[Pkg-nagios-changes] [pkg-nagios] r1428 - in nagios2/trunk/debian: . po

Marc Haber zugschlus at alioth.debian.org
Sun Apr 27 13:45:54 UTC 2008


tags 478138 pending
thanks

Author: zugschlus
Date: 2008-04-27 13:45:54 +0000 (Sun, 27 Apr 2008)
New Revision: 1428

Added:
   nagios2/trunk/debian/po/gl.po
Modified:
   nagios2/trunk/debian/changelog
Log:
  * New Galician debconf translations from Jacobo Tarrio. Closes: #478138.



Modified: nagios2/trunk/debian/changelog
===================================================================
--- nagios2/trunk/debian/changelog	2008-04-27 13:43:54 UTC (rev 1427)
+++ nagios2/trunk/debian/changelog	2008-04-27 13:45:54 UTC (rev 1428)
@@ -4,8 +4,9 @@
   * Fix wrong logic in /lib/lsb/init-functions processing.
   * New Hungarian debconf translations from Miklós Lukács. Closes: #459377.
   * New Dutch debconf translations from Bart Cornelis. Closes: #466442.
+  * New Galician debconf translations from Jacobo Tarrio. Closes: #478138.
 
- -- Marc Haber <mh+debian-packages at zugschlus.de>  Sun, 27 Apr 2008 15:42:21 +0200
+ -- Marc Haber <mh+debian-packages at zugschlus.de>  Sun, 27 Apr 2008 15:44:22 +0200
 
 nagios2 (2.11-1) unstable; urgency=low
 

Added: nagios2/trunk/debian/po/gl.po
===================================================================
--- nagios2/trunk/debian/po/gl.po	                        (rev 0)
+++ nagios2/trunk/debian/po/gl.po	2008-04-27 13:45:54 UTC (rev 1428)
@@ -0,0 +1,104 @@
+# Galician translation of nagios2's debconf templates
+# This file is distributed under the same license as the nagios2 package.
+# Jacobo Tarrio <jtarrio at debian.org>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nagios2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-nagios-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 15:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-27 14:16+0100\n"
+"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio at debian.org>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../nagios2-common.templates:1001
+msgid "Apache servers to configure for nagios2:"
+msgstr "Servidores Apache a configurar para nagios2:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../nagios2-common.templates:1001
+msgid "Please select which apache servers should be configured for nagios2."
+msgstr "Escolla os servidores Apache que se deberían configurar para nagios2."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../nagios2-common.templates:1001
+msgid ""
+"If you would prefer to perform configuration manually, leave all servers "
+"unselected."
+msgstr ""
+"Se prefire realizar a configuración manualmente, deixe tódolos servidores "
+"sen seleccionar."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../nagios2-common.templates:2001
+msgid "Nagios web administration password:"
+msgstr "Contrasinal de administración en web de nagios:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../nagios2-common.templates:2001
+msgid ""
+"Please provide the password to be created with the \"nagiosadmin\" user."
+msgstr "Introduza o contrasinal a crear co usuario \"nagiosadmin\"."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../nagios2-common.templates:2001
+msgid ""
+"This is the username and password you will use to log in to your nagios "
+"installation after configuration is complete.  If you do not provide a "
+"password, you will have to configure access to nagios yourself."
+msgstr ""
+"Este é o usuario e contrasinal que ha empregar para se conectar á súa "
+"instalación de nagios despois de completar a configuración. Se non fornece "
+"un contrasinal, ha ter que configurar vostede mesmo o acceso a nagios."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../nagios2-common.templates:3001
+msgid "Password confirmation:"
+msgstr "Confirmación do contrasinal:"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../nagios2-common.templates:4001
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Os contrasinais non coinciden"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../nagios2-common.templates:5001
+msgid "Enable support for nagios 1.x links in nagios2?"
+msgstr "¿Activar o soporte de ligazóns de nagios 1.x en nagios2?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../nagios2-common.templates:5001
+msgid ""
+"Please choose whether the Apache configuration for nagios2 should provide "
+"compatibility with links from nagios 1.x."
+msgstr ""
+"Indique se a configuración de Apache para nagios2 debería fornecer "
+"compatibilidade coas ligazóns de nagios 1.x."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../nagios2-common.templates:5001
+msgid ""
+"If you select this option, the apache configuration used for nagios will "
+"include directives to support URLs from nagios 1.x. You should not choose "
+"this option if you still have nagios 1.x on your system, or unpredictable "
+"results may occur."
+msgstr ""
+"Se escolle esta opción, a configuración de apache de nagios ha incluír "
+"directivas para soportar os URLs de nagios 1.x. Non debería escoller esta "
+"opción se aínda ten nagios 1.x no sistema, ou podería ter resultados "
+"impredecibles."




More information about the Pkg-nagios-changes mailing list