[debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] Trivial unfuzzy for various Buster manual PO files
Wolfgang Schweer
gitlab at salsa.debian.org
Mon Aug 24 20:24:45 BST 2020
Wolfgang Schweer pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc
Commits:
d16999c3 by Wolfgang Schweer at 2020-08-24T21:23:27+02:00
Trivial unfuzzy for various Buster manual PO files
Signed-off-by: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de>
- - - - -
8 changed files:
- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.da.po
- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.de.po
- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.fr.po
- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.it.po
- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.ja.po
- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nb.po
- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nl.po
- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.zh.po
Changes:
=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.da.po
=====================================
@@ -9605,16 +9605,6 @@ msgid "Translate using PO files"
msgstr "Oversæt via PO-filer"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As in many free software projects, translations of this document are kept "
-#| "in PO files. More information about the process can be found in "
-#| "<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-buster-"
-#| "manual-translations</computeroutput>. The Git repository (see below) "
-#| "contains this file too. Take a look there and at the <ulink url=\"https://"
-#| "wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">language "
-#| "specific conventions</ulink> if you want to help translating this "
-#| "document."
msgid ""
"As in many free software projects, translations of this document are kept in "
"PO files. More information about the process can be found in "
@@ -9624,11 +9614,7 @@ msgstr ""
"Som i mange andre frie programmer håndteres oversættelser af dette dokument "
"i PO-filer. Yderligere information om processen kan findes i "
"<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-buster-"
-"manual-translations</computeroutput>. Gitarkivet (se nedenfor) indeholder "
-"også denne fil. Tag et kig der og på <ulink url=\"https://wiki.debian.org/"
-"DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">sprogspecifikke "
-"konventioner</ulink> hvis du ønsker at hjælpe med at oversætte dette "
-"dokument."
+"manual-translations</computeroutput>."
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Translate online using a web browser"
=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.de.po
=====================================
@@ -9773,16 +9773,6 @@ msgid "Translate using PO files"
msgstr "Unter Verwendung von PO-Dateien übersetzen"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As in many free software projects, translations of this document are kept "
-#| "in PO files. More information about the process can be found in "
-#| "<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-buster-"
-#| "manual-translations</computeroutput>. The Git repository (see below) "
-#| "contains this file too. Take a look there and at the <ulink url=\"https://"
-#| "wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">language "
-#| "specific conventions</ulink> if you want to help translating this "
-#| "document."
msgid ""
"As in many free software projects, translations of this document are kept in "
"PO files. More information about the process can be found in "
@@ -9792,11 +9782,7 @@ msgstr ""
"Wie bei vielen anderen Software-Projekten werden Übersetzungen dieses "
"Dokuments mit PO-Dateien organisiert. Mehr Information über den Prozess "
"finden Sie in <computeroutput>usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-"
-"buster-manual-translations</computeroutput>. Das Git-Repository (siehe "
-"unten) enthält diese Datei ebenfalls. Werfen Sie einen Blick hinein und "
-"schauen Sie sich ebenso die <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/"
-"Contribute/Translation/Conventions#\"> sprachabhängigen Konventionen</ulink> "
-"an, wenn Sie bei der Übersetzung mithelfen wollen."
+"buster-manual-translations</computeroutput>."
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Translate online using a web browser"
=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.fr.po
=====================================
@@ -1406,27 +1406,7 @@ msgid "As an option install a firewall and / or a traffic shaping tool."
msgstr "En option, installez un pare-feu et/ou un outil de lissage de trafic."
#. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "#!/bin/sh\n"
-#| " # Turn a system with profile 'Minimal' into a gateway/firewall. \n"
-#| " #\n"
-#| " sed -i 's/auto eth0/auto eth0 eth1/' /etc/network/interfaces\n"
-#| " sed -i '/eth1/ s/dhcp/static/' /etc/network/interfaces\n"
-#| " echo 'address 10.0.0.1' >> /etc/network/interfaces\n"
-#| " echo 'netmask 255.0.0.0' >> /etc/network/interfaces\n"
-#| " hostname -b gateway\n"
-#| " hostname > /etc/hostname \n"
-#| " service networking stop\n"
-#| " service networking start\n"
-#| " sed -i 's#NAT=#NAT=\"10.0.0.0/8\"#' /etc/default/enable-nat \n"
-#| " service enable-nat restart\n"
-#| " # You might want a firewall (shorewall or ufw) and traffic shaping.\n"
-#| " #apt update\n"
-#| " #apt install shorewall\n"
-#| " # or\n"
-#| " #apt install ufw\n"
-#| " #apt install wondershaper"
+#, no-wrap
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
" # Turn a system with profile 'Minimal' into a gateway/firewall. \n"
@@ -1461,10 +1441,18 @@ msgstr ""
" #\n"
" sed -i 's/auto eth0/auto eth0 eth1/' /etc/network/interfaces\n"
" sed -i '/eth1/ s/dhcp/static/' /etc/network/interfaces\n"
+" sed -i '/post-up/d' /etc/network/interfaces\n"
" echo 'address 10.0.0.1' >> /etc/network/interfaces\n"
-" echo 'netmask 255.0.0.0' >> /etc/network/interfaces\n"
+" echo 'dns-nameservers 10.0.2.2' >> /etc/network/interfaces\n"
+" echo 'dns-domain intern' >> /etc/network/interfaces\n"
" hostname -b gateway\n"
-" hostname > /etc/hostname \n"
+" hostname > /etc/hostname\n"
+" rm -f /etc/dhcp/dhclient-exit-hooks.d/hostname\n"
+" rm -f /etc/dhcp/dhclient-exit-hooks.d/wpad-proxy-update\n"
+" rm -f /etc/dhcp/dhclient-exit-hooks.d/fetch-ldap-cert\n"
+" rm -f /etc/network/if-up.d/wpad-proxy-update\n"
+" sed -i 's/domain-name,//' /etc/dhcp/dhclient-debian-edu.conf\n"
+" sed -i 's/domain-search,//' /etc/dhcp/dhclient-debian-edu.conf\n"
" service networking stop\n"
" service networking start\n"
" sed -i 's#NAT=#NAT=\"10.0.0.0/8\"#' /etc/default/enable-nat \n"
@@ -9823,16 +9811,6 @@ msgid "Translate using PO files"
msgstr "Traduire en utilisant des fichiers PO"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As in many free software projects, translations of this document are kept "
-#| "in PO files. More information about the process can be found in "
-#| "<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-buster-"
-#| "manual-translations</computeroutput>. The Git repository (see below) "
-#| "contains this file too. Take a look there and at the <ulink url=\"https://"
-#| "wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">language "
-#| "specific conventions</ulink> if you want to help translating this "
-#| "document."
msgid ""
"As in many free software projects, translations of this document are kept in "
"PO files. More information about the process can be found in "
@@ -9842,11 +9820,7 @@ msgstr ""
"Les traductions de ce document sont conservées dans des fichiers PO comme "
"pour de nombreux projets de logiciels libres, lisez <computeroutput>/usr/"
"share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-buster-manual-translations</"
-"computeroutput> pour plus d'informations à ce propos. Le dépôt Git (voir ci-"
-"dessous) contient également ce fichier. Jetez-y un œil, ainsi qu'à la page "
-"traitant des <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/"
-"Translation/Conventions#\">conventions spécifiques à une langue</ulink> si "
-"vous voulez aider à traduire ce document."
+"computeroutput> pour plus d'informations à ce propos."
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Translate online using a web browser"
=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.it.po
=====================================
@@ -1376,27 +1376,6 @@ msgstr ""
"traffico di rete."
#. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "#!/bin/sh\n"
-#| " # Turn a system with profile 'Minimal' into a gateway/firewall. \n"
-#| " #\n"
-#| " sed -i 's/auto eth0/auto eth0 eth1/' /etc/network/interfaces\n"
-#| " sed -i '/eth1/ s/dhcp/static/' /etc/network/interfaces\n"
-#| " echo 'address 10.0.0.1' >> /etc/network/interfaces\n"
-#| " echo 'netmask 255.0.0.0' >> /etc/network/interfaces\n"
-#| " hostname -b gateway\n"
-#| " hostname > /etc/hostname \n"
-#| " service networking stop\n"
-#| " service networking start\n"
-#| " sed -i 's#NAT=#NAT=\"10.0.0.0/8\"#' /etc/default/enable-nat \n"
-#| " service enable-nat restart\n"
-#| " # You might want a firewall (shorewall or ufw) and traffic shaping.\n"
-#| " #apt update\n"
-#| " #apt install shorewall\n"
-#| " # or\n"
-#| " #apt install ufw\n"
-#| " #apt install wondershaper"
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
" # Turn a system with profile 'Minimal' into a gateway/firewall. \n"
@@ -1431,13 +1410,21 @@ msgstr ""
" #\n"
" sed -i 's/auto eth0/auto eth0 eth1/' /etc/network/interfaces\n"
" sed -i '/eth1/ s/dhcp/static/' /etc/network/interfaces\n"
+" sed -i '/post-up/d' /etc/network/interfaces\n"
" echo 'address 10.0.0.1' >> /etc/network/interfaces\n"
-" echo 'netmask 255.0.0.0' >> /etc/network/interfaces\n"
+" echo 'dns-nameservers 10.0.2.2' >> /etc/network/interfaces\n"
+" echo 'dns-domain intern' >> /etc/network/interfaces\n"
" hostname -b gateway\n"
-" hostname > /etc/hostname \n"
+" hostname > /etc/hostname\n"
+" rm -f /etc/dhcp/dhclient-exit-hooks.d/hostname\n"
+" rm -f /etc/dhcp/dhclient-exit-hooks.d/wpad-proxy-update\n"
+" rm -f /etc/dhcp/dhclient-exit-hooks.d/fetch-ldap-cert\n"
+" rm -f /etc/network/if-up.d/wpad-proxy-update\n"
+" sed -i 's/domain-name,//' /etc/dhcp/dhclient-debian-edu.conf\n"
+" sed -i 's/domain-search,//' /etc/dhcp/dhclient-debian-edu.conf\n"
" service networking stop\n"
" service networking start\n"
-" sed -i 's#NAT=#NAT=\"10.0.0.0/8\"#' /etc/default/enable-nat \n"
+" sed -i 's#NAT=#NAT=\"10.0.0.0/8\"#' /etc/default/enable-nat\n"
" service enable-nat restart\n"
" # You might want a firewall (shorewall or ufw) and traffic shaping.\n"
" #apt update\n"
@@ -9619,16 +9606,6 @@ msgid "Translate using PO files"
msgstr "Tradurre utilizzando i file PO"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As in many free software projects, translations of this document are kept "
-#| "in PO files. More information about the process can be found in "
-#| "<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-buster-"
-#| "manual-translations</computeroutput>. The Git repository (see below) "
-#| "contains this file too. Take a look there and at the <ulink url=\"https://"
-#| "wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">language "
-#| "specific conventions</ulink> if you want to help translating this "
-#| "document."
msgid ""
"As in many free software projects, translations of this document are kept in "
"PO files. More information about the process can be found in "
@@ -9638,11 +9615,7 @@ msgstr ""
"Le traduzioni di questo documento sono in file PO come la maggioranza dei "
"progetti di software libero. Maggiori informazioni sul processo di "
"traduzione possono essere trovate in <computeroutput>usr/share/doc/debian-"
-"edu-doc/README.debian-edu-buster-manual-translations</computeroutput>. Anche "
-"il repository Git (vedere sotto) contiene questo file. Se si desidera "
-"aiutare a tradurre questo documento dai uno sguardo <ulink url=\"https://"
-"wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">per "
-"specifiche convenzioni per le lingue</ulink>."
+"edu-doc/README.debian-edu-buster-manual-translations</computeroutput>."
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Translate online using a web browser"
=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.ja.po
=====================================
@@ -9594,16 +9594,6 @@ msgid "Translate using PO files"
msgstr "POファイルを使った翻訳"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As in many free software projects, translations of this document are kept "
-#| "in PO files. More information about the process can be found in "
-#| "<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-buster-"
-#| "manual-translations</computeroutput>. The Git repository (see below) "
-#| "contains this file too. Take a look there and at the <ulink url=\"https://"
-#| "wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">language "
-#| "specific conventions</ulink> if you want to help translating this "
-#| "document."
msgid ""
"As in many free software projects, translations of this document are kept in "
"PO files. More information about the process can be found in "
@@ -9612,10 +9602,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"多くのフリーソフトウェアと同様に、本文書の翻訳版はPOファイル形式です。詳細に"
"ついては <computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-"
-"buster-manual-translations</computeroutput> ファイルをご覧ください。下記の "
-"Git リポジトリにも保管されています。翻訳にご助力頂けるようでしたら、まず"
-"<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/"
-"Conventions#\">各言語の対応状況</ulink>をご確認ください。"
+"buster-manual-translations</computeroutput> ファイルをご覧ください。"
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Translate online using a web browser"
=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nb.po
=====================================
@@ -9531,16 +9531,6 @@ msgid "Translate using PO files"
msgstr "Oversett ved bruk av PO-filer"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As in many free software projects, translations of this document are kept "
-#| "in PO files. More information about the process can be found in "
-#| "<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-buster-"
-#| "manual-translations</computeroutput>. The Git repository (see below) "
-#| "contains this file too. Take a look there and at the <ulink url=\"https://"
-#| "wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">language "
-#| "specific conventions</ulink> if you want to help translating this "
-#| "document."
msgid ""
"As in many free software projects, translations of this document are kept in "
"PO files. More information about the process can be found in "
@@ -9550,11 +9540,7 @@ msgstr ""
"Som i mange prosjekter innen fri programvare, er oversettelser av dette "
"dokumentet plassert i PO-filer. Mer informasjon om prosessen finnes i "
"<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-buster-"
-"manual-translations </computeroutput>. Dette Git-arkivet (se nedenfor) "
-"inneholder også denne filen. Ta en titt der og på <ulink url = \"https://"
-"wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#"
-"\">språkspesifikke konvensjoner</ulink> hvis du ønsker å bidra til å "
-"oversette dette dokumentet."
+"manual-translations </computeroutput>."
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Translate online using a web browser"
=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nl.po
=====================================
@@ -9950,16 +9950,6 @@ msgid "Translate using PO files"
msgstr "Gebruik PO-bestanden voor het vertalen"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As in many free software projects, translations of this document are kept "
-#| "in PO files. More information about the process can be found in "
-#| "<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-buster-"
-#| "manual-translations</computeroutput>. The Git repository (see below) "
-#| "contains this file too. Take a look there and at the <ulink url=\"https://"
-#| "wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">language "
-#| "specific conventions</ulink> if you want to help translating this "
-#| "document."
msgid ""
"As in many free software projects, translations of this document are kept in "
"PO files. More information about the process can be found in "
@@ -9970,11 +9960,7 @@ msgstr ""
"vertalingen van dit document bijgehouden in PO-bestanden. In het bestand "
"<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-buster-"
"manual-translations</computeroutput> kunt u meer informatie vinden over het "
-"vertaalproces. Dit bestand bevindt zich ook in de opslagruimte van Git (zie "
-"hierna). Ga er een kijkje nemen en bekijk ook de <ulink url=\"https://wiki."
-"debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">taalspecifieke "
-"conventies</ulink> indien u wenst te helpen met het vertalen van dit "
-"document."
+"vertaalproces."
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Translate online using a web browser"
=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.zh.po
=====================================
@@ -8472,16 +8472,6 @@ msgid "Translate using PO files"
msgstr "翻译所使用的 PO 文件"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As in many free software projects, translations of this document are kept "
-#| "in PO files. More information about the process can be found in "
-#| "<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-buster-"
-#| "manual-translations</computeroutput>. The Git repository (see below) "
-#| "contains this file too. Take a look there and at the <ulink url=\"https://"
-#| "wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">language "
-#| "specific conventions</ulink> if you want to help translating this "
-#| "document."
msgid ""
"As in many free software projects, translations of this document are kept in "
"PO files. More information about the process can be found in "
@@ -8490,10 +8480,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"像许多自由软件项目一样,本文档的翻译记录在 PO 文件里。关于这一步骤的更多信息"
"可以在 <computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-"
-"buster-manual-translations</computeroutput> 中找到。Git 仓库(见下文)也包含"
-"这一文件。如果想要协助翻译本文档需要参阅 <ulink url=\"https://wiki.debian."
-"org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">language specific "
-"conventions</ulink>。"
+"buster-manual-translations</computeroutput> 中找到。"
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Translate online using a web browser"
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/d16999c3cf21aa7cdc5413f7892bc7ff7d06c30f
--
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/commit/d16999c3cf21aa7cdc5413f7892bc7ff7d06c30f
You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200824/d8d123c5/attachment-0001.html>
More information about the debian-edu-commits
mailing list