[Pkg-fglrx-devel] r1087 - in fglrx-driver/trunk/debian: . po
Andreas Beckmann
anbe-guest at alioth.debian.org
Fri Sep 21 20:09:57 UTC 2012
Author: anbe-guest
Date: 2012-09-21 20:09:57 +0000 (Fri, 21 Sep 2012)
New Revision: 1087
Modified:
fglrx-driver/trunk/debian/changelog
fglrx-driver/trunk/debian/po/pt.po
Log:
updated Portuguese (pt) translation by Am?\195?\169rico Monteiro
Modified: fglrx-driver/trunk/debian/changelog
===================================================================
--- fglrx-driver/trunk/debian/changelog 2012-09-21 20:04:33 UTC (rev 1086)
+++ fglrx-driver/trunk/debian/changelog 2012-09-21 20:09:57 UTC (rev 1087)
@@ -3,6 +3,7 @@
[ Debconf translations ]
* Japanese (ja): Kenshi Muto (Closes: #688103)
* Czech (cs): Michal Šimůnek (Closes: #688135)
+ * Portuguese (pt): Américo Monteiro (Closes: #688178)
-- Andreas Beckmann <debian at abeckmann.de> Fri, 21 Sep 2012 21:58:05 +0200
Modified: fglrx-driver/trunk/debian/po/pt.po
===================================================================
--- fglrx-driver/trunk/debian/po/pt.po 2012-09-21 20:04:33 UTC (rev 1086)
+++ fglrx-driver/trunk/debian/po/pt.po 2012-09-21 20:09:57 UTC (rev 1087)
@@ -5,18 +5,18 @@
# Américo Monteiro <a_monteiro at netcabo.pt>, 2009, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fglrx-driver 1:12-6~beta-2\n"
+"Project-Id-Version: fglrx-driver 1:12-6+point-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fglrx-driver at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-19 11:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-29 21:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-19 23:40+0100\n"
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro at netcabo.pt>\n"
-"Language-Team: Portuguese <traduz at debianpt.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese <l10n at debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -27,7 +27,6 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../libfglrx.templates:2001
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The following graphics chipset found in your system is no longer handled "
#| "by the fglrx driver:You may wish to keep fglrx (for instance to drive "
@@ -38,14 +37,14 @@
"for instance to drive some other card - but the card with the following "
"chipset won't be usable:"
msgstr ""
-"O seguinte chipset gráfico encontrado no seu sistema já não suportado pela "
-"driver fglrx:Você pode desejar manter o fglrx (por exemplo para lidar com "
-"outra placa), mas a placa em cima não irá funcionar."
+"O sistema tem uma placa gráfica que já não é suportada pela driver Fglrx "
+"(pacote fglrx-driver). Você pode desejar manter o pacote instalado - por "
+"exemplo para lidar com outra placa) - mas a placa com o seguinte chipset "
+"não irá funcionar:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../libfglrx.templates:2001
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The above card requires the free Radeon driver in the package xserver-"
#| "xorg-video-radeon."
@@ -54,19 +53,20 @@
"fglrx-legacy-driver) or the free Radeon driver (package xserver-xorg-video-"
"radeon)."
msgstr ""
-"A placa acima necessita da driver Radeon livre do pacote xserver-xorg-video-"
-"radeon."
+"A placa acima necessita da driver Fglrx legacy não-livre (pacote "
+"fglrx-legacy-driver) ou a driver Radeon livre (pacote xserver-xorg-video-"
+"radeon)."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../libfglrx.templates:2001
msgid "The fglrx-legacy-driver package will be provided in wheezy-backports."
msgstr ""
+"O pacote fglrx-legacy-driver será disponibilizado nos backports de wheezy."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../libfglrx.templates:2001
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Before the Radeon driver can be used you must remove fglrx configuration "
#| "from xorg.conf (and xorg.conf.d/) and purge (not just remove) the fglrx-"
@@ -76,8 +76,7 @@
"from xorg.conf (and xorg.conf.d/)."
msgstr ""
"Antes de poder usar a driver Radeon você tem de remover a configuração da "
-"fglrx do xorg.conf (e de xorg.conf.d/) e purgar (não apenas remover) o "
-"pacote fglrx-driver."
+"Fglrx do xorg.conf (e de xorg.conf.d/)."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -100,7 +99,6 @@
#. Type: note
#. Description
#: ../fglrx-driver.templates:1001
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The fglrx driver is not yet configured. Please consider /usr/bin/"
#| "aticonfig to create a working xorg.conf configuration."
@@ -108,8 +106,8 @@
"The fglrx driver is not yet configured. Please consider using /usr/bin/"
"aticonfig to create a working xorg.conf configuration."
msgstr ""
-"A driver fglrx ainda não está configurada. Por favor considere o /usr/bin/"
-"aticonfig para criar uma configuração xorg.conf funcional."
+"A driver fglrx ainda não está configurada. Por favor considere utilizar o "
+"/usr/bin/aticonfig para criar uma configuração xorg.conf funcional."
#. Type: note
#. Description
@@ -138,3 +136,5 @@
"A driver fglrx foi removida, mas ainda está activa na configuração do Xorg. "
"O X não pode ser (re-)iniciado com sucesso até que a fglrx seja desactivada "
"nos seguintes ficheiros de configuração:"
+
+
More information about the Pkg-fglrx-devel
mailing list