[debian-edu-commits] debian-edu/debian-edu-doc.git (#377) - wheezy (branch) updated: 0.9.20071204-15-g372b07c
David Prévot
taffit at alioth.debian.org
Sat Oct 5 12:17:01 UTC 2013
The branch, wheezy has been updated
via 372b07caa71f4c19a00972506dd0c9a71ddac6e2 (commit)
from f5eba075bcf5211675e4a7becf83c67f339dc4d4 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
documentation/release-manual/release-manual.de.po | 230 +++++++++++++++++++--
1 file changed, 217 insertions(+), 13 deletions(-)
The diff of changes is:
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.de.po b/documentation/release-manual/release-manual.de.po
index 4178c8b..6dfd88b 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.de.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.de.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: release-manual.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-12 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-17 23:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-19 17:50+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2298,7 +2298,7 @@ msgid ""
"the right. First you'll see a login screen where you can login with your "
"admin account. If you visit this site the first time after installation, the "
"loginname there is:"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn sie die Warnungen ignoriert (oder die Ursachen dafür behoben haben), werden sie die nächste Seite sehen. Diese hat ein festes Menü auf der linken Seite und veränderlichen Inhalt auf der rechten Seite. Dort werden sie einen Anmeldebildschirm sehen wo sie sich mit ihren Administratorlogin anmelden können. Wenn es das erste mal ist dass sie diese Seite nach der Installation aufrufen, ist der Anmeldename:"
# type: CDATA
#: release-manual.xml:719
@@ -2388,17 +2388,17 @@ msgid ""
"need to choose the role of your account, which is used by lwat to determine "
"the privileges the user has for systemadministration. Currently lwat knows "
"the following roles:"
-msgstr ""
+msgstr "Um Benutzer hinzuzufügen wählen sie bitte \"Add\" in der \"Users\" Sektion des Menüs aus. Nachdem sie diesen Eintrag ausgewählt haben werden sie eine Eingabemaske sehen in die sie die Daten des Benutzers die sie hinzufügen wollen eintragen können. Das wichtigste ist hierbei der volle Name des Benutzers (erster Punkt im Bild). Beim Eingeben werden sie sehen dass lwat basierend auf dem echten Namen des Benutzers einen Username generiert. Falls ihnen dieser nicht gefallen sollte können sie ihn später ändern. Als nächstes sollten sie die Rolle des Accounts wählen, welche benutzt wird um die Berechtigungen die dieser User für die Systemadministration hat herauszufinden. Zur Zeit kennt lwat die folgenden Rollen:"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#: release-manual.xml:748
msgid "<emphasis role='strong'>role </emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role='strong'>Rolle </emphasis>"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#: release-manual.xml:752
msgid "<emphasis role='strong'>granted privileges </emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role='strong'>Berechtigungen </emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#: release-manual.xml:757
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You may miss the option to set a password, that has been deactivated, but "
"you can set a own password by modifying the user added."
-msgstr ""
+msgstr "Falls sie die Option ein Passwort zu setzen vermissen, dies wurde aktiviert. Sie können aber trotzdem eines setzen indem sie das hinzugefügte Benutzerkonto verändern."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#: release-manual.xml:793
@@ -5105,7 +5105,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
#: release-manual.xml:2101
msgid "altering samba config"
-msgstr ""
+msgstr "Die Samba Konfiguration verändern"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
#: release-manual.xml:2103
@@ -5239,6 +5239,8 @@ msgid ""
"index.php?title=Main_Page'>http://italc.sourceforge.net/wiki/index.php?"
"title=Main_Page </ulink>"
msgstr ""
+"Das italc Wiki finden sie <ulink url='http://italc.sourceforge.net/wiki/"
+"index.php?title=Main_Page'>hier</ulink>."
# type: Content of: <article><section><section><para>
#: release-manual.xml:2182
@@ -5327,7 +5329,7 @@ msgid ""
"your installation, by registering in this database. To register your "
"school, <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/ReferenceSchools'>use "
"this web form </ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "Das Debian Edu Projekt bietet eine Datenbank die Schulen und Benutzer des Systems enthält um Nutzern zu helfen andere Nutzer zu finden, und um eine Idee davon zu bekommen wo die Distribution überall genutzt wird. Bitte lassen sie uns von ihrer Installation wissen, in dem sie sich in diese Datenbank eintragen. Um ihre Schule einzutragen steht ihnen <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/ReferenceSchools'>dieses Formular</ulink> zur Verfügung."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#: release-manual.xml:2258
@@ -5780,6 +5782,10 @@ msgid ""
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#: release-manual.xml:2480
@@ -5789,6 +5795,10 @@ msgid ""
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#: release-manual.xml:2482
@@ -5797,16 +5807,19 @@ msgid ""
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#: release-manual.xml:2487
msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
-msgstr ""
+msgstr "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#: release-manual.xml:2489
msgid "Version 2, June 1991"
-msgstr ""
+msgstr "Version 2, June 1991"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#: release-manual.xml:2491
@@ -5816,11 +5829,15 @@ msgid ""
"distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not "
"allowed."
msgstr ""
+"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
+"distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not "
+"allowed."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#: release-manual.xml:2496
msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
-msgstr ""
+msgstr "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#: release-manual.xml:2498
@@ -5835,6 +5852,15 @@ msgid ""
"language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the "
"term \"modification\".) Each licensee is addressed as \"you\"."
msgstr ""
+"<emphasis role='strong'>0. </emphasis> This License applies to any program "
+"or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying "
+"it may be distributed under the terms of this General Public License. The "
+"\"Program\", below, refers to any such program or work, and a \"work based "
+"on the Program\" means either the Program or any derivative work under "
+"copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of "
+"it, either verbatim or with modifications and/or translated into another "
+"language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the "
+"term \"modification\".) Each licensee is addressed as \"you\"."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#: release-manual.xml:2501
@@ -5846,6 +5872,12 @@ msgid ""
"made by running the Program). Whether that is true depends on what the "
"Program does."
msgstr ""
+"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
+"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
+"is not restricted, and the output from the Program is covered only if its "
+"contents constitute a work based on the Program (independent of having been "
+"made by running the Program). Whether that is true depends on what the "
+"Program does."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#: release-manual.xml:2503
@@ -5858,6 +5890,13 @@ msgid ""
"give any other recipients of the Program a copy of this License along with "
"the Program."
msgstr ""
+"<emphasis role='strong'>1. </emphasis> You may copy and distribute verbatim "
+"copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, "
+"provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an "
+"appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the "
+"notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and "
+"give any other recipients of the Program a copy of this License along with "
+"the Program."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#: release-manual.xml:2506
@@ -5865,6 +5904,8 @@ msgid ""
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
msgstr ""
+"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
+"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#: release-manual.xml:2508
@@ -5874,6 +5915,10 @@ msgid ""
"Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms "
"of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
msgstr ""
+"<emphasis role='strong'>2. </emphasis> You may modify your copy or copies "
+"of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
+"Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms "
+"of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: release-manual.xml:2511
@@ -5882,6 +5927,9 @@ msgid ""
"carry prominent notices stating that you changed the files and the date of "
"any change."
msgstr ""
+"<emphasis role='strong'>a) </emphasis> You must cause the modified files to "
+"carry prominent notices stating that you changed the files and the date of "
+"any change."
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: release-manual.xml:2514
@@ -5891,6 +5939,10 @@ msgid ""
"the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to "
"all third parties under the terms of this License."
msgstr ""
+"<emphasis role='strong'>b) </emphasis> You must cause any work that you "
+"distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
+"the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to "
+"all third parties under the terms of this License"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: release-manual.xml:2517
@@ -5906,6 +5958,16 @@ msgid ""
"such an announcement, your work based on the Program is not required to "
"print an announcement.)"
msgstr ""
+"<emphasis role='strong'>c) </emphasis> If the modified program normally "
+"reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
+"running for such interactive use in the most ordinary way, to print or "
+"display an announcement including an appropriate copyright notice and a "
+"notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a "
+"warranty) and that users may redistribute the program under these "
+"conditions, and telling the user how to view a copy of this License. "
+"(Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print "
+"such an announcement, your work based on the Program is not required to "
+"print an announcement.)"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#: release-manual.xml:2522
@@ -5920,6 +5982,15 @@ msgid ""
"permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each "
"and every part regardless of who wrote it."
msgstr ""
+"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
+"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
+"reasonably considered independent and separate works in themselves, then "
+"this License, and its terms, do not apply to those sections when you "
+"distribute them as separate works. But when you distribute the same "
+"sections as part of a whole which is a work based on the Program, the "
+"distribution of the whole must be on the terms of this License, whose "
+"permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each "
+"and every part regardless of who wrote it."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#: release-manual.xml:2524
@@ -5929,6 +6000,10 @@ msgid ""
"the right to control the distribution of derivative or collective works "
"based on the Program."
msgstr ""
+"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
+"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
+"the right to control the distribution of derivative or collective works "
+"based on the Program."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#: release-manual.xml:2526
@@ -5938,6 +6013,10 @@ msgid ""
"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this "
"License."
msgstr ""
+"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
+"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
+"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this "
+"License."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#: release-manual.xml:2528
@@ -5947,6 +6026,10 @@ msgid ""
"executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you "
"also do one of the following:"
msgstr ""
+"<emphasis role='strong'>3. </emphasis> You may copy and distribute the "
+"Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
+"executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you "
+"also do one of the following:"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: release-manual.xml:2531
@@ -5956,6 +6039,10 @@ msgid ""
"the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for "
"software interchange; or,"
msgstr ""
+"<emphasis role='strong'>a) </emphasis> Accompany it with the complete "
+"corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
+"the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for "
+"software interchange; or,"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: release-manual.xml:2534
@@ -5967,6 +6054,12 @@ msgid ""
"under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for "
"software interchange; or,"
msgstr ""
+"<emphasis role='strong'>b) </emphasis> Accompany it with a written offer, "
+"valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
+"more than your cost of physically performing source distribution, a complete "
+"machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed "
+"under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for "
+"software interchange; or,"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: release-manual.xml:2537
@@ -5977,6 +6070,11 @@ msgid ""
"received the program in object code or executable form with such an offer, "
"in accord with Subsection b above.)"
msgstr ""
+"<emphasis role='strong'>c) </emphasis> Accompany it with the information "
+"you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This "
+"alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you "
+"received the program in object code or executable form with such an offer, "
+"in accord with Subsection b above.)"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#: release-manual.xml:2542
@@ -5991,6 +6089,15 @@ msgid ""
"and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that "
"component itself accompanies the executable."
msgstr ""
+"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
+"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
+"the source code for all modules it contains, plus any associated interface "
+"definition files, plus the scripts used to control compilation and "
+"installation of the executable. However, as a special exception, the source "
+"code distributed need not include anything that is normally distributed (in "
+"either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, "
+"and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that "
+"component itself accompanies the executable."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#: release-manual.xml:2544
@@ -6001,6 +6108,11 @@ msgid ""
"even though third parties are not compelled to copy the source along with "
"the object code."
msgstr ""
+"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
+"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
+"source code from the same place counts as distribution of the source code, "
+"even though third parties are not compelled to copy the source along with "
+"the object code."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#: release-manual.xml:2546
@@ -6013,6 +6125,13 @@ msgid ""
"from you under this License will not have their licenses terminated so long "
"as such parties remain in full compliance."
msgstr ""
+"<emphasis role='strong'>4. </emphasis> You may not copy, modify, "
+"sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
+"this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or "
+"distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights "
+"under this License. However, parties who have received copies, or rights, "
+"from you under this License will not have their licenses terminated so long "
+"as such parties remain in full compliance."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#: release-manual.xml:2549
@@ -6026,6 +6145,14 @@ msgid ""
"its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program "
"or works based on it."
msgstr ""
+"<emphasis role='strong'>5. </emphasis> You are not required to accept this "
+"License, since you have not signed it. However, nothing else grants you "
+"permission to modify or distribute the Program or its derivative works. "
+"These actions are prohibited by law if you do not accept this License. "
+"Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on "
+"the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all "
+"its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program "
+"or works based on it."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#: release-manual.xml:2552
@@ -6038,6 +6165,13 @@ msgid ""
"herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to "
"this License."
msgstr ""
+"<emphasis role='strong'>6. </emphasis> Each time you redistribute the "
+"Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
+"receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify "
+"the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any "
+"further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted "
+"herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to "
+"this License."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#: release-manual.xml:2555
@@ -6055,6 +6189,18 @@ msgid ""
"could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from "
"distribution of the Program."
msgstr ""
+"<emphasis role='strong'>7. </emphasis> If, as a consequence of a court "
+"judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
+"limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court "
+"order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this "
+"License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you "
+"cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under "
+"this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you "
+"may not distribute the Program at all. For example, if a patent license "
+"would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who "
+"receive copies directly or indirectly through you, then the only way you "
+"could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from "
+"distribution of the Program."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#: release-manual.xml:2558
@@ -6063,6 +6209,9 @@ msgid ""
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
"the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
msgstr ""
+"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
+"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
+"the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#: release-manual.xml:2560
@@ -6077,6 +6226,15 @@ msgid ""
"she is willing to distribute software through any other system and a "
"licensee cannot impose that choice."
msgstr ""
+"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
+"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
+"this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free "
+"software distribution system, which is implemented by public license "
+"practices. Many people have made generous contributions to the wide range "
+"of software distributed through that system in reliance on consistent "
+"application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or "
+"she is willing to distribute software through any other system and a "
+"licensee cannot impose that choice."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#: release-manual.xml:2562
@@ -6084,6 +6242,8 @@ msgid ""
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
"consequence of the rest of this License."
msgstr ""
+"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
+"consequence of the rest of this License."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#: release-manual.xml:2564
@@ -6096,6 +6256,13 @@ msgid ""
"among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates "
"the limitation as if written in the body of this License."
msgstr ""
+"<emphasis role='strong'>8. </emphasis> If the distribution and/or use of "
+"the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
+"copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program "
+"under this License may add an explicit geographical distribution limitation "
+"excluding those countries, so that distribution is permitted only in or "
+"among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates "
+"the limitation as if written in the body of this License."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#: release-manual.xml:2567
@@ -6105,6 +6272,10 @@ msgid ""
"to time. Such new versions will be similar in spirit to the present "
"version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
msgstr ""
+"<emphasis role='strong'>9. </emphasis> The Free Software Foundation may "
+"publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
+"to time. Such new versions will be similar in spirit to the present "
+"version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#: release-manual.xml:2570
@@ -6117,6 +6288,13 @@ msgid ""
"this License, you may choose any version ever published by the Free Software "
"Foundation."
msgstr ""
+"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
+"specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
+"later version\", you have the option of following the terms and conditions "
+"either of that version or of any later version published by the Free "
+"Software Foundation. If the Program does not specify a version number of "
+"this License, you may choose any version ever published by the Free Software "
+"Foundation."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#: release-manual.xml:2572
@@ -6130,11 +6308,19 @@ msgid ""
"our free software and of promoting the sharing and reuse of software "
"generally."
msgstr ""
+"<emphasis role='strong'>10. </emphasis> If you wish to incorporate parts of "
+"the Program into other free programs whose distribution conditions are "
+"different, write to the author to ask for permission. For software which is "
+"copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software "
+"Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be "
+"guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of "
+"our free software and of promoting the sharing and reuse of software "
+"generally."
# type: Content of: <article><section><section><para>
#: release-manual.xml:2575
msgid "<emphasis role='strong'>NO WARRANTY </emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role='strong'>NO WARRANTY </emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#: release-manual.xml:2578
@@ -6149,6 +6335,15 @@ msgid ""
"THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE "
"COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
msgstr ""
+"<emphasis role='strong'>11. </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
+"FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
+"PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE "
+"COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT "
+"WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT "
+"LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A "
+"PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF "
+"THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE "
+"COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#: release-manual.xml:2581
@@ -6163,11 +6358,20 @@ msgid ""
"OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR "
"OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
+"<emphasis role='strong'>12. </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
+"APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
+"OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED "
+"ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, "
+"INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO "
+"USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING "
+"RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE "
+"OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR "
+"OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#: release-manual.xml:2587
msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
-msgstr ""
+msgstr "END OF TERMS AND CONDITIONS"
# type: Content of: <article><para><section><title>
#: release-manual.xml:2593
hooks/post-receive
--
debian-edu-doc.git (Debian package debian-edu-doc)
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "debian-edu-doc.git" (Debian package debian-edu-doc).
More information about the debian-edu-commits
mailing list