[Pkg-openldap-devel] r987 - in openldap/trunk/debian: . po
Steve Langasek
vorlon at alioth.debian.org
Sun Jan 13 10:41:30 UTC 2008
Author: vorlon
Date: 2008-01-13 10:41:30 +0000 (Sun, 13 Jan 2008)
New Revision: 987
Modified:
openldap/trunk/debian/changelog
openldap/trunk/debian/po/fr.po
Log:
Updated French debconf translation
Modified: openldap/trunk/debian/changelog
===================================================================
--- openldap/trunk/debian/changelog 2008-01-13 10:03:52 UTC (rev 986)
+++ openldap/trunk/debian/changelog 2008-01-13 10:41:30 UTC (rev 987)
@@ -114,6 +114,8 @@
Closes: #452833.
* Spanish
* Finnish, thanks to Esko Arajärvi <edu at iki.fi>. Closes: #448061.
+ * French, thanks to Christian Perrier <bubulle at debian.org>.
+ Closes: #452632.
-- Steve Langasek <vorlon at debian.org> Sat, 12 Jan 2008 22:17:29 -0800
Modified: openldap/trunk/debian/po/fr.po
===================================================================
--- openldap/trunk/debian/po/fr.po 2008-01-13 10:03:52 UTC (rev 986)
+++ openldap/trunk/debian/po/fr.po 2008-01-13 10:41:30 UTC (rev 987)
@@ -1,383 +1,369 @@
-# translation of fr.po to French
+# Translation of openldap2.3 debconf templates to French
+# Copyright (C) 2006-2007 Christian Perrier <bubulle at debian.org>
+# This file is distributed under the same license as the openldap2.3 package.
#
-# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-# this format, e.g. by running:
-# info -n '(gettext)PO Files'
-# info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-# Some information specific to po-debconf are available at
-# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
-# Christian Perrier <bubulle at debian.org>, 2006.
+# Christian Perrier <bubulle at debian.org>, 2006-2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fr\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openldap2.3 at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-12 14:20-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-12 22:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 20:20-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-13 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle at debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../slapd.templates:1001
+#: ../slapd.templates:2001
msgid "Omit OpenLDAP server configuration?"
-msgstr "Voulez-vous omettre la configuration d'OpenLDAP ?"
+msgstr "Voulez-vous omettre la configuration d'OpenLDAPÂ ?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../slapd.templates:1001
+#: ../slapd.templates:2001
msgid ""
"If you enable this option, no initial configuration or database will be "
"created for you."
msgstr ""
-"Si vous choisissez cette option, aucune configuration par défaut et aucune "
-"base de données ne seront créées."
+"Si vous choisissez cette option, aucune configuration par défaut et aucune "
+"base de données ne seront créées."
#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid "always"
+msgstr "Toujours"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid "when needed"
+msgstr "Lorsque nécessaire"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid "never"
+msgstr "Jamais"
+
+#. Type: select
#. Description
-#: ../slapd.templates:2001
+#: ../slapd.templates:3002
msgid "Dump databases to file on upgrade:"
msgstr ""
-"Sauvegarde des bases de données dans un fichier pour la mise à niveau :"
+"Sauvegarde des bases de données dans un fichier pour la mise à niveau :"
#. Type: select
#. Description
-#: ../slapd.templates:2001
+#: ../slapd.templates:3002
+#, fuzzy
msgid ""
-"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server the data of your "
-"LDAP directories can be dumped to plain text files (LDIF format) which is a "
-"standardized description of that data (LDIF stands for LDAP Data Interchange "
-"Format)."
+"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your "
+"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP "
+"Data Interchange Format."
msgstr ""
-"Avant la mise à niveau du serveur OpenLDAP, les données de votre annuaire "
-"LDAP peuvent être exportées dans des fichiers au format texte LDIF qui est "
-"une description normalisée de ce type d'informations (« LDAP Data Interchange "
-"Format » : format d'échange de données LDAP)."
+"Avant la mise à niveau du serveur OpenLDAP, les données de vos annuaires "
+"LDAP peuvent être exportées dans des fichiers au format texte LDIF (« LDAP "
+"Data Interchange Format » : format d'échange de données LDAP)."
#. Type: select
#. Description
-#: ../slapd.templates:2001
+#: ../slapd.templates:3002
+#, fuzzy
msgid ""
-"Selecting \"always\" will make the maintainer scripts dump your databases "
-"before upgrading unconditionally. Selecting \"when needed\" will only dump "
-"the database if the new version is incompatible with the old database format "
-"and it has to be reimported. The \"never\" choice will just go ahead without "
-"ever dumping your database."
+"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally "
+"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if "
+"the new version is incompatible with the old database format and it needs to "
+"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done."
msgstr ""
-"Si vous choisissez l'option « Toujours », les scripts de configuration "
-"exporteront systématiquement les données avant d'effectuer une mise à "
-"niveau. Si vous choisissez « Lorsque nécessaire », les données ne seront "
-"exportées que lorsque la nouvelle version utilisera un format incompatible "
-"avec l'ancienne, ce qui imposera de réimporter les données. Le choix "
-"« Jamais » indique que les données ne seront jamais exportées."
+"Si vous choisissez l'option « Toujours », les données seront systématiquement "
+"exportées avant une mise à niveau. Si vous choisissez « Lorsque nécessaire », "
+"elles ne seront exportées que lorsque la nouvelle version utilisera un "
+"format incompatible avec l'ancienne, ce qui imposera de réimporter les "
+"données. Si vous choisissez « Jamais », les données ne seront jamais "
+"exportées."
#. Type: string
#. Description
-#: ../slapd.templates:3001
-msgid "Directory to dump databases:"
-msgstr "Répertoire où exporter les bases de données :"
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid "Directory to use for dumped databases:"
+msgstr "Répertoire où exporter les bases de données :"
#. Type: string
#. Description
-#: ../slapd.templates:3001
+#: ../slapd.templates:4001
msgid ""
-"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. "
-"Within this directory several LDIF files are created which correspond to the "
+"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In "
+"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the "
"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on "
-"the partition the directory is located. The first occurrence of the string "
-"\"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading from. The "
-"default is /var/backups/slapd-VERSION"
+"the partition where the directory is located. The first occurrence of the "
+"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading "
+"from."
msgstr ""
-"Veuillez indiquer le répertoire où les bases de données LDAP seront "
-"exportées. Plusieurs fichiers LDIF seront créés dans ce répertoire. Ils "
-"correspondent aux bases de recherche présentes sur le serveur. Veuillez "
-"vérifier que la partition où se trouve ce répertoire comporte suffisamment "
-"de place disponible. La première occurrence de « VERSION » dans le nom de ce "
-"répertoire sera remplacée par la version d'OpenLDAP utilisée avant la mise à "
-"niveau. La valeur par défaut est « /var/backups/slapd-VERSION »."
+"Veuillez indiquer le répertoire où les bases de données LDAP seront "
+"exportées. Plusieurs fichiers LDIF seront créés dans ce répertoire. Ils "
+"correspondent aux bases de recherche présentes sur le serveur. Veuillez "
+"vérifier que la partition où se trouve ce répertoire comporte suffisamment "
+"de place disponible. La première occurrence de « VERSION » dans le nom de ce "
+"répertoire sera remplacée par la version d'OpenLDAP utilisée avant la mise à "
+"niveau."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../slapd.templates:4001
+#: ../slapd.templates:5001
msgid "Move old database?"
-msgstr "Faut-il déplacer l'ancienne base de données ?"
+msgstr "Faut-il déplacer l'ancienne base de données ?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../slapd.templates:4001
+#: ../slapd.templates:5001
msgid ""
"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the "
"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts "
"will move the old database files out of the way before creating a new "
"database."
msgstr ""
-"Des fichiers présents dans /var/lib/ldap vont probablement provoquer l'échec "
-"de la procédure de configuration. Si vous choisissez cette option, les "
-"scripts de configuration déplaceront les anciens fichiers des bases de "
-"données avant de créer une nouvelle base de données."
+"Des fichiers présents dans /var/lib/ldap vont probablement provoquer l'échec "
+"de la procédure de configuration. Si vous choisissez cette option, les "
+"scripts de configuration déplaceront les anciens fichiers des bases de "
+"données avant de créer une nouvelle base de données."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../slapd.templates:5001
-msgid "Invalid configuration. Retry configuration?"
-msgstr "Faut-il recommencer la configuration ?"
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid "Retry configuration?"
+msgstr "Faut-il recommencer la configuration ?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../slapd.templates:5001
+#: ../slapd.templates:6001
+#, fuzzy
msgid ""
"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name "
-"has a valid syntax, the organization is not left empty and that the admin "
+"is syntactically valid, the organization is not left empty and the admin "
"passwords match. If you decide not to retry the configuration the LDAP "
-"server will not be set up. Run \"dpkg-reconfigure\" if you want to retry "
+"server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to retry "
"later."
msgstr ""
-"La configuration que vous avez indiquée n'est pas valable. Veuillez vérifier "
+"La configuration que vous avez indiquée n'est pas valable. Veuillez vérifier "
"que le nom de domaine DNS utilise une syntaxe correcte, que le champ "
-"« organization » n'est pas vide et que les mots de passe des administrateurs "
+"« organisation » n'est pas vide et que les mots de passe d'administrateur "
"correspondent. Si vous choisissez de ne pas recommencer la configuration, le "
-"serveur LDAP ne sera pas configuré. Si vous voulez recommencer ce processus, "
-"utilisez la commande « dpkg-reconfigure »."
+"serveur LDAP ne sera pas configuré. Si vous voulez recommencer ce processus, "
+"utilisez la commande « dpkg-reconfigure slapd »."
#. Type: string
#. Description
-#: ../slapd.templates:6001
+#: ../slapd.templates:7001
msgid "DNS domain name:"
-msgstr "Nom de domaine :"
+msgstr "Nom de domaine :"
#. Type: string
#. Description
-#: ../slapd.templates:6001
+#: ../slapd.templates:7001
msgid ""
-"The DNS domain name is used to construct the base DN of your LDAP directory. "
-"Entering foo.bar.org will give you the base DN dc=foo, dc=bar, dc=org."
+"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. "
+"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, "
+"dc=example, dc=org' as base DN."
msgstr ""
-"Le nom de domaine DNS est utilisé pour établir le nom distinctif de base "
-"(« base DN » ou « Distinguished Name ») de votre annuaire LDAP. Par exemple, "
-"si vous indiquez «toto.titi.org » ici, le nom distinctif de base sera "
-"« dc=toto, dc=titi, dc=org »."
+"Le nom de domaine DNS est utilisé pour établir le nom distinctif de base "
+"(« base DN » ou « Distinguished Name ») de l'annuaire LDAP. Par exemple, si "
+"vous indiquez « toto.example.org » ici, le nom distinctif de base sera "
+"« dc=toto, dc=example, dc=org »."
#. Type: string
#. Description
-#: ../slapd.templates:7001
-msgid "Name of your organization:"
-msgstr "Nom de votre organisation :"
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Organization name:"
+msgstr "Nom de l'organisation :"
#. Type: string
#. Description
-#: ../slapd.templates:7001
+#: ../slapd.templates:8001
+#, fuzzy
msgid ""
-"Whatever you enter here will be stored as the name of your organization in "
-"the base DN of your LDAP directory."
+"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP "
+"directory."
msgstr ""
-"Veuillez indiquer la valeur que sera utilisée comme nom de votre entité "
-"(« organization ») dans le nom distinctif de base de votre annuaire LDAP."
+"Veuillez indiquer la valeur que sera utilisée comme nom d'entité "
+"(« organization ») dans le nom distinctif de base de votre annuaire LDAP."
#. Type: password
#. Description
-#: ../slapd.templates:8001
-msgid "Admin password:"
-msgstr "Mot de passe de l'administrateur :"
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid "Administrator password:"
+msgstr "Mot de passe de l'administrateur :"
#. Type: password
#. Description
-#: ../slapd.templates:8001
-msgid " Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le mot de passe de l'administrateur de l'annuaire LDAP."
#. Type: password
#. Description
-#: ../slapd.templates:9001
+#: ../slapd.templates:10001
msgid "Confirm password:"
-msgstr "Mot de passe de l'administrateur :"
+msgstr "Mot de passe de l'administrateur :"
#. Type: password
#. Description
-#: ../slapd.templates:9001
+#: ../slapd.templates:10001
msgid ""
-"Please reenter the admin password for your LDAP directory for verification."
+"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that "
+"you have typed it correctly."
msgstr ""
-"Veuillez confirmer le mot de passe de l'administrateur de l'annuaire LDAP."
+"Veuillez entrer à nouveau le mot de passe de l'administrateur de l'annuaire "
+"LDAP afin de vérifier qu'il a été saisi correctement."
#. Type: note
#. Description
-#: ../slapd.templates:10001
+#: ../slapd.templates:11001
msgid "Password mismatch"
msgstr "Erreur de saisie du mot de passe"
#. Type: note
#. Description
-#: ../slapd.templates:10001
-msgid ""
-"The admin password and its confirmation must match. Please note that "
-"differences such as uppercase/lowercase and added whitespace matter."
+#: ../slapd.templates:11001
+msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
-"Le mot de passe et sa confirmation ne correspondent pas. Veuillez noter que "
-"les différences de casse (majuscule/minuscule) et les espaces importent."
+"Les deux mots de passe que vous avez entrés sont différents. Veuillez "
+"recommencer."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../slapd.templates:11001
-msgid "Do you want your database to be removed when slapd is purged?"
-msgstr "Faut-il supprimer la base de données à la purge du paquet ?"
-
-#. Type: password
-#. Description
#: ../slapd.templates:12001
-msgid "Encrypted admin password:"
-msgstr "Mot de passe chiffré de l'administrateur :"
+msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?"
+msgstr "Faut-il supprimer la base de données à la purge du paquet ?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../slapd.templates:13001
+#: ../slapd.templates:14001
msgid "Allow LDAPv2 protocol?"
-msgstr "Faut-il autoriser le protocole LDAPv2 ?"
+msgstr "Faut-il autoriser le protocole LDAPv2Â ?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../slapd.templates:13001
+#: ../slapd.templates:14001
msgid ""
-"The slapd daemon now disables the old LDAPv2 protocol by default. Programs "
-"and users are generally expected to be upgraded to LDAPv3. If you have old "
-"programs which have not been moved to use LDAPv3 and you still need LDAPv2 "
-"support then select this option and 'allow bind_v2' will be added to your "
-"slapd.conf to tell slapd to accept LDAPv2 connections."
+"The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs and "
+"users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't use "
+"LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be added to "
+"your slapd.conf file."
msgstr ""
-"Désormais slapd n'utilise plus par défaut l'ancien protocole LDAPv2. Il est "
-"conseillé de migrer les programmes et les utilisateurs vers la version "
-"LDAPv3 . Si vous utilisez d'anciens programmes qui ne gèrent pas encore "
-"LDAPv3, vous pouvez choisir cette option malgré tout. Cela ajoutera l'option "
-"« allow bind_v2 » au fichier slapd.conf pour indiquer au démon slapd qu'il "
-"doit accepter les connexions LDAPv2."
+"L'ancien protocole LDAPv2 est désactivé dans slapd. Il est conseillé de "
+"migrer les programmes et les utilisateurs vers la version LDAPv3 . Si vous "
+"utilisez d'anciens programmes qui ne gèrent pas encore LDAPv3, vous devriez "
+"choisir cette option, ce qui ajoutera l'option « allow bind_v2 » au fichier "
+"slapd.conf."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../slapd.templates:14001
-msgid "Move aside current database and create a new one?"
-msgstr "Faut-il déplacer l'ancienne base de données et en créer une nouvelle ?"
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid "Back up current database and create a new one?"
+msgstr ""
+"Faut-il sauvegarder l'ancienne base de données et en créer une nouvelle ?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../slapd.templates:14001
+#: ../slapd.templates:15001
msgid ""
-"You have specified a directory suffix (domain) that doesn't match the one "
-"currently in /etc/ldap/slapd.conf. Changing the directory suffix requires "
-"moving aside the current LDAP database and creating a new one. Please "
-"confirm whether you want to abandon the current database (a backup will be "
-"made)."
+"The directory suffix (domain) you specified doesn't match the one currently "
+"in /etc/ldap/slapd.conf. Changing the directory suffix requires moving aside "
+"the current LDAP database and creating a new one. Please confirm whether you "
+"want to back up and abandon the current database."
msgstr ""
-"Vous avez indiqué un suffixe d'annuaire (domaine) qui ne correspond pas à "
-"celui qui est actuellement mentionné dans /etc/ldap/slapd.conf. Le "
-"changement du suffixe d'annuaire nécessite de déplacer la base de données "
-"actuelle et d'en créer une nouvelle. Veuillez confirmer si vous voulez "
-"délaisser la base de données actuelle (une sauvegarde sera effectuée)."
+"Le suffixe d'annuaire (domaine) indiqué ne correspond pas à celui qui est "
+"actuellement mentionné dans /etc/ldap/slapd.conf. Le changement du suffixe "
+"d'annuaire nécessite de déplacer la base de données actuelle et d'en créer "
+"une nouvelle. Veuillez confirmer si vous voulez délaisser la base de données "
+"actuelle (une sauvegarde sera effectuée)."
-#. Type: note
+#. Type: error
#. Description
-#: ../slapd.templates:15001
-msgid "slapcat failed during upgrade"
-msgstr "Échec de slapcat durant la mise à niveau"
+#: ../slapd.templates:16001
+msgid "slapcat failure during upgrade"
+msgstr "Ãchec de slapcat durant la mise à niveau"
-#. Type: note
+#. Type: error
#. Description
-#: ../slapd.templates:15001
-msgid ""
-"An error occurred during the attempt to upgrade your LDAP directory. This "
-"error occurred when performing the 'slapcat' which attempts to extract your "
-"LDAP directory. This failure could be because of an incorrect config file. "
-"For example, if the appropriate moduleload lines for your backend database "
-"type are missing. This failure will cause 'slapadd' later to fail too. The "
-"old database files are about to be moved to /var/backups. If you want to "
-"try this upgrade again then move the old database files back into place, fix "
-"whatever caused slapcat to fail, and run:\n"
-" slapcat > $location"
-msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors de la mise à niveau de l'annuaire LDAP. La "
-"commande « slapcat » utilisée pour l'extraction de l'annuaire LDAP a échoué. "
-"Cet échec peut être dû à un fichier de configuration incorrect, par exemple "
-"si les instructions de chargement de modules de bases de données (lignes "
-"« moduleload ») manquent. Cette erreur provoquera un dysfonctionnement de "
-"« slapadd » par la suite. Les anciens fichiers de bases de données vont être "
-"déplacés dans /var/backups. Si vous souhaitez recommencer la mise à niveau, "
-"vous devrez remettre les anciens fichiers en place, corriger ce qui a "
-"provoqué l'échec, puis utiliser la commande :\n"
-"slapcat > $location"
+#: ../slapd.templates:16001
+msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory."
+msgstr "Une erreur s'est produite lors de la mise à niveau de l'annuaire LDAP."
-#. Type: note
+#. Type: error
#. Description
-#: ../slapd.templates:15001
+#: ../slapd.templates:16001
+#, fuzzy
msgid ""
-"Then move the database files back to a backup area and then try running "
-"slapadd from $location."
+"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may "
+"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing "
+"'moduleload' lines to support the backend database)."
msgstr ""
-"Déplacez ensuite les bases de données vers un emplacement de sauvegarde et "
-"tentez d'utiliser la commande « slapadd » depuis $location."
+"Le programme « slapcat » a échoué en extrayant les données du répertoire "
+"LDAP. Cela peut être dû à un fichier de configuration non valable (par "
+"exemple l'absence de lignes « moduleload » permettant de gérer les divers "
+"types de bases de données)."
-#. Type: note
+#. Type: error
#. Description
+#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph
+#. containing a command line
#: ../slapd.templates:16001
-msgid "slapadd failed during upgrade"
-msgstr "Échec de slapadd durant la mise à niveau"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database "
+"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, "
+"you should move the old database files back into place, fix whatever caused "
+"slapcat to fail, and run:"
+msgstr ""
+"Cet échec provoquera l'échec ultérieur de « slapadd ». Les anciennes bases de "
+"données seront déplacées dans /var/backups. Si vous souhaitez tenter à "
+"nouveau la mise à jour, vous devrez les remettre en place, corriger l'erreur "
+"qui a provoqué l'échec de slapcat et utiliser la commande suivante :"
-#. Type: note
+#. Type: error
#. Description
+#. Translators: keep "$location" unchanged. This is a variable that
+#. will be replaced by a directory name at execution
#: ../slapd.templates:16001
msgid ""
-"An error occurred during the attempt to upgrade your LDAP directory. This "
-"error occurred when performing the 'slapadd' which attempts to populate an "
-"empty new LDAP directory using the information from your original LDAP "
-"directory. Your original LDAP directory files have been saved in /var/"
-"backups. The results of the attempted upgrade is the ldif file in /var/"
-"backups. slapadd may have failed due to a configuration problem (in which "
-"case slapcat would have failed too) or due to a problem in the LDIF file. "
-"If the problem was with the LDIF file, you may be able to fix it and attempt "
-"the slapadd again."
+"Then move the database files back to a backup area and then try running "
+"slapadd from $location."
msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors de la mise à niveau de l'annuaire LDAP. La "
-"commande « slapadd », utilisée pour remplir un nouvel annuaire LDAP avec "
-"celles de votre annuaire d'origine, a échoué. Les fichiers de votre annuaire "
-"d'origine ont été préservés dans /var/backups. Les résultats de la tentative "
-"de mise à niveau sont dans le fichier LDIF situé dans /var/backups. L'échec "
-"de slapadd peut être dû à un problème de configuration (qui a probablement "
-"également provoqué l'échec de slapcat) ou à un problème dans le fichier "
-"LDIF. Dans ce dernier cas, il est possible de corriger ce fichier et tenter "
-"l'opération à nouveau."
+"Déplacez ensuite les bases de données vers un emplacement de sauvegarde et "
+"tentez d'utiliser la commande « slapadd » depuis $location."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:17001
msgid "Change backend type from LDBM to BDB?"
-msgstr "Faut-il remplacer LDBM par BDB comme module de base de données ?"
+msgstr "Faut-il remplacer LDBM par BDB comme module de base de données ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:17001
msgid ""
-"The LDBM backend type has been deprecated in OpenLDAP 2.2 and has shown to "
-"not work well. BDB is the recommended choice of the OpenLDAP developers."
+"The LDBM backend type has serious stability problems and has been deprecated "
+"by OpenLDAP as of 2.2. It is no longer supported by the OpenLDAP packages."
msgstr ""
-"Le module de base de données LDBM est considéré comme obsolète dans OpenLDAP "
-"2.2. Il a été confirmé qu'il ne fonctionne pas toujours correctement. Pour "
-"cette raison, BDB est le module recommandé par les développeurs d'OpenLDAP."
+"Le module LDBM comporte des défauts importants affectant sa stabilité et est "
+"obsolète depuis la version 2.2 d'OpenLDAP. Il n'est plus géré par les "
+"paquets d'OpenLDAP."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:17001
msgid ""
-"When using the BDB backend make sure you configure BDB properly. For "
-"information to do so, see /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz"
+"When the BDB backend is used, it must be configured properly. For more "
+"information, see /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz."
msgstr ""
-"Si vous utilisez le module BDB, veillez à ce qu'il soit configuré "
+"Si vous utilisez le module BDB, veillez à ce qu'il soit configuré "
"correctement. Pour plus d'informations, veuillez consulter le fichier /usr/"
"share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz."
@@ -385,85 +371,44 @@
#. Description
#: ../slapd.templates:17001
msgid ""
-"If you enable this option an attempt will be made to update your "
-"configuration to use BDB instead of LDBM and convert your databases."
+"If you enable this option, an attempt will be made to update the "
+"configuration to use BDB instead of LDBM and convert the databases. If you "
+"do not enable this option, the upgrade will be aborted."
msgstr ""
"Si vous choisissez cette option, les scripts d'installation tenteront de "
-"mettre à jour votre configuration et de convertir vos bases de données pour "
-"qu'elles utilisent BDB à la place de LDBM."
+"mettre à jour la configuration et de convertir les bases de données pour "
+"qu'elles utilisent BDB à la place de LDBM. Dans le cas contraire, la mise à "
+"niveau sera interrompue."
#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:18001
msgid "Database backend to use:"
-msgstr "Module de base de données à utiliser :"
+msgstr "Module de base de données à utiliser :"
#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:18001
msgid ""
-"The BDB backend is the recommended choice of the OpenLDAP developers. When "
-"using the BDB backend make sure that you configure the underlying database "
-"for your requirements. Look into /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz"
+"The HDB backend is recommended. HDB and BDB use similar storage formats, but "
+"HDB adds support for subtree renames. Both support the same configuration "
+"options."
msgstr ""
-"Le module de bases de données BDB est le module recommandé par les "
-"développeurs d'OpenLDAP. Pour plus d'informations, veuillez consulter le "
-"fichier /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz."
+"Le module HDB est recommandé. HDB et BDB utilisent des formats de stockage "
+"analogues. Par contre, HDB gère les renommages de sous-arbres. Les deux "
+"formats utilisent les mêmes options de configuration."
#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:18001
msgid ""
-"HDB is the next generation of BDB which might replace it sometime in the "
-"future. There are some problems still in the HDB code of the 2.2 series of "
-"OpenLDAP so you should probably stick to BDB until version 2.3."
+"In either case, you should review the resulting database configuration for "
+"your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz for more details."
msgstr ""
-"HDB est la version qui est amenée à remplacer BDB dans le futur. Des "
-"problèmes peuvent subsister dans le code HDB des versions 2.2 d'OpenLDAP et "
-"vous devriez donc conserver BDB en attendant les versions 2.3."
+"Quel que soit votre choix, vous devriez adapter les options de configuration "
+"Ã vos besoins. Pour plus d'informations, veuillez consulter le fichier /usr/"
+"share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz."
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../slapd.templates:18001
-msgid ""
-"The BDB backend (back-bdb) and LDBM backend (back-ldbm) are comparable in "
-"purpose and back-bdb evolved from experience gained from back-ldbm, but the "
-"two are quite distinct today. They both store entries based on a 32-bit "
-"entry ID key, and they use a dn2id table to map from DNs to entry IDs. They "
-"both perform attribute indexing using the same code, and store index data as "
-"lists of entry IDs. As such, the LDAP-specific features they offer are "
-"nearly identical. The differences are in the APIs used to implement the "
-"databases. back-ldbm uses a generic database API that can plug into several "
-"different database packages. In Debian, it's built against BerkeleyDB (BDB). "
-"While BerkeleyDB supports this generic interface, it also offers a much "
-"richer API that has a lot more power and a lot more complexity. back-bdb is "
-"written specifically for the full BDB API, and uses some of BDB's more "
-"advanced features to offer transaction processing, fine grained locking, and "
-"other features that offer improved concurrency and reliability. For more "
-"information, see /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz"
-msgstr ""
-"Les modules BDB (back-bdb) et LDBM (back-ldbm) ont des buts analogues. Back-"
-"bdb a été développé en profitant de l'expérience acquise avec back-ldbm mais "
-"les deux sont sensiblement différents. Tous deux stockent les "
-"enregistrements avec une clé unique d'identification (« ID key ») sur 32 bits "
-"en utilisant dn2id pour établir les correspondances entre noms distinctifs "
-"(DN) et clés uniques d'identification. Tous deux effectuent l'indexation des "
-"attributs avec le même code et conservent les données d'indexation sous "
-"forme de listes de clés d'identification. En conséquence, leurs "
-"fonctionnalités pour LDAP sont presque identiques. Les différences résident "
-"dans les interfaces de programmation d'applications (API : « Application "
-"Programming Interfaces ») utilisées pour la mise en oeuvre des bases de "
-"données. Back-ldbm utilise une API générique qui peut ensuite être "
-"interfacée avec plusieurs types de serveurs de bases de données. La version "
-"Debian est construite avec BerkeleyDB (BDB). Or, BerkeleyDB, bien qu'il gère "
-"cette interface générique, comporte une API bien plus riche et complexe. "
-"Back-bdb est construit pour exploiter pleinement cette API et utilise "
-"certaines fonctionnalités avancées de BDB pour le traitement des "
-"transactions, un verrouillage plus fin et d'autres fonctionnalités qui "
-"améliorent le fonctionnement en parallèle et la fiabilité. Pour plus "
-"d'informations, veuillez consulter le fichier /usr/share/doc/slapd/README."
-"DB_CONFIG.gz."
-
#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:19001
@@ -488,77 +433,3 @@
"configure your replica servers by hand. Please see http://www.openldap.org/"
"doc/admin24/syncrepl.html for details."
msgstr ""
-
-#~ msgid "Change configuration to load backend modules?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Faut-il modifier la configuration pour charger les modules de bases de "
-#~ "données ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Starting with OpenLDAP 2.1 backends are not longer built into the server "
-#~ "but are instead dynamically loaded at startup. This means that the slapd "
-#~ "configuration has to be changed to load the modules for the backends you "
-#~ "are using."
-#~ msgstr ""
-#~ "Depuis OpenLDAP 2.1, les modules de bases de données (« backend modules ») "
-#~ "ne font plus partie intégrante du serveur mais chargés dynamiquement au "
-#~ "démarrage. En conséquence, la configuration de slapd doit être modifiée "
-#~ "pour charger les modules que vous souhaitez utiliser."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose this option, an attempt to fix the configuration will be "
-#~ "made. If you don't select this, you *must* fix your configuration file "
-#~ "yourself or slapd (and slapcat if you are upgrading from an older "
-#~ "version) will fail and the package will not be installed. For more "
-#~ "information, read /usr/share/doc/slapd/README.Debian."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous choisissez cette option, une tentative d'adaptation de la "
-#~ "configuration aura lieu. Dans le cas contraire, vous devrez corriger le "
-#~ "fichier de configuration vous-même sinon slapd (et slapcat dans le cas "
-#~ "d'une mise à niveau depuis une nouvelle version) ne fonctionneront pas et "
-#~ "le paquet ne sera pas installé. Veuillez consulter le fichier /usr/share/"
-#~ "doc/slapd/README.Debian pour plus d'informations."
-
-#~ msgid "Fix LDAP directory on upgrade?"
-#~ msgstr "Faut-il corriger l'annuaire LDAP lors de la mise à niveau ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The installation scripts of the old OpenLDAP 2.0 packages create a "
-#~ "directory that does not conform to the ldap schema. The new version is "
-#~ "more strict about this and you won't be able to access your directory "
-#~ "after the upgrade without fixing it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les scripts d'installation des anciens paquet d'OpenLDAP 2.0 créaient un "
-#~ "annuaire qui n'était pas conforme avec le schéma LDAP. La nouvelle "
-#~ "version est plus rigoureuse et l'annuaire ne pourra pas être utilisé tant "
-#~ "qu'il n'aura pas été corrigé."
-
-#~ msgid "If you choose this option, an attempt to fix it for you will occur."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous choisissez cette option, une tentative de correction automatique "
-#~ "sera effectuée."
-
-#~ msgid "Slave databases require updateref option"
-#~ msgstr "Les bases de données esclaves ont besoin de l'option « updateref »"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In your slapd configuration file at least one database is configured as "
-#~ "slave, and the updateref option is not set. The updateref option "
-#~ "specifies the referral(s) to pass back when slapd is asked to modify a "
-#~ "replicated local database. See slapd.conf(5) for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre fichier de configuration de slapd indique qu'au moins une base de "
-#~ "données est configurée comme esclave. Cependant, l'option « updateref » "
-#~ "n'a pas été utilisée. Elle indique à quel référent d'éventuelles "
-#~ "modifications locales effectuées par slapd doivent être transmises. "
-#~ "Veuillez consulter la page de manuel slapd.conf(5) pour plus "
-#~ "d'informations."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Starting with version 2.1.23, slapd requires the updateref option to be "
-#~ "set on slaves. You should make sure to fix your slapd.conf configuration "
-#~ "file."
-#~ msgstr ""
-#~ "À partir de la version 2.1.23, splad a besoin de cette option sur les "
-#~ "serveurs esclaves. Veuillez adapter en conséquence votre fichier de "
-#~ "configuration."
More information about the Pkg-openldap-devel
mailing list