[Pkg-nagios-changes] [pkg-nagios] r1430 - in nagios2/trunk/debian: . po

Marc Haber zugschlus at alioth.debian.org
Sun Apr 27 13:49:48 UTC 2008


tags 448898 pending
thanks

Author: zugschlus
Date: 2008-04-27 13:49:48 +0000 (Sun, 27 Apr 2008)
New Revision: 1430

Added:
   nagios2/trunk/debian/po/it.po
Modified:
   nagios2/trunk/debian/changelog
Log:
  * New Italian debconf translations from Luca Monducci. Closes: #448898.



Modified: nagios2/trunk/debian/changelog
===================================================================
--- nagios2/trunk/debian/changelog	2008-04-27 13:47:55 UTC (rev 1429)
+++ nagios2/trunk/debian/changelog	2008-04-27 13:49:48 UTC (rev 1430)
@@ -6,8 +6,9 @@
   * New Dutch debconf translations from Bart Cornelis. Closes: #466442.
   * New Galician debconf translations from Jacobo Tarrio. Closes: #478138.
   * New Finnish debconf translations from Esko Arajärvi. Closes: #476881.
+  * New Italian debconf translations from Luca Monducci. Closes: #448898.
 
- -- Marc Haber <mh+debian-packages at zugschlus.de>  Sun, 27 Apr 2008 15:46:21 +0200
+ -- Marc Haber <mh+debian-packages at zugschlus.de>  Sun, 27 Apr 2008 15:48:18 +0200
 
 nagios2 (2.11-1) unstable; urgency=low
 

Added: nagios2/trunk/debian/po/it.po
===================================================================
--- nagios2/trunk/debian/po/it.po	                        (rev 0)
+++ nagios2/trunk/debian/po/it.po	2008-04-27 13:49:48 UTC (rev 1430)
@@ -0,0 +1,111 @@
+# Italian translation of the nagios2 debconf templates
+# This file is distributed under the same license as the nagios2 package
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nagios2 2.9 debconf templates\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-nagios-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-16 10:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-28 11:52+0100\n"
+"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>\n"
+"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../nagios2-common.templates:1001
+msgid "apache, apache-ssl, apache2"
+msgstr "apache, apache-ssl, apache2"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../nagios2-common.templates:1002
+msgid "Apache servers to configure for nagios2:"
+msgstr "Server Apache da configurare per nagios2:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../nagios2-common.templates:1002
+msgid "Please select which apache servers should be configured for nagios2."
+msgstr "Selezionare quali server Apache devono essere configurati per nagios2."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../nagios2-common.templates:1002
+msgid ""
+"If you would prefer to perform configuration manually, leave all servers "
+"unselected."
+msgstr ""
+"Per effettuare una configurazione manuale, lasciare tutti i server non "
+"selezionati."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../nagios2-common.templates:2001
+msgid "Nagios web administration password:"
+msgstr "Password per l'amministrazione di nagios da web:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../nagios2-common.templates:2001
+msgid ""
+"Please provide the password to be created with the \"nagiosadmin\" user."
+msgstr "Inserire la password da associare all'utente \"nagiosadmin\"."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../nagios2-common.templates:2001
+msgid ""
+"This is the username and password you will use to log in to your nagios "
+"installation after configuration is complete.  If you do not provide a "
+"password, you will have to configure access to nagios yourself."
+msgstr ""
+"Al termine della configurazione è necessario usare questo nome utente e "
+"questa password per accedere alla propria installazione di nagios. Se non "
+"si inserisce una password, si dovrà configurare da soli l'accesso a nagios."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../nagios2-common.templates:3001
+msgid "Password confirmation:"
+msgstr "Conferma della password:"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../nagios2-common.templates:4001
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Le password non coincidono"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../nagios2-common.templates:5001
+msgid "Enable support for nagios 1.x links in nagios2?"
+msgstr "Attivare il supporto per i collegamenti di nagios 1.x in nagios2?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../nagios2-common.templates:5001
+msgid ""
+"Please choose whether the Apache configuration for nagios2 should provide "
+"compatibility with links from nagios 1.x."
+msgstr ""
+"Scegliere se la configurazione di Apache per nagios2 deve fornire anche la "
+"compatibilità con i collegamenti di nagios 1.x."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../nagios2-common.templates:5001
+msgid ""
+"If you select this option, the apache configuration used for nagios will "
+"include directives to support URLs from nagios 1.x. You should not choose "
+"this option if you still have nagios 1.x on your system, or unpredictable "
+"results may occur."
+msgstr ""
+"Se si accetta, la configurazione di apache per nagios includerà anche le "
+"direttive per il supporto delle URL di nagios 1.x. Non si deve accettare se "
+"sul proprio sistema è ancora installato nagios 1.x, altrimenti i risultati "
+"saranno imprevedibili."
\ No newline at end of file




More information about the Pkg-nagios-changes mailing list