call for translation updates for Debian Flyer

Joost van Baal-Ilić joostvb-debian at mdcc.cx
Mon Jan 5 09:10:42 GMT 2026


Hi Helge e.a.,

On Mon, Jan 05, 2026 at 09:03:21AM +0000, Helge Kreutzmann wrote:
> Am Mon, Jan 05, 2026 at 09:48:30AM +0100 schrieb Joost van Baal-Ilić:
> > On Mon, Jan 05, 2026 at 08:35:09AM +0000, Helge Kreutzmann wrote:
> > >
> > > the German version is currently under review in debian-l10n-german. If
> > > you give me (kreutzm-guest) write access to the repository,
> > 
> > It's at https://salsa.debian.org/debian/debian-flyers , anybody in the
> > "debian group" @ salsa should be able to push to master.  Could you please
> > try?
> 
> I did, otherwise you could read it already there:
> 
> remote: You are not allowed to push code to this project.
> 
> Maybe because I'm only a Maintainer, not a developer?

Oops, you're right.  Just fixed it, you now should be able to push.  Welcome!

<snip>
> > > I would also suggest switching the translation maintenance to po4a,
> > > LaTeX is supported. This time I read the flyer in its entirety (and
> > > fixed some other issues), but in the future this really helps
> > > performing the update quickly.
> > 
> > Yes, I know.  Doing such an overhaul could best be done in a salsa MR I
> > guess?  Do you have time to have a shot at it?  I myself would prefer first
> > to migrate to direct-to-pdf LaTeX, and skip the obsolete DVI and PostScript
> > stages.  But these 2 projects could be performed in parallel, of course.
> 
> I can put it on my midterm todo list (sorry, busy atm) and if nobody
> beats me give it a try. Maybe you could create a branch where everyone
> who is interested in it (myself included) could work on it? So you
> could perform your change in main without bothering others tinkering
> with the document preparation as well.
<snip>

Good idea, I've just created a "po4a" branch.

Bye!

Joost




More information about the debian-flyers-devel mailing list