[Pinfo-devel] r267 - in pinfo/trunk: . po
Bas Zoetekouw
bas at costa.debian.org
Wed Oct 12 17:18:01 UTC 2005
Author: bas
Date: 2005-10-12 17:18:00 +0000 (Wed, 12 Oct 2005)
New Revision: 267
Modified:
pinfo/trunk/AUTHORS
pinfo/trunk/po/ru.po
Log:
Updated Russian translation by Yuri Kozlov
Modified: pinfo/trunk/AUTHORS
===================================================================
--- pinfo/trunk/AUTHORS 2005-10-12 17:14:11 UTC (rev 266)
+++ pinfo/trunk/AUTHORS 2005-10-12 17:18:00 UTC (rev 267)
@@ -58,6 +58,7 @@
Piarres Beobide (Basque translation)
Daniel Nylander (Swedish translation)
Eddy PetriÅor (Romanian translation)
+Yuri Kozlov (Russian translation)
(This list is possibly incomplete -- please remind me if you
contributed in the past in some way, and are not credited here)
Modified: pinfo/trunk/po/ru.po
===================================================================
--- pinfo/trunk/po/ru.po 2005-10-12 17:14:11 UTC (rev 266)
+++ pinfo/trunk/po/ru.po 2005-10-12 17:18:00 UTC (rev 267)
@@ -1,156 +1,157 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# translation of ru.po to Russian
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Volosenkov Dmitry <_bil_ at mail.ru>, 2003.
+# Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.5.3\n"
+"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pinfo-devel at lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-28 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-21 11:22+0200\n"
-"Last-Translator: Volosenkov Dmitry <_bil_ at mail.ru>\n"
-"Language-Team: russian <ru at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-01 10:47+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: src/filehandling_functions.c:469 src/filehandling_functions.c:476
#, c-format
msgid "Searching for indirect done"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоиÑк ÑÑÑлки завеÑÑÑн"
#: src/filehandling_functions.c:508 src/filehandling_functions.c:515
#, c-format
msgid "Warning: could not find tag table"
-msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÔÁÂÌÉÞÎÙÊ ÔÜÇ"
+msgstr "ÐÑедÑпÑеждение: не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñи ÑаблиÑнÑй Ñег"
#: src/filehandling_functions.c:542
#, c-format
msgid "Searching for tag table done\n"
-msgstr "ðÏÉÓË ÔÁÂÌÉÞÎÏÇÏ ÔÜÇÁ ÚÁ×ÅÒÛÅÎ\n"
+msgstr "ÐоиÑк ÑаблиÑного Ñега завеÑÑÑн\n"
#: src/filehandling_functions.c:1211
#, c-format
msgid "Error: could not open info file\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ info ÆÁÊÌ\n"
+msgstr "ÐÑибка: не ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ info Ñайл\n"
#: src/mainfunction.c:143 src/manual.c:975
msgid "Are you sure you want to print?"
-msgstr "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÖÅÌÁÅÔÅ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ"
+msgstr "ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно желаеÑе напеÑаÑаÑÑ?"
#: src/mainfunction.c:195 src/manual.c:1020
msgid "Enter line: "
-msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÓÔÒÏËÕ: "
+msgstr "ÐведиÑе ÑÑÑокÑ: "
#: src/mainfunction.c:236 src/manual.c:1067
msgid "Enter command: "
-msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ: "
+msgstr "ÐведиÑе командÑ: "
#: src/mainfunction.c:255
msgid "Operation failed..."
-msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ..."
+msgstr "ÐейÑÑвие не ÑдалоÑÑ..."
#: src/mainfunction.c:291 src/mainfunction.c:551 src/manual.c:1120
-#, fuzzy
msgid "Enter regular expression: "
-msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ: "
+msgstr "ÐведиÑе ÑегÑлÑÑное вÑÑажение: "
#: src/mainfunction.c:521 src/mainfunction.c:615 src/manual.c:1196
msgid "Search string not found..."
-msgstr "óÔÒÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ..."
+msgstr "СÑÑока не найдена..."
#: src/mainfunction.c:576 src/manual.c:1153
msgid "Invalid regular expression;"
-msgstr ""
+msgstr "ÐедопÑÑÑимое ÑегÑлÑÑное вÑÑажение;"
#: src/mainfunction.c:578 src/manual.c:1155
msgid "Press any key to continue..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐажмиÑе лÑбÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ..."
#: src/mainfunction.c:644
msgid "Enter node name: "
-msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÎÏÄÙ: "
+msgstr "ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ñзла: "
#: src/mainfunction.c:720
#, c-format
msgid "Node %s not found"
-msgstr "õÚÅÌ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
+msgstr "Узел %s не найден"
#: src/mainfunction.c:1178 src/manual.c:1546
msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÖÅÌÁÅÔÅ ×ÙÊÔÉ?"
+msgstr "ÐавеÑÑиÑÑ ÑабоÑÑ?"
#: src/manual.c:315
#, c-format
msgid "Error: Cannot call man command.\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ man\n"
+msgstr "ÐÑибка: Ðевозможно запÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ man.\n"
#: src/manual.c:324
#, c-format
msgid "Error: No manual page found either.\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ: Man ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÔÁËÖÅ.\n"
+msgstr "ÐÑибка: СÑÑаниÑа ÑÑководÑÑва Ñоже не найдена.\n"
#: src/manual.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Apropos pages:\n"
-msgstr "ðÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ:\n"
+msgstr "ÐодÑ
одÑÑие ÑÑÑаниÑÑ:\n"
#: src/manual.c:370
msgid "Calling gunzip for"
-msgstr "úÁÐÕÓË gunzip ÄÌÑ"
+msgstr "ÐапÑÑк gunzip длÑ"
#: src/manual.c:376
#, c-format
msgid "Couldn't call gunzip.\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ gunzip \n"
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ gunzip.\n"
#: src/manual.c:413
msgid "IGNORING"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
#: src/manual.c:456
#, c-format
msgid "Error: No manual page found\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Á ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ.\n"
+msgstr "ÐÑибка: ÑÑÑаниÑа ÑÑководÑÑва не найдена\n"
#: src/manual.c:461
#, c-format
msgid "Calling apropos \n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапÑÑк ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ apropos \n"
#: src/manual.c:466
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Nothing appropiate\n"
-msgstr "îÉÞÅÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ\n"
+msgstr "ÐиÑего подÑ
одÑÑего\n"
#: src/manual.c:989
msgid "Enter manual name: "
-msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Á: "
+msgstr "ÐведиÑе название ÑÑководÑÑва: "
#: src/manual.c:1629 src/video.c:114
#, c-format
msgid "Viewing line %d/%d, %d%%"
-msgstr "ðÒÏÓÍÁÔÒÉ×ÁÀ ÓÔÒÏÞËÕ %d/%d, %d%%"
+msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ ÑÑÑоки %d/%d, %d%%"
#: src/manual.c:1631 src/video.c:116
#, c-format
msgid "Viewing line %d/%d, 100%%"
-msgstr "ðÒÏÓÍÁÔÒÉ×ÁÀ ÓÔÒÏÞËÕ %d/%d, 100%%"
+msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ ÑÑÑоки %d/%d, 100%%"
#: src/parse_config.c:113
#, c-format
msgid "Can't open config file!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ñайл конÑигÑÑаÑии!\n"
#: src/parse_config.c:163
#, c-format
msgid "Parse error in config file on line %d\n"
-msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ × ÓÔÒÏËÅ %d\n"
+msgstr "СинÑакÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ñибка конÑигÑÑаÑионного Ñайла в ÑÑÑоке %d\n"
#: src/utils.c:122 src/utils.c:178
#, c-format
msgid "Virtual memory exhausted\n"
-msgstr "úÁËÏÎÞÉÌÁÓØ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÁÑ ÐÁÍÑÔØ\n"
+msgstr "ÐаконÑилаÑÑ Ð²Ð¸ÑÑÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ\n"
#: src/utils.c:232
#, c-format
@@ -158,51 +159,51 @@
"Illegal characters in filename!\n"
"*** %s\n"
msgstr ""
-"ÎÅ×ÅÒÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ × ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ!\n"
+"ÐедопÑÑÑимÑе ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð² имени Ñайла!\n"
"*** %s\n"
#: src/utils.c:436
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "да"
#: src/utils.c:437
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "неÑ"
#: src/video.c:61
msgid "File:"
-msgstr "æÁÊÌ:"
+msgstr "Файл:"
#: src/video.c:62
msgid "Node:"
-msgstr "õÚÅÌ:"
+msgstr "Узел:"
#: src/video.c:63
msgid "Next:"
-msgstr "óÌÅÄ.:"
+msgstr "След.:"
#: src/video.c:64
msgid "Prev:"
-msgstr "ðÒÅÄ.:"
+msgstr "ÐÑед.:"
#: src/video.c:65
msgid "Up:"
-msgstr "÷×ÅÒÈ:"
+msgstr "ÐвеÑÑ
:"
#: src/pinfo.c:113 src/pinfo.c:198
#, c-format
msgid "Looking for man page...\n"
-msgstr "éÝÕ man ÓÔÒÁÎÉÃÕ...\n"
+msgstr "ÐоиÑк ÑÑÑаниÑÑ ÑÑководÑÑва...\n"
#: src/pinfo.c:151
#, c-format
msgid "--node option used without argument\n"
-msgstr "ÐÁÒÁÍÅÔÒ --node ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
+msgstr "паÑамеÑÑ --node Ñказан без аÑгÑменÑа\n"
#: src/pinfo.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "--rcfile option used without argument\n"
-msgstr "ÏÐÃÉÑ --node ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
+msgstr "паÑамеÑÑ --rcfile Ñказан без аÑгÑменÑа\n"
#: src/pinfo.c:172
#, c-format
@@ -228,65 +229,84 @@
" --node=nodename, --node nodename jump directly to the node nodename\n"
" --rcfile=file, --rcfile file use alternate rcfile\n"
msgstr ""
+"ÐÑполÑзование:\n"
+"%s [паÑамеÑÑÑ] [Ñайл info или ÑÑÑаниÑÑ ÑÑководÑÑва]\n"
+"ÐаÑамеÑÑÑ:\n"
+"-h, --help помоÑÑ\n"
+"-v, --version веÑÑиÑ\n"
+"-m, --manual показаÑÑ ÑÑÑаниÑÑ ÑÑководÑÑва\n"
+"-r, --raw-filename иÑполÑзоваÑÑ ÑÑÑой Ñайл\n"
+"-f, --file Ñоже ÑÑо и -r\n"
+"-a, --apropos запÑÑÑиÑÑ apropos, еÑли\n"
+" ниÑего не найдено\n"
+"-p, --plain-apropos запÑÑÑиÑÑ ÑолÑко apropos\n"
+"-c, --cut-man-headers вÑÑезаÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÑÑÑиеÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ ÑÑÑаниÑ\n"
+" ÑÑководÑÑва\n"
+"-l, --long-manual-links иÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñе ÑÑÑлки\n"
+" в ÑÑководÑÑваÑ
\n"
+"-s, --squeeze-manlines вÑÑезаÑÑ Ð¿ÑÑÑÑе ÑÑÑоки из ÑÑÑаниÑ\n"
+" ÑÑководÑÑва\n"
+"-d, --dont-handle-without-tag-table не показÑваÑÑ texinfo ÑÑÑаниÑÑ Ð±ÐµÐ· Ñегов\n"
+" ÑаблиÑ\n"
+"-t, --force-manual-tag-table пÑинÑдиÑелÑное ÑÑÑное опÑеделение Ñегов\n"
+" ÑаблиÑÑ\n"
+"-x, --clear-at-exit оÑиÑаÑÑ ÑкÑан пÑи вÑÑ
оде\n"
+" --node=Ñзел, --node Ñзел ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð¿ÐµÑейÑи к ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑзлÑ\n"
+" --rcfile=Ñайл, --rcfile Ñайл иÑполÑзоваÑÑ Ð´ÑÑгой rcfile\n"
#: src/pinfo.c:312
#, c-format
msgid "Error: could not open info file, trying manual\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ info ÆÁÊÌ, ÐÙÔÁÀÓØ ÏÔËÒÙÔØ man\n"
+msgstr "ÐÑибка: не ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ info Ñайл, попÑÑка оÑкÑÑÑÑ man\n"
#: src/pinfo.c:345
#, c-format
msgid "Warning: tag table not found...\n"
-msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÔÁÂÌÉÞÎÙÊ ÔÜÇ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ...\n"
+msgstr "ÐÑедÑпÑеждение: ÑаблиÑнÑй Ñег не найден...\n"
#: src/pinfo.c:349
#, c-format
msgid "Trying to create alternate tag table...\n"
-msgstr "ðÙÔÁÀÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÔÁÂÌÉÞÎÙÊ ÔÜÇ...\n"
+msgstr "ÐопÑÑка ÑоздаÑÑ Ð´ÑÑгой ÑаблиÑнÑй Ñег...\n"
#: src/pinfo.c:354 src/pinfo.c:564
#, c-format
msgid "This doesn't look like info file...\n"
-msgstr "îÅÐÏÈÏÖ ÎÁ info ÆÁÊÌ...\n"
+msgstr "ÐеÑоÑÑно ÑÑо не info Ñайл...\n"
#: src/pinfo.c:367
#, c-format
msgid "Specified node does not exist...\n"
-msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÕÚÅÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ...\n"
+msgstr "УказаннÑй Ñзел не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ...\n"
#: src/pinfo.c:419
msgid "Tag table is corrupt, trying to fix..."
-msgstr ""
+msgstr "ТаблиÑнÑй Ñег повÑеждÑн, попÑÑка воÑÑÑановлениÑ..."
#: src/pinfo.c:420
msgid "press a key to continue"
-msgstr ""
+msgstr "нажмиÑе лÑбÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ"
#: src/pinfo.c:486
msgid "File not found. Press any key..."
-msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ. îÁÖÍÉÔÅ ÌÀÂÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ..."
+msgstr "Файл не найден. ÐажмиÑе лÑбÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ..."
#: src/pinfo.c:506
#, c-format
msgid "Unexpected error.\n"
-msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ.\n"
+msgstr "ÐÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñибка.\n"
#: src/pinfo.c:559
msgid "Tag table not found. Trying to create alternate..."
-msgstr "ôÁÂÌÉÞÎÙÊ ÔÜÇ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ. ðÙÔÁÀÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÒÕÇÏÊ..."
+msgstr "ТаблиÑнÑй Ñег не найден. ÐопÑÑка ÑоздаÑÑ Ð´ÑÑгой..."
#: src/pinfo.c:645
#, c-format
msgid "Security warning: Unable to get GID of group called: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑедÑпÑеждение безопаÑноÑÑи: Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ GID гÑÑÐ¿Ð¿Ñ %s\n"
#: src/pinfo.c:665
#, c-format
msgid "Security warning: Unable to get UID of user called: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑедÑпÑеждение безопаÑноÑÑи: Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ UID полÑзоваÑÐµÐ»Ñ %s\n"
-#~ msgid "Are you sure to print?"
-#~ msgstr "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÖÅÌÁÅÔÅ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ"
-
-#~ msgid "Warning: could not find tag table\n"
-#~ msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÔÁÂÌÉÞÎÙÊ ÔÜÇ\n"
More information about the Pinfo-devel
mailing list