[Pkg-nagios-changes] [pkg-nagios] r1427 - in nagios2/trunk/debian: . po

Marc Haber zugschlus at alioth.debian.org
Sun Apr 27 13:43:54 UTC 2008


tags 466442 pending
thanks

Author: zugschlus
Date: 2008-04-27 13:43:54 +0000 (Sun, 27 Apr 2008)
New Revision: 1427

Added:
   nagios2/trunk/debian/po/nl.po
Modified:
   nagios2/trunk/debian/changelog
Log:
  * New Dutch debconf translations from Bart Cornelis. Closes: #466442.



Modified: nagios2/trunk/debian/changelog
===================================================================
--- nagios2/trunk/debian/changelog	2008-04-27 13:17:14 UTC (rev 1426)
+++ nagios2/trunk/debian/changelog	2008-04-27 13:43:54 UTC (rev 1427)
@@ -3,8 +3,9 @@
   * NOT RELEASED YET
   * Fix wrong logic in /lib/lsb/init-functions processing.
   * New Hungarian debconf translations from Miklós Lukács. Closes: #459377.
+  * New Dutch debconf translations from Bart Cornelis. Closes: #466442.
 
- -- Marc Haber <mh+debian-packages at zugschlus.de>  Sun, 27 Apr 2008 15:14:23 +0200
+ -- Marc Haber <mh+debian-packages at zugschlus.de>  Sun, 27 Apr 2008 15:42:21 +0200
 
 nagios2 (2.11-1) unstable; urgency=low
 

Added: nagios2/trunk/debian/po/nl.po
===================================================================
--- nagios2/trunk/debian/po/nl.po	                        (rev 0)
+++ nagios2/trunk/debian/po/nl.po	2008-04-27 13:43:54 UTC (rev 1427)
@@ -0,0 +1,89 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nagios2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-nagios-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-16 10:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-05 21:07+0100\n"
+"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco at skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../nagios2-common.templates:1001
+msgid "apache, apache-ssl, apache2"
+msgstr "apache, apache-ssl, apache2"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../nagios2-common.templates:1002
+msgid "Apache servers to configure for nagios2:"
+msgstr "Voor gebruik met nagios2 te configureren Apache-servers:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../nagios2-common.templates:1002
+msgid "Please select which apache servers should be configured for nagios2."
+msgstr "Gelieve aan te geven welke apache-servers ingesteld dienen te worden voor nagios2."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../nagios2-common.templates:1002
+msgid "If you would prefer to perform configuration manually, leave all servers unselected."
+msgstr "Als de configuratie liever handmatig doet, selecteer hier dan niets."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../nagios2-common.templates:2001
+msgid "Nagios web administration password:"
+msgstr "Wachtwoord voor de nagios-webadministratie:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../nagios2-common.templates:2001
+msgid "Please provide the password to be created with the \"nagiosadmin\" user."
+msgstr "Gelieve hier het wachtwoord voor de 'nagiosadmin'-gebruiker op te geven."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../nagios2-common.templates:2001
+msgid "This is the username and password you will use to log in to your nagios installation after configuration is complete.  If you do not provide a password, you will have to configure access to nagios yourself."
+msgstr "Dit is de gebruikersnaam en het wachtwoord waarmee u op uw nagios-installatie in kunt loggen eens de installatie compleet is. Als u geen wachtwoord opgeeft zult u de toegang tot nagios zelf moeten instellen."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../nagios2-common.templates:3001
+msgid "Password confirmation:"
+msgstr "Bevestiging van het wachtwoord:"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../nagios2-common.templates:4001
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../nagios2-common.templates:5001
+msgid "Enable support for nagios 1.x links in nagios2?"
+msgstr "Wilt u ondersteuning voor nagios 1.x links in nagios2 activeren?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../nagios2-common.templates:5001
+msgid "Please choose whether the Apache configuration for nagios2 should provide compatibility with links from nagios 1.x."
+msgstr "Gelieve hier aan te geven of de apache-configuratie voor nagios2 compabiliteit dient te bieden met links van nagios 1.x ."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../nagios2-common.templates:5001
+msgid "If you select this option, the apache configuration used for nagios will include directives to support URLs from nagios 1.x. You should not choose this option if you still have nagios 1.x on your system, or unpredictable results may occur."
+msgstr "Als u voor deze optie kiest zal de apache-configuratie voor nagios opdrachten voor de onderteuning van URL's van nagios 1.x bevatten. Om onvoorspelbaar gedrag te vermijden kiest u best niet voor deze optie wanneer u nagios 1.x nog geïnstalleerd heeft op uw systeem"
+




More information about the Pkg-nagios-changes mailing list