[Pkg-openldap-devel] r985 - in openldap/trunk/debian: . po

Steve Langasek vorlon at alioth.debian.org
Sun Jan 13 09:47:25 UTC 2008


Author: vorlon
Date: 2008-01-13 09:47:24 +0000 (Sun, 13 Jan 2008)
New Revision: 985

Modified:
   openldap/trunk/debian/changelog
   openldap/trunk/debian/po/es.po
Log:
Updated Spanish translation



Modified: openldap/trunk/debian/changelog
===================================================================
--- openldap/trunk/debian/changelog	2008-01-13 08:48:29 UTC (rev 984)
+++ openldap/trunk/debian/changelog	2008-01-13 09:47:24 UTC (rev 985)
@@ -112,6 +112,7 @@
   * Czech, thanks to Miroslav Kure <kurem at debian.cz>.  Closes: #458215.
   * German, thanks to Helge Kreutzmann <debian at helgefjell.de>.
     Closes: #452833.
+  * Spanish
 
  -- Steve Langasek <vorlon at debian.org>  Sat, 12 Jan 2008 22:17:29 -0800
 

Modified: openldap/trunk/debian/po/es.po
===================================================================
--- openldap/trunk/debian/po/es.po	2008-01-13 08:48:29 UTC (rev 984)
+++ openldap/trunk/debian/po/es.po	2008-01-13 09:47:24 UTC (rev 985)
@@ -1,5 +1,6 @@
 # slapd translation to spanish
-# Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest
+# Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest
+# Copyright (C) 2008 Steve Langasek <vorlon at debian.org>
 # This file is distributed under the same license as the slapd package.
 #
 # Changes:
@@ -32,9 +33,9 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: openldap 2.3.30\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: openldap2.3 at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-12 14:20-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-22 14:01-0500\n"
-"Last-Translator: Rudy Godoy <rudy at kernel-panik.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 20:20-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-13 00:52-0800\n"
+"Last-Translator: Steve Langasek <vorlon at debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -42,13 +43,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../slapd.templates:1001
+#: ../slapd.templates:2001
 msgid "Omit OpenLDAP server configuration?"
 msgstr "¿Desea omitir la configuración del servidor OpenLDAP?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../slapd.templates:1001
+#: ../slapd.templates:2001
 msgid ""
 "If you enable this option, no initial configuration or database will be "
 "created for you."
@@ -57,76 +58,90 @@
 "opción."
 
 #. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid "always"
+msgstr "siempre"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid "when needed"
+msgstr "cuando se necesite"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid "never"
+msgstr "nunca"
+
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../slapd.templates:2001
+#: ../slapd.templates:3002
 msgid "Dump databases to file on upgrade:"
 msgstr "Volcar las bases de datos a un fichero al actualizar:"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../slapd.templates:2001
+#: ../slapd.templates:3002
 msgid ""
-"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server the data of your "
-"LDAP directories can be dumped to plain text files (LDIF format) which is a "
-"standardized description of that data (LDIF stands for LDAP Data Interchange "
-"Format)."
+"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your "
+"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP "
+"Data Interchange Format."
 msgstr ""
-"Antes de que actualice a una nueva versión del servidor OpenLDAP se puede "
-"volcar la información de sus directorios LDAP en ficheros de texto plano "
-"(formato LDIF) que es una representación estandarizada de esa información "
-"(LDIF significa «LDAP Data Interchange Format», -formato de intercambio de "
-"datos de LDAP-)."
+"Antes de que actualice a una nueva versión del servidor OpenLDAP, se puede "
+"volcar la información de sus directorios LDAP en ficheros de texto plano en "
+"el formato estandarizado «LDAP Data Interchange Format», -formato de "
+"intercambio de datos de LDAP-."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../slapd.templates:2001
+#: ../slapd.templates:3002
 msgid ""
-"Selecting \"always\" will make the maintainer scripts dump your databases "
-"before upgrading unconditionally. Selecting \"when needed\" will only dump "
-"the database if the new version is incompatible with the old database format "
-"and it has to be reimported. The \"never\" choice will just go ahead without "
-"ever dumping your database."
+"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally "
+"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if "
+"the new version is incompatible with the old database format and it needs to "
+"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done."
 msgstr ""
-"Si selecciona «always» (siempre) se volcarán sus bases de datos antes de que "
-"se actualice de forma incondicional. Si selecciona «when needed» (cuando se "
-"necesite) sólo se hará un volcado si la nueva versión es incompatible con el "
-"formato de la base de datos antigua y la información se debe volver a "
-"importar. La opción «never» (nunca) simplemente procederá con la "
-"actualización sin efectuar ningún respaldo."
+"Si selecciona «siempre» se volcarán sus bases de datos antes de que se "
+"actualice de forma incondicional. Si selecciona «cuando se necesite» sólo se "
+"hará un volcado si la nueva versión es incompatible con el formato de la "
+"base de datos antigua y la información se debe volver a importar. Si "
+"selecciona «nunca» no se hará ningún volcado."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../slapd.templates:3001
-msgid "Directory to dump databases:"
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid "Directory to use for dumped databases:"
 msgstr "Directorio donde volcar las bases de datos:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../slapd.templates:3001
+#: ../slapd.templates:4001
 msgid ""
-"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. "
-"Within this directory several LDIF files are created which correspond to the "
+"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In "
+"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the "
 "search bases located on the server. Make sure you have enough free space on "
-"the partition the directory is located.  The first occurrence of the string "
-"\"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading from. The "
-"default is /var/backups/slapd-VERSION"
+"the partition where the directory is located. The first occurrence of the "
+"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading "
+"from."
 msgstr ""
 "Por favor especifique el directorio donde se exportarán las bases de datos "
 "de LDAP.  En éste se crearán diversos ficheros LDIF que corresponden a las "
 "bases de datos ubicadas en el servidor. Asegúrese de que tiene suficiente "
 "espacio libre en la partición donde se ubica el directorio. La primera "
 "ocurrencia de la cadena «VERSION» se reemplaza con la versión del servidor "
-"que va a actualizar. El predeterminado es «/var/backups/slapd-VERSION»"
+"que va a actualizar."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../slapd.templates:4001
+#: ../slapd.templates:5001
 msgid "Move old database?"
 msgstr "¿Desea mover la base de datos antigua?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../slapd.templates:4001
+#: ../slapd.templates:5001
 msgid ""
 "There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the "
 "configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts "
@@ -139,231 +154,210 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../slapd.templates:5001
-msgid "Invalid configuration. Retry configuration?"
-msgstr "Configuración inválida. ¿Reintentar la configuración?"
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid "Retry configuration?"
+msgstr "¿Reintentar la configuración?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../slapd.templates:5001
+#: ../slapd.templates:6001
 msgid ""
 "The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name "
-"has a valid syntax, the organization is not left empty and that the admin "
+"is syntactically valid, the organization is not left empty and the admin "
 "passwords match. If you decide not to retry the configuration the LDAP "
-"server will not be set up. Run \"dpkg-reconfigure\" if you want to retry "
+"server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to retry "
 "later."
 msgstr ""
 "La configuración que ha introducido no es válida. Asegúrese de que el nombre "
 "de dominio del DNS tiene una sintáxis válida, la organización no está en "
-"blanco y que las claves del administrador coinciden. El servidor LDAP "
-"quedará sin configurar si decide no volver a intentar la configuración. "
-"Ejecute «dpkg-reconfigure» si desea volver a intentarlo después."
+"blanco y las claves del administrador coinciden. El servidor LDAP quedará "
+"sin configurar si decide no volver a intentar la configuración. Ejecute «dpkg-"
+"reconfigure slapd» si desea volver a intentarlo después."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../slapd.templates:6001
+#: ../slapd.templates:7001
 msgid "DNS domain name:"
 msgstr "Introduzca su nombre de dominio DNS:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../slapd.templates:6001
+#: ../slapd.templates:7001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The DNS domain name is used to construct the base DN of your LDAP directory. "
-"Entering foo.bar.org will give you the base DN dc=foo, dc=bar, dc=org."
+"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. "
+"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, "
+"dc=example, dc=org' as base DN."
 msgstr ""
-"El nombre de dominio DNS se utiliza para construir el DN base de su "
-"directorio LDAP. Por ejemplo, si introduce «mi.dominio.org» se utilizará el "
-"DN base «dc=mi, dc=dominio, dc=org»."
+"El nombre de dominio DNS se utiliza para construir el DN base del directorio "
+"LDAP. Por ejemplo, si introduce «mi.dominio.org» el directorio se creará con "
+"un DN base de «dc=mi, dc=dominio, dc=org»."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../slapd.templates:7001
-msgid "Name of your organization:"
+#: ../slapd.templates:8001
+#, fuzzy
+msgid "Organization name:"
 msgstr "Introduzca el nombre de su organización:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../slapd.templates:7001
+#: ../slapd.templates:8001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Whatever you enter here will be stored as the name of your organization in "
-"the base DN of your LDAP directory."
+"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP "
+"directory."
 msgstr ""
-"Se utilizará el nombre que aquí introduzca como nombre de su organización en "
-"el DN base de su directorio LDAP."
+"Por favor especifique el nombre de la organización que usar en el DN base de "
+"su directorio LDAP."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../slapd.templates:8001
-msgid "Admin password:"
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid "Administrator password:"
 msgstr "Contraseña del administrador:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../slapd.templates:8001
-msgid " Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
 msgstr ""
 "Por favor introduzca la contraseña para la entrada de administrador de su "
 "directorio LDAP."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../slapd.templates:9001
+#: ../slapd.templates:10001
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Verificación de contraseña:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../slapd.templates:9001
+#: ../slapd.templates:10001
 msgid ""
-"Please reenter the admin password for your LDAP directory for verification."
+"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that "
+"you have typed it correctly."
 msgstr ""
-"Vuelva a introducir la contraseña de administrador para su directorio LDAP"
+"Por favor, introduzca de nuevo la misma contraseña de administrador para su "
+"directorio LDAP para verificar que la introdujo correctamente."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../slapd.templates:10001
+#: ../slapd.templates:11001
 msgid "Password mismatch"
 msgstr "Las contraseñas no coinciden"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../slapd.templates:10001
-msgid ""
-"The admin password and its confirmation must match. Please note that "
-"differences such as uppercase/lowercase and added whitespace matter."
+#: ../slapd.templates:11001
+msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr ""
-"Debe introducir la contraseña de administrador dos veces. Tenga en cuenta "
-"que existe diferenciación entre mayúsculas, minúsculas y espacios en blanco."
+"Las dos contraseñas que ha introducido son distintas. Por favor, intente de "
+"nuevo."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../slapd.templates:11001
-msgid "Do you want your database to be removed when slapd is purged?"
+#: ../slapd.templates:12001
+msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?"
 msgstr ""
 "¿Desea que se borre la base de datos cuando se purgue el paquete slapd?"
 
-#. Type: password
-#. Description
-#: ../slapd.templates:12001
-msgid "Encrypted admin password:"
-msgstr "Contraseña de administrador cifrada:"
-
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../slapd.templates:13001
+#: ../slapd.templates:14001
 msgid "Allow LDAPv2 protocol?"
 msgstr "¿Permitir el protocolo LDAPv2?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../slapd.templates:13001
+#: ../slapd.templates:14001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The slapd daemon now disables the old LDAPv2 protocol by default. Programs "
-"and users are generally expected to be upgraded to LDAPv3. If you have old "
-"programs which have not been moved to use LDAPv3 and you still need LDAPv2 "
-"support then select this option and 'allow bind_v2' will be added to your "
-"slapd.conf to tell slapd to accept LDAPv2 connections."
+"The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs and "
+"users should upgrade to LDAPv3.  If you have old programs which can't use "
+"LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be added to "
+"your slapd.conf file."
 msgstr ""
-"Por omisión, slapd no permite la utilización del protocolo LDAPv2. Se espera "
-"que los programas y los usuarios se hayan actualizado a LDAPv3. Debe "
-"seleccionar esta opción si aún tiene programas antiguos que no saben "
-"utilizar LDAPv3 y aún necesitan el soporte de LDAPv2. Si lo hace, se añadirá "
-"la opción «allow bind_v2» al fichero de configuración slapd.conf para "
-"indicarle a slapd que permita las conexiones LDAPv2."
+"El protocolo obsoleto LDAPv2 se queda deshabilitado por omisión en slapd. "
+"Los programas y los usuarios han de actualizarse a LDAPv3. Debe seleccionar "
+"esta opción si aún tiene programas antiguos que no saben utilizar LDAPv3. Si "
+"lo hace, se añadirá la opción «allow bind_v2» al fichero de configuración "
+"slapd.conf."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../slapd.templates:14001
-msgid "Move aside current database and create a new one?"
+#: ../slapd.templates:15001
+#, fuzzy
+msgid "Back up current database and create a new one?"
 msgstr "¿Desea mover la base de datos actual y crear una nueva?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../slapd.templates:14001
+#: ../slapd.templates:15001
 msgid ""
-"You have specified a directory suffix (domain) that doesn't match the one "
-"currently in /etc/ldap/slapd.conf.  Changing the directory suffix requires "
-"moving aside the current LDAP database and creating a new one.  Please "
-"confirm whether you want to abandon the current database (a backup will be "
-"made)."
+"The directory suffix (domain) you specified doesn't match the one currently "
+"in /etc/ldap/slapd.conf. Changing the directory suffix requires moving aside "
+"the current LDAP database and creating a new one. Please confirm whether you "
+"want to back up and abandon the current database."
 msgstr ""
-"Ha especificado un sufijo de directorio (dominio) que no coincide con el que "
+"El sufijo de directorio (dominio) que ha especificado no coincide con el que "
 "ahora está definido en «/etc/ldap/slapd.conf». Debe mover la base de datos "
 "LDAP actual y crear una nueva si cambia el sufijo del directorio. ¿Está "
-"seguro de que quiere dejar de utilizar la base de datos actual? (se hará una "
-"copia de seguridad de ésta)."
+"seguro de que quiere hacer una copia de seguridad de la base de datos actual "
+"y dejar de utilizarla?"
 
-#. Type: note
+#. Type: error
 #. Description
-#: ../slapd.templates:15001
-msgid "slapcat failed during upgrade"
-msgstr "slapcat falló durante la actualización"
+#: ../slapd.templates:16001
+msgid "slapcat failure during upgrade"
+msgstr "fallo de slapcat durante la actualización"
 
-#. Type: note
+#. Type: error
 #. Description
-#: ../slapd.templates:15001
-msgid ""
-"An error occurred during the attempt to upgrade your LDAP directory. This "
-"error occurred when performing the 'slapcat' which attempts to extract your "
-"LDAP directory.  This failure could be because of an incorrect config file.  "
-"For example, if the appropriate moduleload lines for your backend database "
-"type are missing.  This failure will cause 'slapadd' later to fail too.  The "
-"old database files are about to be moved to /var/backups.  If you want to "
-"try this upgrade again then move the old database files back into place, fix "
-"whatever caused slapcat to fail, and run:\n"
-" slapcat > $location"
-msgstr ""
-"Se produjo un error mientras se intentaba actualizar su directorio LDAP. "
-"Este error ocurrió mientras se ejecutaba «slapcat» para intentar extraer su "
-"directorio LDAP. Este fallo puede deberse a un archivo de configuración "
-"incorrecto. Por ejemplo, si no están las líneas «moduleload» necesarias para "
-"su base de datos de soporte. Este fallo hará que también falle «slapadd» más "
-"adelante. Se van a mover los ficheros de la base de datos antigua a «/var/"
-"backups». Si desea volver a intentar la actualización debe mover los "
-"ficheros de la base de datos a su ubicación normal, arreglar lo que hizo que "
-"fallara «slapcat» y ejecutar: slapcat > $location»."
+#: ../slapd.templates:16001
+msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory."
+msgstr "Se produjo un error mientras se actualizaba su directorio LDAP. "
 
-#. Type: note
+#. Type: error
 #. Description
-#: ../slapd.templates:15001
+#: ../slapd.templates:16001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Then move the database files back to a backup area and then try running "
-"slapadd from $location."
+"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may "
+"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing "
+"'moduleload' lines to support the backend database)."
 msgstr ""
-"Mueva los ficheros de la base de datos de nuevo al área de la copia de "
-"seguridad e intente utilizar «slapadd» en $location."
+"El programa «slapcat» falló mientras extraía el directorio LDAP. Este fallo "
+"puede deberse a un archivo de configuración incorrecto (por ejemplo, una "
+"falta de líneas «moduleload» necesarias para el motor del base de datos)."
 
-#. Type: note
+#. Type: error
 #. Description
+#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph
+#. containing a command line
 #: ../slapd.templates:16001
-msgid "slapadd failed during upgrade"
-msgstr "slapadd falló durante la actualización"
+msgid ""
+"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database "
+"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, "
+"you should move the old database files back into place, fix whatever caused "
+"slapcat to fail, and run:"
+msgstr ""
+"Este fallo hará que también falle «slapadd» más adelante. Se van a mover los "
+"ficheros de la base de datos antigua a «/var/backups». Si desea volver a "
+"intentar la actualización debe mover los ficheros de la base de datos a su "
+"ubicación normal, arreglar lo que hizo que fallara «slapcat» y ejecutar:"
 
-#. Type: note
+#. Type: error
 #. Description
+#. Translators: keep "$location" unchanged. This is a variable that
+#. will be replaced by a directory name at execution
 #: ../slapd.templates:16001
 msgid ""
-"An error occurred during the attempt to upgrade your LDAP directory. This "
-"error occurred when performing the 'slapadd' which attempts to populate an "
-"empty new LDAP directory using the information from your original LDAP "
-"directory.  Your original LDAP directory files have been saved in /var/"
-"backups.  The results of the attempted upgrade is the ldif file in /var/"
-"backups.  slapadd may have failed due to a configuration problem (in which "
-"case slapcat would have failed too) or due to a problem in the LDIF file.  "
-"If the problem was with the LDIF file, you may be able to fix it and attempt "
-"the slapadd again."
+"Then move the database files back to a backup area and then try running "
+"slapadd from $location."
 msgstr ""
-"Se produjo un error al intentar actualizar su directorio LDAP. Este error se "
-"produjo mientras se ejecutaba «slapadd» para intentar recrear el nuevo "
-"directorio LDAP vacío con la información de su directorio LDAP original. Se "
-"guardarán los archivos de su directorio LDAP original en «/var/backups». Los "
-"resultados del intento de actualización los puede encontrar en el archivo "
-"ldif en «/var/backups». Puede que slapadd haya fallado debido a un problema "
-"de configuración (en cuyo caso slapcat debería haber fallado también) o "
-"debido a un problema en el ldif. Si el problema estaba en el fichero LDIF "
-"puede que sea capaz de arreglarlo y volver a intentar la ejecución de "
-"slapadd."
+"Mueva los ficheros de la base de datos de nuevo al área de la copia de "
+"seguridad e intente utilizar «slapadd» en $location."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -374,33 +368,37 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../slapd.templates:17001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The LDBM backend type has been deprecated in OpenLDAP 2.2 and has shown to "
-"not work well. BDB is the recommended choice of the OpenLDAP developers."
+"The LDBM backend type has serious stability problems and has been deprecated "
+"by OpenLDAP as of 2.2. It is no longer supported by the OpenLDAP packages."
 msgstr ""
-"El motor de tipo LDBM ha quedado obsoleto en OpenLDAP 2.2 y se ha demostrado "
-"de que mo funciona bien. BDB es la opción recomendada por los "
-"desarrolladores de OpenLDAP."
+"El motor de tipo LDBM tiene problemas serios de estabilidad y ha quedado "
+"obsoleto en OpenLDAP desde la versión 2.2. Ya no se soporta en los paquetes "
+"de OpenLDAP."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../slapd.templates:17001
 msgid ""
-"When using the BDB backend make sure you configure BDB properly. For "
-"information to do so, see /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz"
+"When the BDB backend is used, it must be configured properly. For more "
+"information, see /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz."
 msgstr ""
-"Cuando use el motor BDB asegúrese de configurar BDB adecuadamente. Véase /"
-"usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz para información sobre como hacerlo."
+"Cuando use el motor BDB hay que configurarlo adecuadamente. Véase /usr/share/"
+"doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz para más información."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../slapd.templates:17001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you enable this option an attempt will be made to update your "
-"configuration to use BDB instead of LDBM and convert your databases."
+"If you enable this option, an attempt will be made to update the "
+"configuration to use BDB instead of LDBM and convert the databases. If you "
+"do not enable this option, the upgrade will be aborted."
 msgstr ""
-"Si habilita esta opción se intentará actualizar su configuración para "
-"utilizar BDB en lugar de LDBM y convertir sus bases de datos."
+"Si habilita esta opción se intentará actualizar la configuración para "
+"utilizar BDB en lugar de LDBM y convertir sus bases de datos. Si no la "
+"habilita, se abortará la actualización."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -411,73 +409,33 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../slapd.templates:18001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The BDB backend is the recommended choice of the OpenLDAP developers. When "
-"using the BDB backend make sure that you configure the underlying database "
-"for your requirements. Look into /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz"
+"The HDB backend is recommended. HDB and BDB use similar storage formats, but "
+"HDB adds support for subtree renames. Both support the same configuration "
+"options."
 msgstr ""
-"El motor BDB es la opción recomendada por los desarrolladores de OpenLDAP. "
-"Asegúrese de configurar la base de datos matriz conforme a sus "
-"requerimientos cuando use el motor BDB. Véase en /usr/share/doc/slapd/README."
-"DB_CONFIG.gz"
+"Se recomienda el motor HDB. Los motores HDB y BDB usan formatos de "
+"almacenaje semejantes, pero HDB añade soporte para cambios de nombre de "
+"subárboles («subtree renames»).  Ambos soportan las mismas opciones de "
+"configuración."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../slapd.templates:18001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"HDB is the next generation of BDB which might replace it sometime in the "
-"future. There are some problems still in the HDB code of the 2.2 series of "
-"OpenLDAP so you should probably stick to BDB until version 2.3."
+"In either case, you should review the resulting database configuration for "
+"your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz for more details."
 msgstr ""
-"HDB es la próxima generación de BDB que podría reemplazarla en un futuro. "
-"Todavía existen algunos problemas con el código de HDB de las series 2.2 de "
-"OpenLDAP, por lo tanto probablemente deberá continuar con BDB hasta la "
-"versión 2.3."
+"En cualquier caso, debe revisar la configuración de base de datos que "
+"resulte. Véase en /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz para más detalles."
 
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../slapd.templates:18001
-msgid ""
-"The BDB backend (back-bdb) and LDBM backend (back-ldbm) are comparable in "
-"purpose and back-bdb evolved from experience gained from back-ldbm, but the "
-"two are quite distinct today. They both store entries based on a 32-bit "
-"entry ID key, and they use a dn2id table to map from DNs to entry IDs. They "
-"both perform attribute indexing using the same code, and store index data as "
-"lists of entry IDs. As such, the LDAP-specific features they offer are "
-"nearly identical. The differences are in the APIs used to implement the "
-"databases. back-ldbm uses a generic database API that can plug into several "
-"different database packages. In Debian, it's built against BerkeleyDB (BDB). "
-"While BerkeleyDB supports this generic interface, it also offers a much "
-"richer API that has a lot more power and a lot more complexity. back-bdb is "
-"written specifically for the full BDB API, and uses some of BDB's more "
-"advanced features to offer transaction processing, fine grained locking, and "
-"other features that offer improved concurrency and reliability. For more "
-"information, see /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz"
-msgstr ""
-"Los motores BDB (back-bdb) y LDBM (back-ldbm) son muy parecidos en cuanto a "
-"su propósito y back-bdb ha evolucionado a partir de la experiencia que se ha "
-"obtenido con back-ldbm. Estos motores ahora son bastante distintos entre sí. "
-"Ambos almacenan las entradas basándose en una clave de identificador de 32 "
-"bits y utilizan la tabla dn2id para asociar DNs a entradas de identificador. "
-"Ambos realizan indexado de atributos con el mismo código y almacenan los "
-"datos de índices como una lista de entradas de identificador. Por tanto, "
-"ofrecen las mismas funciones específicas de LDAP. Las diferencias entre los "
-"dos residen en las APIs utilizadas para implementar las bases de datos. El "
-"motor back-ldbm utiliza una interfaz a base de datos genérica que puede "
-"utilizarse con distintos paquetes de base de datos. En Debian está compilado "
-"para que se utilice BerkeleyDB (BDB). Aunque BerkeleyDB ofrece soporte del "
-"interfaz genérico, también es mucho más potente y mucho más complejo. El "
-"motor back-bdb está programado para utilizar la interfaz específica de BDB y "
-"utiliza algunas de las funciones más avanzadas de BDB para poder ofrecer "
-"procesado de transacciones, bloqueo de grano fino y otras funcionalidades "
-"que permiten tener una concurrencia y fiabilidad mayores. Consulte /usr/"
-"share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz si desea más información."
-
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../slapd.templates:19001
 msgid "slurpd is obsolete; replicas must be reconfigured by hand"
-msgstr ""
+msgstr "slurpd es obsoleto; hay que configurar las réplicas a mano"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -497,76 +455,3 @@
 "configure your replica servers by hand.  Please see http://www.openldap.org/"
 "doc/admin24/syncrepl.html for details."
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Change configuration to load backend modules?"
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Desea modificar la configuración para cargar los módulos de "
-#~ "infraestructura?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Starting with OpenLDAP 2.1 backends are not longer built into the server "
-#~ "but are instead dynamically loaded at startup. This means that the slapd "
-#~ "configuration has to be changed to load the modules for the backends you "
-#~ "are using."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desde la versión 2.1 de OpenLDAP los elementos de soporte de "
-#~ "infraestructura ya no están incluidos en el servidor sino se cargan "
-#~ "dinámicamente en el arranque. Esto significa que debe modificarse la "
-#~ "configuración de slapd para que se carguen los módulos para las "
-#~ "infraestructuras que utilice."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose this option, an attempt to fix the configuration will be "
-#~ "made. If you don't select this, you *must* fix your configuration file "
-#~ "yourself or slapd (and slapcat if you are upgrading from an older "
-#~ "version) will fail and the package will not be installed. For more "
-#~ "information, read /usr/share/doc/slapd/README.Debian."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se intentará arreglar su configuración de forma automática si selecciona "
-#~ "esta opción. Si no la selecciona entonces usted mismo TIENE que arreglar "
-#~ "su fichero de configuración o slapd (y slapcat si está actualizando desde "
-#~ "una versión antigua) fallará el no se instalará el paquete. Consulte «/usr/"
-#~ "share/doc/slapd/README.Debian» si desea más información."
-
-#~ msgid "Fix LDAP directory on upgrade?"
-#~ msgstr "¿Corregir el directorio LDAP al actualizar?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The installation scripts of the old OpenLDAP 2.0 packages create a "
-#~ "directory that does not conform to the ldap schema. The new version is "
-#~ "more strict about this and you won't be able to access your directory "
-#~ "after the upgrade without fixing it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los programas de instalación de los paquetes antiguos de OpenLDAP 2.0 "
-#~ "creaban un directorio que no cumplía el esquema de ldap. La nueva versión "
-#~ "es más estricta con respecto a esto, por lo que no podrá acceder a su "
-#~ "directorio después de la actualización si no lo arregla."
-
-#~ msgid "If you choose this option, an attempt to fix it for you will occur."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se intentará arreglar el directorio de forma automática si elige esta "
-#~ "opción."
-
-#~ msgid "Slave databases require updateref option"
-#~ msgstr "Las bases de datos esclavas requieren utilizar la opción updateref"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In your slapd configuration file at least one database is configured as "
-#~ "slave, and the updateref option is not set. The updateref option "
-#~ "specifies the referral(s) to pass back when slapd is asked to modify a "
-#~ "replicated local database. See slapd.conf(5) for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Su fichero de configuración de slapd tiene al menos una base de datos "
-#~ "configurada como esclava (o réplica) y la opción «updateref» no está "
-#~ "definida. Esta opción especifica la/s referencia/s que slapd debe dar "
-#~ "cuando se intenta modificar un base de datos local replicada. Consulte la "
-#~ "página de manual slapd.conf(5) si desea más información."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Starting with version 2.1.23, slapd requires the updateref option to be "
-#~ "set on slaves. You should make sure to fix your slapd.conf configuration "
-#~ "file."
-#~ msgstr ""
-#~ "A partir de la versión 2.1.23 es necesario definir la opción «updateref» "
-#~ "en los directorios de réplica. Debe asegurarse de corregir su fichero de "
-#~ "configuración slapd.conf."




More information about the Pkg-openldap-devel mailing list