[debian-edu-commits] debian-edu/ 01/01: updated the italian traslation

Claudio Carboncini karbon-guest at moszumanska.debian.org
Thu Jun 22 17:55:24 UTC 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

karbon-guest pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.

commit d935222a0889ba30beb3f72c6c5d62b2db1934e6
Author: Claudio Carboncini <claudio.carboncini at gmail.com>
Date:   Thu Jun 22 19:55:09 2017 +0200

    updated the italian traslation
---
 .../debian-edu-stretch-manual.it.po                | 72 ++++++++++------------
 1 file changed, 32 insertions(+), 40 deletions(-)

diff --git a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.it.po b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.it.po
index a064421..61ecacf 100644
--- a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.it.po
+++ b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-wheezy-manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-06-22 10:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-27 18:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-22 19:51+0100\n"
 "Last-Translator: claudio <claudio.carboncini at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at list.debian.org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -3798,7 +3798,6 @@ msgid "Printer Management"
 msgstr "Amministrazione delle stampanti"
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "For Printer Management point your web browser to <ulink url=\"https://"
 #| "www:631\"/>. This is the normal CUPS management interface where you can "
@@ -3824,17 +3823,18 @@ msgid ""
 "<computeroutput>jradmins</computeroutput> (no members after installation)."
 msgstr ""
 "Per l'amministrazione delle stampanti ci si collega con il browser web a "
-"<ulink url=\"https://www:631\"/>. Quella che appare è la consueta "
-"interfaccia di gestione di CUPS in cui si può aggiungere/cancellare/"
-"modificare le proprie stampanti e pulire le code di stampa. Questo è "
-"consentito di default solo a root ma questa condotta può essere modificata: "
-"aprire /etc/cups/cups-files.conf con un editor e aggiungere uno o più nomi "
-"di gruppi secondo la policy del sito nella linea che contiene "
-"<computeroutput>SystemGroup lpadmin</computeroutput>. I gruppi presenti in "
-"GOsa² che possono essere usati sono <computeroutput>gosa-admins</"
-"computeroutput> (con il primo utente come membro), <computeroutput>teachers</"
-"computeroutput> e <computeroutput>jradmins</computeroutput> (nessun membro "
-"dopo l'installazione)."
+"<ulink url=\"https://www:631\"/> accettando il certificato autofirmato. "
+"Quella che appare è la consueta interfaccia di gestione di CUPS in cui si "
+"può aggiungere/cancellare/modificare le proprie stampanti e pulire le code "
+"di stampa. Questo è consentito di default solo a root, ma questa condotta "
+"può essere modificata: aprire /etc/cups/cups-files.conf con un editor e "
+"aggiungere uno o più nomi di gruppi secondo la policy del sito nella linea "
+"che contiene <computeroutput>SystemGroup lpadmin</computeroutput>. I gruppi "
+"presenti in GOsa² che possono essere usati sono <computeroutput>gosa-admins</"
+"computeroutput> e <computeroutput>printer-admins</computeroutput>( entrambi "
+"con il primo utente come membro), <computeroutput>teachers</computeroutput> "
+"e <computeroutput>jradmins</computeroutput> (nessun membro dopo "
+"l'installazione)."
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
 msgid "Clock synchronisation"
@@ -4366,7 +4366,6 @@ msgstr ""
 "&& ltsp-chroot apt-get upgrade</computeroutput>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you do not want to manually upgrade packages and trust Debian to do a "
 #| "good job with new versions, you can install the "
@@ -4381,9 +4380,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Se non si desidera aggiornare manualmente dei pacchetti dando fiducia a "
 "Debian di fare il lavoro per noi con le nuove versioni, è possibile "
-"installare il pacchetto <computeroutput>unattended-upgrades</computeroutput> "
-"e configurarlo per l'aggiornamento automatico di tutti i nuovi pacchetti "
-"ogni notte. Questo non aggiornerà i chroot di LTSP."
+"configurare <computeroutput>unattended-upgrades</computeroutput> per "
+"installare l'aggiornamento automatico di tutti i nuovi pacchetti ogni notte. "
+"Questo non aggiornerà i chroot di LTSP."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -4762,13 +4761,12 @@ msgid "/etc/default/ldap2zone: Choose Y."
 msgstr "/etc/default/ldap2zone: scegliere Y."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "/etc/gosa/gosa.conf Choose N. (Never accept a new gosa.conf version!)"
 msgid "/etc/gosa/gosa.conf: Choose N. (Never accept a new gosa.conf version!)"
 msgstr ""
-"/etc/gosa/gosa.conf scegliere N (non accettare mai una nuova versione di "
-"gosa.conf!)."
+"/etc/gosa/gosa.con:f scegliere N (non accettare mai una nuova versione di "
+"gosa.conf!)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Cope with the Squid3 to Squid renaming:"
@@ -4863,7 +4861,7 @@ msgid "After reboot, do some more cleanup:"
 msgstr "Dopo il riavvio, fare un po' di pulizia:"
 
 #. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "apt purge linux-image-3.16.0-4-amd64 \n"
 #| "apt purge debian-edu-artwork-lines     # Only if not wanted as an alternative theme.\n"
@@ -4878,7 +4876,7 @@ msgstr ""
 "apt purge linux-image-3.16.0-4-amd64 \n"
 "apt purge debian-edu-artwork-lines     # Only if not wanted as an alternative theme.\n"
 "dpkg -P php5-imagick\n"
-"rm -rm /etc/php5"
+"rm -rf /etc/php5"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Enable otherwise broken PHP 7.0 support:"
@@ -4894,25 +4892,20 @@ msgstr ""
 "service apache2 restart"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "Check if the upgraded system works."
 msgid "Check if the upgraded system works:"
-msgstr "Verificare se il sistema aggiornato funziona."
+msgstr "Verificare se il sistema aggiornato funziona:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Reboot and test if it works like before: Log in as first user and test if"
 msgid "Reboot; log in as first user and test"
-msgstr ""
-"Riavviare e provare se funziona come prima: accedi come primo utente e prova "
-"se"
+msgstr "Riavviare: accedi come primo utente e prova"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "the GOsa² gui is working,"
 msgid "if the GOsa² gui is working,"
-msgstr "la gui di GOsa² sta funzionando,"
+msgstr "se la gui di GOsa² sta funzionando,"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "if one is able to connect LTSP clients and workstations,"
@@ -5704,7 +5697,6 @@ msgid "Automatic installation of security upgrades"
 msgstr "Installazione automatica degli aggiornamenti di sicurezza"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<computeroutput>unattended-upgrades</computeroutput> is a Debian package "
 #| "which will install security (and other) updates automatically. If you "
@@ -5721,11 +5713,12 @@ msgid ""
 "computeroutput> and <computeroutput>/var/log/apt/</computeroutput>."
 msgstr ""
 "<computeroutput>unattended-upgrades</computeroutput> è un pacchetto Debian "
-"che installerà aggiornamenti di sicurezza (e altro) automaticamente. Se si "
-"programma di usarlo, si dovrebbero avere alcuni strumenti per monitorare il "
-"sistema, come installare il pacchetto <computeroutput>apt-listchanges</"
-"computeroutput> e configurarlo per inviare email sugli aggiornamenti. Per la "
-"verifica c'è sempre <computeroutput>/var/log/dpkg.log</computeroutput>."
+"che installerà aggiornamenti di sicurezza (e altro) automaticamente. Il "
+"pacchetto è installato di default e preconfigurato per installare "
+"aggiornamenti di sicurezza. I log sono disponibili in <computeroutput>/var/"
+"log/unattended-upgrades/</computeroutput>; inoltre, ci sono sempre "
+"<computeroutput>/var/log/dpkg.log</computeroutput> e <computeroutput>/var/"
+"log/apt/</computeroutput>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Automatic shutdown of machines during the night"
@@ -6641,7 +6634,6 @@ msgstr ""
 " apt install education-desktop-gnome education-desktop-lxde education-desktop-xfce education-desktop-mate"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Users will then be able to choose any of the five desktop environment via "
 #| "the login manager before logging in. Of course, you can also choose to "
@@ -6658,8 +6650,8 @@ msgstr ""
 "Gli utenti, quindi, potranno scegliere uno dei cinque ambienti desktop "
 "attraverso il gestore degli accessi prima di effettuare il login. "
 "Naturalmente si può scegliere di avere meno alternative. Ricordarsi che ci "
-"saranno più programmi per lo stessoscopo (come file manager, editor, "
-"visualizzatori PDF ...). Se più di un ambiente desktop è installato; questo "
+"saranno più programmi per lo stesso scopo (come file manager, editor, "
+"visualizzatori PDF ...). Avere più di un ambiente desktop installato "
 "potrebbe confondere gli utenti."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -10309,7 +10301,7 @@ msgstr ""
 "lingua se ancora non ne esiste uno e come aggiornare le traduzioni."
 
 #.  <remark>
-#. status ignore</remark> 
+#. status ignore</remark>
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
 "Please keep in mind that this manual is still under development, so don't "

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git



More information about the debian-edu-commits mailing list