oppgir variabler som overstyrer standardvariablene."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2688
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2699
 msgid ""
 "Here is one example used to activate the theme in the "
 "<computeroutput>desktop-base </computeroutput> package:"
@@ -6549,7 +6573,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput>-pakken:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2690
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2701
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "USETHEME=\"true\"\n"
@@ -6560,7 +6584,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2693
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2704
 msgid ""
 "See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
 "information on how these variables are used."
@@ -6569,12 +6593,12 @@ msgstr ""
 "informasjon om hvordan disse variablene blir brukt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2699
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2710
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2701
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2712
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To install the (non-free) Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
@@ -6587,12 +6611,12 @@ msgstr ""
 "laste ned en forhåndskompilert binærfil fra Adobe."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2704
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2715
 msgid "There are three requirements to do so:"
 msgstr "Det er tre forutsetninger for å gjøre dette:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2706
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2717
 #, fuzzy
 msgid ""
 "add backports.org to <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> "
@@ -6605,7 +6629,7 @@ msgstr ""
 "\">administrator-howtos</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2711
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2722
 msgid ""
 "add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/preferences </"
 "computeroutput> (the file probably does not exist, so you might have to "
@@ -6616,7 +6640,7 @@ msgstr ""
 "opprette den):"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2715
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2726
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Package: flashplugin-nonfree\n"
@@ -6629,7 +6653,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2719
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2730
 msgid ""
 "as the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> package is only "
 "an installer-package (and does not contain the flashplugin itself, for legal "
@@ -6642,13 +6666,13 @@ msgstr ""
 "laste ned en forhåndskompilert binærfil fra Adobes nettsted."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2726
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2737
 #, fuzzy
 msgid "Sound with Flash on thin clients"
 msgstr "Lyd med Flash på tynnklienter"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2728
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2739
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Additionally to the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> "
@@ -6659,17 +6683,17 @@ msgstr ""
 "flashplayer-nonfree-extrasound </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2736
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2747
 msgid "Other useful plugins"
 msgstr "Andre nyttige programtillegg"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2738
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2749
 msgid "After adding the multimedia repository (see below):"
 msgstr "Etter å ha lagt til multimediaarkivet (se nedenfor):"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2739
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2750
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins]]"
 msgstr ""
@@ -6677,12 +6701,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2744
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2755
 msgid "Playing DVDs"
 msgstr "Avspilling av DVD"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2746
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2757
 msgid ""
 "libdvdcss is needed for playing most commercial! DVDs. For legal reasons "
 "it's not included in Debian (Edu).  If you are legally allowed to use it, "
@@ -6694,7 +6718,7 @@ msgstr ""
 "dette, så kan du bruke pakker fra debian-multimedia.org."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2747
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2758
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
 msgstr ""
@@ -6702,19 +6726,19 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2752
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2763
 msgid "Using the multimedia repository"
 msgstr "Etter å ha lagt til multimediaarkivet:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2754
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2765
 msgid "To use www.debian-multimedia.org do the following:"
 msgstr ""
 "For å bruke www.debian-multimedia.org så kan du besøke hjemmesiden og finne "
 "et nettarkiv, eller du kan legge til"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2755
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2766
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -6741,12 +6765,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2769
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2780
 msgid "Handwriting fonts"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2771
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2782
 msgid ""
 "The package <computeroutput>ttf-linex </computeroutput> (which is installed "
 "by default) installs the font \"Abecedario\" which is a nice handwriting "
@@ -6755,24 +6779,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2778
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2789
 msgid "HowTos for networked clients"
 msgstr "Veiledninger for nettverksklienter"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2782
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2793
 #, fuzzy
 msgid "Thin Clients and Diskless workstations"
 msgstr "Tynnklienter vs halvtykke arbeidstasjoner"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2784
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2795
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Thin client </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>rolle</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2787
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2798
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A thin client setup enables a ordinary PC to function as an (X-)terminal, "
@@ -6787,13 +6811,13 @@ msgstr ""
 "Terminal Server Project (LTSP)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2789
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2800
 #, fuzzy
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Diskless workstation </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>vertsnavn</emphasis>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2803
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A diskless workstation runs all software on the PC. The client machines boot "
@@ -6808,7 +6832,7 @@ msgstr ""
 "Hjemmeområder og systeminnstillinger lagres også på serveren."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2794
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2805
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Diskless workstations are allocated IP addresses in the private subnet "
@@ -6823,13 +6847,13 @@ msgstr ""
 "nettverkstjenestene)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2799
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2810
 #, fuzzy
 msgid "How to set up and configure diskless workstations"
 msgstr "Endre kioskmodus på halvtykke arbeidstasjoner"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2802
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2813
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FIXME: describe how to set up and configure diskless workstations. For Etch "
@@ -6842,28 +6866,28 @@ msgstr ""
 "LtspDisklessWorkstation</ulink>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2807
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2818
 msgid "How to set up and configure thin clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2810
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2821
 msgid ""
 "FIXME: describe how to set up and configure thin clients in Debian-edu Lenny"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2815
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2826
 msgid "LTSP in detail"
 msgstr "LTSP i detalj"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2819
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2830
 msgid "lts.conf"
 msgstr "lts.conf"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2821
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2832
 msgid ""
 "To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
 "can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf </"
@@ -6878,7 +6902,7 @@ msgstr ""
 "oppgi."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2825
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2836
 msgid ""
 "The default values is defined under <computeroutput>[default] </"
 "computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -6891,7 +6915,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>[192.168.0.10]</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2829
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2840
 msgid ""
 "Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
 "something like this:"
@@ -6900,7 +6924,7 @@ msgstr ""
 "1280x1024, så legg til noe slikt som dette:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2830
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2841
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "[192.168.0.10]\n"
@@ -6915,12 +6939,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2835
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2846
 msgid "somewhere below the default settings."
 msgstr "et sted nedenfor standardinnstillingene."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2837
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2848
 msgid ""
 "Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
 "client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
@@ -6929,7 +6953,7 @@ msgstr ""
 "X på klienten (ved å trykke alt+ctrl+rettetast) eller restarte klienten."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2839
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2850
 msgid ""
 "To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
 "add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -6942,22 +6966,22 @@ msgstr ""
 "computeroutput>-fila."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2846
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2857
 msgid "Load balancing LTSP servers"
 msgstr "lastbalanserte LTSP-tjenere"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2848
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2859
 msgid "This feature is available since Skolelinux 3.0r1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2852
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2863
 msgid "Part 1"
 msgstr "Del 1"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2854
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2865
 msgid ""
 "It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
 "for load balancing. This is done by providing /opt/ltsp/i386/usr/lib/ltsp/"
@@ -6974,7 +6998,7 @@ msgstr ""
 "ssh-nøkkelen for hver enkelt tjener."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2856
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2867
 msgid ""
 "First of all, you must choose one LTSP server to be the loadbalancing "
 "server. All the clients will PXE-boot from this server and load the "
@@ -6988,7 +7012,7 @@ msgstr ""
 "å bruke \"get_hosts\" scriptet. Hvordan dette gjøres bestemmer du senere."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2858
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2869
 msgid ""
 "Now you have to move your clients from the 192.168.1.0 network to the "
 "10.0.2.0 network. This is because when you use loadbalancing, the clients "
@@ -7003,7 +7027,7 @@ msgstr ""
 "de når den LDM-serveren som er valgt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2860
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2871
 msgid ""
 "To get the clients working on the 10.0.2.0 network, you have to edit /etc/"
 "dhcp3/dhcpd.conf on the main-server (tjener). Where it says:"
@@ -7012,7 +7036,7 @@ msgstr ""
 "dhcpd.conf på main-tjeneren, der det står:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2861
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2872
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "subnet 10.0.2.0 netmask 255.255.254.0 {\n"
@@ -7025,12 +7049,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2865
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2876
 msgid "you have to add this under \"range\":"
 msgstr "du må legge til dette under \"range\":"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2866
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2877
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "filename \"/var/lib/tftpboot/ltsp/i386/pxelinux.0\";\n"
@@ -7047,7 +7071,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2872
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2883
 msgid ""
 "Next-server should be the IP-address or hostname of the server you chose to "
 "be the loadbalancing server. If you use hostname you must have a working "
@@ -7058,12 +7082,12 @@ msgstr ""
 "en fungerende DNS-tjeneste. Husk å restarte dhcp-tjenesten."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2877
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2888
 msgid "Part 2"
 msgstr "Del 2"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2879
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2890
 msgid ""
 "Now you have to make a \"get_hosts\" script that prints a server for LDM to "
 "connect to. The parameter LDM_SERVER overrides this script. In consequence, "
@@ -7078,18 +7102,18 @@ msgstr ""
 "eller hostnavn, i vilkårlig rekkefølge."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2881
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2892
 msgid "Edit \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" and add something like this:"
 msgstr "Rediger \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" og legg til noe som dette:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2882
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2893
 #, no-wrap
 msgid "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
 msgstr "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2884
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2895
 msgid ""
 "Replace xxxx with either the IP or hostname of the servers, list must be "
 "space separated. Then, put the following script in /opt/ltsp/i386/usr/lib/"
@@ -7101,7 +7125,7 @@ msgstr ""
 "lastbalanseringsserver."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2885
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2896
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "# Randomize the server list contained in MY_SERVER_LIST parameter\n"
@@ -7135,12 +7159,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2902
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2913
 msgid "Part 3"
 msgstr "Del 3"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2904
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2915
 msgid ""
 "Now that you've made the \"get_hosts\" script, it's time to make the ssh "
 "host key for the ltsp chroots. This can be done by making a file containing "
@@ -7160,7 +7184,7 @@ msgstr ""
 "eksisterer."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2910
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2921
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> If you save your new host file as /opt/ltsp/i386/etc/"
 "ssh/ssh_known_hosts, it will be erased when you reboot the server."
@@ -7169,7 +7193,7 @@ msgstr ""
 "ssh/ssh_known_hosts, vil den bli slettet hver gang serveren restartes."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2912
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2923
 msgid ""
 "There is some obvious weaknesses with this setup. All clients get their "
 "image from the same server, this causes high loads on the server if many "
@@ -7185,17 +7209,17 @@ msgstr ""
 "heldig."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2914
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2925
 msgid "Your clients should now be loadbalanced!"
 msgstr "Dine klienter skal nå være lastbalansert!"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2920
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2931
 msgid "Sound with LTSP clients"
 msgstr "Lyd med LTSP-klienter"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2922
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2933
 msgid ""
 "If the client has sound hardware support and alsa is used (currently, this "
 "is the default sound system in Debian), module snd-pcm-oss should be loaded "
@@ -7208,22 +7232,22 @@ msgstr ""
 "linjen:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2924
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2935
 msgid "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
 msgstr "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2926
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2937
 msgid "should be added to the server in the /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf file."
 msgstr "legges til tjeneren i filen /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2931
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2942
 msgid "Upgrading the LTSP environment"
 msgstr "Oppgradere LTSP-miljøet"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2933
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2944
 msgid ""
 "It is useful to upgrade the LTSP environment with new packages fairly often, "
 "to make sure security fixes and improvements are made available.  To "
@@ -7235,7 +7259,7 @@ msgstr ""
 "hver LTSP-tjener:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2934
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2945
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "chroot /opt/ltsp/i386\n"
@@ -7252,7 +7276,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2944
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2955
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note that this is a slightly risky operation, if one of "
 "the upgraded packages break.  To reduce the risk, it is a good idea to copy "
@@ -7265,12 +7289,12 @@ msgstr ""
 "originale miljøet hvis det nye ikke virker som det skal."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2949
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2960
 msgid "Slow login and security"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2951
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2962
 msgid ""
 "Skolelinux has added several security features on the client network "
 "preventing unauthorised super user access, stopping password sniffing and "
@@ -7282,20 +7306,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2952
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2963
 #, no-wrap
 msgid "LDM_DIRECTX=True]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2954
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2965
 #, fuzzy
 msgid ""
 "should be added to the server in the {{{/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf]]] file."
 msgstr "legges til tjeneren i filen /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2960
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2971
 #, fuzzy
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: Above "
@@ -7308,7 +7332,7 @@ msgstr ""
 "med all annen trafikk."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2963
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2974
 msgid ""
 "Note: Since such 10 year old thin clients may also get trouble with running "
 "never versions of <ulink url=\"http://wiki.debian.org/OpenOffice#"
@@ -7319,12 +7343,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2970
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2981
 msgid "Replacing LDM with KDM"
 msgstr "Erstatte LDM med KDM"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2972
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2983
 msgid ""
 "Skolelinux 3.0 is running LDM as a login manager. It uses a secure ssh "
 "tunnel to log in. When using KDM a switch to XDMCP is neccesary. XDMCP uses "
@@ -7335,7 +7359,7 @@ msgstr ""
 "XDMCP. XDMCP bruker mindre prosessorressurser på klientene og på tjeneren"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2978
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2989
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: XDMCP "
 "does not use encryption. Passwords will travel in cleartext over the "
@@ -7346,7 +7370,7 @@ msgstr ""
 "med all annen trafikk."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2985
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2996
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note: local devices with <computeroutput>ltspfs </"
 "computeroutput> will stop working without LDM."
@@ -7355,13 +7379,13 @@ msgstr ""
 "computeroutput> vil ikke fungere lenger uten LDM."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2988
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2999
 msgid "To check if XDMCP is running, run this command from a workstation:"
 msgstr ""
 "For å sjekke om XDMCP kjører, kjør denne kommandoen fra en arbeidsstasjon:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2989
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3000
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "X -query ltspserverXX]]"
 msgstr ""
@@ -7369,12 +7393,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2991
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3002
 msgid "If you are on the thin client network, please run this command:"
 msgstr "Hvis du er i tynnklientnettet, kjøre denne kommandoen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2992
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3003
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "X -query 192.168.0.254]]"
 msgstr ""
@@ -7382,7 +7406,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2994
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3005
 msgid ""
 "The goal is to let your \"real\" thin client to contact the xdmcp-server on "
 "the 192.168.0.254 net (given a standard Skolelinux configuration)."
@@ -7391,7 +7415,7 @@ msgstr ""
 "192.168.0.254-nettet (forutsatt et standard skolelinuxoppsett)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2996
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3007
 msgid ""
 "If by some reason xdmcp is accessible on your server which runs KDM , please "
 "add the following to /etc/kde3/kdm/Xaccess"
@@ -7400,7 +7424,7 @@ msgstr ""
 "KDM, legg følgende til /etc/kde3/kdm/Xaccess"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2997
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3008
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "* # any host can get a login window]]"
 msgstr ""
@@ -7408,7 +7432,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2999
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3010
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The star before the comment '#' is important, rest is a comment of course "
@@ -7419,12 +7443,12 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3005
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3016
 msgid "Then turn on xdmcp in kdm with the command:"
 msgstr "Slå så på xdmcp i kdm med kommandoen:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3006
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3017
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
 msgstr ""
@@ -7432,12 +7456,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3008
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3019
 msgid "At the end please restart kdm by running:"
 msgstr "Til slutt restartes kdm ved å kjøre:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3009
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3020
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
 msgstr ""
@@ -7445,22 +7469,22 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3011
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3022
 msgid "(in courtesy of Finn-Arne Johansen)"
 msgstr "(genererøst levert av Finn-Arne Johansen)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3016
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3027
 msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
 msgstr "Koble windowsmaskiner til nettverket / integrering av windows"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3020
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3031
 msgid "Joining the domain"
 msgstr "Bli med i domenet"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3022
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3033
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -7473,14 +7497,14 @@ msgstr ""
 "autentisere brukere under innlogging."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3024
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3035
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
 msgstr "For å melde windowsklienter inn i domenet må noen (få) steg utføres:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3026
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3037
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
@@ -7489,7 +7513,7 @@ msgstr ""
 "eksisterer)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3028
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3039
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
 "group needs to authorize the process. If not yet existing, a user with that "
@@ -7504,12 +7528,12 @@ msgstr ""
 "fungere, fordi det er ingen passord for root i Samba."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3033
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3044
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr "2. Sette opp windowsklienten som en statisk vert"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3035
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3046
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
 "controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -7530,7 +7554,7 @@ msgstr ""
 "nødvendig for å bli med i domenet."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3039
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3050
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
 "matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)."
@@ -7539,7 +7563,7 @@ msgstr ""
 "informasjonen som er lagret på tjener (vertsnavn og ip-oppsett)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3041
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3052
 msgid ""
 "It's really important, that the Windows hosts have the same data, otherwise "
 "Samba will not find the host added in step 2."
@@ -7548,14 +7572,14 @@ msgstr ""
 "ikke vil ikke Samba klare å finne klienten som ble lagt til i steg 2."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3045
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3056
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 "4. Bli medlem av domenet som vanlig ved å bruke brukeren som ble lagt til i "
 "steg 1."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3047
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3058
 msgid ""
 "Depending on the version and language of you Windows installation, you "
 "should find the configuration about the domain or workgroup of your system "
@@ -7578,7 +7602,7 @@ msgstr ""
 "innloggingskjermen tilby å logge inn på domenet."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3051
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3062
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
 "Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -7593,12 +7617,12 @@ msgstr ""
 "filer på H:-stasjonen i staden for \"Egne filer\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3055
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3066
 msgid "User groups in Windows"
 msgstr "Brukergrupper i Windows"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3057
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3068
 msgid ""
 "Groupmaps must also be added for any other user groups you add through "
 "<computeroutput>lwat </computeroutput>. If you want your user groups to be "
@@ -7615,7 +7639,7 @@ msgstr ""
 "windowsmaskiner vil ikke være klar over grupper."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3059
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3070
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
@@ -7628,7 +7652,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3064
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3075
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FIXME: should user groups in windows better be explained with lwat first, "
@@ -7638,7 +7662,7 @@ msgstr ""
 "example for the command line?"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3066
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3077
 msgid ""
 "If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
 "<computeroutput>IFMEMBER.EXE </computeroutput> from Microsoft. Then you can "
@@ -7651,12 +7675,12 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>/etc/samba/netlogon/LOGON.BAT </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3074
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3085
 msgid "XP home"
 msgstr "XP Home"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3076
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3087
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
 "their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -7669,12 +7693,12 @@ msgstr ""
 "dukke opp i Nettverksnabolaget (eller hva det nå kalles)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3081
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3092
 msgid "Managing roaming profiles"
 msgstr "Håndtere roaming-profiler"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3083
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3094
 msgid ""
 "Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
 "items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -7691,7 +7715,7 @@ msgstr ""
 "brukeren logger på, så lenge tjeneren er tilgjengelig."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3096
 msgid ""
 "Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
 "copied back to the server during logout, a large profile can make windows "
@@ -7709,7 +7733,7 @@ msgstr ""
 "og andre data."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3087
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3098
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">The educational approach </emphasis>: One way to "
 "deal with to large profiles is to explain the situation for the users. Tell "
@@ -7722,7 +7746,7 @@ msgstr ""
 "etter, så er det deres egen feil at innlogging går tregt."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3090
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3101
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Tweaking the profile </emphasis>: A different way "
 "to deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect "
@@ -7739,12 +7763,12 @@ msgstr ""
 "profilen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3095
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3106
 msgid "Example smb.conf's for roaming profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3097
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3108
 msgid ""
 "Already delivered while installation, you can find an example smb.conf "
 "hopefully in your prefered language. You can find the config example files "
@@ -7759,23 +7783,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3108 debian-edu-lenny-manual.xml:3222
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3119 debian-edu-lenny-manual.xml:3233
 msgid "Using machine policies"
 msgstr "Bruk av maskinregler"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3110
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3121
 msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
 msgstr ""
 "du kan redigere regler for maskiner og kopiere de til alle andre maskiner."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3112
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3123
 msgid "Pick a freshly installed Windows computer, and run gpedit.msc"
 msgstr "bruk en nyinstallert windowsmaskin og kjør gpedit.msc"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3126
 msgid ""
 "Under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> "
 "System -> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you "
@@ -7792,37 +7816,37 @@ msgstr ""
 "ekskluderes er"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3117
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3128
 msgid "log"
 msgstr "log / logg"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3120
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3131
 msgid "Locale settings"
 msgstr "Locale setting / Lokale innstillinger"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3123 debian-edu-lenny-manual.xml:3132
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3134 debian-edu-lenny-manual.xml:3143
 msgid "Temporary Internet Files"
 msgstr "Temporary Internet Files / Midlertidige Internettfiler"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3126
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3137
 msgid "My Documents"
 msgstr "My Documents / Mine Dokumenter"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3129
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3140
 msgid "Application Data"
 msgstr "Applications Data / Applikasjonsdata"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3137
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3148
 msgid "Save your changes, and exit the editor."
 msgstr "Lagre endringer, og forlat editoren."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3140
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3151
 msgid ""
 "Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
 "all other windows machines."
@@ -7831,7 +7855,7 @@ msgstr ""
 "til alle andre maskiner."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3143
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3154
 msgid ""
 "It's a good idea to copy it to your windows os deployment system to have it "
 "included at install time."
@@ -7840,13 +7864,13 @@ msgstr ""
 "den ved nye installasjoner."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3152 debian-edu-lenny-manual.xml:3238
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3264
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3163 debian-edu-lenny-manual.xml:3249
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3275
 msgid "Using global policies"
 msgstr "Bruk av globale regler"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3154
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3165
 msgid ""
 "By using the legacy windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe </"
 "computeroutput>), you can can create a Policy file (NTConfig.pol) file and "
@@ -7861,7 +7885,7 @@ msgstr ""
 "fint om du gir en beskrivelse på wikien...."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3157
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3168
 msgid ""
 "Since some time the policy editor standalone download has been removed from "
 "the Microsoft website, but it's still available as part of the ORK Tools."
@@ -7871,7 +7895,7 @@ msgstr ""
 "ORK-verktøyene."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3159
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3170
 msgid ""
 "With poledit.exe you can create .pol files. If you put such a file on tjener "
 "as <computeroutput>/etc/samba/netlogon/NTLOGON.POL </computeroutput> it will "
@@ -7884,7 +7908,7 @@ msgstr ""
 "registret og på den måten implementere endringene."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3162
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3173
 msgid ""
 "To make sensible use of poledit.exe you also need to download appriate .adm "
 "files for your operating system and applications, otherwise you cannot "
@@ -7897,7 +7921,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3164
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3175
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Be aware that the new group policy tools, gpedit.msc} and "
@@ -7910,7 +7934,7 @@ msgstr ""
 "tjener."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3167
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3178
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you understand german, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
@@ -7921,12 +7945,12 @@ msgstr ""
 "informasjon om dette temaet."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3172
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3183
 msgid "Editing Windows registry"
 msgstr "Redigere windowsregisteret"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3174
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3185
 msgid ""
 "You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
 "to other computers"
@@ -7935,12 +7959,12 @@ msgstr ""
 "registernøkkelen til andre maskiner."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3176
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3187
 msgid "Start the Registry Editor."
 msgstr "Start registereditoren"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3179
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3190
 msgid ""
 "Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
@@ -7949,7 +7973,7 @@ msgstr ""
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3183
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3194
 msgid ""
 "Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </"
 "computeroutput>."
@@ -7957,12 +7981,12 @@ msgstr ""
 "Bruk menyen <computeroutput>Edit menu->New->String Value </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3187
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3198
 msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 msgstr "Kall den <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3191
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3202
 msgid ""
 "Enter a semicolon sepatated string of paths to exclude. (same way as machine "
 "policy)"
@@ -7971,7 +7995,7 @@ msgstr ""
 "måte som maskinregler)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3195
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3206
 msgid ""
 "Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
 "selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -7982,41 +8006,41 @@ msgstr ""
 "den, eller legge den til et skript for å spre den til andre maskiner."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3197
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3208
 msgid "Sources:"
 msgstr "Kilder:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3199
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3210
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
 "featured/gp/default.mspx\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3202
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3213
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
 "PolicyMgmt.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3205
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3216
 msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3208
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3219
 msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3216
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3227
 msgid "Redirecting parts of profile"
 msgstr "Omadressere til deler av profilen"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3218
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3229
 msgid ""
 "Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
 "may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -8031,7 +8055,7 @@ msgstr ""
 "til vanlige nettverkskataloger."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3224
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3235
 msgid ""
 "Everything under Using machine policies above applies. You edit using gpedit."
 "msc and copy the Policy to all machines The redirection should be available "
@@ -8045,7 +8069,7 @@ msgstr ""
 "eller Mine Dokumenter."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3226
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3237
 msgid ""
 "One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
 "folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -8056,14 +8080,14 @@ msgstr ""
 "ikke vil dette, så må du i tillegg også slå av følgende"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3228
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3239
 msgid ""
 "User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
 msgstr "Brukeroppsett -> Administrative Maler -> Nettverk -> Frakoblete filer"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3231
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3242
 msgid ""
 "Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
@@ -8071,24 +8095,24 @@ msgstr ""
 "Maskininnstillinger -> Administrative Maler -> Nettverk -> Frakoblete filer"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3241
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3252
 msgid ""
 "FIXME explain how to use profiles from global policies for windows machines "
 "in the skolelinux network"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3247
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3258
 msgid "Avoiding roaming profiles"
 msgstr "Unngå roaming-profiler"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3251
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3262
 msgid "Using a local policy"
 msgstr "Bruk av lokale regler"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3253
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3264
 msgid ""
 "Using local policies you can disable roaming profile on individual machines. "
 "This is often wanted on special machines, for instance on dedicated "
@@ -8099,12 +8123,12 @@ msgstr ""
 "dedikerte maskiner eller maskiner som har mindre bandbredde en vanlig."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3255
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3266
 msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
 msgstr "Du kan bruke maskinreglermetoden beskrevet over, nøkkelen er i"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3257
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3268
 msgid ""
 "Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow "
 "local profiles"
@@ -8113,19 +8137,19 @@ msgstr ""
 "profiler"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3267
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3278
 #, fuzzy
 msgid "FIXME: describe roaming profile key for the global policy editor here"
 msgstr ""
 "FIXME: Hva er nøkkelen for roaming profile for den globale policyeditoren"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3272
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3283
 msgid "altering samba config"
 msgstr "endring av sambaoppsett"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3274
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3285
 msgid ""
 "By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
 "network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -8140,7 +8164,7 @@ msgstr ""
 "starte samba på nytt."
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3275
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3286
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "logon path = \"\"\n"
@@ -8151,12 +8175,12 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3283
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3294
 msgid "Remote Desktops with RDP, VNC, NX or Citrix"
 msgstr "Skrivebordstilkopling over nettverk med RDP, VNC, NX eller Citrix"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3285
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3296
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
 "teachers can access Skolelinux from their home computer running Windows, Mac "
@@ -8167,7 +8191,7 @@ msgstr ""
 "Windows, Mac eller Linux."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3287
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3298
 msgid ""
 "RDP - the easiest way to access Windows terminal server. Just install the "
 "<computeroutput>rdesktop </computeroutput> package."
@@ -8176,7 +8200,7 @@ msgstr ""
 "installere <computeroutput>rdesktop</computeroutput>-pakken."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3291
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3302
 msgid ""
 "VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux remotely. "
 "Just install the <computeroutput>xvncviewer </computeroutput> package."
@@ -8185,7 +8209,7 @@ msgstr ""
 "Bare installer pakken <computeroutput>xvncviewer</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3295
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3306
 msgid ""
 "NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
 "remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has "
@@ -8197,7 +8221,7 @@ msgstr ""
 "sine elever siden 2005. De rapporterer at løsningen er stabil."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3298
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3309
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
 "client HowTo </ulink> to access Windows terminal server from Skolelinux."
@@ -8207,30 +8231,30 @@ msgstr ""
 "Skolelinux."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3310
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3321
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3313
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3324
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation"
 "\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3321
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3332
 msgid "HowTos for teaching and learning"
 msgstr "Veiledninger for undervisning og læring"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3325
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3336
 msgid "Moodle"
 msgstr "moodle"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3327
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3338
 msgid ""
 "Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
 "install moodle."
@@ -8239,7 +8263,7 @@ msgstr ""
 "installere moodle."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3330
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3341
 msgid ""
 "Moodle is a course management system (CMS) - a free, Open Source software "
 "package designed using sound pedagogical principles, to help educators "
@@ -8258,14 +8282,14 @@ msgstr ""
 "fasiliteter og studiepoeng."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3344
 msgid ""
 "FIXME: more examples where moodle is used, how it can be used and a link to "
 "a good starter documentation is missing here"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3335
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3346
 #, fuzzy
 msgid "See <ulink url=\"http://moodle.org\"/> for more information on Moodle."
 msgstr ""
@@ -8273,12 +8297,12 @@ msgstr ""
 "informasjon om Moodle."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3340
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3351
 msgid "Monitoring pupils"
 msgstr "Overvåkning av elever"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3342
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3353
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
 "students."
@@ -8287,7 +8311,7 @@ msgstr ""
 "veilede studentene."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3344
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3355
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Take a look at their wiki: <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/"
@@ -8298,14 +8322,14 @@ msgstr ""
 "title=Main_Page </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3358
 msgid ""
 "FIXME: explain how to install and use italc - <ulink url=\"http://bugs."
 "debian.org/511387\">511387 </ulink> explains this quite well actually."
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3349
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3360
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
 msgstr ""
@@ -8313,7 +8337,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3355
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3366
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "monitoring humans might be unethical and illegal in your jurisdiction."
@@ -8322,12 +8346,12 @@ msgstr ""
 "overvåkning av mennesker kan være uetisk og ulovlig i ditt område."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3361
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3372
 msgid "Restricting pupils network access"
 msgstr "Begrense nettadgang for elever"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3363
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3374
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access.  "
@@ -8337,7 +8361,7 @@ msgstr ""
 "internettaksess. FIXME: forklar installasjon og bruk."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3370
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3381
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "restricting access to information or freedom of speech might be unethical "
@@ -8348,13 +8372,13 @@ msgstr ""
 "ditt område."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3376
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3387
 #, fuzzy
 msgid "Installing swi-prolog"
 msgstr "Installere swi-prolog på etch"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3378
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3389
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
 "not part of etch, but it was possible to install the sarge version on etch. "
@@ -8366,7 +8390,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3394
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3405
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
@@ -8377,18 +8401,18 @@ msgstr ""
 "interessant"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3402
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3413
 #, fuzzy
 msgid "HowTos for users"
 msgstr "Veiledninger for skrivebordet"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3406
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3417
 msgid "Changing passwords"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3408
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3419
 msgid ""
 "Every student should use the shorcut on their Desktop, which should point to "
 "something like <computeroutput>https://ldap/lwat/chguserpw.php?username=$(id "
@@ -8397,7 +8421,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3411
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3422
 msgid ""
 "Using <computeroutput>lwat </computeroutput> to change their password, "
 "ensures that linux (userPassword) and samba (sabmaNTPassword and "
@@ -8405,24 +8429,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3418
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3429
 msgid "Contribute"
 msgstr "Bidra"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3422
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3433
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr "La oss vite at du er der"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3424
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3435
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png\"/"
 "> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3430
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3441
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
@@ -8436,7 +8460,7 @@ msgstr ""
 "mye, og er der allerede et verdifullt bidrag. <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3436
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3447
 msgid ""
 "The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
 "system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -8453,12 +8477,12 @@ msgstr ""
 "skjemaet</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3442
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3453
 msgid "Contribute locally"
 msgstr "Bidra lokalt"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3444
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3455
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Currently there are local teams in Norway, Germany, the region of "
@@ -8470,7 +8494,7 @@ msgstr ""
 "Nederland, Japan og andre plasser."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3446
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3457
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -8483,12 +8507,12 @@ msgstr ""
 "<emphasis>support</emphasis> er to sider av samme sak."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3454
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3465
 msgid "Contribute globally"
 msgstr "Bidra globalt"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3456
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3467
 msgid ""
 "Internationally we are organized in <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu/Teams/\">different teams </ulink> working on different subjects."
@@ -8497,7 +8521,7 @@ msgstr ""
 "DebianEdu/Teams/'>ulike lag</ulink> som arbeider med ulike emner."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3459
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3470
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu\">developer mailing list "
@@ -8514,7 +8538,7 @@ msgstr ""
 "fysiske møter på utviklersamlinger."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3463
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3474
 msgid ""
 "A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
 "subscribe to the <ulink url=\"http://lists.alioth.debian.org/mailman/"
@@ -8525,12 +8549,12 @@ msgstr ""
 "debian-edu-commits'>e-postlisten for innmeldinger av bidrag</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3469
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3480
 msgid "Documentation writers and translators"
 msgstr "Dokumentasjonskrivere og oversettere"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3471
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3482
 msgid ""
 "This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
 "If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -8543,7 +8567,7 @@ msgstr ""
 "kunnskapen din med oss."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3474
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3485
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
@@ -8560,7 +8584,7 @@ msgstr ""
 "UserPreferences'>wikibruker</ulink> først."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3477
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3488
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Another very good way to contribute and to help users is by translating "
@@ -8575,27 +8599,27 @@ msgstr ""
 "denne boken. Vurder å hjelpe til med oversettingen av denne boken!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3484
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3495
 msgid "Support"
 msgstr "Støtte"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3488
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3499
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr "Frivillighetsbasert støtte"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3492
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3503
 msgid "in English"
 msgstr "På engelsk"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3494
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3505
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3497
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3508
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
@@ -8606,7 +8630,7 @@ msgstr ""
 "</ulink> - e-postliste for support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3500
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3511
 #, fuzzy
 msgid ""
 "#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
@@ -8619,12 +8643,12 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3511
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3522
 msgid "in Norwegian"
 msgstr "På norsk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3513
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3524
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/"
@@ -8635,7 +8659,7 @@ msgstr ""
 "ulink> - e-postliste for support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3516
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3527
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -8648,17 +8672,17 @@ msgstr ""
 "Norge (FRISK)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3519
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3530
 msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support norwegian users"
 msgstr "#skolelinux på irc.oftc.net - IRC-kanal for support av norske brukere"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3526
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3537
 msgid "in German"
 msgstr "På tysk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3528
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3539
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
@@ -8668,7 +8692,7 @@ msgstr ""
 "skolelinux.de/mailman/listinfo/user</ulink> - e-postliste for support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3531
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3542
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
@@ -8677,18 +8701,18 @@ msgstr ""
 "wiki med mange veiledninger osv."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3534
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3545
 msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support german users"
 msgstr ""
 "#skolelinux.de på irc.oftc.net - IRC-kanal for support av tyske brukere"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3541
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3552
 msgid "in French"
 msgstr "På fransk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3543
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3554
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
@@ -8698,12 +8722,12 @@ msgstr ""
 "org/debian-edu-french</ulink> - e-postliste for support"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3550
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3561
 msgid "in Spanish"
 msgstr "På spansk"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3552
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3563
 #, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - spanish portal"
 msgstr ""
@@ -8711,12 +8735,12 @@ msgstr ""
 "spansk portal"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3560
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3571
 msgid "Professional support"
 msgstr "Profesjonell support"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3562
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3573
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
@@ -8727,12 +8751,12 @@ msgstr ""
 "wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3568
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3579
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr "Opphavsrett og forfattere"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3570
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3581
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, "
@@ -8749,7 +8773,7 @@ msgstr ""
 "utgitt under GPL2 eller senere versjon."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3572
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3583
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
 "are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -8762,12 +8786,12 @@ msgstr ""
 "GPL2 eller senere versjoner."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3578
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3589
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Opphavsrett for oversettere"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3580
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3591
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007) "
@@ -8777,7 +8801,7 @@ msgstr ""
 "opphavsrett 2007 og er utgitt under GPL2 eller senere versjoner."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3582
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3593
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
@@ -8788,7 +8812,7 @@ msgstr ""
 "Korsvoll med opphavsrett 2007 og utgitt under GPL2 eller senere versjoner."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3584
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3595
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
@@ -8802,7 +8826,7 @@ msgstr ""
 "utgitt under GPL2 eller senere versjoner."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3586
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3597
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
@@ -8812,7 +8836,7 @@ msgstr ""
 "2007 og er utgitt under GPL2 eller senere versjoner."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3588
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3599
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008) and the "
@@ -8822,7 +8846,7 @@ msgstr ""
 "2007 og er utgitt under GPL2 eller senere versjoner."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3590
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3601
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Traditional Chinese translation is copyrighted by Andrew Lee (李健秋) "
@@ -8832,12 +8856,12 @@ msgstr ""
 "opphavsrett 2007 og er utgitt under GPL2 eller senere versjoner."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3595
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3606
 msgid "Translations of this document"
 msgstr "Oversettelser av dette dokumentet"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3597
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3608
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
@@ -8849,12 +8873,12 @@ msgstr ""
 "Ufullstendige oversettelser for Norsk Bokmål, Spansk og Tysk eksisterer."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3602
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3613
 msgid "HowTo translate this document"
 msgstr "Hvordan oversette dette dokumentet"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3604
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3615
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
@@ -8869,7 +8893,7 @@ msgstr ""
 "dette. Du må også lese dette hvis du vil starte å oversette dette dokumentet."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3607
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3618
 msgid ""
 "To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
 "<computeroutput>debian-edu </computeroutput>. To translate, you just need to "
@@ -8884,7 +8908,7 @@ msgstr ""
 "edu at lists.debian.org </ulink>]."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3611
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3622
 msgid ""
 "You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
 "anonymously with the following command (you need to have the "
@@ -8896,7 +8920,7 @@ msgstr ""
 "computeroutput> installert for at dette skal fungere):"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3615
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3626
 msgid ""
 "<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
 "edu-doc </computeroutput>"
@@ -8905,7 +8929,7 @@ msgstr ""
 "edu-doc </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3620
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3631
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Then edit the <computeroutput>documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-"
@@ -8919,7 +8943,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>kbabel</computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3624
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3635
 msgid ""
 "Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
 "do so) or send the file to the mailinglist."
@@ -8928,7 +8952,7 @@ msgstr ""
 "det) eller sender filen til e-postlisten."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3626
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3637
 msgid ""
 "To update your local copy of the repository use the following command inside "
 "the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
@@ -8937,12 +8961,12 @@ msgstr ""
 "inne i mappen <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput>:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3629
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3640
 msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3634
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3645
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-lenny-manual-"
@@ -8959,29 +8983,29 @@ msgstr ""
 "finnes noen ennå, og hvordan oppdatere oversettelser."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3639
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3650
 msgid "Please report any problems."
 msgstr "Meld fra om eventuelle problemer."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3645
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3656
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr "Vedlegg A - GNU Generell Offentlig Lisens"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3646
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3657
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3650
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3661
 #, fuzzy
 msgid "Manual for Debian Edu 5.0r0+edu0 Codename \"Lenny\""
 msgstr "Manual for utgivelsen av Debian Edu Etch 3.0 kodenavn \"Terra\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3652
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3663
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007-2009 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
@@ -8995,7 +9019,7 @@ msgstr ""
 "opphavsrett."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3656
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3667
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -9008,7 +9032,7 @@ msgstr ""
 "any later version."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3658
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3669
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -9021,7 +9045,7 @@ msgstr ""
 "more details."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3660
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3671
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -9032,17 +9056,17 @@ msgstr ""
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3665
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3676
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3667
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3678
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr "Version 2, June 1991"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3669
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3680
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -9055,12 +9079,12 @@ msgstr ""
 "allowed."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3674
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3685
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3676
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3687
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">0.  </emphasis> This License applies to any "
 "program or other work which contains a notice placed by the copyright holder "
@@ -9083,7 +9107,7 @@ msgstr ""
 "in the term \"modification\".)  Each licensee is addressed as \"you\"."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3679
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3690
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -9100,7 +9124,7 @@ msgstr ""
 "Program does."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3681
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3692
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">1.  </emphasis> You may copy and distribute "
 "verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any "
@@ -9119,7 +9143,7 @@ msgstr ""
 "License along with the Program."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3684
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3695
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
@@ -9128,7 +9152,7 @@ msgstr ""
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3686
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3697
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
 "of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -9141,7 +9165,7 @@ msgstr ""
 "of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3689
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3700
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> You must cause the modified files "
 "to carry prominent notices stating that you changed the files and the date "
@@ -9152,7 +9176,7 @@ msgstr ""
 "of any change."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3692
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3703
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> You must cause any work that you "
 "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -9165,7 +9189,7 @@ msgstr ""
 "all third parties under the terms of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3695
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3706
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> If the modified program normally "
 "reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -9190,7 +9214,7 @@ msgstr ""
 "print an announcement.)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3700
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3711
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -9213,7 +9237,7 @@ msgstr ""
 "and every part regardless of who wrote it."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3702
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3713
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -9226,7 +9250,7 @@ msgstr ""
 "based on the Program."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3704
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3715
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -9239,7 +9263,7 @@ msgstr ""
 "License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3706
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3717
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
 "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -9252,7 +9276,7 @@ msgstr ""
 "also do one of the following:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3709
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3720
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
 "corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -9265,7 +9289,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3712
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3723
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
 "valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -9282,7 +9306,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3715
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3726
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> Accompany it with the information "
 "you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
@@ -9297,7 +9321,7 @@ msgstr ""
 "in accord with Subsection b above.)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3720
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3731
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -9320,7 +9344,7 @@ msgstr ""
 "component itself accompanies the executable."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3722
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3733
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -9335,7 +9359,7 @@ msgstr ""
 "the object code."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3724
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3735
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
 "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -9354,7 +9378,7 @@ msgstr ""
 "as such parties remain in full compliance."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3727
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3738
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">5.  </emphasis> You are not required to accept "
 "this License, since you have not signed it.  However, nothing else grants "
@@ -9375,7 +9399,7 @@ msgstr ""
 "or works based on it."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3730
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3741
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
 "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -9394,7 +9418,7 @@ msgstr ""
 "this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3733
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3744
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
 "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -9423,7 +9447,7 @@ msgstr ""
 "distribution of the Program."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3736
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3747
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -9434,7 +9458,7 @@ msgstr ""
 "the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3738
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3749
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -9457,7 +9481,7 @@ msgstr ""
 "licensee cannot impose that choice."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3740
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3751
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
@@ -9466,7 +9490,7 @@ msgstr ""
 "consequence of the rest of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3742
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3753
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
 "the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -9485,7 +9509,7 @@ msgstr ""
 "the limitation as if written in the body of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3745
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3756
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
 "publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -9498,7 +9522,7 @@ msgstr ""
 "version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3748
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3759
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -9517,7 +9541,7 @@ msgstr ""
 "Foundation."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3750
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3761
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts "
 "of the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -9538,12 +9562,12 @@ msgstr ""
 "generally."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3753
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3764
 msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>NO WARRANTY </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3756
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3767
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
 "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -9566,7 +9590,7 @@ msgstr ""
 "COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3759
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3770
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
 "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -9589,42 +9613,42 @@ msgstr ""
 "OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3765
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3776
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3771
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3782
 msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
 msgstr "Vedlegg B - om Debian Edu Live CD/DVDer"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3775
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3786
 msgid "Features of the Standalone image"
 msgstr "Egenskaper ved frittstående-disken"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3777
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3788
 msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
 msgstr "Nesten alle pakker fra frittståendeprofilen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3791
 msgid "All packages from the laptop task"
 msgstr "Alle pakker fra pakkesamlingen for bærbare"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3783
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3794
 msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
 msgstr "KDE skrivebordsprofilen for studenter/elever."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3790
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3801
 msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr "Aktiverer oversettelser og regional støtte"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3803
 msgid ""
 "To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
 "UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale "
@@ -9644,122 +9668,122 @@ msgstr ""
 "over vanlig brukte lokalkoder:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3797
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3808
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region)  </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>Spåk (Region)</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3801
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3812
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>Lokalkode</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3805
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3816
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role='strong'>Tastaturutlegg</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3810
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3821
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Norsk bokmål"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3813
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3824
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr "nb_NO.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3816 debian-edu-lenny-manual.xml:3826
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3827 debian-edu-lenny-manual.xml:3837
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3820
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3831
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Norsk nynorsk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3823
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3834
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr "nn_NO.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3830
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3841
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3833
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3844
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr "de_DE.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3836
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3847
 msgid "de"
 msgstr "de"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3851
 msgid "French (France)"
 msgstr "Fransk (Frankrike)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3843
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3854
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr "fr_FR.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3846
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3857
 msgid "fr"
 msgstr "fr"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3850
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3861
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr "Gresk (Hellas)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3853
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3864
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr "el_GR.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3856
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3867
 msgid "el"
 msgstr "el"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3860
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3871
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japansk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3863
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3874
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr "ja_JP.UTF-8"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3866
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3877
 msgid "jp"
 msgstr "jp"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3870
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3881
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr "Nordsamisk (Norge)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3873
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3884
 msgid "se_NO"
 msgstr "se_NO"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3876
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3887
 msgid "no(smi)"
 msgstr "no(smi)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3883
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3894
 msgid ""
 "A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
 "i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -9772,22 +9796,22 @@ msgstr ""
 "tastaturutlegget finner man i /usr/share/keymaps/i386/."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3889
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3900
 msgid "Stuff to know"
 msgstr "Ting man må vite"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3891
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3902
 msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
 msgstr "passordet for user er «user», root har ingen passord."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3898
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3909
 msgid "Known issues with the image"
 msgstr "Kjente problemer med CD/DVDen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3904
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3915
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> there are no lenny images yet "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -9795,12 +9819,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3926
 msgid "Download"
 msgstr "Last ned"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3917
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3928
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The image is 1.2 GiB and available using <ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux."
diff --git a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.pot b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.pot
index acec86b..e6dd1dc 100644
--- a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.pot
+++ b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 10:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-10 16:35+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:10
 msgid ""
 "This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc "
-"</computeroutput> package on <computeroutput>2009-12-05 </computeroutput>."
+"</computeroutput> package on <computeroutput>2009-12-10 </computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
@@ -113,7 +113,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:49 debian-edu-lenny-manual.xml:545 debian-edu-lenny-manual.xml:606 debian-edu-lenny-manual.xml:774 debian-edu-lenny-manual.xml:892 debian-edu-lenny-manual.xml:898 debian-edu-lenny-manual.xml:904 debian-edu-lenny-manual.xml:910 debian-edu-lenny-manual.xml:916 debian-edu-lenny-manual.xml:922 debian-edu-lenny-manual.xml:928 debian-edu-lenny-manual.xml:934 debian-edu-lenny-manual.xml:940 debian-edu-lenny-manual.xml:946 debian-edu-lenny-manual.xml:952 debian-edu-lenny-manual.xml:958 debian-edu-lenny-manual.xml:964 debian-edu-lenny-manual.xml:970 debian-edu-lenny-manual.xml:976 debian-edu-lenny-manual.xml:1012 debian-edu-lenny-manual.xml:1064 debian-edu-lenny-manual.xml:1133 debian-edu-lenny-manual.xml:1165 debian-edu-lenny-manual.xml:1173 debian-edu-lenny-manual.xml:1312 debian-edu-lenny-manual.xml:1331 debian-edu-lenny-manual.xml:1553 debian-edu-lenny-manual.xml:1560 debian-edu-lenny-manual.xml:1567 debian-edu-lenny-manual.xml:2292 debian-edu-lenny-manual.xml:3003 debian-edu-lenny-manual.xml:3385 debian-edu-lenny-manual.xml:3428 debian-edu-lenny-manual.xml:3434 debian-edu-lenny-manual.xml:3504 debian-edu-lenny-manual.xml:3908
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:49 debian-edu-lenny-manual.xml:545 debian-edu-lenny-manual.xml:606 debian-edu-lenny-manual.xml:774 debian-edu-lenny-manual.xml:903 debian-edu-lenny-manual.xml:909 debian-edu-lenny-manual.xml:915 debian-edu-lenny-manual.xml:921 debian-edu-lenny-manual.xml:927 debian-edu-lenny-manual.xml:933 debian-edu-lenny-manual.xml:939 debian-edu-lenny-manual.xml:945 debian-edu-lenny-manual.xml:951 debian-edu-lenny-manual.xml:957 debian-edu-lenny-manual.xml:963 debian-edu-lenny-manual.xml:969 debian-edu-lenny-manual.xml:975 debian-edu-lenny-manual.xml:981 debian-edu-lenny-manual.xml:987 debian-edu-lenny-manual.xml:1023 debian-edu-lenny-manual.xml:1075 debian-edu-lenny-manual.xml:1144 debian-edu-lenny-manual.xml:1176 debian-edu-lenny-manual.xml:1184 debian-edu-lenny-manual.xml:1323 debian-edu-lenny-manual.xml:1342 debian-edu-lenny-manual.xml:1564 debian-edu-lenny-manual.xml:1571 debian-edu-lenny-manual.xml:1578 debian-edu-lenny-manual.xml:2303 debian-edu-lenny-manual.xml:3014 debian-edu-lenny-manual.xml:3396 debian-edu-lenny-manual.xml:3439 debian-edu-lenny-manual.xml:3445 debian-edu-lenny-manual.xml:3515 debian-edu-lenny-manual.xml:3919
 msgid "</inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
@@ -175,7 +175,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:70 debian-edu-lenny-manual.xml:1017
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:70 debian-edu-lenny-manual.xml:1028
 msgid "Services running on the main server"
 msgstr ""
 
@@ -721,7 +721,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:273 debian-edu-lenny-manual.xml:984 debian-edu-lenny-manual.xml:1147 debian-edu-lenny-manual.xml:1202 debian-edu-lenny-manual.xml:1343 debian-edu-lenny-manual.xml:1358 debian-edu-lenny-manual.xml:1450 debian-edu-lenny-manual.xml:1542 debian-edu-lenny-manual.xml:2398 debian-edu-lenny-manual.xml:2463 debian-edu-lenny-manual.xml:2527 debian-edu-lenny-manual.xml:2906 debian-edu-lenny-manual.xml:2940 debian-edu-lenny-manual.xml:2956 debian-edu-lenny-manual.xml:2974 debian-edu-lenny-manual.xml:2981 debian-edu-lenny-manual.xml:3351 debian-edu-lenny-manual.xml:3366 debian-edu-lenny-manual.xml:3900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:273 debian-edu-lenny-manual.xml:995 debian-edu-lenny-manual.xml:1158 debian-edu-lenny-manual.xml:1213 debian-edu-lenny-manual.xml:1354 debian-edu-lenny-manual.xml:1369 debian-edu-lenny-manual.xml:1461 debian-edu-lenny-manual.xml:1553 debian-edu-lenny-manual.xml:2409 debian-edu-lenny-manual.xml:2474 debian-edu-lenny-manual.xml:2538 debian-edu-lenny-manual.xml:2917 debian-edu-lenny-manual.xml:2951 debian-edu-lenny-manual.xml:2967 debian-edu-lenny-manual.xml:2985 debian-edu-lenny-manual.xml:2992 debian-edu-lenny-manual.xml:3362 debian-edu-lenny-manual.xml:3377 debian-edu-lenny-manual.xml:3911
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" "
 "fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" "
@@ -1764,12 +1764,36 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:847
-msgid "Custom CD/DVDs"
+msgid "A note on some RAID controllers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:849
 msgid ""
+"When using a USB stick to add missing firmware during install, with some "
+"RAID-controllers GRUB is installed to the USB stick. So a Reboot after "
+"installation results in a GRUB-error. A workaround for this problem is to "
+"remove the USB stick after the firmware is loaded, and preferably before "
+"partitioning starts."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:851
+msgid ""
+"More information is available in <ulink "
+"url=\"http://bugs.skolelinux.org/show_bug.cgi?id=1395\">Debian-Edu bug #1395 "
+"</ulink> and Debian bug <ulink url=\"http://bugs.debian.org/516280\">516280 "
+"</ulink>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:858
+msgid "Custom CD/DVDs"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:860
+msgid ""
 "Creating custom CDs or DVDs is quite easily possible, since we use the "
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianInstaller/\">debian installer "
 "</ulink>, which has a modular design and other nice features. <ulink "
@@ -1778,7 +1802,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:853
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:864
 msgid ""
 "So all you need to do is to create a preseeding file with your answers (this "
 "is described in the appendix of the debian installer manual) and <ulink "
@@ -1787,12 +1811,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:859
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:870
 msgid "Installation over the network (PXE) and booting diskless clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:861
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:872
 msgid ""
 "PXE installation and diskless clients requiere <emphasis "
 "role=\"strong\">tjener </emphasis>, the main server, to be installed and set "
@@ -1800,7 +1824,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:864
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:875
 msgid ""
 "When clients (whether those are clients to be installed or diskless clients "
 "of both kinds, thin clients or diskles workstations, doesn't matter) boot "
@@ -1810,7 +1834,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:866
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:877
 msgid ""
 "More information about network clients can be found in the <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/NetworkClients#\">Network "
@@ -1818,19 +1842,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:871
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:882
 msgid "Modifying PXE installations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:873
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:884
 msgid ""
 "The PXE installation is using a debian-installer preseed file, and this file "
 "can be modified to ask for more packages to install."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:875
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:886
 msgid ""
 "The line like the following needs to be added to "
 "<computeroutput>tjener:/etc/debian-edu/www/debian-edu-install.dat "
@@ -1838,173 +1862,173 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:877
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:888
 #, no-wrap
 msgid "d-i    pkgsel/include string my-extra-package(s)]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:884
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:895
 msgid "Screenshot tour"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:886
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:897
 msgid ""
 "Here is a screenshot tour through a main-server + thin-client-server "
 "installation:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:888
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:899
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/debian-edu-lenny-01-bootoption.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:894
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:905
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/debian-edu-lenny-02-language.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:911
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/debian-edu-lenny-03-location.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:906
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:917
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/debian-edu-lenny-04-keymap.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:912
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:923
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/debian-edu-lenny-05-timezone.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:918
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:929
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/debian-edu-lenny-06-profile.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:924
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:935
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/debian-edu-lenny-07-partitioning.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:930
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:941
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/debian-edu-lenny-08-popcon.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:936
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:947
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/debian-edu-lenny-09-rootpw.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:942
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:953
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/debian-edu-lenny-10-basesystem.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:948
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:959
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/debian-edu-lenny-11-software.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:954
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:965
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/debian-edu-lenny-12-finish.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:960
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:971
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/debian-edu-lenny-13-grub.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:966
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:977
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/debian-edu-lenny-14-splash.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:972
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:983
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/debian-edu-lenny-15-kdm.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:982
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:993
 msgid "Getting started"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:988
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:999
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: some new screenshots from the versions included "
 "in lenny should be created."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:991
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1002
 msgid ""
 "This chapter describes the first steps you need to do after the installation "
 "to get started.  The minimum you need to do is:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1004
 msgid ""
 "adding workstations to host netgroups (for exporting home-directories via "
 "NFS)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:996
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1007
 msgid "adding users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:999
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1010
 msgid ""
 "it's advised to add the workstations to the dhcpd-config - LTSP-servers must "
 "be added."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1003
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1014
 msgid "This is described below."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1005
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1016
 msgid ""
 "The <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo#\">HowTo "
@@ -2013,26 +2037,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1008
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1019
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/getting-started.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1019
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1030
 msgid ""
 "There are several services running on the main server which can be managed "
 "via a web management interface.  We'll describe each service here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1023
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1034
 msgid "Web based management, using lwat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1025
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1036
 msgid ""
 "Lwat is a web based management tool, that will help you manage some "
 "important parts of your Debian Edu setup. You can manage this four main "
@@ -2040,32 +2064,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1027
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1038
 msgid "User Administration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1030
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1041
 msgid "Group Administration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1033
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1044
 msgid "Automount informations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1036
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1047
 msgid "Machine Administration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1039
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1050
 msgid "DNS Administration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1043
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1054
 msgid ""
 "To access lwat point your webbrowser to <ulink "
 "url=\"https://www/lwat\"/>. You will get an error message, because of "
@@ -2073,24 +2097,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1045
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1056
 msgid "the certificate is self-signed"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1048
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1059
 msgid "The certificate is generated for tjener.intern"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1051
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1062
 msgid ""
 "you may also get an error if the installation is more than one month old, "
 "since the certificate is only valid for one month."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1055
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1066
 msgid ""
 "When you have neglected the warnings (or fixed them...), you will see the "
 "page below with the menu fixed to the left part and the varying main part on "
@@ -2100,39 +2124,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1056
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1067
 #, no-wrap
 msgid "admin]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1058
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1069
 msgid ""
 "and the password is the password you entered during the installation for the "
 "root account."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1060
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1071
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/lwat-login.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1066
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1077
 msgid ""
 "After login the loginarea will disappear and you can choose a task in the "
 "menu."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1071
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1082
 msgid "User Management with lwat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1073
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1084
 msgid ""
 "In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory and get "
 "used from there not only from the main server itself, but also from the "
@@ -2142,14 +2166,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1075
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1086
 msgid ""
 "To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your users "
 "data entered to the LDAP directory."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1077
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1088
 msgid ""
 "You can add users, group them in usergroups (for example to refer the "
 "members of a class more easily), update them and remove them again. The menu "
@@ -2157,12 +2181,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1081
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1092
 msgid "Adding users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1083
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1094
 msgid ""
 "To add users you only have to choose \"Add\" in the \"Users\" section of the "
 "menu. After choosing this entry you will see a form where you can enter the "
@@ -2178,54 +2202,54 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1096
 msgid "<emphasis role=\"strong\">role </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1089
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1100
 msgid "<emphasis role=\"strong\">granted privileges </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1094
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1105
 msgid "Students"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1097
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1108
 msgid "Login and use the system"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1101
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1112
 msgid "Teachers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1104
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1115
 msgid "Same as Students"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1108
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1119
 msgid "jrAdmins"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1111
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1122
 msgid ""
 "Same as Teachers, but can also change other user passwords (besides the ones "
 "of Admins)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1126
 msgid "Admins"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1118
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1129
 msgid ""
 "Admins have ultimate privileges. They can add/modify/delete "
 "users/groups/machines/automounts and let windows systems join the Skolelinux "
@@ -2233,35 +2257,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1125
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1136
 msgid ""
 "After choosing a suitable role you can hit the \"Save\" button and the user "
 "is added."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1127
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1138
 msgid ""
 "You may miss the option to set a password, that has been deactivated, but "
 "you can set an own password by modifying the user added (see below)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1129
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1140
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/lwat-adduser.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1135
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1146
 msgid ""
 "If all went well, you will see a short notice at the end of page with the "
 "data added to the ldap directory (also the form gets reset):"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1136
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1147
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Added user: Demo User\n"
@@ -2270,7 +2294,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1140
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1151
 msgid ""
 "Note: it might take several minutes until the new added user's homedirectory "
 "is created. Until that is done he won't be able to log in on any workstation "
@@ -2278,24 +2302,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1145
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1156
 msgid "Set passwords"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1151
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1162
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to enable the feature of setting "
 "self-chosen passwords, describe how to use it, maybe add some screenshots"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1157
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1168
 msgid "Search and delete users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1159
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1170
 msgid ""
 "To modify or delete a user you need to first find her using the search menu "
 "entry. You will find a form (searcharea in the screenshot) where you can "
@@ -2307,14 +2331,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1161
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1172
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/lwat-searchuser.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1167
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1178
 msgid ""
 "A new page will show up where you can modify information directly belonging "
 "to a user, change the password of the user (if you enabled that feature) and "
@@ -2322,19 +2346,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1169
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1180
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/lwat-edituser.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1178
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1189
 msgid "Advanced user management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1180
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1191
 msgid ""
 "It possible to mass-create users with <computeroutput>lwat </computeroutput> "
 "by using a .csv file, which can be created with any good spreadsheet "
@@ -2342,7 +2366,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1184
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1195
 msgid ""
 "The import script expects a file formated with all data for one user on one "
 "row, with each field separated with a semicolon. The minimum information "
@@ -2353,33 +2377,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1186
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1197
 msgid ""
 "If a password column is missing, an easy to remember, pronounceble password "
 "will be created."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1188
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1199
 msgid ""
 "If users are put into groups, these groups have to exist, so you need to "
 "create them manually (with lwat, see below) before importing the users."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1190
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1201
 msgid ""
 "It's a good idea to do some tests first, best with a .csv file with a few "
 "fictional users, which can be deleted later."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1196
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1207
 msgid "Group Management with lwat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1198
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1209
 msgid ""
 "The mangement of groups is very similarly to the management of users. You "
 "can enter a name and a description per group. When be searching for groups "
@@ -2388,14 +2412,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1200
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1211
 msgid ""
 "The groups entered in the group management are also regular unix groups, so "
 "you can use them for file permissions too."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1206
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1217
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Due to a bug in LWAT if you want your Windows computers "
 "to be aware of what groups users are in, you must create the groupmaps "
@@ -2404,12 +2428,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1210
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1221
 msgid "Here's how:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1211
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1222
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# List existing group mapping between UNIX and Windows groups.\n"
@@ -2421,7 +2445,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1218
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1229
 msgid ""
 "This is explained in more detail in the <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/NetworkClients#ConnectingWindowsmachinestothenetwork.2BAC8Windowsintegration\">HowTo/NetworkClients "
@@ -2429,12 +2453,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1223
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1234
 msgid "Advanced group management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1225
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1236
 msgid ""
 "Using lwat it's easy to put users in a specifig group (for example named "
 "after the year they enter or finish school) and to create all their home "
@@ -2442,14 +2466,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1227
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1238
 msgid ""
 "To achieve that, add a stanza like the following to the file "
 "<computeroutput>/etc/lwat/admin.ini </computeroutput>:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1229
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1240
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[2009]\n"
@@ -2462,14 +2486,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1237
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1248
 msgid ""
 "To make this work the 2009 group has to be created before adding these "
 "users."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1239
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1250
 msgid ""
 "The above stanza simply adds then on top off home0, if you want them "
 "somewhere else, using another automount, then you use lwat to add that "
@@ -2477,12 +2501,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1245
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1256
 msgid "Machine Management with lwat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1247
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1258
 msgid ""
 "With the machine management you can basically manage all IP based devices in "
 "your Debian Edu network. Every machine added to the LDAP directory using "
@@ -2494,81 +2518,81 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1250
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1261
 msgid ""
 "If you add a machine, you can use an ip/hostname from the preconfigured "
 "address space. The following ip ranges are predefined:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1252
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1263
 msgid "<emphasis role=\"strong\">First address </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1256
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1267
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Last address </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1260
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1271
 msgid "<emphasis role=\"strong\">hostname </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1265
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1276
 msgid "10.0.2.10"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1279
 msgid "10.0.2.29"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1271
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1282
 msgid "ltspserver<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1277
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1288
 msgid "10.0.2.30"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1280
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1291
 msgid "10.0.2.49"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1283
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1294
 msgid "printer<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1289
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1300
 msgid "10.0.2.50"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1292
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1303
 msgid "10.0.2.99"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1295
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1306
 msgid "static<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1304
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1315
 msgid ""
 "The addresses from 10.0.2.100 till 10.0.2.255 and 10.0.3.0 till 10.0.3.243 "
 "are reserved for dhcp and are assigned dynamically."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1306
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1317
 msgid ""
 "To assign a host with the MAC-address 00:40:05:AF:4E:C6 a static IP-address "
 "you only have to enter the MAC-address and the hostname static00, the "
@@ -2577,31 +2601,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1308
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1319
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/lwat-addmachine.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1316
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1327
 msgid "Search and delete machines"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1318
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1329
 msgid ""
 "Searching for and deleting machines is quite similar to searching and "
 "deleting users, so that information is not repeated here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1323
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1334
 msgid "Modify existing machines / Netgroup management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1325
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1336
 msgid ""
 "After adding a machine to the ldap tree using lwat, you can modify its "
 "properties using the search functionality and clicking on the right entry "
@@ -2609,14 +2633,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1327
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1338
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/lwat-editmachine.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1344
 msgid ""
 "The form that is behind this machine links is in one way similar to the one "
 "you already know from modifying user entries, but in an other way the "
@@ -2624,7 +2648,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1335
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1346
 msgid ""
 "For example, adding a machine to a <computeroutput>NetGroup "
 "</computeroutput> does not modify the permissions one machine (or the users "
@@ -2634,7 +2658,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1338
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1349
 msgid ""
 "The default installation provides the four <computeroutput>NetGroups "
 "</computeroutput> printer-hosts, workstation-hosts, ltsp-server-hosts and "
@@ -2649,14 +2673,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1358
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Remember to configure workstations and ldap-servers "
 "properly with lwat, or you users can't access their homedirs."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1349
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1360
 msgid ""
 "Another important part of the machine configuration is the 'Samba host' flag "
 "(in the 'Host information' area). If you plan to add existing Windows "
@@ -2669,12 +2693,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1367
 msgid "DNS Management with lwat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1362
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1373
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: a chapter \"DNS Management with lwat\" needs to "
 "be written, or better, be incorporated in the above \"machine management "
@@ -2682,12 +2706,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1367
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1378
 msgid "More lwat documentation"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1369
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1380
 msgid ""
 "The full documentation for lwat can be found at "
 "<computeroutput>/usr/share/doc/lwat/ </computeroutput> on the main server or "
@@ -2695,12 +2719,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1377
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1388
 msgid "Printer Managment"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1379
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1390
 msgid ""
 "For Printer Management point your webbrowser to <ulink "
 "url=\"https://www:631\"/> This is the normal cups management site where you "
@@ -2710,7 +2734,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1381
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1392
 msgid ""
 "If you connect the printer for the first time, we suggest to run "
 "<computeroutput>printconf </computeroutput> as root.  FIXME: explain what to "
@@ -2718,12 +2742,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1388
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1399
 msgid "Clock synchronization"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1390
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1401
 msgid ""
 "The default configuraiton in Debian Edu is to keep the clocks on all "
 "machines synchronous but not necessarily correct.  NTP is used to update the "
@@ -2735,7 +2759,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1392
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1403
 msgid ""
 "To enable synchronization with an external clock, the file /etc/ntp.conf on "
 "the main-server need to be modified.  The comments in front of the "
@@ -2747,12 +2771,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1400
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1411
 msgid "Extend full partitions"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1402
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1413
 msgid ""
 "Because of a bug in the automatic partition, some partitions might be too "
 "full after installation.  To extend the full partitions, run "
@@ -2763,24 +2787,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1410
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1421
 msgid "Maintainance"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1414
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1425
 msgid "Updating the software"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1416
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1427
 msgid ""
 "This section explains how to use <computeroutput>aptitude upgrade "
 "</computeroutput> and kde-update-notifier."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1419
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1430
 msgid ""
 "Using <computeroutput>aptitude </computeroutput> is really simply. To update "
 "a system you need to execute two commands on the command line as root: "
@@ -2790,14 +2814,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1424
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1435
 msgid ""
 "Instead of using the command line you can also use kde-update-notifier.  "
 "FIXME: Explain how to use kde-update-notifier, best with screenshots."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1427
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1438
 msgid ""
 "It is also a good idea to install <computeroutput>cron-apt </computeroutput> "
 "and <computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> and configure them to "
@@ -2805,7 +2829,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1431
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1442
 msgid ""
 "<computeroutput>cron-apt </computeroutput> will notify you once a day via "
 "email, which packages need an update. It does not install these updates, but "
@@ -2814,19 +2838,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1435
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1446
 msgid ""
 "<computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> can send new changelog "
 "entries to you."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1441
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1452
 msgid "Backup Management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1443
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1454
 msgid ""
 "For the backup management point your browser to <ulink "
 "url=\"https://www/slbackup-php\"/>. Please note that you have to access this "
@@ -2835,7 +2859,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1445
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1456
 msgid ""
 "Per default the tjener will backup <computeroutput>/skole/tjener/home0 "
 "</computeroutput>, <computeroutput>/etc/ </computeroutput>, "
@@ -2845,28 +2869,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1454
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1465
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Be aware that this backup doesn't protect you from "
 "failing harddrives."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1456
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1467
 msgid ""
 "If you want to backup your data to an external server, a tape device or "
 "another harddrive you'll have to modify the existing configuration a bit."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1458
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1469
 msgid ""
 "If you want to restore a complete folder, your best option is to use the "
 "command-line:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1459
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1470
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ sudo rdiff-backup -r <date>  \\\n"
@@ -2875,7 +2899,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1463
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1474
 msgid ""
 "this will leave the content from <computeroutput>/skole/tjener/home0/user "
 "</computeroutput> from <computeroutput><date> </computeroutput> in the "
@@ -2884,29 +2908,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1468
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1479
 msgid ""
 "If you want to restore a single file, then you should be able to select the "
 "file (and the version) from the web-interface, and download only that file."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1471
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1482
 msgid "FIXME: continue description of slbackup-php usage, maybe with screenshots"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1478
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1489
 msgid "Server Monitoring"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1482
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1493
 msgid "Munin"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1484
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1495
 msgid ""
 "Munin trend reporting system is available from <ulink "
 "url=\"https://www/munin/\"/>.  It provides system status measurement graphis "
@@ -2916,7 +2940,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1486
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1497
 msgid ""
 "The list of machines being monitored using munin is generated automatically "
 "based on the list of hosts reporting to sitesummary.  All hosts with the "
@@ -2930,26 +2954,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1490
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1501
 msgid ""
 "Information about the munin system is available from <ulink "
 "url=\"http://munin.projects.linpro.no/\"/> ."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1495
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1506
 msgid "Nagios"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1497
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1508
 msgid ""
 "Nagios system and service monitoring is available from <ulink "
 "url=\"https://www/nagios3/\"/>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1499
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1510
 msgid ""
 "The username is nagiosadmin and the password is undefined, you must set your "
 "own password before you can login and use nagios. For security reasons, "
@@ -2958,13 +2982,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1500
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1511
 #, no-wrap
 msgid "htpasswd /etc/nagios3/htpasswd.users nagiosadmin]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1502
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1513
 msgid ""
 "By default from Debian-Edu 3.0r1 Nagios does not send email. This can be "
 "changed by replacing <computeroutput>notify-by-nothing </computeroutput> "
@@ -2974,7 +2998,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1508
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1519
 msgid ""
 "Information about the nagios system is available from <ulink "
 "url=\"http://www.nagios.org/\"/> or in the <computeroutput>nagios3-doc "
@@ -2982,31 +3006,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1514
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1525
 msgid "Sitesummary"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1516
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1527
 msgid ""
 "A simple report from sitesummary is available from <ulink "
 "url=\"https://www/sitesummary/\"/>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1518
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1529
 msgid ""
 "Some documentation on sitesummary is available from <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1525
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1536
 msgid "Upgrades"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1527
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1538
 msgid ""
 "Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
 "your productive server on your own risk. <emphasis role=\"strong\">Debian "
@@ -3016,7 +3040,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1530
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1541
 msgid ""
 "More <ulink "
 "url=\"http://www.debian.org/releases/stable/installmanual\">information "
@@ -3025,7 +3049,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1533
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1544
 msgid ""
 "If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
 "you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -3034,7 +3058,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1535
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1546
 msgid ""
 "Also it might be wise to wait a bit and keep running etch for some more "
 "weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document "
@@ -3046,17 +3070,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1540
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1551
 msgid "Upgrades from Debian Edu etch"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1546
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1557
 msgid "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to upgrade from etch."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1549
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1560
 msgid ""
 "how to add dns and dhcp to existing "
 "ldap. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"20\" "
@@ -3065,7 +3089,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1556
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1567
 msgid ""
 "changes to slapd.conf.  <inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "width=\"16\" "
@@ -3074,7 +3098,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1563
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1574
 msgid ""
 "how to generate the new indexes. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "width=\"20\" "
@@ -3083,24 +3107,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1571
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1582
 msgid ""
 "Upgrading the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package on "
 "tjener is likely to disrupt some services, please list these here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1574
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1585
 msgid "<emphasis role=\"strong\">slapd wouldn't start.  </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1577
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1588
 msgid "It may keep running until next restart, then if it gives:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1578
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1589
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d slapd start\n"
@@ -3119,14 +3143,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1590
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1601
 msgid ""
 "And searching <computeroutput>/var/log/syslog </computeroutput> yelds "
 "something like:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1593
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1604
 msgid ""
 "<computeroutput>tjener slapd[8894]: could not stat config file "
 "\"/etc/ldap/schema/dnsdomain2.schema\": No such file or directory (2)  "
@@ -3134,12 +3158,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1596
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1607
 msgid "then as a temporary measure to get it running until DNS is sorted."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1598
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1609
 msgid ""
 "Comment out the line <computeroutput>include "
 "/etc/ldap/schema/dnsdomain2.schema </computeroutput> in "
@@ -3147,22 +3171,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1603
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1614
 msgid "Run <computeroutput>invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1609
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1620
 msgid "<emphasis role=\"strong\">dhcp3-server wouldn't start.  </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1612 debian-edu-lenny-manual.xml:1644
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1623 debian-edu-lenny-manual.xml:1655
 msgid "If starting <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput> gives:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1614
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1625
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
@@ -3192,14 +3216,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1639
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1650
 msgid ""
 "Then installing <computeroutput>dhcp3-server-ldap </computeroutput> is "
 "needed install it. Use your favorite package management front-end or run:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1641
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1652
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
@@ -3207,7 +3231,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1646
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1657
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
@@ -3225,17 +3249,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1659
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1670
 msgid "Then DHCP configuration needs loading into LDAP. Two ways to do it are:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1661
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1672
 msgid "To load an existing configuration into the database:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1663
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1674
 msgid ""
 "Locate the appropriate dhcp.conf, the last one should be in "
 "<computeroutput>/etc/dhcp3/dhcpd-debian-edu.conf.dpkg-old </computeroutput> "
@@ -3243,7 +3267,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1667
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1678
 msgid ""
 "Extract "
 "<computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl.gz "
@@ -3251,14 +3275,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1671
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1682
 msgid ""
 "Set <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl "
 "</computeroutput> executable."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1675
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1686
 msgid ""
 "Run <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl "
 "</computeroutput>, optionaly with <computeroutput>--help </computeroutput> "
@@ -3266,7 +3290,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1680
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1691
 msgid ""
 "View and check the resulting ldif file. Though DHCP is likely to function "
 "fine with this file, to keep as close as possible to the default "
@@ -3279,17 +3303,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1687
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1698
 msgid "Load the resulting ldif file to the LDAP database."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1690
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1701
 msgid "Start <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1694
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1705
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# cd /usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/\n"
@@ -3332,12 +3356,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1727
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1738
 msgid "To load The fresh configuration into the database:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1729
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1740
 msgid ""
 "If there are only few configured host and adding them later to the "
 "configuration is no bother just run <computeroutput>ldapadd -xZWD "
@@ -3346,17 +3370,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1735
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1746
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Squid wouldn't start.  </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1738
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1749
 msgid "If starting Squid gives:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1739
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1750
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d squid start\n"
@@ -3367,12 +3391,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1745
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1756
 msgid "It's complaint is self explanatory. Two options to overcome this are:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1747
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1758
 msgid ""
 "To keep the old <computeroutput>/etc/squid/squid.conf </computeroutput> just "
 "comment-out or remove the offending line <computeroutput>http_access allow "
@@ -3380,12 +3404,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1752
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1763
 msgid "To stay current copy the new squid.conf distributed in the squid package:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1753
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1764
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# cd /etc/squid/\n"
@@ -3394,14 +3418,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1757
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1768
 msgid ""
 "To have the default Debian Edu configuration run "
 "<computeroutput>cfengine-debian-edu </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1761
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1772
 msgid ""
 "Any customized settings in the old configuration should be copyed from the "
 "old file ( dropping lines <computeroutput>acl schoolnet* </computeroutput>, "
@@ -3413,14 +3437,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1774
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1785
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Users can't login from Windows machines.  "
 "</emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1777
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1788
 msgid ""
 "A change in Samba that has become apparent in Lenny (see <ulink "
 "url=\"http://bugs.debian.org/532859\">532859 </ulink>) prevents users login "
@@ -3429,7 +3453,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1781
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1792
 msgid ""
 "To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute for "
 "new users to be created in LWAT make sure "
@@ -3440,12 +3464,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1788
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1799
 msgid "To find which users are affected try:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1789
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1800
 #, no-wrap
 msgid ""
 "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b "
@@ -3455,14 +3479,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1803
 msgid ""
 "To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute to "
 "users where it isn't set try:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1794
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1805
 #, no-wrap
 msgid ""
 "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b "
@@ -3476,14 +3500,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1800
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1811
 msgid ""
 "If users with '<computeroutput>sambaPwdLastSet = 0 </computeroutput>' were "
 "found and allowing them to login is desired, try:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1802
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1813
 #, no-wrap
 msgid ""
 "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b "
@@ -3497,7 +3521,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1807
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1818
 msgid ""
 "See also <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Lenny/SambaLDAP#\">SambaLDAP "
@@ -3505,24 +3529,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1816
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1827
 msgid "Domain Name System"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1820
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1831
 msgid "Bind"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1822
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1833
 msgid ""
 "If you want to continue running bind, you must add the RFC 2782 entries in "
 "/etc/bind/debian-edu/db.intern"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1823
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1834
 #, no-wrap
 msgid ""
 ";RFC2782\n"
@@ -3531,17 +3555,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1830
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1841
 msgid "powerdns"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1832
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1843
 msgid "To switch to powerdns:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1834
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1845
 msgid ""
 "install the packages <computeroutput>pdns-server </computeroutput>, "
 "<computeroutput>pdns-recursor </computeroutput> and "
@@ -3549,7 +3573,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1838
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1849
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
@@ -3558,12 +3582,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1842
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1853
 msgid "In <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </computeroutput>:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1845
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1856
 msgid ""
 "Uncomment the line <computeroutput>include "
 "/etc/ldap/schema/dnsdomain2.schema </computeroutput>, if it was "
@@ -3571,14 +3595,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1849
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1860
 msgid ""
 "It's recommended to index <computeroutput>associatedDomain "
 "</computeroutput>, at the indices area add the lines:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1851
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1862
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# PowerDNS index\n"
@@ -3586,24 +3610,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1857
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1868
 msgid "Restart slapd <computeroutput>invoke-rc.d slapd restart </computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1861
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1872
 msgid ""
 "Load the DNS data into LDAP either using the default Debian Edu or the "
 "existing Bind9 configuration:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1863
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1874
 msgid "To use the default Debian Edu configuration:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1865
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1876
 msgid ""
 "Add the contents of <computeroutput>/etc/ldap/dns_skole.ldif "
 "</computeroutput> and <computeroutput>/etc/ldap/dns_arpa.ldif "
@@ -3611,7 +3635,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1869
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1880
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' "
@@ -3623,7 +3647,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1877
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1888
 msgid ""
 "To <ulink "
 "url=\"http://www.linuxnetworks.de/doc/index.php/PowerDNS_LDAP_Backend/Migration\">migrate "
@@ -3631,7 +3655,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1880
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1891
 msgid ""
 "There is a utility called <computeroutput>zone2ldap </computeroutput> "
 "provided in the PowerDNS distribution which convert zone files used by BIND "
@@ -3641,12 +3665,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1884
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1895
 msgid "To use the one from Etch:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1886
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1897
 msgid ""
 "Download <ulink "
 "url=\"http://packages.debian.org/etch/i386/pdns-backend-ldap/download\">etch-i386-pdns-backend-ldap "
@@ -3654,14 +3678,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1890
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1901
 msgid ""
 "Unpack it using dpkg or dpkg-deb and replace the faulty "
 "<computeroutput>/usr/bin/zone2ldap </computeroutput>:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1892
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1903
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:/tmp# dpkg-deb -x pdns-backend-ldap_2.9.20-8+etch1_i386.deb \\\n"
@@ -3671,7 +3695,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1897
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1908
 msgid ""
 "Apparently PowerDNS in Lenny (2.9.21.2) doesn't understand <ulink "
 "url=\"http://www.nabble.com/Re%3A-2.9.21.2%28debian%29-ldap-problem-p21287511.html\">AFSDB "
@@ -3680,7 +3704,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1911
 msgid ""
 "To workaround this limitation comment-out (with ' ; ') AFSDB records in the "
 "named db.* files, <computeroutput>grep -rl AFSDB /etc/bind/* "
@@ -3688,12 +3712,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1904
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1915
 msgid "At last the conversion can be executed:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1905
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1916
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# zone2ldap --basedn='ou=hosts,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' "
@@ -3704,14 +3728,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1912
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1923
 msgid ""
 "Before the data in the new ldif file can be added to the database the "
 "\"basedn\" must be created:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1913
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1924
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no'\n"
@@ -3724,14 +3748,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1922
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1933
 msgid ""
 "The format of the ldif file created by <computeroutput>zone2ldap "
 "</computeroutput> is suitable for `ldapmodify':"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1924
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1935
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' "
@@ -3740,7 +3764,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1932
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1943
 msgid ""
 "Time to stop <computeroutput>bind9 </computeroutput> and start "
 "<computeroutput>pdns </computeroutput> and <computeroutput>pdns-recursor "
@@ -3748,7 +3772,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1936
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1947
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d bind9 stop\n"
@@ -3757,49 +3781,49 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1941
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1952
 msgid "After testing the new PowerDNS setup Bind9 may be disabled/removed/purged."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1949
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1960
 msgid "Generate new indexes"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1951
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1962
 msgid ""
 "Some new indexes have been added to openldap's configuration. in order to "
 "benefit from these you need to regenerate indexes:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1953
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1964
 msgid "stop slapd. <computeroutput> invoke-rc.d slapd stop </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1957
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1968
 msgid "check syslog or ps output that it have truly stopped."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1960
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1971
 msgid "run <computeroutput> sudo -u openldap slapindex </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1964
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1975
 msgid "start slapd with <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1972
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1983
 msgid "Upgrading from nagios2 to nagios3"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1974
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1985
 msgid ""
 "The nagios3 configuration will already be installed and functional, though "
 "the nagios2 configuration won't be functional anymore. If you changed the "
@@ -3809,17 +3833,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1980
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1991
 msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1982
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1993
 msgid "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1984
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1995
 msgid ""
 "In case of problems you could also read the <ulink "
 "url=\"http://www.debian.org/releases/stable/releasenotes\">releasenotes for "
@@ -3831,12 +3855,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1991
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2002
 msgid "Partioning scheme changed"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2004
 msgid ""
 "The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
 "Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -3844,24 +3868,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1995
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2006
 msgid "vg_data which holds the Data Partition as /skole/tjener/home0, ..."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1998
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2009
 msgid "vg_system contains System Partitions as /var, /usr /var/spool/squid"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2002
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2013
 msgid ""
 "But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
 "of the Installer."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2004
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2015
 msgid ""
 "The main problem is that the vg_system volumegroup is quite small since the "
 "data in this partition is mostly static. When trying the upgrade on a "
@@ -3873,19 +3897,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2009
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2020
 msgid "Prepare the system"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2011
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2022
 msgid ""
 "If you have enough space in the vg_system volumegroup but not in the lv_var "
 "partition, you have to resize this partition:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2013
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2024
 msgid ""
 "1.) Umount the <computeroutput>/var </computeroutput> partition, you 'll "
 "have to umount the <computeroutput>/var/spool/squid </computeroutput> "
@@ -3893,7 +3917,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2016
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2027
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/etc/init.d/squid stop\n"
@@ -3902,45 +3926,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2022
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2033
 msgid "2.) fsck the partition:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2023
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2034
 #, no-wrap
 msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2027
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2038
 msgid "3.) resize the partition:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2028
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2039
 #, no-wrap
 msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2032
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2043
 msgid "4.) resize the filesystem:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2033
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2044
 #, no-wrap
 msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2037
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2048
 msgid "5.) mount the partitions again:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2038
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2049
 #, no-wrap
 msgid ""
 "mount /var\n"
@@ -3949,14 +3973,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2046
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2057
 msgid ""
 "Now modify <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> to "
 "contain these lines"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2048
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2059
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian lenny main\n"
@@ -3965,12 +3989,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2054
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2065
 msgid "And start the upgrade with:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2055
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2066
 #, no-wrap
 msgid ""
 "aptitude update\n"
@@ -3978,12 +4002,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2063
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2074
 msgid "Answers to debconf questions raising during upgrade"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2065
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2076
 msgid ""
 "Here we can give you some hints, what you should answer to the debconf "
 "question during the upgrade. But please note: This upgrade HowTo is based on "
@@ -3991,7 +4015,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2067
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2078
 msgid ""
 "Which questions exactly raise up in addition to the ones described here "
 "depends on what is additionally installed on your system. (Additionally to "
@@ -4003,54 +4027,54 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2070
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2081
 msgid "* Configure nagios-common."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2072
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2083
 msgid ""
 "Here you have to enter a password for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
 "user."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2077
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2088
 msgid "* Configure console-data"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2079
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2090
 msgid "Choose \"Don't change keyboard layout\""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2083
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2094
 msgid "* Configure openssh-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2096
 msgid "Don't deactivate challenge-response Auth."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2089
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2100
 msgid "* Configure systat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2091
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2102
 msgid "Choose the default (yes) here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2095
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2106
 msgid "* Configure popularity-contest"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2097
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2108
 msgid ""
 "If you choose \"yes\", this will help us improve Debian Edu. (We'll get an "
 "weekly report which programs are how often used). The data is gathered "
@@ -4058,49 +4082,49 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2101
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2112
 msgid "* Configure libnss-ldap"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2103
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2114
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2107
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2118
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2111
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2122
 msgid "Use ldapversion 3 here"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2126
 msgid "* Upgrade glibc now. Answer \"yes\"."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2117
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2128
 msgid "* Restart Services. Answer \"yes\"."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2119
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2130
 msgid ""
 "These are the debconf questions you will see if you have no additional "
 "packages installed."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2121
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2132
 msgid "Now the upgrade process will start to upgrade the packages."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2123
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2134
 msgid ""
 "Please note: You will be asked several times if you want to keep your old "
 "modified version of a configfile or if you want to get the latest. The "
@@ -4109,12 +4133,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2125
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2136
 msgid "The upgrade will fail with this error message:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2126
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2137
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -4124,7 +4148,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2131
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2142
 msgid ""
 "To fix this you have to edit these two files: "
 "<emphasis>/var/lib/dpkg/info/mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> "
@@ -4135,33 +4159,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2135
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2146
 #, no-wrap
 msgid "apt-get -f install]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2137
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2148
 msgid "Now the upgrade continues:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2139
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2150
 msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2141
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2152
 msgid "You should always keep your installed one (default) and hit enter"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2145
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2156
 msgid "Then the installation failes another time:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2146
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2157
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -4170,7 +4194,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2150
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2161
 msgid ""
 "In order to fix this, rename this directory: "
 "<emphasis>/var/backups/dc=skole,dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb "
@@ -4180,7 +4204,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2153
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2164
 #, no-wrap
 msgid ""
 "chown -R openldap:openldap /etc/ldap/\n"
@@ -4188,7 +4212,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2156
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2167
 msgid ""
 "Then the installation should finish <emphasis role=\"strong\">without "
 "</emphasis> an error.  Since now many packages are not upgrades please "
@@ -4196,18 +4220,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2158
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2169
 #, no-wrap
 msgid "aptitude dist-upgrade]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2160
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2171
 msgid "The next error raising up is this one:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2161
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2172
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -4216,60 +4240,60 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2165
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2176
 msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2167
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2178
 #, no-wrap
 msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2169
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2180
 msgid "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2171
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2182
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2176
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2187
 msgid "Problem upgrading bind"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2178
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2189
 msgid ""
 "The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
 "you'll have to chown all bind-configuration files."
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2179
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2190
 #, no-wrap
 msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2181
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2192
 msgid ""
 "See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/386791\">386791 </ulink> for more "
 "information."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2187
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2198
 msgid "Samba groupmaps handeling changed"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2189
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2200
 msgid ""
 "There has been a change in how samba handles groupmaps between sarge and "
 "etch. Samba in sarge handled groupmaps internally, so a unix group was also "
@@ -4279,7 +4303,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2191
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2202
 msgid ""
 "When you upgrade your LDAP from a sarge installation, you must make sure to "
 "create the Domain Admins account, neccessary for correct samba domain "
@@ -4287,7 +4311,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2192
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2203
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add rid=512 unixgroup=admins \\\n"
@@ -4296,7 +4320,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2196
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2207
 msgid ""
 "If you want your Windows computers to be aware of what groups users are in, "
 "you must create the groupmaps in LDAP manually, this is explained in more "
@@ -4306,12 +4330,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2203
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2214
 msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2205
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2216
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
 "supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
@@ -4320,19 +4344,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2207
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2218
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink "
 "</ulink>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2214
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2225
 msgid "HowTo"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2216
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2227
 msgid ""
 "HowTos for <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/Administration#\">general "
@@ -4340,7 +4364,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2220
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2231
 msgid ""
 "HowTos for <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/Desktop#\">the "
@@ -4348,7 +4372,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2224
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2235
 msgid ""
 "HowTos for <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/NetworkClients#\">networked "
@@ -4356,7 +4380,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2228
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2239
 msgid ""
 "HowTos for <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/TeachAndLearn#\">teaching "
@@ -4364,7 +4388,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2232
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2243
 msgid ""
 "HowTos for <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/Users#\">Users "
@@ -4372,12 +4396,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2240
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2251
 msgid "HowTos for general administration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2242
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2253
 msgid ""
 "The <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/GettingStarted#\">Getting "
@@ -4389,12 +4413,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2248
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2259
 msgid "Tracking /etc/ using the svk version control system"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2250
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2261
 msgid ""
 "With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk "
 "</computeroutput> script in Debian Edu, all files in <computeroutput>/etc/ "
@@ -4406,7 +4430,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2256
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2267
 msgid ""
 "This feature is activated automatically in the Etch and Lenny based versions "
 "of Debian Edu, and all changes done during installation are "
@@ -4415,12 +4439,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2259
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2270
 msgid "List of useful commands:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2260
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2271
 #, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -4431,86 +4455,86 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2279
 msgid "Usage examples"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2270
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2281
 msgid ""
 "In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
 "system was installed:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2271
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2282
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2273
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2284
 msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2274
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2285
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk log | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2276
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2287
 msgid ""
 "Here check revision numbers by date and time, Then to see all changes done "
 "since revision N say:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2277
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2288
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -rN | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2279
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2290
 msgid ""
 "To see the changes done to a specific file between specific revisions, "
 "specify the file and both revisions:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2280
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2291
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2282
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2293
 msgid ""
 "To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
 "file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2283
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2294
 #, no-wrap
 msgid "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2285
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2296
 msgid "To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2286
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2297
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2288
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2299
 msgid ""
 "If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
 "ignore it. But this is rarely useful "
@@ -4520,18 +4544,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2293
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2304
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2298
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2309
 msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2300
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2311
 msgid ""
 "/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
 "installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -4539,25 +4563,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2301
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2312
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk init]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2303
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2314
 msgid ""
 "This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
 "cronjob."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2309
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2320
 msgid "Resizing Partitions"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2311
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2322
 msgid ""
 "Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes.  Only the /boot/ "
 "partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -4567,7 +4591,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2313
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2324
 msgid ""
 "It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
 "partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -4577,7 +4601,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2315
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2326
 msgid ""
 "To make it easier to extend full partitions, the "
 "<computeroutput>debian-edu-fsautoresize </computeroutput> script is "
@@ -4593,12 +4617,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2324
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2335
 msgid "Logical Volumne Management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2326
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2337
 msgid ""
 "Logical Volumne Management (LVM) enables resizing the partitions while they "
 "are mounted and in use. You can learn more about LVM in the <ulink "
@@ -4606,7 +4630,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2329
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2340
 msgid ""
 "To extend a logical volume manually you simply tell the "
 "<computeroutput>lvextend </computeroutput> command how large you want it to "
@@ -4614,12 +4638,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2332
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2343
 msgid "For example, to extend home0 to 30GB you use the following commands:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2344
 #, no-wrap
 msgid ""
 "lvextend -L30G /dev/vg_system/skole+tjener+home0\n"
@@ -4627,22 +4651,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2340
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2351
 msgid "Using volatile.debian.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2344
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2355
 msgid "What is debian-volatile?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2346
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2357
 msgid "<emphasis>Quoting from the webpage: </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2349
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2360
 msgid ""
 "Some packages aim at fast moving targets, such as spam filtering and virus "
 "scanning, and even when using updated data patterns, they do not really work "
@@ -4654,24 +4678,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2367
 msgid "How to use volatile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2358
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2369
 msgid ""
 "Since the Lenny release, the volatile archive is enabled and used by "
 "default."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2364
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2375
 msgid "Using backports.org to install newer software"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2366
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2377
 msgid ""
 "You are running Debian Edu, because you prefer the stability of Debian "
 "Edu. It runs great, there is just one problem: sometimes software is a "
@@ -4679,7 +4703,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2368
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2379
 msgid ""
 "Backports are recompiled packages from Debian testing (mostly) and Debian "
 "unstable (in a few cases only, e.g. security updates), so they will run "
@@ -4691,7 +4715,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2371
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2382
 msgid ""
 "You will need to add the backports.org archive key to root's "
 "<computeroutput>gpg </computeroutput> keyring, so that <computeroutput>apt "
@@ -4701,7 +4725,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2375
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2386
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -4720,7 +4744,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2386
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2397
 msgid ""
 "Then you can either use <computeroutput>aptitude -t lenny-backports install "
 "<packagename> </computeroutput> to install or update packages once, or "
@@ -4732,7 +4756,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2391
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2402
 msgid ""
 "The second variant has the advantage, that updates to backports are "
 "installed automatically when they are available. With the first variant you "
@@ -4740,42 +4764,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2396
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2407
 msgid "JAVA from Sun"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2402
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2413
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: Should we recommend openjdk-6-* from main "
 "instead documenting sun-java6-jre? Not sure if a plugin is available..."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2405
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2416
 msgid "To install JAVA from Sun run this command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2406
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2417
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install sun-java6-plugin sun-java6-jre sun-java6-fonts]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2411
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2422
 msgid "Creating folders in the home directories of all users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2413
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2424
 msgid ""
 "With this script the administrator can create a folder in each users home "
 "directory and set access permissions and ownership."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2415
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2426
 msgid ""
 "In the example shown below with group=teachers and permissions=2770 a user "
 "can hand in an assignment by saving the file to the folder \"assignments\" "
@@ -4783,7 +4807,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2416
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2427
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\";\n"
@@ -4809,12 +4833,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2439
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2450
 msgid "Easy access to USB and CDROM"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2441
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2452
 msgid ""
 "When users insert a usb or cdrom into a <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/ThinClient#\">ThinClient </ulink> there is no "
@@ -4824,7 +4848,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2444
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2455
 msgid ""
 "With the following script the symlink \"Media\" is created for all users in "
 "the home folder for easy access to USB-keys, CDROM or whatever media is "
@@ -4832,7 +4856,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2445
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2456
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\"; shared_folder=\"Media\"; "
@@ -4849,12 +4873,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2458
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2469
 msgid "Automatic cleanup of left-over processes"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2460
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2471
 msgid ""
 "<computeroutput>killer </computeroutput> is is a perl script that gets rid "
 "of background jobs. Background jobs are defined as processes that belong to "
@@ -4863,7 +4887,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2467
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2478
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Due to (<ulink "
 "url=\"http://bugs.debian.org/551753\">551753 </ulink>) (also documented as "
@@ -4873,35 +4897,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2471
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2482
 msgid "To install it run the following command as root:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2472
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2483
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install killer]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2477
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2488
 msgid "Automatic shutdown of machines during the night"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2479
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2490
 msgid ""
 "It is possible to save energy and money by turning off client machines at "
 "night, and turn them automatically on in the morning."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2481
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2492
 msgid "There are some considerations to make when doing this:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2483
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2494
 msgid ""
 "The clients should not be shut down when someone is using them. This is done "
 "by checking the output from <computeroutput>who </computeroutput>, and as a "
@@ -4910,26 +4934,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2487
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2498
 msgid ""
 "To avoid breaking electrical fuses, it is a good idea to make sure all "
 "clients do not start at the same time."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2490
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2501
 msgid "There are two different methods available to wake up clients.  One"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2492
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2503
 msgid ""
 "uses a BIOS feature and require a working and correct hardware clock, as "
 "well as a motherboard and BIOS version supported by"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2494
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2505
 msgid ""
 "<computeroutput>nvram-wakeup </computeroutput>, The other require a server "
 "with knowledge about all the clients to wake up and for all the clients to "
@@ -4937,12 +4961,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2503
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2514
 msgid "How to set up shutdown-at-night"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2505
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2516
 msgid ""
 "On clients that should turn off at night, touch "
 "<computeroutput>/etc/shutdown-at-night/shutdown-at-night </computeroutput>, "
@@ -4957,7 +4981,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2509
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2520
 msgid ""
 "To enable wake-on-lan on the server, add the clients to "
 "<computeroutput>/etc/shutdown-at-night/clients </computeroutput>, with one "
@@ -4968,14 +4992,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2513
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2524
 msgid ""
 "Here is an example <computeroutput>/etc/shutdown-at-night/clients-generator "
 "</computeroutput> for use with sitesummary:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2515
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2526
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#!/bin/sh\n"
@@ -4985,7 +5009,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2520
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2531
 msgid ""
 "An alternative if the netgroup is used to activate shutdown-at-night on "
 "clients is this script using the netgroup tool from the "
@@ -4993,7 +5017,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2522
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2533
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#!/bin/sh\n"
@@ -5003,7 +5027,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2531
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2542
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This text was originally taken from this <ulink "
 "url=\"http://svn.debian.org/wsvn/debian-edu/trunk/src/shutdown-at-night/README\">README "
@@ -5011,12 +5035,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2538
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2549
 msgid "Access to skolelinux server from outside a firewall"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2540
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2551
 msgid ""
 "A boot script <computeroutput>open-backdoor </computeroutput> is provided in "
 "the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package to \"break "
@@ -5026,7 +5050,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2544
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2555
 msgid ""
 "To enable it, create a ssh key without a password, create a user on a remote "
 "host to use for ssh login, copy the public key into ~/.ssh/authorized_keys "
@@ -5035,14 +5059,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2547
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2558
 msgid ""
 "Content of <computeroutput>/etc/default/backdoor </computeroutput> should be "
 "similar to this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2549
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2560
 #, no-wrap
 msgid ""
 "RHOST=admin.example.net\n"
@@ -5051,54 +5075,54 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2554
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2565
 msgid "FIXME: paragraph about access from outside need to be completed and tested."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2559
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2570
 msgid "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2562
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2573
 msgid "FIXME: this is so generic its almost useless"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2564
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2575
 msgid ""
 "install the <emphasis>minimal </emphasis> profile using the "
 "<emphasis>debian-edu-expert </emphasis> boot-option"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2569
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2580
 msgid "install the packages for the service"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2572
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2583
 msgid "configure the service"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2575
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2586
 msgid "disable the service on main-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2578
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2589
 msgid "update DNS on main-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2585 debian-edu-lenny-manual.xml:3306 debian-edu-lenny-manual.xml:3390
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2596 debian-edu-lenny-manual.xml:3317 debian-edu-lenny-manual.xml:3401
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2587 debian-edu-lenny-manual.xml:3308 debian-edu-lenny-manual.xml:3392
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2598 debian-edu-lenny-manual.xml:3319 debian-edu-lenny-manual.xml:3403
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
 "either user- or developer-specific. Let's move the user-specific HowTos over "
@@ -5108,97 +5132,97 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2589
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2600
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2592
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2603
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2595
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2606
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2598
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2609
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2601
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2612
 msgid ""
 "<ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/Squid_LDAP_Authentication\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2609
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2620
 msgid "HowTos for the desktop"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2613
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2624
 msgid "KDE Kiosk mode"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2615
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2626
 msgid "Two default profiles are included:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2617
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2628
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_pupils </emphasis> (enabled for members "
 "of the students file group)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2620
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2631
 msgid "customized set of icons appears on student desktops"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2623
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2634
 msgid ""
 "makes sure that the programs behind the desktop icons also show up in the "
 "kde panel"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2626
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2637
 msgid "adept is not started"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2629
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2640
 msgid "makes sure that students cannot start another kde session"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2632
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2643
 msgid "disables possibility to gain root access for students"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2636
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2647
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_root </emphasis> (enabled for the root "
 "user and members of the admins file group)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2639
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2650
 msgid ""
 "adds a desktop icon to connect to the local webserver on tjener to provide "
 "easy access to all the administration programs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2643
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2654
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Note: </emphasis>: modifications to the profiles "
 "can be done using <computeroutput>kiosktool </computeroutput>. However, "
@@ -5208,7 +5232,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2648
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2659
 msgid ""
 "If you want to modify the kiosk profiles, you can either copy the existing "
 "ones and modify them, or create new kiosk profiles in (for example) "
@@ -5219,12 +5243,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2655
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2666
 msgid "Changing kioskmode on diskless workstations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2657
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2668
 msgid ""
 "After you have made changes to the kioskmode settings with kiosktool like "
 "described above, you will have to copy some files inside the chroot used by "
@@ -5232,7 +5256,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2659
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2670
 msgid ""
 "Assuming the diskless workstations are running <computeroutput>i386 "
 "</computeroutput>, the following commands must be executed on the "
@@ -5240,7 +5264,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2661
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2672
 #, no-wrap
 msgid ""
 "export LTSPCHROOT=/opt/ltsp/i386/\n"
@@ -5251,7 +5275,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2667
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2678
 msgid ""
 "Else replace <computeroutput>i386 </computeroutput> with "
 "<computeroutput>amd64 </computeroutput> or <computeroutput>powerpc "
@@ -5259,12 +5283,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2674
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2685
 msgid "Disabling kioskmode"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2676
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2687
 msgid ""
 "If you don't want to use kioskmode, either just remove the file "
 "<computeroutput>/etc/kderc </computeroutput>. Or, if you just want to "
@@ -5272,12 +5296,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2683
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2694
 msgid "Modifying the kdm login screen"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2685
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2696
 msgid ""
 "In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
 "it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ "
@@ -5285,14 +5309,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2688
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2699
 msgid ""
 "Here is one example used to activate the theme in the "
 "<computeroutput>desktop-base </computeroutput> package:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2690
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2701
 #, no-wrap
 msgid ""
 "USETHEME=\"true\"\n"
@@ -5300,19 +5324,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2693
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2704
 msgid ""
 "See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
 "information on how these variables are used."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2699
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2710
 msgid "Flash"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2701
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2712
 msgid ""
 "To install the (non-free) Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
 "<computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> debian package from "
@@ -5320,12 +5344,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2704
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2715
 msgid "There are three requirements to do so:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2706
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2717
 msgid ""
 "add backports.org to <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> "
 "as decribed in the <ulink "
@@ -5334,7 +5358,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2711
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2722
 msgid ""
 "add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/preferences "
 "</computeroutput> (the file probably does not exist, so you might have to "
@@ -5342,7 +5366,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2715
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2726
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Package: flashplugin-nonfree\n"
@@ -5351,7 +5375,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2719
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2730
 msgid ""
 "as the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> package is only "
 "an installer-package (and does not contain the flashplugin itself, for legal "
@@ -5360,12 +5384,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2726
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2737
 msgid "Sound with Flash on thin clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2728
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2739
 msgid ""
 "Additionally to the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> "
 "package (see above) you just need to install the "
@@ -5373,28 +5397,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2736
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2747
 msgid "Other useful plugins"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2738
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2749
 msgid "After adding the multimedia repository (see below):"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2739
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2750
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2744
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2755
 msgid "Playing DVDs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2746
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2757
 msgid ""
 "libdvdcss is needed for playing most commercial! DVDs. For legal reasons "
 "it's not included in Debian (Edu).  If you are legally allowed to use it, "
@@ -5403,23 +5427,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2747
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2758
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2752
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2763
 msgid "Using the multimedia repository"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2754
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2765
 msgid "To use www.debian-multimedia.org do the following:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2755
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2766
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -5438,12 +5462,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2769
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2780
 msgid "Handwriting fonts"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2771
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2782
 msgid ""
 "The package <computeroutput>ttf-linex </computeroutput> (which is installed "
 "by default) installs the font \"Abecedario\" which is a nice handwriting "
@@ -5452,22 +5476,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2778
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2789
 msgid "HowTos for networked clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2782
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2793
 msgid "Thin Clients and Diskless workstations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2784
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2795
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Thin client </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2787
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2798
 msgid ""
 "A thin client setup enables a ordinary PC to function as an (X-)terminal, "
 "where all software runs on the server. This means that this machine boots "
@@ -5476,12 +5500,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2789
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2800
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Diskless workstation </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2803
 msgid ""
 "A diskless workstation runs all software on the PC. The client machines boot "
 "direcly from the server without a local hard drive. Software is administered "
@@ -5492,7 +5516,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2794
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2805
 msgid ""
 "Diskless workstations are allocated IP addresses in the private subnet "
 "10.0.2.0/23, while thin clients are connected to the corresponding "
@@ -5500,12 +5524,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2799
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2810
 msgid "How to set up and configure diskless workstations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2802
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2813
 msgid ""
 "FIXME: describe how to set up and configure diskless workstations. For Etch "
 "this is documented in <ulink "
@@ -5514,27 +5538,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2807
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2818
 msgid "How to set up and configure thin clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2810
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2821
 msgid "FIXME: describe how to set up and configure thin clients in Debian-edu Lenny"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2815
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2826
 msgid "LTSP in detail"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2819
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2830
 msgid "lts.conf"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2821
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2832
 msgid ""
 "To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
 "can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf "
@@ -5544,7 +5568,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2825
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2836
 msgid ""
 "The default values is defined under <computeroutput>[default] "
 "</computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -5553,14 +5577,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2829
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2840
 msgid ""
 "Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
 "something like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2830
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2841
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[192.168.0.10]\n"
@@ -5570,19 +5594,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2835
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2846
 msgid "somewhere below the default settings."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2837
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2848
 msgid ""
 "Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
 "client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2839
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2850
 msgid ""
 "To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
 "add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -5591,22 +5615,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2846
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2857
 msgid "Load balancing LTSP servers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2848
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2859
 msgid "This feature is available since Skolelinux 3.0r1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2852
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2863
 msgid "Part 1"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2854
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2865
 msgid ""
 "It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
 "for load balancing. This is done by providing "
@@ -5616,7 +5640,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2856
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2867
 msgid ""
 "First of all, you must choose one LTSP server to be the loadbalancing "
 "server. All the clients will PXE-boot from this server and load the "
@@ -5626,7 +5650,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2858
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2869
 msgid ""
 "Now you have to move your clients from the 192.168.1.0 network to the "
 "10.0.2.0 network. This is because when you use loadbalancing, the clients "
@@ -5636,14 +5660,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2860
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2871
 msgid ""
 "To get the clients working on the 10.0.2.0 network, you have to edit "
 "/etc/dhcp3/dhcpd.conf on the main-server (tjener). Where it says:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2861
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2872
 #, no-wrap
 msgid ""
 "subnet 10.0.2.0 netmask 255.255.254.0 {\n"
@@ -5652,12 +5676,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2865
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2876
 msgid "you have to add this under \"range\":"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2866
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2877
 #, no-wrap
 msgid ""
 "filename \"/var/lib/tftpboot/ltsp/i386/pxelinux.0\";\n"
@@ -5668,7 +5692,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2872
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2883
 msgid ""
 "Next-server should be the IP-address or hostname of the server you chose to "
 "be the loadbalancing server. If you use hostname you must have a working "
@@ -5676,12 +5700,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2877
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2888
 msgid "Part 2"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2879
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2890
 msgid ""
 "Now you have to make a \"get_hosts\" script that prints a server for LDM to "
 "connect to. The parameter LDM_SERVER overrides this script. In consequence, "
@@ -5691,18 +5715,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2881
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2892
 msgid "Edit \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" and add something like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2882
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2893
 #, no-wrap
 msgid "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2884
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2895
 msgid ""
 "Replace xxxx with either the IP or hostname of the servers, list must be "
 "space separated. Then, put the following script in "
@@ -5711,7 +5735,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2885
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2896
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# Randomize the server list contained in MY_SERVER_LIST parameter\n"
@@ -5730,12 +5754,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2902
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2913
 msgid "Part 3"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2904
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2915
 msgid ""
 "Now that you've made the \"get_hosts\" script, it's time to make the ssh "
 "host key for the ltsp chroots. This can be done by making a file containing "
@@ -5747,7 +5771,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2910
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2921
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> If you save your new host file as "
 "/opt/ltsp/i386/etc/ssh/ssh_known_hosts, it will be erased when you reboot "
@@ -5755,7 +5779,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2912
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2923
 msgid ""
 "There is some obvious weaknesses with this setup. All clients get their "
 "image from the same server, this causes high loads on the server if many "
@@ -5766,17 +5790,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2914
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2925
 msgid "Your clients should now be loadbalanced!"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2920
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2931
 msgid "Sound with LTSP clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2922
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2933
 msgid ""
 "If the client has sound hardware support and alsa is used (currently, this "
 "is the default sound system in Debian), module snd-pcm-oss should be loaded "
@@ -5785,22 +5809,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2924
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2935
 msgid "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2926
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2937
 msgid "should be added to the server in the /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf file."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2931
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2942
 msgid "Upgrading the LTSP environment"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2933
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2944
 msgid ""
 "It is useful to upgrade the LTSP environment with new packages fairly often, "
 "to make sure security fixes and improvements are made available.  To "
@@ -5808,7 +5832,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2934
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2945
 #, no-wrap
 msgid ""
 "chroot /opt/ltsp/i386\n"
@@ -5819,7 +5843,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2944
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2955
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note that this is a slightly risky operation, if one of "
 "the upgraded packages break.  To reduce the risk, it is a good idea to copy "
@@ -5828,12 +5852,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2949
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2960
 msgid "Slow login and security"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2951
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2962
 msgid ""
 "Skolelinux has added several security features on the client network "
 "preventing unauthorised super user access, stopping password sniffing and "
@@ -5845,18 +5869,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2952
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2963
 #, no-wrap
 msgid "LDM_DIRECTX=True]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2954
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2965
 msgid "should be added to the server in the {{{/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf]]] file."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2960
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2971
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: Above "
 "protects initial login but all activities after that use unencrypted "
@@ -5865,7 +5889,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2963
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2974
 msgid ""
 "Note: Since such 10 year old thin clients may also get trouble with running "
 "never versions of <ulink "
@@ -5877,12 +5901,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2970
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2981
 msgid "Replacing LDM with KDM"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2972
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2983
 msgid ""
 "Skolelinux 3.0 is running LDM as a login manager. It uses a secure ssh "
 "tunnel to log in. When using KDM a switch to XDMCP is neccesary. XDMCP uses "
@@ -5890,7 +5914,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2978
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2989
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: XDMCP "
 "does not use encryption. Passwords will travel in cleartext over the "
@@ -5898,56 +5922,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2985
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2996
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note: local devices with <computeroutput>ltspfs "
 "</computeroutput> will stop working without LDM."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2988
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2999
 msgid "To check if XDMCP is running, run this command from a workstation:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2989
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3000
 #, no-wrap
 msgid "X -query ltspserverXX]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2991
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3002
 msgid "If you are on the thin client network, please run this command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2992
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3003
 #, no-wrap
 msgid "X -query 192.168.0.254]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2994
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3005
 msgid ""
 "The goal is to let your \"real\" thin client to contact the xdmcp-server on "
 "the 192.168.0.254 net (given a standard Skolelinux configuration)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2996
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3007
 msgid ""
 "If by some reason xdmcp is accessible on your server which runs KDM , please "
 "add the following to /etc/kde3/kdm/Xaccess"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2997
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3008
 #, no-wrap
 msgid "* # any host can get a login window]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2999
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3010
 msgid ""
 "The star before the comment '#' is important, rest is a comment of course "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" "
@@ -5956,44 +5980,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3005
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3016
 msgid "Then turn on xdmcp in kdm with the command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3006
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3017
 #, no-wrap
 msgid "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3008
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3019
 msgid "At the end please restart kdm by running:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3009
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3020
 #, no-wrap
 msgid "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3011
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3022
 msgid "(in courtesy of Finn-Arne Johansen)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3016
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3027
 msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3020
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3031
 msgid "Joining the domain"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3022
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3033
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -6002,21 +6026,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3024
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3035
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3026
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3037
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3028
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3039
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
 "group needs to authorize the process. If not yet existing, a user with that "
@@ -6026,12 +6050,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3033
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3044
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3035
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3046
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
 "controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -6044,26 +6068,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3039
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3050
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
 "matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3041
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3052
 msgid ""
 "It's really important, that the Windows hosts have the same data, otherwise "
 "Samba will not find the host added in step 2."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3045
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3056
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3047
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3058
 msgid ""
 "Depending on the version and language of you Windows installation, you "
 "should find the configuration about the domain or workgroup of your system "
@@ -6077,7 +6101,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3051
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3062
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and "
 "logout. Depending on how much data stored in the profile this could take "
@@ -6087,12 +6111,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3055
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3066
 msgid "User groups in Windows"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3057
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3068
 msgid ""
 "Groupmaps must also be added for any other user groups you add through "
 "<computeroutput>lwat </computeroutput>. If you want your user groups to be "
@@ -6103,7 +6127,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3059
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3070
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
@@ -6112,14 +6136,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3064
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3075
 msgid ""
 "FIXME: should user groups in windows better be explained with lwat first, "
 "and then with an example for the command line?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3066
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3077
 msgid ""
 "If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
 "<computeroutput>IFMEMBER.EXE </computeroutput> from Microsoft. Then you can "
@@ -6128,12 +6152,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3074
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3085
 msgid "XP home"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3076
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3087
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
 "their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to "
@@ -6142,12 +6166,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3081
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3092
 msgid "Managing roaming profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3083
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3094
 msgid ""
 "Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
 "items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -6158,7 +6182,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3096
 msgid ""
 "Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
 "copied back to the server during logout, a large profile can make windows "
@@ -6169,7 +6193,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3087
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3098
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">The educational approach </emphasis>: One way to "
 "deal with to large profiles is to explain the situation for the users. Tell "
@@ -6178,7 +6202,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3090
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3101
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Tweaking the profile </emphasis>: A different way "
 "to deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect "
@@ -6189,12 +6213,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3095
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3106
 msgid "Example smb.conf's for roaming profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3097
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3108
 msgid ""
 "Already delivered while installation, you can find an example smb.conf "
 "hopefully in your prefered language. You can find the config example files "
@@ -6210,22 +6234,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3108 debian-edu-lenny-manual.xml:3222
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3119 debian-edu-lenny-manual.xml:3233
 msgid "Using machine policies"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3110
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3121
 msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3112
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3123
 msgid "Pick a freshly installed Windows computer, and run gpedit.msc"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3126
 msgid ""
 "Under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> "
 "System -> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you "
@@ -6236,56 +6260,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3117
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3128
 msgid "log"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3120
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3131
 msgid "Locale settings"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3123 debian-edu-lenny-manual.xml:3132
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3134 debian-edu-lenny-manual.xml:3143
 msgid "Temporary Internet Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3126
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3137
 msgid "My Documents"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3129
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3140
 msgid "Application Data"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3137
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3148
 msgid "Save your changes, and exit the editor."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3140
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3151
 msgid ""
 "Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
 "all other windows machines."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3143
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3154
 msgid ""
 "It's a good idea to copy it to your windows os deployment system to have it "
 "included at install time."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3152 debian-edu-lenny-manual.xml:3238 debian-edu-lenny-manual.xml:3264
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3163 debian-edu-lenny-manual.xml:3249 debian-edu-lenny-manual.xml:3275
 msgid "Using global policies"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3154
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3165
 msgid ""
 "By using the legacy windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe "
 "</computeroutput>), you can can create a Policy file (NTConfig.pol) file and "
@@ -6294,14 +6318,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3157
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3168
 msgid ""
 "Since some time the policy editor standalone download has been removed from "
 "the Microsoft website, but it's still available as part of the ORK Tools."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3159
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3170
 msgid ""
 "With poledit.exe you can create .pol files. If you put such a file on tjener "
 "as <computeroutput>/etc/samba/netlogon/NTLOGON.POL </computeroutput> it will "
@@ -6310,7 +6334,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3162
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3173
 msgid ""
 "To make sensible use of poledit.exe you also need to download appriate .adm "
 "files for your operating system and applications, otherwise you cannot "
@@ -6320,7 +6344,7 @@ msgstr ""
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3164
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3175
 msgid ""
 "Be aware that the new group policy tools, gpedit.msc} and "
 "<computeroutput>gpmc.msc </computeroutput> cannot create .pol files, they "
@@ -6328,57 +6352,57 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3167
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3178
 msgid ""
 "If you understand german, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
 "very good website on this topic."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3172
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3183
 msgid "Editing Windows registry"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3174
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3185
 msgid ""
 "You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
 "to other computers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3176
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3187
 msgid "Start the Registry Editor."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3179
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3190
 msgid ""
 "Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3183
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3194
 msgid ""
 "Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value "
 "</computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3187
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3198
 msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3191
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3202
 msgid ""
 "Enter a semicolon sepatated string of paths to exclude. (same way as machine "
 "policy)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3195
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3206
 msgid ""
 "Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
 "selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -6386,41 +6410,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3197
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3208
 msgid "Sources:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3199
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3210
 msgid ""
 "<ulink "
 "url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/featured/gp/default.mspx\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3202
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3213
 msgid ""
 "<ulink "
 "url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/PolicyMgmt.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3205
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3216
 msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3208
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3219
 msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3216
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3227
 msgid "Redirecting parts of profile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3218
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3229
 msgid ""
 "Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
 "may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -6430,7 +6454,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3224
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3235
 msgid ""
 "Everything under Using machine policies above applies. You edit using "
 "gpedit.msc and copy the Policy to all machines The redirection should be "
@@ -6439,7 +6463,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3226
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3237
 msgid ""
 "One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
 "folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -6447,38 +6471,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3228
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3239
 msgid ""
 "User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3231
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3242
 msgid ""
 "Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3241
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3252
 msgid ""
 "FIXME explain how to use profiles from global policies for windows machines "
 "in the skolelinux network"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3247
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3258
 msgid "Avoiding roaming profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3251
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3262
 msgid "Using a local policy"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3253
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3264
 msgid ""
 "Using local policies you can disable roaming profile on individual "
 "machines. This is often wanted on special machines, for instance on "
@@ -6486,29 +6510,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3255
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3266
 msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3257
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3268
 msgid ""
 "Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow "
 "local profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3267
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3278
 msgid "FIXME: describe roaming profile key for the global policy editor here"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3272
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3283
 msgid "altering samba config"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3274
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3285
 msgid ""
 "By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
 "network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -6518,7 +6542,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3275
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3286
 #, no-wrap
 msgid ""
 "logon path = \"\"\n"
@@ -6526,12 +6550,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3283
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3294
 msgid "Remote Desktops with RDP, VNC, NX or Citrix"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3285
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3296
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
 "teachers can access Skolelinux from their home computer running Windows, Mac "
@@ -6539,14 +6563,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3287
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3298
 msgid ""
 "RDP - the easiest way to access Windows terminal server. Just install the "
 "<computeroutput>rdesktop </computeroutput> package."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3291
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3302
 msgid ""
 "VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux "
 "remotely. Just install the <computeroutput>xvncviewer </computeroutput> "
@@ -6554,7 +6578,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3295
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3306
 msgid ""
 "NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
 "remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has "
@@ -6563,43 +6587,43 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3298
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3309
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
 "client HowTo </ulink> to access Windows terminal server from Skolelinux."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3310
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3321
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3313
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3324
 msgid ""
 "<ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3321
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3332
 msgid "HowTos for teaching and learning"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3325
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3336
 msgid "Moodle"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3327
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3338
 msgid ""
 "Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
 "install moodle."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3330
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3341
 msgid ""
 "Moodle is a course management system (CMS) - a free, Open Source software "
 "package designed using sound pedagogical principles, to help educators "
@@ -6610,38 +6634,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3344
 msgid ""
 "FIXME: more examples where moodle is used, how it can be used and a link to "
 "a good starter documentation is missing here"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3335
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3346
 msgid "See <ulink url=\"http://moodle.org\"/> for more information on Moodle."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3340
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3351
 msgid "Monitoring pupils"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3342
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3353
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
 "students."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3344
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3355
 msgid ""
 "Take a look at their wiki: <ulink "
 "url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Main_Page\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3358
 msgid ""
 "FIXME: explain how to install and use italc - <ulink "
 "url=\"http://bugs.debian.org/511387\">511387 </ulink> explains this quite "
@@ -6649,32 +6673,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3349
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3360
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3355
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3366
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "monitoring humans might be unethical and illegal in your jurisdiction."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3361
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3372
 msgid "Restricting pupils network access"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3363
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3374
 msgid ""
 "Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access.  "
 "FIXME: explain how to install and use squidguard and/or dansguardian"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3370
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3381
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "restricting access to information or freedom of speech might be unethical "
@@ -6682,12 +6706,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3376
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3387
 msgid "Installing swi-prolog"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3378
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3389
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
 "not part of etch, but it was possible to install the sarge version on "
@@ -6699,24 +6723,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3394
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3405
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
 "incomplete but interesting"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3402
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3413
 msgid "HowTos for users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3406
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3417
 msgid "Changing passwords"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3408
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3419
 msgid ""
 "Every student should use the shorcut on their Desktop, which should point to "
 "something like <computeroutput>https://ldap/lwat/chguserpw.php?username=$(id "
@@ -6725,7 +6749,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3411
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3422
 msgid ""
 "Using <computeroutput>lwat </computeroutput> to change their password, "
 "ensures that linux (userPassword) and samba (sabmaNTPassword and "
@@ -6733,24 +6757,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3418
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3429
 msgid "Contribute"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3422
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3433
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3424
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3435
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "fileref=\"./images/worldmap.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3430
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3441
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
 "contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -6761,7 +6785,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3436
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3447
 msgid ""
 "The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
 "system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -6772,12 +6796,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3442
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3453
 msgid "Contribute locally"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3444
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3455
 msgid ""
 "Currently there are local teams in Norway, Germany, the region of "
 "Extremadura in Spain, Taiwan and France. \"Isolated\" contributors and users "
@@ -6785,7 +6809,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3446
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3457
 msgid ""
 "The <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/Support#\">support "
@@ -6795,12 +6819,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3454
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3465
 msgid "Contribute globally"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3456
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3467
 msgid ""
 "Internationally we are organized in <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Teams/\">different teams </ulink> "
@@ -6808,7 +6832,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3459
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3470
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu\">developer mailing list "
 "</ulink> is most of the time our main medium for communication, though we "
@@ -6820,7 +6844,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3463
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3474
 msgid ""
 "A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
 "subscribe to the <ulink "
@@ -6829,12 +6853,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3469
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3480
 msgid "Documentation writers and translators"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3471
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3482
 msgid ""
 "This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
 "If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -6843,7 +6867,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3474
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3485
 msgid ""
 "The source of the text is a wiki and can be edited with a simple "
 "webbrowser. Just go to <ulink "
@@ -6854,7 +6878,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3477
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3488
 msgid ""
 "Another very good way to contribute and to help users is by translating "
 "software and documentation. Information how to translate this document can "
@@ -6865,27 +6889,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3484
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3495
 msgid "Support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3488
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3499
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3492
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3503
 msgid "in English"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3494
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3505
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3497
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3508
 msgid ""
 "<ulink "
 "url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss\"/> "
@@ -6893,7 +6917,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3500
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3511
 msgid ""
 "#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
 "not expect real time support even though it frequently happens "
@@ -6903,12 +6927,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3511
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3522
 msgid "in Norwegian"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3513
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3524
 msgid ""
 "<ulink "
 "url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/> - "
@@ -6916,7 +6940,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3516
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3527
 msgid ""
 "<ulink "
 "url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/linuxiskolen\"/> "
@@ -6924,73 +6948,73 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3519
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3530
 msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support norwegian users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3526
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3537
 msgid "in German"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3528
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3539
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
 "mailing list"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3531
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3542
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3534
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3545
 msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support german users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3541
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3552
 msgid "in French"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3543
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3554
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
 "mailinglist"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3550
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3561
 msgid "in Spanish"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3552
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3563
 msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - spanish portal"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3560
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3571
 msgid "Professional support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3562
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3573
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp\"/>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3568
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3579
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3570
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3581
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, "
 "2009), Petter Reinholdtsen (2007, 2008, 2009), Daniel Heß (2007), Patrick "
@@ -7002,7 +7026,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3572
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3583
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
 "are the author of it and plan to release it under the same conditions "
@@ -7011,19 +7035,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3578
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3589
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3580
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3591
 msgid ""
 "The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007) "
 "and Rafael Rivas (2009) and is released under the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3582
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3593
 msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
 "Korsvoll (2007, 2008) and Tore Skogly (2008) and is released under the GPL2 "
@@ -7031,7 +7055,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3584
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3595
 msgid ""
 "The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
 "Winnertz (2007), Ralf Gesellensetter (2007), Roland F. Teichert (2007, 2008, "
@@ -7041,33 +7065,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3586
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3597
 msgid ""
 "The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
 "2009) and is released under the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3588
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3599
 msgid ""
 "The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008) and the "
 "French l10n team (2009) and is released under the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3590
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3601
 msgid ""
 "The Traditional Chinese translation is copyrighted by Andrew Lee (李健秋) "
 "(2009) and is released under the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3595
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3606
 msgid "Translations of this document"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3597
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3608
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
 "translations for Italian, German, Norwegian Bokmål, French and Spanish "
@@ -7077,12 +7101,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3602
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3613
 msgid "HowTo translate this document"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3604
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3615
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
 "software projects, read "
@@ -7092,7 +7116,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3607
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3618
 msgid ""
 "To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
 "<computeroutput>debian-edu </computeroutput>. To translate, you just need to "
@@ -7103,7 +7127,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3611
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3622
 msgid ""
 "You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
 "anonymously with the following command (you need to have the "
@@ -7112,7 +7136,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3615
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3626
 msgid ""
 "<computeroutput>svn co "
 "svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-edu-doc "
@@ -7120,7 +7144,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3620
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3631
 msgid ""
 "Then edit the "
 "<computeroutput>documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.$CC.po "
@@ -7130,26 +7154,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3624
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3635
 msgid ""
 "Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
 "do so) or send the file to the mailinglist."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3626
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3637
 msgid ""
 "To update your local copy of the repository use the following command inside "
 "the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3629
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3640
 msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3634
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3645
 msgid ""
 "Read "
 "/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-lenny-manual-translations to "
@@ -7163,28 +7187,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3639
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3650
 msgid "Please report any problems."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3645
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3656
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3646
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3657
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3650
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3661
 msgid "Manual for Debian Edu 5.0r0+edu0 Codename \"Lenny\""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3652
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3663
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007-2009 Holger Levsen < <ulink "
 "url=\"mailto:holger at layer-acht.org\">holger at layer-acht.org </ulink> > and "
@@ -7194,7 +7218,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3656
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3667
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -7203,7 +7227,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3658
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3669
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -7212,7 +7236,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3660
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3671
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -7220,17 +7244,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3665
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3676
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3667
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3678
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3669
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3680
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -7239,12 +7263,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3674
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3685
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3676
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3687
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">0.  </emphasis> This License applies to any "
 "program or other work which contains a notice placed by the copyright holder "
@@ -7258,7 +7282,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3679
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3690
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -7269,7 +7293,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3681
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3692
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">1.  </emphasis> You may copy and distribute "
 "verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any "
@@ -7281,14 +7305,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3684
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3695
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3686
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3697
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
 "of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -7297,7 +7321,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3689
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3700
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> You must cause the modified files "
 "to carry prominent notices stating that you changed the files and the date "
@@ -7305,7 +7329,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3692
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3703
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> You must cause any work that you "
 "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -7314,7 +7338,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3695
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3706
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> If the modified program normally "
 "reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -7329,7 +7353,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3700
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3711
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -7343,7 +7367,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3702
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3713
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -7352,7 +7376,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3704
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3715
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -7361,7 +7385,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3706
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3717
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
 "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -7370,7 +7394,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3709
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3720
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
 "corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -7379,7 +7403,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3712
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3723
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
 "valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -7390,7 +7414,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3715
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3726
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> Accompany it with the information "
 "you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
@@ -7400,7 +7424,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3720
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3731
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -7414,7 +7438,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3722
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3733
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -7424,7 +7448,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3724
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3735
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
 "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -7436,7 +7460,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3727
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3738
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">5.  </emphasis> You are not required to accept "
 "this License, since you have not signed it.  However, nothing else grants "
@@ -7449,7 +7473,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3730
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3741
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
 "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -7461,7 +7485,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3733
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3744
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
 "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -7478,7 +7502,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3736
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3747
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -7486,7 +7510,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3738
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3749
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -7500,14 +7524,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3740
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3751
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3742
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3753
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
 "the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -7519,7 +7543,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3745
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3756
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
 "publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -7528,7 +7552,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3748
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3759
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -7540,7 +7564,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3750
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3761
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts "
 "of the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -7553,12 +7577,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3753
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3764
 msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3756
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3767
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
 "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -7572,7 +7596,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3759
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3770
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
 "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -7586,42 +7610,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3765
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3776
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3771
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3782
 msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3775
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3786
 msgid "Features of the Standalone image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3777
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3788
 msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3791
 msgid "All packages from the laptop task"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3783
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3794
 msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3790
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3801
 msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3803
 msgid ""
 "To activate a specific translation, boot using "
 "<computeroutput>locale=ll_CC.UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where "
@@ -7634,122 +7658,122 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3797
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3808
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region)  </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3801
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3812
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3805
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3816
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3810
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3821
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3813
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3824
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3816 debian-edu-lenny-manual.xml:3826
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3827 debian-edu-lenny-manual.xml:3837
 msgid "no"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3820
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3831
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3823
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3834
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3830
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3841
 msgid "German"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3833
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3844
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3836
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3847
 msgid "de"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3851
 msgid "French (France)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3843
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3854
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3846
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3857
 msgid "fr"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3850
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3861
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3853
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3864
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3856
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3867
 msgid "el"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3860
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3871
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3863
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3874
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3866
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3877
 msgid "jp"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3870
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3881
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3873
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3884
 msgid "se_NO"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3876
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3887
 msgid "no(smi)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3883
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3894
 msgid ""
 "A complete list of locale codes is available in "
 "<computeroutput>/usr/share/i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the "
@@ -7759,22 +7783,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3889
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3900
 msgid "Stuff to know"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3891
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3902
 msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3898
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3909
 msgid "Known issues with the image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3904
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3915
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> there are no lenny images yet "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" "
@@ -7783,12 +7807,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3926
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3917
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3928
 msgid ""
 "The image is 1.2 GiB and available using <ulink "
 "url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/cd-lenny-live/\">FTP </ulink>, <ulink "
diff --git a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.xml b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.xml
index 403fff3..da9f132 100644
--- a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.xml
+++ b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.xml
@@ -8,7 +8,7 @@
 </emphasis>) manual for the Debian Edu Lenny 5.0.3+edu0 release.  
 </para>
 <para>This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc
-</computeroutput> package on <computeroutput>2009-12-05
+</computeroutput> package on <computeroutput>2009-12-10
 </computeroutput>.  
 </para>
 <para>The version at <ulink url="http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny"/> is a wiki and updated frequently.  
@@ -844,6 +844,17 @@ deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux lenny local]]>
 </section>
 
 <section>
+<title>A note on some RAID controllers
+</title>
+<para>When using a USB stick to add missing firmware during install, with some RAID-controllers GRUB is installed to the USB stick. So a Reboot after installation results in a GRUB-error. A workaround for this problem is to remove the USB stick after the firmware is loaded, and preferably before partitioning starts.     
+</para>
+<para>More information is available in <ulink url="http://bugs.skolelinux.org/show_bug.cgi?id=1395">Debian-Edu bug #1395
+</ulink> and Debian bug <ulink url="http://bugs.debian.org/516280">516280
+</ulink>. 
+</para>
+</section>
+
+<section>
 <title>Custom CD/DVDs
 </title>
 <para>Creating custom CDs or DVDs is quite easily possible, since we use the <ulink url="http://wiki.debian.org/DebianInstaller/">debian installer
diff --git a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.zh.po b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.zh.po
index dfb49db..c782576 100644
--- a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.zh.po
+++ b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.zh.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-manual.zh\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 10:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-10 16:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-03 20:12+0800\n"
 "Last-Translator: Andrew Lee <andrew at linux.org.tw>\n"
 "Language-Team: zh-l10n <zh-l10n at lists.linux.org.tw>\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2009-12-05 </computeroutput>."
+"computeroutput> package on <computeroutput>2009-12-10 </computeroutput>."
 msgstr ""
 "這份文件於 <computeroutput>2009-10-31 </computeroutput> 收入於 "
 "<computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> 套件。"
@@ -136,22 +136,22 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:49 debian-edu-lenny-manual.xml:545
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:606 debian-edu-lenny-manual.xml:774
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:892 debian-edu-lenny-manual.xml:898
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:904 debian-edu-lenny-manual.xml:910
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:916 debian-edu-lenny-manual.xml:922
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:928 debian-edu-lenny-manual.xml:934
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:940 debian-edu-lenny-manual.xml:946
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:952 debian-edu-lenny-manual.xml:958
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:964 debian-edu-lenny-manual.xml:970
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:976 debian-edu-lenny-manual.xml:1012
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1064 debian-edu-lenny-manual.xml:1133
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1165 debian-edu-lenny-manual.xml:1173
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1312 debian-edu-lenny-manual.xml:1331
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1553 debian-edu-lenny-manual.xml:1560
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1567 debian-edu-lenny-manual.xml:2292
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3003 debian-edu-lenny-manual.xml:3385
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3428 debian-edu-lenny-manual.xml:3434
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3504 debian-edu-lenny-manual.xml:3908
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:903 debian-edu-lenny-manual.xml:909
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:915 debian-edu-lenny-manual.xml:921
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:927 debian-edu-lenny-manual.xml:933
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:939 debian-edu-lenny-manual.xml:945
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:951 debian-edu-lenny-manual.xml:957
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:963 debian-edu-lenny-manual.xml:969
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:975 debian-edu-lenny-manual.xml:981
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:987 debian-edu-lenny-manual.xml:1023
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1075 debian-edu-lenny-manual.xml:1144
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1176 debian-edu-lenny-manual.xml:1184
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1323 debian-edu-lenny-manual.xml:1342
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1564 debian-edu-lenny-manual.xml:1571
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1578 debian-edu-lenny-manual.xml:2303
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3014 debian-edu-lenny-manual.xml:3396
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3439 debian-edu-lenny-manual.xml:3445
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3515 debian-edu-lenny-manual.xml:3919
 msgid "</inlinemediaobject>"
 msgstr "</inlinemediaobject>"
 
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
 "選擇將 thin-client-server 和 workstation profiles 一同安裝在主要伺服器。"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:70 debian-edu-lenny-manual.xml:1017
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:70 debian-edu-lenny-manual.xml:1028
 msgid "Services running on the main server"
 msgstr "在主要伺服器上運行的服務"
 
@@ -853,16 +853,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:273 debian-edu-lenny-manual.xml:984
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1147 debian-edu-lenny-manual.xml:1202
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1343 debian-edu-lenny-manual.xml:1358
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1450 debian-edu-lenny-manual.xml:1542
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2398 debian-edu-lenny-manual.xml:2463
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2527 debian-edu-lenny-manual.xml:2906
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2940 debian-edu-lenny-manual.xml:2956
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2974 debian-edu-lenny-manual.xml:2981
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3351 debian-edu-lenny-manual.xml:3366
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:273 debian-edu-lenny-manual.xml:995
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1158 debian-edu-lenny-manual.xml:1213
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1354 debian-edu-lenny-manual.xml:1369
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1461 debian-edu-lenny-manual.xml:1553
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2409 debian-edu-lenny-manual.xml:2474
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2538 debian-edu-lenny-manual.xml:2917
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2951 debian-edu-lenny-manual.xml:2967
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2985 debian-edu-lenny-manual.xml:2992
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3362 debian-edu-lenny-manual.xml:3377
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3911
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
@@ -1902,12 +1902,35 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:847
-msgid "Custom CD/DVDs"
+msgid "A note on some RAID controllers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:849
 msgid ""
+"When using a USB stick to add missing firmware during install, with some "
+"RAID-controllers GRUB is installed to the USB stick. So a Reboot after "
+"installation results in a GRUB-error. A workaround for this problem is to "
+"remove the USB stick after the firmware is loaded, and preferably before "
+"partitioning starts."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:851
+msgid ""
+"More information is available in <ulink url=\"http://bugs.skolelinux.org/"
+"show_bug.cgi?id=1395\">Debian-Edu bug #1395 </ulink> and Debian bug <ulink "
+"url=\"http://bugs.debian.org/516280\">516280 </ulink>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:858
+msgid "Custom CD/DVDs"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:860
+msgid ""
 "Creating custom CDs or DVDs is quite easily possible, since we use the "
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianInstaller/\">debian installer </"
 "ulink>, which has a modular design and other nice features. <ulink url="
@@ -1916,7 +1939,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:853
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:864
 msgid ""
 "So all you need to do is to create a preseeding file with your answers (this "
 "is described in the appendix of the debian installer manual) and <ulink url="
@@ -1925,19 +1948,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:859
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:870
 msgid "Installation over the network (PXE) and booting diskless clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:861
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:872
 msgid ""
 "PXE installation and diskless clients requiere <emphasis role=\"strong"
 "\">tjener </emphasis>, the main server, to be installed and set up."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:864
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:875
 msgid ""
 "When clients (whether those are clients to be installed or diskless clients "
 "of both kinds, thin clients or diskles workstations, doesn't matter) boot "
@@ -1947,7 +1970,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:866
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:877
 msgid ""
 "More information about network clients can be found in the <ulink url="
 "\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/NetworkClients#"
@@ -1955,44 +1978,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:871
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:882
 msgid "Modifying PXE installations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:873
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:884
 msgid ""
 "The PXE installation is using a debian-installer preseed file, and this file "
 "can be modified to ask for more packages to install."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:875
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:886
 msgid ""
 "The line like the following needs to be added to <computeroutput>tjener:/etc/"
 "debian-edu/www/debian-edu-install.dat </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:877
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:888
 #, no-wrap
 msgid "d-i    pkgsel/include string my-extra-package(s)]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:884
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:895
 msgid "Screenshot tour"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:886
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:897
 msgid ""
 "Here is a screenshot tour through a main-server + thin-client-server "
 "installation:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:888
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:899
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2002,7 +2025,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:894
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:905
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2012,7 +2035,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:911
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2022,7 +2045,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:906
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:917
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2032,7 +2055,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:912
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:923
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2042,7 +2065,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:918
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:929
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2052,7 +2075,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:924
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:935
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2062,7 +2085,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:930
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:941
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2072,7 +2095,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:936
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:947
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2082,7 +2105,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:942
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:953
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2092,7 +2115,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:948
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:959
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2102,7 +2125,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:954
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:965
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2112,7 +2135,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:960
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:971
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2122,7 +2145,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:966
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:977
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2132,7 +2155,7 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:972
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:983
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -2142,50 +2165,50 @@ msgstr ""
 "png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:982
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:993
 msgid "Getting started"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:988
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:999
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: some new screenshots from the versions included "
 "in lenny should be created."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:991
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1002
 msgid ""
 "This chapter describes the first steps you need to do after the installation "
 "to get started.  The minimum you need to do is:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1004
 msgid ""
 "adding workstations to host netgroups (for exporting home-directories via "
 "NFS)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:996
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1007
 msgid "adding users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:999
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1010
 msgid ""
 "it's advised to add the workstations to the dhcpd-config - LTSP-servers must "
 "be added."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1003
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1014
 msgid "This is described below."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1005
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1016
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo#"
 "\">HowTo </ulink> chapter describes more tips and tricks and frequently "
@@ -2194,26 +2217,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1008
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1019
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/getting-"
 "started.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1019
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1030
 msgid ""
 "There are several services running on the main server which can be managed "
 "via a web management interface.  We'll describe each service here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1023
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1034
 msgid "Web based management, using lwat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1025
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1036
 msgid ""
 "Lwat is a web based management tool, that will help you manage some "
 "important parts of your Debian Edu setup. You can manage this four main "
@@ -2221,57 +2244,57 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1027
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1038
 msgid "User Administration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1030
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1041
 msgid "Group Administration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1033
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1044
 msgid "Automount informations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1036
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1047
 msgid "Machine Administration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1039
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1050
 #, fuzzy
 msgid "DNS Administration"
 msgstr "管理者"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1043
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1054
 msgid ""
 "To access lwat point your webbrowser to <ulink url=\"https://www/lwat\"/>. "
 "You will get an error message, because of atleast 2 facts:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1045
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1056
 msgid "the certificate is self-signed"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1048
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1059
 msgid "The certificate is generated for tjener.intern"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1051
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1062
 msgid ""
 "you may also get an error if the installation is more than one month old, "
 "since the certificate is only valid for one month."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1055
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1066
 msgid ""
 "When you have neglected the warnings (or fixed them...), you will see the "
 "page below with the menu fixed to the left part and the varying main part on "
@@ -2281,39 +2304,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1056
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1067
 #, no-wrap
 msgid "admin]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1058
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1069
 msgid ""
 "and the password is the password you entered during the installation for the "
 "root account."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1060
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1071
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-login.png"
 "\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1066
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1077
 msgid ""
 "After login the loginarea will disappear and you can choose a task in the "
 "menu."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1071
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1082
 msgid "User Management with lwat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1073
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1084
 msgid ""
 "In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory and get "
 "used from there not only from the main server itself, but also from the "
@@ -2323,14 +2346,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1075
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1086
 msgid ""
 "To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your users "
 "data entered to the LDAP directory."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1077
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1088
 msgid ""
 "You can add users, group them in usergroups (for example to refer the "
 "members of a class more easily), update them and remove them again. The menu "
@@ -2338,12 +2361,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1081
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1092
 msgid "Adding users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1083
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1094
 msgid ""
 "To add users you only have to choose \"Add\" in the \"Users\" section of the "
 "menu. After choosing this entry you will see a form where you can enter the "
@@ -2359,89 +2382,89 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1096
 msgid "<emphasis role=\"strong\">role </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1089
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1100
 msgid "<emphasis role=\"strong\">granted privileges </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1094
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1105
 msgid "Students"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1097
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1108
 msgid "Login and use the system"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1101
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1112
 msgid "Teachers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1104
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1115
 msgid "Same as Students"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1108
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1119
 msgid "jrAdmins"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1111
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1122
 msgid ""
 "Same as Teachers, but can also change other user passwords (besides the ones "
 "of Admins)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1126
 msgid "Admins"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1118
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1129
 msgid ""
 "Admins have ultimate privileges. They can add/modify/delete users/groups/"
 "machines/automounts and let windows systems join the Skolelinux domain"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1125
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1136
 msgid ""
 "After choosing a suitable role you can hit the \"Save\" button and the user "
 "is added."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1127
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1138
 msgid ""
 "You may miss the option to set a password, that has been deactivated, but "
 "you can set an own password by modifying the user added (see below)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1129
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1140
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-adduser."
 "png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1135
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1146
 msgid ""
 "If all went well, you will see a short notice at the end of page with the "
 "data added to the ldap directory (also the form gets reset):"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1136
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1147
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Added user: Demo User\n"
@@ -2450,7 +2473,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1140
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1151
 msgid ""
 "Note: it might take several minutes until the new added user's homedirectory "
 "is created. Until that is done he won't be able to log in on any workstation "
@@ -2458,24 +2481,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1145
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1156
 msgid "Set passwords"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1151
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1162
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to enable the feature of setting "
 "self-chosen passwords, describe how to use it, maybe add some screenshots"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1157
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1168
 msgid "Search and delete users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1159
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1170
 msgid ""
 "To modify or delete a user you need to first find her using the search menu "
 "entry. You will find a form (searcharea in the screenshot) where you can "
@@ -2487,14 +2510,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1161
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1172
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "searchuser.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1167
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1178
 msgid ""
 "A new page will show up where you can modify information directly belonging "
 "to a user, change the password of the user (if you enabled that feature) and "
@@ -2502,19 +2525,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1169
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1180
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-edituser."
 "png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1178
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1189
 msgid "Advanced user management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1180
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1191
 msgid ""
 "It possible to mass-create users with <computeroutput>lwat </computeroutput> "
 "by using a .csv file, which can be created with any good spreadsheet "
@@ -2522,7 +2545,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1184
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1195
 msgid ""
 "The import script expects a file formated with all data for one user on one "
 "row, with each field separated with a semicolon. The minimum information "
@@ -2533,33 +2556,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1186
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1197
 msgid ""
 "If a password column is missing, an easy to remember, pronounceble password "
 "will be created."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1188
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1199
 msgid ""
 "If users are put into groups, these groups have to exist, so you need to "
 "create them manually (with lwat, see below) before importing the users."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1190
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1201
 msgid ""
 "It's a good idea to do some tests first, best with a .csv file with a few "
 "fictional users, which can be deleted later."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1196
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1207
 msgid "Group Management with lwat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1198
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1209
 msgid ""
 "The mangement of groups is very similarly to the management of users. You "
 "can enter a name and a description per group. When be searching for groups "
@@ -2568,14 +2591,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1200
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1211
 msgid ""
 "The groups entered in the group management are also regular unix groups, so "
 "you can use them for file permissions too."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1206
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1217
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Due to a bug in LWAT if you want your Windows computers "
 "to be aware of what groups users are in, you must create the groupmaps "
@@ -2584,12 +2607,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1210
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1221
 msgid "Here's how:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1211
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1222
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# List existing group mapping between UNIX and Windows groups.\n"
@@ -2601,7 +2624,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1218
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1229
 msgid ""
 "This is explained in more detail in the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/"
@@ -2610,12 +2633,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1223
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1234
 msgid "Advanced group management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1225
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1236
 msgid ""
 "Using lwat it's easy to put users in a specifig group (for example named "
 "after the year they enter or finish school) and to create all their home "
@@ -2623,14 +2646,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1227
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1238
 msgid ""
 "To achieve that, add a stanza like the following to the file "
 "<computeroutput>/etc/lwat/admin.ini </computeroutput>:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1229
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1240
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[2009]\n"
@@ -2643,13 +2666,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1237
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1248
 msgid ""
 "To make this work the 2009 group has to be created before adding these users."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1239
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1250
 msgid ""
 "The above stanza simply adds then on top off home0, if you want them "
 "somewhere else, using another automount, then you use lwat to add that "
@@ -2657,12 +2680,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1245
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1256
 msgid "Machine Management with lwat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1247
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1258
 msgid ""
 "With the machine management you can basically manage all IP based devices in "
 "your Debian Edu network. Every machine added to the LDAP directory using "
@@ -2674,82 +2697,82 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1250
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1261
 msgid ""
 "If you add a machine, you can use an ip/hostname from the preconfigured "
 "address space. The following ip ranges are predefined:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1252
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1263
 msgid "<emphasis role=\"strong\">First address </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1256
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1267
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Last address </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1260
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1271
 msgid "<emphasis role=\"strong\">hostname </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1265
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1276
 msgid "10.0.2.10"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1279
 msgid "10.0.2.29"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1271
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1282
 msgid ""
 "ltspserver<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1277
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1288
 msgid "10.0.2.30"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1280
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1291
 msgid "10.0.2.49"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1283
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1294
 msgid "printer<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1289
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1300
 msgid "10.0.2.50"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1292
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1303
 msgid "10.0.2.99"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1295
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1306
 msgid "static<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1304
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1315
 msgid ""
 "The addresses from 10.0.2.100 till 10.0.2.255 and 10.0.3.0 till 10.0.3.243 "
 "are reserved for dhcp and are assigned dynamically."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1306
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1317
 msgid ""
 "To assign a host with the MAC-address 00:40:05:AF:4E:C6 a static IP-address "
 "you only have to enter the MAC-address and the hostname static00, the "
@@ -2758,31 +2781,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1308
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1319
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "addmachine.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1316
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1327
 msgid "Search and delete machines"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1318
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1329
 msgid ""
 "Searching for and deleting machines is quite similar to searching and "
 "deleting users, so that information is not repeated here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1323
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1334
 msgid "Modify existing machines / Netgroup management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1325
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1336
 msgid ""
 "After adding a machine to the ldap tree using lwat, you can modify its "
 "properties using the search functionality and clicking on the right entry "
@@ -2790,14 +2813,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1327
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1338
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
 "editmachine.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1344
 msgid ""
 "The form that is behind this machine links is in one way similar to the one "
 "you already know from modifying user entries, but in an other way the "
@@ -2805,7 +2828,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1335
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1346
 msgid ""
 "For example, adding a machine to a <computeroutput>NetGroup </"
 "computeroutput> does not modify the permissions one machine (or the users "
@@ -2815,7 +2838,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1338
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1349
 msgid ""
 "The default installation provides the four <computeroutput>NetGroups </"
 "computeroutput> printer-hosts, workstation-hosts, ltsp-server-hosts and "
@@ -2830,14 +2853,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1358
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Remember to configure workstations and ldap-servers "
 "properly with lwat, or you users can't access their homedirs."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1349
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1360
 msgid ""
 "Another important part of the machine configuration is the 'Samba host' flag "
 "(in the 'Host information' area). If you plan to add existing Windows "
@@ -2851,12 +2874,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1367
 msgid "DNS Management with lwat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1362
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1373
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: a chapter \"DNS Management with lwat\" needs to "
 "be written, or better, be incorporated in the above \"machine management "
@@ -2864,12 +2887,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1367
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1378
 msgid "More lwat documentation"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1369
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1380
 msgid ""
 "The full documentation for lwat can be found at <computeroutput>/usr/share/"
 "doc/lwat/ </computeroutput> on the main server or <ulink url=\"http://bzz.no/"
@@ -2877,12 +2900,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1377
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1388
 msgid "Printer Managment"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1379
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1390
 msgid ""
 "For Printer Management point your webbrowser to <ulink url=\"https://www:631"
 "\"/> This is the normal cups management site where you can add/delete/modfiy "
@@ -2892,7 +2915,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1381
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1392
 msgid ""
 "If you connect the printer for the first time, we suggest to run "
 "<computeroutput>printconf </computeroutput> as root.  FIXME: explain what to "
@@ -2900,12 +2923,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1388
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1399
 msgid "Clock synchronization"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1390
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1401
 msgid ""
 "The default configuraiton in Debian Edu is to keep the clocks on all "
 "machines synchronous but not necessarily correct.  NTP is used to update the "
@@ -2917,7 +2940,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1392
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1403
 msgid ""
 "To enable synchronization with an external clock, the file /etc/ntp.conf on "
 "the main-server need to be modified.  The comments in front of the "
@@ -2929,12 +2952,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1400
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1411
 msgid "Extend full partitions"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1402
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1413
 msgid ""
 "Because of a bug in the automatic partition, some partitions might be too "
 "full after installation.  To extend the full partitions, run "
@@ -2945,24 +2968,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1410
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1421
 msgid "Maintainance"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1414
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1425
 msgid "Updating the software"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1416
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1427
 msgid ""
 "This section explains how to use <computeroutput>aptitude upgrade </"
 "computeroutput> and kde-update-notifier."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1419
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1430
 msgid ""
 "Using <computeroutput>aptitude </computeroutput> is really simply. To update "
 "a system you need to execute two commands on the command line as root: "
@@ -2972,14 +2995,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1424
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1435
 msgid ""
 "Instead of using the command line you can also use kde-update-notifier.  "
 "FIXME: Explain how to use kde-update-notifier, best with screenshots."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1427
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1438
 msgid ""
 "It is also a good idea to install <computeroutput>cron-apt </computeroutput> "
 "and <computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> and configure them to "
@@ -2987,7 +3010,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1431
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1442
 msgid ""
 "<computeroutput>cron-apt </computeroutput> will notify you once a day via "
 "email, which packages need an update. It does not install these updates, but "
@@ -2996,19 +3019,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1435
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1446
 msgid ""
 "<computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> can send new changelog "
 "entries to you."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1441
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1452
 msgid "Backup Management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1443
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1454
 msgid ""
 "For the backup management point your browser to <ulink url=\"https://www/"
 "slbackup-php\"/>. Please note that you have to access this site via ssl, "
@@ -3017,7 +3040,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1445
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1456
 msgid ""
 "Per default the tjener will backup <computeroutput>/skole/tjener/home0 </"
 "computeroutput>, <computeroutput>/etc/ </computeroutput>, <computeroutput>/"
@@ -3027,28 +3050,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1454
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1465
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Be aware that this backup doesn't protect you from "
 "failing harddrives."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1456
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1467
 msgid ""
 "If you want to backup your data to an external server, a tape device or "
 "another harddrive you'll have to modify the existing configuration a bit."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1458
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1469
 msgid ""
 "If you want to restore a complete folder, your best option is to use the "
 "command-line:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1459
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1470
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ sudo rdiff-backup -r <date>  \\\n"
@@ -3057,7 +3080,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1463
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1474
 msgid ""
 "this will leave the content from <computeroutput>/skole/tjener/home0/user </"
 "computeroutput> from <computeroutput><date> </computeroutput> in the "
@@ -3066,30 +3089,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1468
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1479
 msgid ""
 "If you want to restore a single file, then you should be able to select the "
 "file (and the version) from the web-interface, and download only that file."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1471
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1482
 msgid ""
 "FIXME: continue description of slbackup-php usage, maybe with screenshots"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1478
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1489
 msgid "Server Monitoring"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1482
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1493
 msgid "Munin"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1484
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1495
 msgid ""
 "Munin trend reporting system is available from <ulink url=\"https://www/"
 "munin/\"/>.  It provides system status measurement graphis on a daily, "
@@ -3098,7 +3121,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1486
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1497
 msgid ""
 "The list of machines being monitored using munin is generated automatically "
 "based on the list of hosts reporting to sitesummary.  All hosts with the "
@@ -3112,26 +3135,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1490
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1501
 msgid ""
 "Information about the munin system is available from <ulink url=\"http://"
 "munin.projects.linpro.no/\"/> ."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1495
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1506
 msgid "Nagios"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1497
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1508
 msgid ""
 "Nagios system and service monitoring is available from <ulink url=\"https://"
 "www/nagios3/\"/>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1499
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1510
 msgid ""
 "The username is nagiosadmin and the password is undefined, you must set your "
 "own password before you can login and use nagios. For security reasons, "
@@ -3140,13 +3163,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1500
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1511
 #, no-wrap
 msgid "htpasswd /etc/nagios3/htpasswd.users nagiosadmin]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1502
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1513
 msgid ""
 "By default from Debian-Edu 3.0r1 Nagios does not send email. This can be "
 "changed by replacing <computeroutput>notify-by-nothing </computeroutput> "
@@ -3156,7 +3179,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1508
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1519
 msgid ""
 "Information about the nagios system is available from <ulink url=\"http://"
 "www.nagios.org/\"/> or in the <computeroutput>nagios3-doc </computeroutput> "
@@ -3164,31 +3187,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1514
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1525
 msgid "Sitesummary"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1516
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1527
 msgid ""
 "A simple report from sitesummary is available from <ulink url=\"https://www/"
 "sitesummary/\"/>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1518
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1529
 msgid ""
 "Some documentation on sitesummary is available from <ulink url=\"http://wiki."
 "debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1525
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1536
 msgid "Upgrades"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1527
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1538
 msgid ""
 "Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
 "your productive server on your own risk. <emphasis role=\"strong\">Debian "
@@ -3198,7 +3221,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1530
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1541
 msgid ""
 "More <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"
 "\">information about the Debian lenny release </ulink> is available in its "
@@ -3206,7 +3229,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1533
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1544
 msgid ""
 "If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
 "you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -3215,7 +3238,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1535
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1546
 msgid ""
 "Also it might be wise to wait a bit and keep running etch for some more "
 "weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document "
@@ -3226,17 +3249,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1540
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1551
 msgid "Upgrades from Debian Edu etch"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1546
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1557
 msgid "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to upgrade from etch."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1549
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1560
 msgid ""
 "how to add dns and dhcp to existing ldap. "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"20\" fileref=\"http://"
@@ -3245,7 +3268,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1556
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1567
 msgid ""
 "changes to slapd.conf.  <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"16"
 "\" fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/icon-info.png\" depth="
@@ -3253,7 +3276,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1563
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1574
 msgid ""
 "how to generate the new indexes. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
 "width=\"20\" fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/checkmark.png"
@@ -3261,24 +3284,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1571
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1582
 msgid ""
 "Upgrading the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package on "
 "tjener is likely to disrupt some services, please list these here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1574
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1585
 msgid "<emphasis role=\"strong\">slapd wouldn't start.  </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1577
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1588
 msgid "It may keep running until next restart, then if it gives:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1578
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1589
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d slapd start\n"
@@ -3295,26 +3318,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1590
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1601
 msgid ""
 "And searching <computeroutput>/var/log/syslog </computeroutput> yelds "
 "something like:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1593
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1604
 msgid ""
 "<computeroutput>tjener slapd[8894]: could not stat config file \"/etc/ldap/"
 "schema/dnsdomain2.schema\": No such file or directory (2)  </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1596
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1607
 msgid "then as a temporary measure to get it running until DNS is sorted."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1598
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1609
 msgid ""
 "Comment out the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
 "schema </computeroutput> in <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </"
@@ -3322,22 +3345,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1603
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1614
 msgid "Run <computeroutput>invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1609
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1620
 msgid "<emphasis role=\"strong\">dhcp3-server wouldn't start.  </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1612 debian-edu-lenny-manual.xml:1644
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1623 debian-edu-lenny-manual.xml:1655
 msgid "If starting <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput> gives:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1614
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1625
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
@@ -3367,14 +3390,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1639
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1650
 msgid ""
 "Then installing <computeroutput>dhcp3-server-ldap </computeroutput> is "
 "needed install it. Use your favorite package management front-end or run:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1641
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1652
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
@@ -3382,7 +3405,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1646
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1657
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
@@ -3400,17 +3423,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1659
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1670
 msgid "Then DHCP configuration needs loading into LDAP. Two ways to do it are:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1661
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1672
 msgid "To load an existing configuration into the database:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1663
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1674
 msgid ""
 "Locate the appropriate dhcp.conf, the last one should be in <computeroutput>/"
 "etc/dhcp3/dhcpd-debian-edu.conf.dpkg-old </computeroutput> or get one from "
@@ -3418,21 +3441,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1667
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1678
 msgid ""
 "Extract <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap."
 "pl.gz </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1671
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1682
 msgid ""
 "Set <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl </"
 "computeroutput> executable."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1675
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1686
 msgid ""
 "Run <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl </"
 "computeroutput>, optionaly with <computeroutput>--help </computeroutput> "
@@ -3440,7 +3463,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1680
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1691
 msgid ""
 "View and check the resulting ldif file. Though DHCP is likely to function "
 "fine with this file, to keep as close as possible to the default "
@@ -3453,17 +3476,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1687
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1698
 msgid "Load the resulting ldif file to the LDAP database."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1690
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1701
 msgid "Start <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1694
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1705
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# cd /usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/\n"
@@ -3500,12 +3523,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1727
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1738
 msgid "To load The fresh configuration into the database:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1729
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1740
 msgid ""
 "If there are only few configured host and adding them later to the "
 "configuration is no bother just run <computeroutput>ldapadd -xZWD 'cn=admin,"
@@ -3514,17 +3537,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1735
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1746
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Squid wouldn't start.  </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1738
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1749
 msgid "If starting Squid gives:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1739
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1750
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d squid start\n"
@@ -3535,12 +3558,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1745
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1756
 msgid "It's complaint is self explanatory. Two options to overcome this are:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1747
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1758
 msgid ""
 "To keep the old <computeroutput>/etc/squid/squid.conf </computeroutput> just "
 "comment-out or remove the offending line <computeroutput>http_access allow "
@@ -3548,13 +3571,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1752
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1763
 msgid ""
 "To stay current copy the new squid.conf distributed in the squid package:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1753
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1764
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# cd /etc/squid/\n"
@@ -3563,14 +3586,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1757
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1768
 msgid ""
 "To have the default Debian Edu configuration run <computeroutput>cfengine-"
 "debian-edu </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1761
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1772
 msgid ""
 "Any customized settings in the old configuration should be copyed from the "
 "old file ( dropping lines <computeroutput>acl schoolnet* </computeroutput>, "
@@ -3582,14 +3605,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1774
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1785
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Users can't login from Windows machines.  </"
 "emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1777
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1788
 msgid ""
 "A change in Samba that has become apparent in Lenny (see <ulink url=\"http://"
 "bugs.debian.org/532859\">532859 </ulink>) prevents users login to Samba "
@@ -3598,7 +3621,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1781
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1792
 msgid ""
 "To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute for "
 "new users to be created in LWAT make sure <computeroutput>/etc/lwat/admin."
@@ -3608,25 +3631,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1788
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1799
 msgid "To find which users are affected try:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1789
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1800
 #, no-wrap
 msgid "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(|(!(sambaPwdLastSet=*))(sambaPwdLastSet=0)))' uid  | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1803
 msgid ""
 "To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute to "
 "users where it isn't set try:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1794
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1805
 #, no-wrap
 msgid ""
 "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(!(sambaPwdLastSet=*)))' dn | sed '/.\\+/a\\changetype: modify\\nadd:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
@@ -3636,14 +3659,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1800
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1811
 msgid ""
 "If users with '<computeroutput>sambaPwdLastSet = 0 </computeroutput>' were "
 "found and allowing them to login is desired, try:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1802
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1813
 #, no-wrap
 msgid ""
 "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(sambaPwdLastSet=0))' dn | sed '/.\\+/a\\changetype: modify\\nreplace:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
@@ -3653,31 +3676,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1807
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1818
 msgid ""
 "See also <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Lenny/"
 "SambaLDAP#\">SambaLDAP </ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1816
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1827
 msgid "Domain Name System"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1820
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1831
 msgid "Bind"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1822
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1833
 msgid ""
 "If you want to continue running bind, you must add the RFC 2782 entries in /"
 "etc/bind/debian-edu/db.intern"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1823
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1834
 #, no-wrap
 msgid ""
 ";RFC2782\n"
@@ -3686,17 +3709,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1830
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1841
 msgid "powerdns"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1832
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1843
 msgid "To switch to powerdns:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1834
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1845
 msgid ""
 "install the packages <computeroutput>pdns-server </computeroutput>, "
 "<computeroutput>pdns-recursor </computeroutput> and <computeroutput>pdns-"
@@ -3704,7 +3727,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1838
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1849
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
@@ -3712,26 +3735,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1842
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1853
 msgid "In <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </computeroutput>:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1845
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1856
 msgid ""
 "Uncomment the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
 "schema </computeroutput>, if it was commented-out earlier (1.1)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1849
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1860
 msgid ""
 "It's recommended to index <computeroutput>associatedDomain </"
 "computeroutput>, at the indices area add the lines:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1851
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1862
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# PowerDNS index\n"
@@ -3739,25 +3762,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1857
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1868
 msgid ""
 "Restart slapd <computeroutput>invoke-rc.d slapd restart </computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1861
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1872
 msgid ""
 "Load the DNS data into LDAP either using the default Debian Edu or the "
 "existing Bind9 configuration:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1863
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1874
 msgid "To use the default Debian Edu configuration:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1865
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1876
 msgid ""
 "Add the contents of <computeroutput>/etc/ldap/dns_skole.ldif </"
 "computeroutput> and <computeroutput>/etc/ldap/dns_arpa.ldif </"
@@ -3765,7 +3788,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1869
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1880
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
@@ -3775,14 +3798,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1877
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1888
 msgid ""
 "To <ulink url=\"http://www.linuxnetworks.de/doc/index.php/"
 "PowerDNS_LDAP_Backend/Migration\">migrate </ulink> Bind's configuration:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1880
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1891
 msgid ""
 "There is a utility called <computeroutput>zone2ldap </computeroutput> "
 "provided in the PowerDNS distribution which convert zone files used by BIND "
@@ -3792,26 +3815,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1884
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1895
 msgid "To use the one from Etch:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1886
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1897
 msgid ""
 "Download <ulink url=\"http://packages.debian.org/etch/i386/pdns-backend-ldap/"
 "download\">etch-i386-pdns-backend-ldap </ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1890
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1901
 msgid ""
 "Unpack it using dpkg or dpkg-deb and replace the faulty <computeroutput>/usr/"
 "bin/zone2ldap </computeroutput>:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1892
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1903
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:/tmp# dpkg-deb -x pdns-backend-ldap_2.9.20-8+etch1_i386.deb \\\n"
@@ -3820,7 +3843,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1897
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1908
 msgid ""
 "Apparently PowerDNS in Lenny (2.9.21.2) doesn't understand <ulink url="
 "\"http://www.nabble.com/Re%3A-2.9.21.2%28debian%29-ldap-problem-p21287511."
@@ -3829,7 +3852,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1911
 msgid ""
 "To workaround this limitation comment-out (with ' ; ') AFSDB records in the "
 "named db.* files, <computeroutput>grep -rl AFSDB /etc/bind/* </"
@@ -3837,12 +3860,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1904
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1915
 msgid "At last the conversion can be executed:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1905
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1916
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# zone2ldap --basedn='ou=hosts,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' --layout=tree \\\n"
@@ -3851,14 +3874,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1912
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1923
 msgid ""
 "Before the data in the new ldif file can be added to the database the "
 "\"basedn\" must be created:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1913
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1924
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no'\n"
@@ -3871,14 +3894,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1922
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1933
 msgid ""
 "The format of the ldif file created by <computeroutput>zone2ldap </"
 "computeroutput> is suitable for `ldapmodify':"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1924
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1935
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
@@ -3886,7 +3909,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1932
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1943
 msgid ""
 "Time to stop <computeroutput>bind9 </computeroutput> and start "
 "<computeroutput>pdns </computeroutput> and <computeroutput>pdns-recursor </"
@@ -3894,7 +3917,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1936
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1947
 #, no-wrap
 msgid ""
 "tjener:~# invoke-rc.d bind9 stop\n"
@@ -3903,51 +3926,51 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1941
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1952
 msgid ""
 "After testing the new PowerDNS setup Bind9 may be disabled/removed/purged."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1949
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1960
 msgid "Generate new indexes"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1951
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1962
 msgid ""
 "Some new indexes have been added to openldap's configuration. in order to "
 "benefit from these you need to regenerate indexes:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1953
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1964
 msgid "stop slapd. <computeroutput> invoke-rc.d slapd stop </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1957
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1968
 msgid "check syslog or ps output that it have truly stopped."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1960
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1971
 msgid "run <computeroutput> sudo -u openldap slapindex </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1964
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1975
 msgid ""
 "start slapd with <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1972
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1983
 msgid "Upgrading from nagios2 to nagios3"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1974
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1985
 msgid ""
 "The nagios3 configuration will already be installed and functional, though "
 "the nagios2 configuration won't be functional anymore. If you changed the "
@@ -3957,18 +3980,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1980
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1991
 msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1982
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1993
 msgid ""
 "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1984
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1995
 msgid ""
 "In case of problems you could also read the <ulink url=\"http://www.debian."
 "org/releases/stable/releasenotes\">releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -3980,12 +4003,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1991
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2002
 msgid "Partioning scheme changed"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2004
 msgid ""
 "The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
 "Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -3993,24 +4016,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1995
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2006
 msgid "vg_data which holds the Data Partition as /skole/tjener/home0, ..."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1998
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2009
 msgid "vg_system contains System Partitions as /var, /usr /var/spool/squid"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2002
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2013
 msgid ""
 "But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
 "of the Installer."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2004
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2015
 msgid ""
 "The main problem is that the vg_system volumegroup is quite small since the "
 "data in this partition is mostly static. When trying the upgrade on a "
@@ -4022,19 +4045,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2009
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2020
 msgid "Prepare the system"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2011
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2022
 msgid ""
 "If you have enough space in the vg_system volumegroup but not in the lv_var "
 "partition, you have to resize this partition:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2013
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2024
 msgid ""
 "1.) Umount the <computeroutput>/var </computeroutput> partition, you 'll "
 "have to umount the <computeroutput>/var/spool/squid </computeroutput> "
@@ -4042,7 +4065,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2016
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2027
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/etc/init.d/squid stop\n"
@@ -4051,45 +4074,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2022
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2033
 msgid "2.) fsck the partition:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2023
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2034
 #, no-wrap
 msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2027
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2038
 msgid "3.) resize the partition:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2028
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2039
 #, no-wrap
 msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2032
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2043
 msgid "4.) resize the filesystem:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2033
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2044
 #, no-wrap
 msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2037
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2048
 msgid "5.) mount the partitions again:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2038
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2049
 #, no-wrap
 msgid ""
 "mount /var\n"
@@ -4098,14 +4121,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2046
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2057
 msgid ""
 "Now modify <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> to "
 "contain these lines"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2048
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2059
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian lenny main\n"
@@ -4114,12 +4137,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2054
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2065
 msgid "And start the upgrade with:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2055
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2066
 #, no-wrap
 msgid ""
 "aptitude update\n"
@@ -4127,12 +4150,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2063
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2074
 msgid "Answers to debconf questions raising during upgrade"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2065
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2076
 msgid ""
 "Here we can give you some hints, what you should answer to the debconf "
 "question during the upgrade. But please note: This upgrade HowTo is based on "
@@ -4140,7 +4163,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2067
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2078
 msgid ""
 "Which questions exactly raise up in addition to the ones described here "
 "depends on what is additionally installed on your system. (Additionally to "
@@ -4152,54 +4175,54 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2070
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2081
 msgid "* Configure nagios-common."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2072
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2083
 msgid ""
 "Here you have to enter a password for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
 "user."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2077
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2088
 msgid "* Configure console-data"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2079
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2090
 msgid "Choose \"Don't change keyboard layout\""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2083
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2094
 msgid "* Configure openssh-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2096
 msgid "Don't deactivate challenge-response Auth."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2089
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2100
 msgid "* Configure systat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2091
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2102
 msgid "Choose the default (yes) here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2095
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2106
 msgid "* Configure popularity-contest"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2097
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2108
 msgid ""
 "If you choose \"yes\", this will help us improve Debian Edu. (We'll get an "
 "weekly report which programs are how often used). The data is gathered "
@@ -4207,50 +4230,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2101
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2112
 msgid "* Configure libnss-ldap"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2103
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2114
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2107
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2118
 msgid ""
 "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2111
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2122
 msgid "Use ldapversion 3 here"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2126
 msgid "* Upgrade glibc now. Answer \"yes\"."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2117
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2128
 msgid "* Restart Services. Answer \"yes\"."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2119
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2130
 msgid ""
 "These are the debconf questions you will see if you have no additional "
 "packages installed."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2121
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2132
 msgid "Now the upgrade process will start to upgrade the packages."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2123
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2134
 msgid ""
 "Please note: You will be asked several times if you want to keep your old "
 "modified version of a configfile or if you want to get the latest. The "
@@ -4259,12 +4282,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2125
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2136
 msgid "The upgrade will fail with this error message:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2126
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2137
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -4274,7 +4297,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2131
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2142
 msgid ""
 "To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
 "mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -4284,33 +4307,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2135
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2146
 #, no-wrap
 msgid "apt-get -f install]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2137
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2148
 msgid "Now the upgrade continues:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2139
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2150
 msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2141
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2152
 msgid "You should always keep your installed one (default) and hit enter"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2145
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2156
 msgid "Then the installation failes another time:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2146
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2157
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -4319,7 +4342,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2150
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2161
 msgid ""
 "In order to fix this, rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
 "dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since openldap now runs "
@@ -4328,7 +4351,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2153
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2164
 #, no-wrap
 msgid ""
 "chown -R openldap:openldap /etc/ldap/\n"
@@ -4336,7 +4359,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2156
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2167
 msgid ""
 "Then the installation should finish <emphasis role=\"strong\">without </"
 "emphasis> an error.  Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -4344,18 +4367,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2158
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2169
 #, no-wrap
 msgid "aptitude dist-upgrade]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2160
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2171
 msgid "The next error raising up is this one:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2161
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2172
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -4364,61 +4387,61 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2165
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2176
 msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2167
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2178
 #, no-wrap
 msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2169
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2180
 msgid ""
 "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2171
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2182
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2176
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2187
 msgid "Problem upgrading bind"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2178
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2189
 msgid ""
 "The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
 "you'll have to chown all bind-configuration files."
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2179
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2190
 #, no-wrap
 msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2181
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2192
 msgid ""
 "See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/386791\">386791 </ulink> for more "
 "information."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2187
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2198
 msgid "Samba groupmaps handeling changed"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2189
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2200
 msgid ""
 "There has been a change in how samba handles groupmaps between sarge and "
 "etch. Samba in sarge handled groupmaps internally, so a unix group was also "
@@ -4428,7 +4451,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2191
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2202
 msgid ""
 "When you upgrade your LDAP from a sarge installation, you must make sure to "
 "create the Domain Admins account, neccessary for correct samba domain "
@@ -4436,7 +4459,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2192
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2203
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add rid=512 unixgroup=admins \\\n"
@@ -4445,7 +4468,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2196
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2207
 msgid ""
 "If you want your Windows computers to be aware of what groups users are in, "
 "you must create the groupmaps in LDAP manually, this is explained in more "
@@ -4455,12 +4478,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2203
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2214
 msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2205
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2216
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
 "supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
@@ -4469,59 +4492,59 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2207
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2218
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink </"
 "ulink>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2214
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2225
 msgid "HowTo"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2216
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2227
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "HowTo/Administration#\">general administration </ulink>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2220
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2231
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "HowTo/Desktop#\">the desktop </ulink>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2224
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2235
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "HowTo/NetworkClients#\">networked clients </ulink>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2228
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2239
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "HowTo/TeachAndLearn#\">teaching and learning </ulink>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2232
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2243
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "HowTo/Users#\">Users </ulink>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2240
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2251
 msgid "HowTos for general administration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2242
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2253
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "GettingStarted#\">Getting Started </ulink> and <ulink url=\"http://wiki."
@@ -4532,12 +4555,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2248
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2259
 msgid "Tracking /etc/ using the svk version control system"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2250
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2261
 msgid ""
 "With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk </"
 "computeroutput> script in Debian Edu, all files in <computeroutput>/etc/ </"
@@ -4549,7 +4572,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2256
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2267
 msgid ""
 "This feature is activated automatically in the Etch and Lenny based versions "
 "of Debian Edu, and all changes done during installation are registered. "
@@ -4557,12 +4580,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2259
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2270
 msgid "List of useful commands:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2260
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2271
 #, no-wrap
 msgid ""
 "debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -4573,87 +4596,87 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2279
 msgid "Usage examples"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2270
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2281
 msgid ""
 "In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
 "system was installed:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2271
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2282
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2273
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2284
 msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2274
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2285
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk log | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2276
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2287
 msgid ""
 "Here check revision numbers by date and time, Then to see all changes done "
 "since revision N say:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2277
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2288
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -rN | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2279
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2290
 msgid ""
 "To see the changes done to a specific file between specific revisions, "
 "specify the file and both revisions:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2280
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2291
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2282
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2293
 msgid ""
 "To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
 "file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2283
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2294
 #, no-wrap
 msgid "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2285
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2296
 msgid ""
 "To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2286
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2297
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2288
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2299
 msgid ""
 "If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
 "ignore it. But this is rarely useful "
@@ -4662,18 +4685,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2293
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2304
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2298
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2309
 msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2300
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2311
 msgid ""
 "/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
 "installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -4681,25 +4704,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2301
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2312
 #, no-wrap
 msgid "debian-edu-etc-svk init]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2303
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2314
 msgid ""
 "This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
 "cronjob."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2309
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2320
 msgid "Resizing Partitions"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2311
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2322
 msgid ""
 "Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes.  Only the /boot/ "
 "partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -4709,7 +4732,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2313
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2324
 msgid ""
 "It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
 "partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -4719,7 +4742,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2315
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2326
 msgid ""
 "To make it easier to extend full partitions, the <computeroutput>debian-edu-"
 "fsautoresize </computeroutput> script is provided.  When invoked, it reads "
@@ -4734,12 +4757,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2324
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2335
 msgid "Logical Volumne Management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2326
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2337
 msgid ""
 "Logical Volumne Management (LVM) enables resizing the partitions while they "
 "are mounted and in use. You can learn more about LVM in the <ulink url="
@@ -4747,7 +4770,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2329
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2340
 msgid ""
 "To extend a logical volume manually you simply tell the "
 "<computeroutput>lvextend </computeroutput> command how large you want it to "
@@ -4755,12 +4778,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2332
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2343
 msgid "For example, to extend home0 to 30GB you use the following commands:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2344
 #, no-wrap
 msgid ""
 "lvextend -L30G /dev/vg_system/skole+tjener+home0\n"
@@ -4768,22 +4791,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2340
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2351
 msgid "Using volatile.debian.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2344
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2355
 msgid "What is debian-volatile?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2346
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2357
 msgid "<emphasis>Quoting from the webpage: </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2349
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2360
 msgid ""
 "Some packages aim at fast moving targets, such as spam filtering and virus "
 "scanning, and even when using updated data patterns, they do not really work "
@@ -4795,23 +4818,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2356
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2367
 msgid "How to use volatile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2358
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2369
 msgid ""
 "Since the Lenny release, the volatile archive is enabled and used by default."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2364
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2375
 msgid "Using backports.org to install newer software"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2366
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2377
 msgid ""
 "You are running Debian Edu, because you prefer the stability of Debian Edu. "
 "It runs great, there is just one problem: sometimes software is a little bit "
@@ -4819,7 +4842,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2368
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2379
 msgid ""
 "Backports are recompiled packages from Debian testing (mostly) and Debian "
 "unstable (in a few cases only, e.g. security updates), so they will run "
@@ -4831,7 +4854,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2371
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2382
 msgid ""
 "You will need to add the backports.org archive key to root's "
 "<computeroutput>gpg </computeroutput> keyring, so that <computeroutput>apt </"
@@ -4841,7 +4864,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2375
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2386
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -4857,7 +4880,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2386
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2397
 msgid ""
 "Then you can either use <computeroutput>aptitude -t lenny-backports install "
 "<packagename> </computeroutput> to install or update packages once, or "
@@ -4868,7 +4891,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2391
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2402
 msgid ""
 "The second variant has the advantage, that updates to backports are "
 "installed automatically when they are available. With the first variant you "
@@ -4876,42 +4899,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2396
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2407
 msgid "JAVA from Sun"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2402
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2413
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: Should we recommend openjdk-6-* from main "
 "instead documenting sun-java6-jre? Not sure if a plugin is available..."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2405
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2416
 msgid "To install JAVA from Sun run this command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2406
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2417
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install sun-java6-plugin sun-java6-jre sun-java6-fonts]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2411
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2422
 msgid "Creating folders in the home directories of all users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2413
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2424
 msgid ""
 "With this script the administrator can create a folder in each users home "
 "directory and set access permissions and ownership."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2415
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2426
 msgid ""
 "In the example shown below with group=teachers and permissions=2770 a user "
 "can hand in an assignment by saving the file to the folder \"assignments\" "
@@ -4919,7 +4942,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2416
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2427
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\";\n"
@@ -4944,12 +4967,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2439
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2450
 msgid "Easy access to USB and CDROM"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2441
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2452
 msgid ""
 "When users insert a usb or cdrom into a <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "ThinClient#\">ThinClient </ulink> there is no popup window like they are "
@@ -4958,7 +4981,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2444
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2455
 msgid ""
 "With the following script the symlink \"Media\" is created for all users in "
 "the home folder for easy access to USB-keys, CDROM or whatever media is "
@@ -4966,7 +4989,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2445
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2456
 #, no-wrap
 msgid ""
 "home_path=\"/skole/tjener/home0\"; shared_folder=\"Media\"; permissions=\"775\"; created_dir=0;\n"
@@ -4981,12 +5004,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2458
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2469
 msgid "Automatic cleanup of left-over processes"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2460
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2471
 msgid ""
 "<computeroutput>killer </computeroutput> is is a perl script that gets rid "
 "of background jobs. Background jobs are defined as processes that belong to "
@@ -4995,7 +5018,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2467
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2478
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Due to (<ulink url=\"http://bugs.debian.org/551753"
 "\">551753 </ulink>) (also documented as <ulink url=\"http://bugs.skolelinux."
@@ -5004,35 +5027,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2471
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2482
 msgid "To install it run the following command as root:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2472
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2483
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install killer]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2477
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2488
 msgid "Automatic shutdown of machines during the night"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2479
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2490
 msgid ""
 "It is possible to save energy and money by turning off client machines at "
 "night, and turn them automatically on in the morning."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2481
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2492
 msgid "There are some considerations to make when doing this:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2483
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2494
 msgid ""
 "The clients should not be shut down when someone is using them. This is done "
 "by checking the output from <computeroutput>who </computeroutput>, and as a "
@@ -5041,26 +5064,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2487
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2498
 msgid ""
 "To avoid breaking electrical fuses, it is a good idea to make sure all "
 "clients do not start at the same time."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2490
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2501
 msgid "There are two different methods available to wake up clients.  One"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2492
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2503
 msgid ""
 "uses a BIOS feature and require a working and correct hardware clock, as "
 "well as a motherboard and BIOS version supported by"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2494
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2505
 msgid ""
 "<computeroutput>nvram-wakeup </computeroutput>, The other require a server "
 "with knowledge about all the clients to wake up and for all the clients to "
@@ -5068,12 +5091,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2503
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2514
 msgid "How to set up shutdown-at-night"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2505
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2516
 msgid ""
 "On clients that should turn off at night, touch <computeroutput>/etc/"
 "shutdown-at-night/shutdown-at-night </computeroutput>, or add the hostname "
@@ -5087,7 +5110,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2509
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2520
 msgid ""
 "To enable wake-on-lan on the server, add the clients to <computeroutput>/etc/"
 "shutdown-at-night/clients </computeroutput>, with one line per client, IP "
@@ -5097,14 +5120,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2513
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2524
 msgid ""
 "Here is an example <computeroutput>/etc/shutdown-at-night/clients-generator "
 "</computeroutput> for use with sitesummary:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2515
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2526
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#!/bin/sh\n"
@@ -5114,7 +5137,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2520
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2531
 msgid ""
 "An alternative if the netgroup is used to activate shutdown-at-night on "
 "clients is this script using the netgroup tool from the <computeroutput>ng-"
@@ -5122,7 +5145,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2522
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2533
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#!/bin/sh\n"
@@ -5132,7 +5155,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2531
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2542
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This text was originally taken from this <ulink url="
 "\"http://svn.debian.org/wsvn/debian-edu/trunk/src/shutdown-at-night/README"
@@ -5140,12 +5163,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2538
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2549
 msgid "Access to skolelinux server from outside a firewall"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2540
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2551
 msgid ""
 "A boot script <computeroutput>open-backdoor </computeroutput> is provided in "
 "the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package to \"break "
@@ -5155,7 +5178,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2544
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2555
 msgid ""
 "To enable it, create a ssh key without a password, create a user on a remote "
 "host to use for ssh login, copy the public key into ~/.ssh/authorized_keys "
@@ -5164,14 +5187,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2547
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2558
 msgid ""
 "Content of <computeroutput>/etc/default/backdoor </computeroutput> should be "
 "similar to this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2549
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2560
 #, no-wrap
 msgid ""
 "RHOST=admin.example.net\n"
@@ -5180,58 +5203,58 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2554
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2565
 msgid ""
 "FIXME: paragraph about access from outside need to be completed and tested."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2559
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2570
 msgid ""
 "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2562
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2573
 msgid "FIXME: this is so generic its almost useless"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2564
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2575
 msgid ""
 "install the <emphasis>minimal </emphasis> profile using the <emphasis>debian-"
 "edu-expert </emphasis> boot-option"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2569
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2580
 msgid "install the packages for the service"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2572
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2583
 msgid "configure the service"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2575
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2586
 msgid "disable the service on main-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2578
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2589
 msgid "update DNS on main-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2585 debian-edu-lenny-manual.xml:3306
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3390
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2596 debian-edu-lenny-manual.xml:3317
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3401
 msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2587 debian-edu-lenny-manual.xml:3308
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3392
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2598 debian-edu-lenny-manual.xml:3319
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3403
 msgid ""
 "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
 "either user- or developer-specific. Let's move the user-specific HowTos over "
@@ -5241,97 +5264,97 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2589
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2600
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2592
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2603
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2595
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2606
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2598
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2609
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2601
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2612
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/Squid_LDAP_Authentication"
 "\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2609
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2620
 msgid "HowTos for the desktop"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2613
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2624
 msgid "KDE Kiosk mode"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2615
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2626
 msgid "Two default profiles are included:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2617
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2628
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_pupils </emphasis> (enabled for members "
 "of the students file group)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2620
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2631
 msgid "customized set of icons appears on student desktops"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2623
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2634
 msgid ""
 "makes sure that the programs behind the desktop icons also show up in the "
 "kde panel"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2626
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2637
 msgid "adept is not started"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2629
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2640
 msgid "makes sure that students cannot start another kde session"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2632
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2643
 msgid "disables possibility to gain root access for students"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2636
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2647
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_root </emphasis> (enabled for the root "
 "user and members of the admins file group)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2639
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2650
 msgid ""
 "adds a desktop icon to connect to the local webserver on tjener to provide "
 "easy access to all the administration programs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2643
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2654
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Note: </emphasis>: modifications to the profiles "
 "can be done using <computeroutput>kiosktool </computeroutput>. However, "
@@ -5341,7 +5364,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2648
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2659
 msgid ""
 "If you want to modify the kiosk profiles, you can either copy the existing "
 "ones and modify them, or create new kiosk profiles in (for example) "
@@ -5352,12 +5375,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2655
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2666
 msgid "Changing kioskmode on diskless workstations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2657
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2668
 msgid ""
 "After you have made changes to the kioskmode settings with kiosktool like "
 "described above, you will have to copy some files inside the chroot used by "
@@ -5365,7 +5388,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2659
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2670
 msgid ""
 "Assuming the diskless workstations are running <computeroutput>i386 </"
 "computeroutput>, the following commands must be executed on the workstation "
@@ -5373,7 +5396,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2661
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2672
 #, no-wrap
 msgid ""
 "export LTSPCHROOT=/opt/ltsp/i386/\n"
@@ -5384,7 +5407,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2667
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2678
 msgid ""
 "Else replace <computeroutput>i386 </computeroutput> with "
 "<computeroutput>amd64 </computeroutput> or <computeroutput>powerpc </"
@@ -5392,12 +5415,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2674
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2685
 msgid "Disabling kioskmode"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2676
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2687
 msgid ""
 "If you don't want to use kioskmode, either just remove the file "
 "<computeroutput>/etc/kderc </computeroutput>. Or, if you just want to "
@@ -5405,12 +5428,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2683
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2694
 msgid "Modifying the kdm login screen"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2685
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2696
 msgid ""
 "In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
 "it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ </"
@@ -5418,14 +5441,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2688
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2699
 msgid ""
 "Here is one example used to activate the theme in the "
 "<computeroutput>desktop-base </computeroutput> package:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2690
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2701
 #, no-wrap
 msgid ""
 "USETHEME=\"true\"\n"
@@ -5433,19 +5456,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2693
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2704
 msgid ""
 "See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
 "information on how these variables are used."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2699
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2710
 msgid "Flash"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2701
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2712
 msgid ""
 "To install the (non-free) Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
 "<computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> debian package from "
@@ -5453,12 +5476,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2704
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2715
 msgid "There are three requirements to do so:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2706
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2717
 msgid ""
 "add backports.org to <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> "
 "as decribed in the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -5467,7 +5490,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2711
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2722
 msgid ""
 "add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/preferences </"
 "computeroutput> (the file probably does not exist, so you might have to "
@@ -5475,7 +5498,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2715
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2726
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Package: flashplugin-nonfree\n"
@@ -5484,7 +5507,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2719
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2730
 msgid ""
 "as the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> package is only "
 "an installer-package (and does not contain the flashplugin itself, for legal "
@@ -5493,12 +5516,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2726
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2737
 msgid "Sound with Flash on thin clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2728
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2739
 msgid ""
 "Additionally to the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> "
 "package (see above) you just need to install the <computeroutput>flashplayer-"
@@ -5506,28 +5529,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2736
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2747
 msgid "Other useful plugins"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2738
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2749
 msgid "After adding the multimedia repository (see below):"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2739
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2750
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2744
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2755
 msgid "Playing DVDs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2746
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2757
 msgid ""
 "libdvdcss is needed for playing most commercial! DVDs. For legal reasons "
 "it's not included in Debian (Edu).  If you are legally allowed to use it, "
@@ -5536,23 +5559,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2747
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2758
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2752
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2763
 msgid "Using the multimedia repository"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2754
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2765
 msgid "To use www.debian-multimedia.org do the following:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2755
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2766
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -5568,12 +5591,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2769
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2780
 msgid "Handwriting fonts"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2771
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2782
 msgid ""
 "The package <computeroutput>ttf-linex </computeroutput> (which is installed "
 "by default) installs the font \"Abecedario\" which is a nice handwriting "
@@ -5582,23 +5605,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2778
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2789
 msgid "HowTos for networked clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2782
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2793
 #, fuzzy
 msgid "Thin Clients and Diskless workstations"
 msgstr "無碟工作站"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2784
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2795
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Thin client </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2787
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2798
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A thin client setup enables a ordinary PC to function as an (X-)terminal, "
@@ -5611,12 +5634,12 @@ msgstr ""
 "Server Project (LTSP) 完成。"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2789
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2800
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Diskless workstation </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2803
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A diskless workstation runs all software on the PC. The client machines boot "
@@ -5631,7 +5654,7 @@ msgstr ""
 "體。家目錄和系統設定也相同的存放在 server 端。"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2794
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2805
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Diskless workstations are allocated IP addresses in the private subnet "
@@ -5643,12 +5666,12 @@ msgstr ""
 "server (這是為了確保 thin clients 的網路流量不會干擾其他的網路服務)。"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2799
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2810
 msgid "How to set up and configure diskless workstations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2802
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2813
 msgid ""
 "FIXME: describe how to set up and configure diskless workstations. For Etch "
 "this is documented in <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
@@ -5656,28 +5679,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2807
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2818
 msgid "How to set up and configure thin clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2810
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2821
 msgid ""
 "FIXME: describe how to set up and configure thin clients in Debian-edu Lenny"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2815
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2826
 msgid "LTSP in detail"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2819
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2830
 msgid "lts.conf"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2821
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2832
 msgid ""
 "To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
 "can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf </"
@@ -5687,7 +5710,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2825
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2836
 msgid ""
 "The default values is defined under <computeroutput>[default] </"
 "computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -5696,14 +5719,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2829
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2840
 msgid ""
 "Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
 "something like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2830
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2841
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[192.168.0.10]\n"
@@ -5713,19 +5736,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2835
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2846
 msgid "somewhere below the default settings."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2837
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2848
 msgid ""
 "Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
 "client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2839
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2850
 msgid ""
 "To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
 "add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -5734,22 +5757,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2846
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2857
 msgid "Load balancing LTSP servers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2848
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2859
 msgid "This feature is available since Skolelinux 3.0r1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2852
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2863
 msgid "Part 1"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2854
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2865
 msgid ""
 "It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
 "for load balancing. This is done by providing /opt/ltsp/i386/usr/lib/ltsp/"
@@ -5759,7 +5782,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2856
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2867
 msgid ""
 "First of all, you must choose one LTSP server to be the loadbalancing "
 "server. All the clients will PXE-boot from this server and load the "
@@ -5769,7 +5792,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2858
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2869
 msgid ""
 "Now you have to move your clients from the 192.168.1.0 network to the "
 "10.0.2.0 network. This is because when you use loadbalancing, the clients "
@@ -5779,14 +5802,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2860
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2871
 msgid ""
 "To get the clients working on the 10.0.2.0 network, you have to edit /etc/"
 "dhcp3/dhcpd.conf on the main-server (tjener). Where it says:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2861
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2872
 #, no-wrap
 msgid ""
 "subnet 10.0.2.0 netmask 255.255.254.0 {\n"
@@ -5795,12 +5818,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2865
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2876
 msgid "you have to add this under \"range\":"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2866
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2877
 #, no-wrap
 msgid ""
 "filename \"/var/lib/tftpboot/ltsp/i386/pxelinux.0\";\n"
@@ -5811,7 +5834,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2872
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2883
 msgid ""
 "Next-server should be the IP-address or hostname of the server you chose to "
 "be the loadbalancing server. If you use hostname you must have a working "
@@ -5819,12 +5842,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2877
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2888
 msgid "Part 2"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2879
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2890
 msgid ""
 "Now you have to make a \"get_hosts\" script that prints a server for LDM to "
 "connect to. The parameter LDM_SERVER overrides this script. In consequence, "
@@ -5834,18 +5857,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2881
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2892
 msgid "Edit \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" and add something like this:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2882
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2893
 #, no-wrap
 msgid "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2884
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2895
 msgid ""
 "Replace xxxx with either the IP or hostname of the servers, list must be "
 "space separated. Then, put the following script in /opt/ltsp/i386/usr/lib/"
@@ -5853,7 +5876,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2885
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2896
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# Randomize the server list contained in MY_SERVER_LIST parameter\n"
@@ -5872,12 +5895,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2902
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2913
 msgid "Part 3"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2904
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2915
 msgid ""
 "Now that you've made the \"get_hosts\" script, it's time to make the ssh "
 "host key for the ltsp chroots. This can be done by making a file containing "
@@ -5889,14 +5912,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2910
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2921
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> If you save your new host file as /opt/ltsp/i386/etc/"
 "ssh/ssh_known_hosts, it will be erased when you reboot the server."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2912
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2923
 msgid ""
 "There is some obvious weaknesses with this setup. All clients get their "
 "image from the same server, this causes high loads on the server if many "
@@ -5906,17 +5929,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2914
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2925
 msgid "Your clients should now be loadbalanced!"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2920
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2931
 msgid "Sound with LTSP clients"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2922
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2933
 msgid ""
 "If the client has sound hardware support and alsa is used (currently, this "
 "is the default sound system in Debian), module snd-pcm-oss should be loaded "
@@ -5925,22 +5948,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2924
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2935
 msgid "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2926
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2937
 msgid "should be added to the server in the /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf file."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2931
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2942
 msgid "Upgrading the LTSP environment"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2933
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2944
 msgid ""
 "It is useful to upgrade the LTSP environment with new packages fairly often, "
 "to make sure security fixes and improvements are made available.  To "
@@ -5948,7 +5971,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2934
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2945
 #, no-wrap
 msgid ""
 "chroot /opt/ltsp/i386\n"
@@ -5959,7 +5982,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2944
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2955
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note that this is a slightly risky operation, if one of "
 "the upgraded packages break.  To reduce the risk, it is a good idea to copy "
@@ -5968,12 +5991,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2949
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2960
 msgid "Slow login and security"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2951
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2962
 msgid ""
 "Skolelinux has added several security features on the client network "
 "preventing unauthorised super user access, stopping password sniffing and "
@@ -5985,19 +6008,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2952
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2963
 #, no-wrap
 msgid "LDM_DIRECTX=True]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2954
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2965
 msgid ""
 "should be added to the server in the {{{/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf]]] file."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2960
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2971
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: Above "
 "protects initial login but all activities after that use unencrypted XDMCP. "
@@ -6006,7 +6029,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2963
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2974
 msgid ""
 "Note: Since such 10 year old thin clients may also get trouble with running "
 "never versions of <ulink url=\"http://wiki.debian.org/OpenOffice#"
@@ -6017,12 +6040,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2970
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2981
 msgid "Replacing LDM with KDM"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2972
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2983
 msgid ""
 "Skolelinux 3.0 is running LDM as a login manager. It uses a secure ssh "
 "tunnel to log in. When using KDM a switch to XDMCP is neccesary. XDMCP uses "
@@ -6030,7 +6053,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2978
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2989
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: XDMCP "
 "does not use encryption. Passwords will travel in cleartext over the "
@@ -6038,56 +6061,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2985
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2996
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note: local devices with <computeroutput>ltspfs </"
 "computeroutput> will stop working without LDM."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2988
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2999
 msgid "To check if XDMCP is running, run this command from a workstation:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2989
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3000
 #, no-wrap
 msgid "X -query ltspserverXX]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2991
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3002
 msgid "If you are on the thin client network, please run this command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2992
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3003
 #, no-wrap
 msgid "X -query 192.168.0.254]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2994
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3005
 msgid ""
 "The goal is to let your \"real\" thin client to contact the xdmcp-server on "
 "the 192.168.0.254 net (given a standard Skolelinux configuration)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2996
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3007
 msgid ""
 "If by some reason xdmcp is accessible on your server which runs KDM , please "
 "add the following to /etc/kde3/kdm/Xaccess"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2997
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3008
 #, no-wrap
 msgid "* # any host can get a login window]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2999
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3010
 msgid ""
 "The star before the comment '#' is important, rest is a comment of course "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -6095,44 +6118,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3005
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3016
 msgid "Then turn on xdmcp in kdm with the command:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3006
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3017
 #, no-wrap
 msgid "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3008
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3019
 msgid "At the end please restart kdm by running:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3009
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3020
 #, no-wrap
 msgid "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3011
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3022
 msgid "(in courtesy of Finn-Arne Johansen)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3016
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3027
 msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3020
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3031
 msgid "Joining the domain"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3022
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3033
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -6141,21 +6164,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3024
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3035
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3026
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3037
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3028
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3039
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
 "group needs to authorize the process. If not yet existing, a user with that "
@@ -6165,12 +6188,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3033
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3044
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3035
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3046
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
 "controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -6183,26 +6206,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3039
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3050
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
 "matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3041
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3052
 msgid ""
 "It's really important, that the Windows hosts have the same data, otherwise "
 "Samba will not find the host added in step 2."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3045
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3056
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3047
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3058
 msgid ""
 "Depending on the version and language of you Windows installation, you "
 "should find the configuration about the domain or workgroup of your system "
@@ -6216,7 +6239,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3051
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3062
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
 "Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -6226,12 +6249,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3055
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3066
 msgid "User groups in Windows"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3057
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3068
 msgid ""
 "Groupmaps must also be added for any other user groups you add through "
 "<computeroutput>lwat </computeroutput>. If you want your user groups to be "
@@ -6242,7 +6265,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3059
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3070
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
@@ -6251,14 +6274,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3064
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3075
 msgid ""
 "FIXME: should user groups in windows better be explained with lwat first, "
 "and then with an example for the command line?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3066
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3077
 msgid ""
 "If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
 "<computeroutput>IFMEMBER.EXE </computeroutput> from Microsoft. Then you can "
@@ -6267,12 +6290,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3074
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3085
 msgid "XP home"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3076
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3087
 msgid ""
 "Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
 "their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -6281,12 +6304,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3081
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3092
 msgid "Managing roaming profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3083
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3094
 msgid ""
 "Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
 "items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -6297,7 +6320,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3096
 msgid ""
 "Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
 "copied back to the server during logout, a large profile can make windows "
@@ -6308,7 +6331,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3087
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3098
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">The educational approach </emphasis>: One way to "
 "deal with to large profiles is to explain the situation for the users. Tell "
@@ -6317,7 +6340,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3090
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3101
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Tweaking the profile </emphasis>: A different way "
 "to deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect "
@@ -6328,12 +6351,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3095
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3106
 msgid "Example smb.conf's for roaming profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3097
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3108
 msgid ""
 "Already delivered while installation, you can find an example smb.conf "
 "hopefully in your prefered language. You can find the config example files "
@@ -6348,22 +6371,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3108 debian-edu-lenny-manual.xml:3222
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3119 debian-edu-lenny-manual.xml:3233
 msgid "Using machine policies"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3110
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3121
 msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3112
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3123
 msgid "Pick a freshly installed Windows computer, and run gpedit.msc"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3126
 msgid ""
 "Under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> "
 "System -> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you "
@@ -6374,57 +6397,57 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3117
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3128
 msgid "log"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3120
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3131
 msgid "Locale settings"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3123 debian-edu-lenny-manual.xml:3132
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3134 debian-edu-lenny-manual.xml:3143
 msgid "Temporary Internet Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3126
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3137
 msgid "My Documents"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3129
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3140
 msgid "Application Data"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3137
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3148
 msgid "Save your changes, and exit the editor."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3140
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3151
 msgid ""
 "Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
 "all other windows machines."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3143
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3154
 msgid ""
 "It's a good idea to copy it to your windows os deployment system to have it "
 "included at install time."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3152 debian-edu-lenny-manual.xml:3238
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3264
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3163 debian-edu-lenny-manual.xml:3249
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3275
 msgid "Using global policies"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3154
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3165
 msgid ""
 "By using the legacy windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe </"
 "computeroutput>), you can can create a Policy file (NTConfig.pol) file and "
@@ -6433,14 +6456,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3157
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3168
 msgid ""
 "Since some time the policy editor standalone download has been removed from "
 "the Microsoft website, but it's still available as part of the ORK Tools."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3159
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3170
 msgid ""
 "With poledit.exe you can create .pol files. If you put such a file on tjener "
 "as <computeroutput>/etc/samba/netlogon/NTLOGON.POL </computeroutput> it will "
@@ -6449,7 +6472,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3162
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3173
 msgid ""
 "To make sensible use of poledit.exe you also need to download appriate .adm "
 "files for your operating system and applications, otherwise you cannot "
@@ -6459,7 +6482,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
 #. transclusion is not implemented in DocBook formatter
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3164
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3175
 msgid ""
 "Be aware that the new group policy tools, gpedit.msc} and "
 "<computeroutput>gpmc.msc </computeroutput> cannot create .pol files, they "
@@ -6467,57 +6490,57 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3167
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3178
 msgid ""
 "If you understand german, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
 "very good website on this topic."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3172
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3183
 msgid "Editing Windows registry"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3174
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3185
 msgid ""
 "You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
 "to other computers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3176
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3187
 msgid "Start the Registry Editor."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3179
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3190
 msgid ""
 "Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
 "NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3183
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3194
 msgid ""
 "Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </"
 "computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3187
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3198
 msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3191
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3202
 msgid ""
 "Enter a semicolon sepatated string of paths to exclude. (same way as machine "
 "policy)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3195
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3206
 msgid ""
 "Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
 "selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -6525,41 +6548,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3197
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3208
 msgid "Sources:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3199
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3210
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
 "featured/gp/default.mspx\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3202
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3213
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
 "PolicyMgmt.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3205
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3216
 msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3208
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3219
 msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3216
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3227
 msgid "Redirecting parts of profile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3218
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3229
 msgid ""
 "Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
 "may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -6569,7 +6592,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3224
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3235
 msgid ""
 "Everything under Using machine policies above applies. You edit using gpedit."
 "msc and copy the Policy to all machines The redirection should be available "
@@ -6578,7 +6601,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3226
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3237
 msgid ""
 "One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
 "folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -6586,38 +6609,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3228
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3239
 msgid ""
 "User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3231
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3242
 msgid ""
 "Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3241
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3252
 msgid ""
 "FIXME explain how to use profiles from global policies for windows machines "
 "in the skolelinux network"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3247
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3258
 msgid "Avoiding roaming profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3251
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3262
 msgid "Using a local policy"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3253
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3264
 msgid ""
 "Using local policies you can disable roaming profile on individual machines. "
 "This is often wanted on special machines, for instance on dedicated "
@@ -6625,29 +6648,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3255
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3266
 msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3257
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3268
 msgid ""
 "Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow "
 "local profiles"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3267
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3278
 msgid "FIXME: describe roaming profile key for the global policy editor here"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3272
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3283
 msgid "altering samba config"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3274
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3285
 msgid ""
 "By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
 "network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -6657,7 +6680,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3275
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3286
 #, no-wrap
 msgid ""
 "logon path = \"\"\n"
@@ -6665,12 +6688,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3283
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3294
 msgid "Remote Desktops with RDP, VNC, NX or Citrix"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3285
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3296
 msgid ""
 "Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
 "teachers can access Skolelinux from their home computer running Windows, Mac "
@@ -6678,21 +6701,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3287
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3298
 msgid ""
 "RDP - the easiest way to access Windows terminal server. Just install the "
 "<computeroutput>rdesktop </computeroutput> package."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3291
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3302
 msgid ""
 "VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux remotely. "
 "Just install the <computeroutput>xvncviewer </computeroutput> package."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3295
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3306
 msgid ""
 "NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
 "remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has "
@@ -6701,44 +6724,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3298
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3309
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
 "client HowTo </ulink> to access Windows terminal server from Skolelinux."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3310
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3321
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3313
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3324
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation"
 "\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3321
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3332
 msgid "HowTos for teaching and learning"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3325
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3336
 msgid "Moodle"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3327
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3338
 msgid ""
 "Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
 "install moodle."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3330
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3341
 msgid ""
 "Moodle is a course management system (CMS) - a free, Open Source software "
 "package designed using sound pedagogical principles, to help educators "
@@ -6749,70 +6772,70 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3344
 msgid ""
 "FIXME: more examples where moodle is used, how it can be used and a link to "
 "a good starter documentation is missing here"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3335
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3346
 msgid "See <ulink url=\"http://moodle.org\"/> for more information on Moodle."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3340
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3351
 msgid "Monitoring pupils"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3342
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3353
 msgid ""
 "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
 "students."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3344
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3355
 msgid ""
 "Take a look at their wiki: <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/"
 "index.php?title=Main_Page\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3358
 msgid ""
 "FIXME: explain how to install and use italc - <ulink url=\"http://bugs."
 "debian.org/511387\">511387 </ulink> explains this quite well actually."
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3349
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3360
 #, no-wrap
 msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3355
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3366
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "monitoring humans might be unethical and illegal in your jurisdiction."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3361
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3372
 msgid "Restricting pupils network access"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3363
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3374
 msgid ""
 "Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access.  "
 "FIXME: explain how to install and use squidguard and/or dansguardian"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3370
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3381
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
 "restricting access to information or freedom of speech might be unethical "
@@ -6820,12 +6843,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3376
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3387
 msgid "Installing swi-prolog"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3378
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3389
 msgid ""
 "<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
 "not part of etch, but it was possible to install the sarge version on etch. "
@@ -6837,24 +6860,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3394
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3405
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
 "incomplete but interesting"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3402
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3413
 msgid "HowTos for users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3406
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3417
 msgid "Changing passwords"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3408
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3419
 msgid ""
 "Every student should use the shorcut on their Desktop, which should point to "
 "something like <computeroutput>https://ldap/lwat/chguserpw.php?username=$(id "
@@ -6863,7 +6886,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3411
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3422
 msgid ""
 "Using <computeroutput>lwat </computeroutput> to change their password, "
 "ensures that linux (userPassword) and samba (sabmaNTPassword and "
@@ -6871,24 +6894,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3418
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3429
 msgid "Contribute"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3422
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3433
 msgid "Let us know you exist"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3424
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3435
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png\"/"
 "> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3430
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3441
 msgid ""
 "There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
 "contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -6898,7 +6921,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3436
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3447
 msgid ""
 "The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
 "system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -6909,12 +6932,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3442
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3453
 msgid "Contribute locally"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3444
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3455
 msgid ""
 "Currently there are local teams in Norway, Germany, the region of "
 "Extremadura in Spain, Taiwan and France. \"Isolated\" contributors and users "
@@ -6922,7 +6945,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3446
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3457
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "Support#\">support chapter </ulink> explains and links to localized "
@@ -6931,19 +6954,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3454
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3465
 msgid "Contribute globally"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3456
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3467
 msgid ""
 "Internationally we are organized in <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu/Teams/\">different teams </ulink> working on different subjects."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3459
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3470
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu\">developer mailing list "
 "</ulink> is most of the time our main medium for communication, though we "
@@ -6955,7 +6978,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3463
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3474
 msgid ""
 "A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
 "subscribe to the <ulink url=\"http://lists.alioth.debian.org/mailman/"
@@ -6963,12 +6986,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3469
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3480
 msgid "Documentation writers and translators"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3471
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3482
 msgid ""
 "This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
 "If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -6977,7 +7000,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3474
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3485
 msgid ""
 "The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
 "Just go to <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -6987,7 +7010,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3477
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3488
 msgid ""
 "Another very good way to contribute and to help users is by translating "
 "software and documentation. Information how to translate this document can "
@@ -6997,34 +7020,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3484
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3495
 msgid "Support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3488
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3499
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3492
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3503
 msgid "in English"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3494
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3505
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3497
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3508
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
 "discuss\"/> - support mailing list"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3500
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3511
 msgid ""
 "#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
 "not expect real time support even though it frequently happens "
@@ -7033,19 +7056,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3511
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3522
 msgid "in Norwegian"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3513
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3524
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/"
 "> - support mailing list"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3516
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3527
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
 "linuxiskolen\"/> - mailinglist for the development member organisation in "
@@ -7053,74 +7076,74 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3519
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3530
 msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support norwegian users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3526
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3537
 msgid "in German"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3528
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3539
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
 "mailing list"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3531
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3542
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3534
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3545
 msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support german users"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3541
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3552
 msgid "in French"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3543
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3554
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
 "mailinglist"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3550
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3561
 msgid "in Spanish"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3552
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3563
 msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - spanish portal"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3560
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3571
 msgid "Professional support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3562
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3573
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp\"/>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3568
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3579
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3570
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3581
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, "
 "2009), Petter Reinholdtsen (2007, 2008, 2009), Daniel Heß (2007), Patrick "
@@ -7132,7 +7155,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3572
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3583
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
 "are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -7141,19 +7164,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3578
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3589
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3580
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3591
 msgid ""
 "The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007) "
 "and Rafael Rivas (2009) and is released under the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3582
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3593
 msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
 "Korsvoll (2007, 2008) and Tore Skogly (2008) and is released under the GPL2 "
@@ -7161,7 +7184,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3584
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3595
 msgid ""
 "The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
 "Winnertz (2007), Ralf Gesellensetter (2007), Roland F. Teichert (2007, 2008, "
@@ -7171,33 +7194,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3586
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3597
 msgid ""
 "The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
 "2009) and is released under the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3588
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3599
 msgid ""
 "The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008) and the "
 "French l10n team (2009) and is released under the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3590
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3601
 msgid ""
 "The Traditional Chinese translation is copyrighted by Andrew Lee (李健秋) "
 "(2009) and is released under the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3595
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3606
 msgid "Translations of this document"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3597
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3608
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
 "translations for Italian, German, Norwegian Bokmål, French and Spanish "
@@ -7206,12 +7229,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3602
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3613
 msgid "HowTo translate this document"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3604
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3615
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
 "software projects, read <computeroutput>usr/share/doc/debian-edu-doc/README."
@@ -7221,7 +7244,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3607
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3618
 msgid ""
 "To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
 "<computeroutput>debian-edu </computeroutput>. To translate, you just need to "
@@ -7231,7 +7254,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3611
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3622
 msgid ""
 "You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
 "anonymously with the following command (you need to have the "
@@ -7240,14 +7263,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3615
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3626
 msgid ""
 "<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
 "edu-doc </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3620
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3631
 msgid ""
 "Then edit the <computeroutput>documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-"
 "lenny-manual.$CC.po </computeroutput> (where you replace $CC with your "
@@ -7256,26 +7279,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3624
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3635
 msgid ""
 "Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
 "do so) or send the file to the mailinglist."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3626
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3637
 msgid ""
 "To update your local copy of the repository use the following command inside "
 "the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3629
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3640
 msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3634
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3645
 msgid ""
 "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-lenny-manual-"
 "translations to find information how to create a new .po file for your "
@@ -7288,28 +7311,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3639
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3650
 msgid "Please report any problems."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3645
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3656
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3646
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3657
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3650
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3661
 msgid "Manual for Debian Edu 5.0r0+edu0 Codename \"Lenny\""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3652
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3663
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007-2009 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
 "acht.org\">holger at layer-acht.org </ulink> > and others, see the <ulink "
@@ -7318,7 +7341,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3656
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3667
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -7327,7 +7350,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3658
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3669
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -7336,7 +7359,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3660
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3671
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -7344,17 +7367,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3665
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3676
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3667
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3678
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3669
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3680
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -7363,12 +7386,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3674
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3685
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3676
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3687
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">0.  </emphasis> This License applies to any "
 "program or other work which contains a notice placed by the copyright holder "
@@ -7382,7 +7405,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3679
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3690
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -7393,7 +7416,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3681
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3692
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">1.  </emphasis> You may copy and distribute "
 "verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any "
@@ -7405,14 +7428,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3684
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3695
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3686
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3697
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
 "of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -7421,7 +7444,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3689
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3700
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> You must cause the modified files "
 "to carry prominent notices stating that you changed the files and the date "
@@ -7429,7 +7452,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3692
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3703
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> You must cause any work that you "
 "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -7438,7 +7461,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3695
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3706
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> If the modified program normally "
 "reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -7453,7 +7476,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3700
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3711
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -7467,7 +7490,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3702
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3713
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -7476,7 +7499,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3704
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3715
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -7485,7 +7508,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3706
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3717
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
 "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -7494,7 +7517,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3709
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3720
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
 "corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -7503,7 +7526,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3712
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3723
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
 "valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -7514,7 +7537,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3715
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3726
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> Accompany it with the information "
 "you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
@@ -7524,7 +7547,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3720
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3731
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -7538,7 +7561,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3722
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3733
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -7548,7 +7571,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3724
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3735
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
 "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -7560,7 +7583,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3727
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3738
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">5.  </emphasis> You are not required to accept "
 "this License, since you have not signed it.  However, nothing else grants "
@@ -7573,7 +7596,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3730
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3741
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
 "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -7585,7 +7608,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3733
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3744
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
 "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -7602,7 +7625,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3736
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3747
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -7610,7 +7633,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3738
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3749
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -7624,14 +7647,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3740
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3751
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3742
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3753
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
 "the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -7643,7 +7666,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3745
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3756
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
 "publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -7652,7 +7675,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3748
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3759
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -7664,7 +7687,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3750
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3761
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts "
 "of the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -7677,12 +7700,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3753
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3764
 msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3756
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3767
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
 "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -7696,7 +7719,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3759
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3770
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
 "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -7710,42 +7733,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3765
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3776
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3771
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3782
 msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3775
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3786
 msgid "Features of the Standalone image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3777
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3788
 msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3791
 msgid "All packages from the laptop task"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3783
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3794
 msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3790
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3801
 msgid "Activating translations and regional support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3803
 msgid ""
 "To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
 "UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale "
@@ -7757,122 +7780,122 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3797
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3808
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region)  </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3801
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3812
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3805
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3816
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3810
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3821
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3813
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3824
 msgid "nb_NO.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3816 debian-edu-lenny-manual.xml:3826
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3827 debian-edu-lenny-manual.xml:3837
 msgid "no"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3820
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3831
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3823
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3834
 msgid "nn_NO.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3830
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3841
 msgid "German"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3833
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3844
 msgid "de_DE.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3836
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3847
 msgid "de"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3851
 msgid "French (France)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3843
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3854
 msgid "fr_FR.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3846
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3857
 msgid "fr"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3850
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3861
 msgid "Greek (Greece)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3853
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3864
 msgid "el_GR.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3856
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3867
 msgid "el"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3860
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3871
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3863
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3874
 msgid "ja_JP.UTF-8"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3866
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3877
 msgid "jp"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3870
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3881
 msgid "Northern Sami (Norway)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3873
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3884
 msgid "se_NO"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3876
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3887
 msgid "no(smi)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3883
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3894
 msgid ""
 "A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
 "i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -7881,22 +7904,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3889
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3900
 msgid "Stuff to know"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3891
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3902
 msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3898
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3909
 msgid "Known issues with the image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3904
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3915
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> there are no lenny images yet "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -7904,12 +7927,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3926
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3917
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3928
 msgid ""
 "The image is 1.2 GiB and available using <ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux."
 "org/cd-lenny-live/\">FTP </ulink>, <ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/cd-"
diff --git a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.fr.po b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.fr.po
index 67f529e..7bb0560 100644
--- a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.fr.po
+++ b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.fr.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.9.20071124\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-10 16:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-19 08:04+0100\n"
 "Last-Translator: Arnaud BONVALLET <dobby at aranno.net>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2009-12-05 </computeroutput>."
+"computeroutput> package on <computeroutput>2009-12-10 </computeroutput>."
 msgstr ""
 "Ce document fait partie du paquet <computeroutput>debian-edu-doc</"
 "computeroutput> du <computeroutput>2007-11-24</computeroutput>."
diff --git a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po
index aa27322..5c5fb62 100644
--- a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po
+++ b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rosegarden-manual.nb\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-10 16:43+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-31 13:13+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2009-12-05 </computeroutput>."
+"computeroutput> package on <computeroutput>2009-12-10 </computeroutput>."
 msgstr ""
 "Dette dokumentet er lagt til  <computeroutput>debian-edu-doc </"
 "computeroutput> pakken <computeroutput>2009-10-31</computeroutput>."
diff --git a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.pot b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.pot
index 6f917e2..355d3ef 100644
--- a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.pot
+++ b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 10:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-10 16:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 #: rosegarden-manual.xml:9
 msgid ""
 "This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc "
-"</computeroutput> package on <computeroutput>2009-12-05 </computeroutput>."
+"</computeroutput> package on <computeroutput>2009-12-10 </computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
diff --git a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.xml b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.xml
index 08406e1..55a0035 100644
--- a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.xml
+++ b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.xml
@@ -7,7 +7,7 @@
 <para>This is a manual for rosegarden, based on the 1:1.4.0-1 version from the Debian Edu Etch 3.0 release.  
 </para>
 <para>This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc
-</computeroutput> package on <computeroutput>2009-12-05
+</computeroutput> package on <computeroutput>2009-12-10
 </computeroutput>.  
 </para>
 <para>The version at <ulink url="http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/Rosegarden"/> is a wiki and updated frequently.  


hooks/post-receive
-- 
debian-edu-doc.git (Debian package debian-edu-doc)

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "debian-edu-doc.git" (Debian package debian-edu-doc).




More information about the debian-edu-commits mailing list