[debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] (de) Debian Edu Buster manual translation update.

WolfgangSchweer gitlab at salsa.debian.org
Fri Mar 22 15:23:38 GMT 2019


WolfgangSchweer pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc


Commits:
f76ee17d by Wolfgang Schweer at 2019-03-22T15:23:03Z
(de) Debian Edu Buster manual translation update.

- - - - -


1 changed file:

- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.de.po


Changes:

=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.de.po
=====================================
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-buster-manual.de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-03-22 16:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-20 12:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-22 16:15+0100\n"
 "Last-Translator: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -7740,7 +7740,7 @@ msgid ""
 "com/wiki/index.php/PXELINUX\"/> ."
 msgstr ""
 "Siehe auch die PXELINUX-Dokumentation unter <ulink url=\"http://syslinux."
-"zytor.com/wiki/index.php/PXELINUX\"/> ."
+"zytor.com/wiki/index.php/PXELINUX\"/>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Separate main and LTSP server"
@@ -9624,6 +9624,8 @@ msgid ""
 "This is the first release where installation images are available on <ulink "
 "url=\"https://cdimage.debian.org\"/>."
 msgstr ""
+"Diese ist die erste Veröffentlichung, für die Installation-Images auf <ulink "
+"url=\"https://cdimage.debian.org\"/> verfügbar sind."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -10291,8 +10293,8 @@ msgstr ""
 "translations finden Sie Informationen, wie Sie eine neue PO-Datei für Ihre "
 "Sprache anlegen und wie Übersetzungen aktualisiert werden."
 
-#.  <remark>
-#. status ignore</remark> 
+#. <remark>
+#. status ignore</remark>
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
 "Please keep in mind that this manual is still under development, so don't "
@@ -11091,8 +11093,7 @@ msgstr "Gut zu wissen"
 msgid "The password for the user is \"user\"; root has no password set."
 msgstr ""
 "Das Passwort für den Benutzer ist »user«, für root wurde kein Passwort "
-"gesetzt.\n"
-"."
+"gesetzt."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Known issues with the image"
@@ -11353,7 +11354,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Lesen Sie die Release-Ankündigung auf www.debian.org: <ulink url=\"https://"
 "www.debian.org/News/2016/20160702.de.html\">Debian Edu / Skolelinux Jessie —"
-"Eine vollständige Linux-Lösung für Ihre Schule </ulink>."
+"Eine vollständige Linux-Lösung für Ihre Schule</ulink>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""



View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/commit/f76ee17df85c01665717f59748c8bd5dd3f0a724

-- 
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/commit/f76ee17df85c01665717f59748c8bd5dd3f0a724
You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20190322/d08c64bc/attachment-0001.html>


More information about the debian-edu-commits mailing list