Bug#436469: hex-a-hop: Localization misses non-ascii chars

Miriam Ruiz little_miry at yahoo.es
Tue Aug 7 18:38:50 UTC 2007


--- Helge Kreutzmann <debian at helgefjell.de> escribió:

> I am currently translating the newly created messages.pot and
> levels.pot into German (which you'll receive probably sometime next
> week after review) and while testing I noticed that e.g. umlauts are
> not displayed. For example:
> 
> #: menus.h:374
> msgid "Return to Map"
> msgstr "Zur Karte zurückkehren"
> 
> (in messages.de.po) is rendered as
> "Zur Karte zurckkehren"
> 
> I tried using both an latin1 and utf-8 version (both properly
> declared in the header of the po file) but this did not change (though
> I did not compare if no change happend, but it was definitly broken in
> both cases).

I know, it seems that only ASCII character sprites are implemented :(

I can try to improve that, but it'll probably take some time. It's the same
problem with the translation to Spanish, with ñ, á, é, í, ó, ú, ü

Would it be possible for the moment to do something like "Zur Karte
zurueckkehren" and try to improve that in the future?

Thanks!
Miry



       
____________________________________________________________________________________
Sé un Mejor Amante del Cine                         
¿Quieres saber cómo? ¡Deja que otras personas te ayuden!
http://advision.webevents.yahoo.com/reto/entretenimiento.html




More information about the Pkg-games-devel mailing list