[Pkg-openldap-devel] r990 - in openldap/trunk/debian: . po

Steve Langasek vorlon at alioth.debian.org
Sun Jan 13 12:15:23 UTC 2008


Author: vorlon
Date: 2008-01-13 12:15:22 +0000 (Sun, 13 Jan 2008)
New Revision: 990

Modified:
   openldap/trunk/debian/changelog
   openldap/trunk/debian/po/ja.po
Log:
Updated Japanese debconf translation



Modified: openldap/trunk/debian/changelog
===================================================================
--- openldap/trunk/debian/changelog	2008-01-13 11:53:06 UTC (rev 989)
+++ openldap/trunk/debian/changelog	2008-01-13 12:15:22 UTC (rev 990)
@@ -119,6 +119,7 @@
   * Galician, thanks to Jacobo Tarrio <jtarrio at trasno.net>.
     Closes: #451158.
   * Italian, thanks to Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>.  Closes: #449442.
+  * Japanese, thanks to Kenshi Muto <kmuto at debian.org>.  Closes: #451325.
 
  -- Steve Langasek <vorlon at debian.org>  Sat, 12 Jan 2008 22:17:29 -0800
 

Modified: openldap/trunk/debian/po/ja.po
===================================================================
--- openldap/trunk/debian/po/ja.po	2008-01-13 11:53:06 UTC (rev 989)
+++ openldap/trunk/debian/po/ja.po	2008-01-13 12:15:22 UTC (rev 990)
@@ -15,8 +15,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: openldap2.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: openldap2.3 at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-12 14:20-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-17 22:38+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 20:20-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-15 09:01+0900\n"
 "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto at debian.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-japanese at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,32 +25,50 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../slapd.templates:1001
+#: ../slapd.templates:2001
 msgid "Omit OpenLDAP server configuration?"
 msgstr "OpenLDAP サーバの設定を省略しますか?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../slapd.templates:1001
+#: ../slapd.templates:2001
 msgid ""
 "If you enable this option, no initial configuration or database will be "
 "created for you."
 msgstr "ここで「はい」を選ぶと、初期設定やデータベースは作成されません。"
 
 #. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid "always"
+msgstr "常に"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid "when needed"
+msgstr "必要なときに"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid "never"
+msgstr "行わない"
+
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../slapd.templates:2001
+#: ../slapd.templates:3002
 msgid "Dump databases to file on upgrade:"
 msgstr "更新時にデータベースをファイルにダンプ:"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../slapd.templates:2001
+#: ../slapd.templates:3002
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server the data of your "
-"LDAP directories can be dumped to plain text files (LDIF format) which is a "
-"standardized description of that data (LDIF stands for LDAP Data Interchange "
-"Format)."
+"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your "
+"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP "
+"Data Interchange Format."
 msgstr ""
 "OpenLDAP サーバの新しいバージョンへの更新の前に、LDAP ディレクトリのデータ"
 "を、データ標準記述形式のプレインテキストファイル (LDIF フォーマット) にダンプ"
@@ -58,53 +76,53 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../slapd.templates:2001
+#: ../slapd.templates:3002
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Selecting \"always\" will make the maintainer scripts dump your databases "
-"before upgrading unconditionally. Selecting \"when needed\" will only dump "
-"the database if the new version is incompatible with the old database format "
-"and it has to be reimported. The \"never\" choice will just go ahead without "
-"ever dumping your database."
+"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally "
+"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if "
+"the new version is incompatible with the old database format and it needs to "
+"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done."
 msgstr ""
-"「always」を選ぶと、メンテナスクリプトは、無条件に更新の前にあなたのデータ"
-"ベースをダンプするようになります。「when needed」を選ぶと、新しいバージョンが"
-"古いデータベースフォーマットと非互換で、再インポートが必要なときに、データ"
-"ベースをダンプします。「never」を選ぶと、データベースのダンプなしに単に進めま"
-"す。"
+"「常に」を選ぶと、無条件に更新の前にデータベースをダンプするようになります。"
+"「必要なときに」を選ぶと、新しいバージョンが古いデータベースフォーマットと非"
+"互換で、再インポートが必要なときに、データベースをダンプします。「行わない」"
+"を選ぶと、データベースのダンプを行いません。"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../slapd.templates:3001
-msgid "Directory to dump databases:"
-msgstr "データベースをダンプするディレクトリ:"
+#: ../slapd.templates:4001
+#, fuzzy
+msgid "Directory to use for dumped databases:"
+msgstr "データベースがダンプされるディレクトリ:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../slapd.templates:3001
+#: ../slapd.templates:4001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. "
-"Within this directory several LDIF files are created which correspond to the "
+"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In "
+"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the "
 "search bases located on the server. Make sure you have enough free space on "
-"the partition the directory is located.  The first occurrence of the string "
-"\"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading from. The "
-"default is /var/backups/slapd-VERSION"
+"the partition where the directory is located. The first occurrence of the "
+"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading "
+"from."
 msgstr ""
 "LDAP データベースをエキスポートするディレクトリを指定してください。このディレ"
 "クトリの中には、サーバ上に配置された検索ベースに関連するいくつかの LDIF ファ"
 "イルが作成されます。ディレクトリを格納するパーティションに十分な空き領域があ"
 "ることを確認してください。最初に出現する文字列 \"VERSION\" は、更新対象のサー"
-"バのバージョンで置き換えられます。デフォルトは /var/backups/slapd-VERSION で"
-"す。"
+"バのバージョンで置き換えられます。"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../slapd.templates:4001
+#: ../slapd.templates:5001
 msgid "Move old database?"
 msgstr "古いデータベースを移動しますか?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../slapd.templates:4001
+#: ../slapd.templates:5001
 msgid ""
 "There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the "
 "configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts "
@@ -117,228 +135,204 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../slapd.templates:5001
-msgid "Invalid configuration. Retry configuration?"
-msgstr "無効な設定です。設定を再試行しますか?"
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid "Retry configuration?"
+msgstr "設定を再試行しますか?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../slapd.templates:5001
+#: ../slapd.templates:6001
 msgid ""
 "The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name "
-"has a valid syntax, the organization is not left empty and that the admin "
+"is syntactically valid, the organization is not left empty and the admin "
 "passwords match. If you decide not to retry the configuration the LDAP "
-"server will not be set up. Run \"dpkg-reconfigure\" if you want to retry "
+"server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to retry "
 "later."
 msgstr ""
 "入力された設定は無効です。DNS ドメイン名が有効な文法になっていること、組織名"
 "が空になっていないことと、管理者パスワードが合っていることを確認してくださ"
 "い。設定を再試行しないと、LDAP サーバはセットアップされません。あとで再試行す"
-"るときには、\"dpkg-reconfigure\" を実行してください。"
+"るときには、\"dpkg-reconfigure slapd\" を実行してください。"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../slapd.templates:6001
+#: ../slapd.templates:7001
 msgid "DNS domain name:"
 msgstr "DNS ドメイン名:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../slapd.templates:6001
+#: ../slapd.templates:7001
 msgid ""
-"The DNS domain name is used to construct the base DN of your LDAP directory. "
-"Entering foo.bar.org will give you the base DN dc=foo, dc=bar, dc=org."
+"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. "
+"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, "
+"dc=example, dc=org' as base DN."
 msgstr ""
-"DNS ドメイン名はあなたの LDAP ディレクトリのベース DN を形成するのに使われま"
-"す。foo.bar.org という入力は、ベース DN dc=foo, dc=bar, dc=org という結果にな"
-"ります。"
+"DNS ドメイン名は LDAP ディレクトリのベース DN を形成するのに使われます。たと"
+"えば、'foo.example.org' は、ベース DN として 'dc=foo, dc=example, dc=org' の"
+"ディレクトリを作成します。"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../slapd.templates:7001
-msgid "Name of your organization:"
-msgstr "あなたの組織の名前:"
+#: ../slapd.templates:8001
+#, fuzzy
+msgid "Organization name:"
+msgstr "組織の名前:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../slapd.templates:7001
+#: ../slapd.templates:8001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Whatever you enter here will be stored as the name of your organization in "
-"the base DN of your LDAP directory."
-msgstr ""
-"ここで入力したものはすべて、LDAP ディレクトリのベース DN 内に、あなたの組織の"
-"名前として格納されます。"
+"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP "
+"directory."
+msgstr "LDAP ディレクトリのベース DN 内で遣う組織の名前を入力してください。"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../slapd.templates:8001
-msgid "Admin password:"
-msgstr "admin パスワード:"
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid "Administrator password:"
+msgstr "管理者のパスワード:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../slapd.templates:8001
-msgid " Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
+#: ../slapd.templates:9001
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
 msgstr ""
-"あなたの LDAP ディレクトリでの admin エントリのパスワードを入力してください。"
+"あなたの LDAP ディレクトリでの管理者エントリのパスワードを入力してください。"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../slapd.templates:9001
+#: ../slapd.templates:10001
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "パスワードの確認:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../slapd.templates:9001
+#: ../slapd.templates:10001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Please reenter the admin password for your LDAP directory for verification."
+"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that "
+"you have typed it correctly."
 msgstr ""
-"確認のために、あなたの LDAP ディレクトリでの admin のパスワードを再入力してく"
-"ださい。"
+"確認のために、先ほど入力した同じ LDAP ディレクトリでの admin のパスワードを再"
+"度入力してください。"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../slapd.templates:10001
+#: ../slapd.templates:11001
 msgid "Password mismatch"
 msgstr "パスワードが合致しません"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../slapd.templates:10001
-msgid ""
-"The admin password and its confirmation must match. Please note that "
-"differences such as uppercase/lowercase and added whitespace matter."
-msgstr ""
-"admin のパスワードとその確認は同一でなければなりません。大文字/小文字や追加し"
-"た空白文字のような差異は重要であることに注意してください。"
+#: ../slapd.templates:11001
+msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
+msgstr "2回入力されたパスワードは同じではありません。再度入力してください。"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../slapd.templates:11001
-msgid "Do you want your database to be removed when slapd is purged?"
+#: ../slapd.templates:12001
+msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?"
 msgstr "slapd をパージしたときにデータベースを削除しますか?"
 
-#. Type: password
-#. Description
-#: ../slapd.templates:12001
-msgid "Encrypted admin password:"
-msgstr "暗号化された admin パスワード:"
-
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../slapd.templates:13001
+#: ../slapd.templates:14001
 msgid "Allow LDAPv2 protocol?"
 msgstr "LDAPv2 プロトコルを許可しますか?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../slapd.templates:13001
+#: ../slapd.templates:14001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The slapd daemon now disables the old LDAPv2 protocol by default. Programs "
-"and users are generally expected to be upgraded to LDAPv3. If you have old "
-"programs which have not been moved to use LDAPv3 and you still need LDAPv2 "
-"support then select this option and 'allow bind_v2' will be added to your "
-"slapd.conf to tell slapd to accept LDAPv2 connections."
+"The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs and "
+"users should upgrade to LDAPv3.  If you have old programs which can't use "
+"LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be added to "
+"your slapd.conf file."
 msgstr ""
-"slapd は現在、デフォルトで古い LDAPv2 プロトコルは無効になっています。プログ"
-"ラムおよびユーザは一般に、LDAPv3 に更新することが期待されています。もし "
-"LDAPv3 を使うように移行できない古いプログラムがあるのであれば、まだ LDAPv2 サ"
-"ポートが必要です。そのようなときには、この選択肢で「はい」を選ぶと、'allow "
-"bind_v2' が slapd.conf に追加され、slapd に LDAPv2 接続を受け付けるように教示"
-"できます。"
+"時代遅れの LDAPv2 プロトコルは slapd のデフォルトで無効になっています。プログ"
+"ラムおよびユーザは LDAPv3 に更新すべきです。いくつかの古いプログラムが "
+"LDAPv3 を利用できないのなら、この選択肢で「はい」を選ぶと、'allow bind_v2' "
+"が slapd.conf に追加されます。"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../slapd.templates:14001
-msgid "Move aside current database and create a new one?"
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid "Back up current database and create a new one?"
 msgstr ""
-"現在のデータベースを別のところに移動し、新しいデータベースを作成しますか?"
+"現在のデータベースをバックアップして、新しいデータベースを作成しますか?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../slapd.templates:14001
+#: ../slapd.templates:15001
 msgid ""
-"You have specified a directory suffix (domain) that doesn't match the one "
-"currently in /etc/ldap/slapd.conf.  Changing the directory suffix requires "
-"moving aside the current LDAP database and creating a new one.  Please "
-"confirm whether you want to abandon the current database (a backup will be "
-"made)."
+"The directory suffix (domain) you specified doesn't match the one currently "
+"in /etc/ldap/slapd.conf. Changing the directory suffix requires moving aside "
+"the current LDAP database and creating a new one. Please confirm whether you "
+"want to back up and abandon the current database."
 msgstr ""
-"/etc/ldap/slapd.conf に、現在のディレクトリに適合しないディレクトリサフィック"
-"ス (ドメイン) が指定されています。ディレクトリサフィックスを変更するには、現"
-"在の LDAP データベースを別の場所に移動し、新しいデータベースを作成する必要が"
-"あります。現在のデータベースを廃棄 (バックアップは作成されます) してよいかど"
-"うか確認してください。"
+"あなたが指定したディレクトリサフィックス (ドメイン) は、/etc/ldap/slapd.conf "
+"内の現在のそれと一致しません。ディレクトリサフィックスの変更には、現在の "
+"LDAP データベースを別の場所に移動し、新しいデータベースを作成する必要がありま"
+"す。現在のデータベースをバックアップして破棄よいかどうか確認してください。"
 
-#. Type: note
+#. Type: error
 #. Description
-#: ../slapd.templates:15001
-msgid "slapcat failed during upgrade"
-msgstr "更新中に slapcat が失敗しました"
+#: ../slapd.templates:16001
+msgid "slapcat failure during upgrade"
+msgstr "更新中に slapcat が失敗"
 
-#. Type: note
+#. Type: error
 #. Description
-#: ../slapd.templates:15001
-msgid ""
-"An error occurred during the attempt to upgrade your LDAP directory. This "
-"error occurred when performing the 'slapcat' which attempts to extract your "
-"LDAP directory.  This failure could be because of an incorrect config file.  "
-"For example, if the appropriate moduleload lines for your backend database "
-"type are missing.  This failure will cause 'slapadd' later to fail too.  The "
-"old database files are about to be moved to /var/backups.  If you want to "
-"try this upgrade again then move the old database files back into place, fix "
-"whatever caused slapcat to fail, and run:\n"
-" slapcat > $location"
-msgstr ""
-"LDAP ディレクトリの更新を試みているときに、エラーが発生しました。このエラーは"
-"あなたの LDAP ディレクトリを展開することを試みる 'slapcat' の動作中に起きまし"
-"た。この失敗は、不正な設定ファイルによるものです。たとえば、あなたのバックエ"
-"ンドデータベース形式に適切な moduleload 行がないといったことです。この失敗"
-"は、あとで 'slapadd' が失敗することにもつながります。古いデータベースファイル"
-"は /var/backups に移動されようとしています。この更新を再び試して古いデータ"
-"ベースファイルを元の場所に戻したいのであれば、slapcat が失敗する原因を修正"
-"し、次のように実行します:\n"
-" slapcat > $location"
+#: ../slapd.templates:16001
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory."
+msgstr "LDAP ディレクトリの更新の試行中にエラーが発生しました。"
 
-#. Type: note
+#. Type: error
 #. Description
-#: ../slapd.templates:15001
+#: ../slapd.templates:16001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Then move the database files back to a backup area and then try running "
-"slapadd from $location."
+"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may "
+"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing "
+"'moduleload' lines to support the backend database)."
 msgstr ""
-"そして、データベースファイルをバックアップ領域に戻し、slapadd を $location か"
-"ら実行してみます。"
+"LDAP ディレクトリの展開を試みる 'slapcat' プログラムが失敗しました。これは不"
+"正な設定ファイル (たとえばバックエンドデータベースをサポートするための "
+"'moduleload' 行がないなど) によって引き起こされた可能性があります。"
 
-#. Type: note
+#. Type: error
 #. Description
+#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph
+#. containing a command line
 #: ../slapd.templates:16001
-msgid "slapadd failed during upgrade"
-msgstr "更新中に slapadd が失敗しました"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database "
+"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, "
+"you should move the old database files back into place, fix whatever caused "
+"slapcat to fail, and run:"
+msgstr ""
+"この失敗は、後で 'slapadd' を失敗させることになります。古いデータベースファイ"
+"ルは /var/backups に移動されます。更新を再試行したいのであれば、古いデータ"
+"ベースファイルを元の場所に戻して slapcat が失敗する原因を修正し、次のように実"
+"行します:"
 
-#. Type: note
+#. Type: error
 #. Description
+#. Translators: keep "$location" unchanged. This is a variable that
+#. will be replaced by a directory name at execution
 #: ../slapd.templates:16001
 msgid ""
-"An error occurred during the attempt to upgrade your LDAP directory. This "
-"error occurred when performing the 'slapadd' which attempts to populate an "
-"empty new LDAP directory using the information from your original LDAP "
-"directory.  Your original LDAP directory files have been saved in /var/"
-"backups.  The results of the attempted upgrade is the ldif file in /var/"
-"backups.  slapadd may have failed due to a configuration problem (in which "
-"case slapcat would have failed too) or due to a problem in the LDIF file.  "
-"If the problem was with the LDIF file, you may be able to fix it and attempt "
-"the slapadd again."
+"Then move the database files back to a backup area and then try running "
+"slapadd from $location."
 msgstr ""
-"LDAP ディレクトリの更新を試みているときに、エラーが発生しました。このエラーは"
-"あなたの元の LDAP ディレクトリの情報を使って空の新しい LDAP ディレクトリを配"
-"置することを試みる 'slapadd' の動作中に起きました。あなたの元の LDAP ディレク"
-"トリファイルは /var/backups に保存されています。更新の試行の結果は、/var/"
-"backups 内の ldif ファイルにあります。slapadd は設定の問題 (この場合 slapcat "
-"も失敗するでしょう) または LDIF ファイル内の問題によって失敗することがありま"
-"す。もし LDIF ファイルに問題があるなら、それを修正して slapadd を再び試みるこ"
-"とができます。"
+"そして、データベースファイルをバックアップ領域に戻し、slapadd を $location か"
+"ら実行してみます。"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -350,32 +344,33 @@
 #. Description
 #: ../slapd.templates:17001
 msgid ""
-"The LDBM backend type has been deprecated in OpenLDAP 2.2 and has shown to "
-"not work well. BDB is the recommended choice of the OpenLDAP developers."
+"The LDBM backend type has serious stability problems and has been deprecated "
+"by OpenLDAP as of 2.2. It is no longer supported by the OpenLDAP packages."
 msgstr ""
-"LDBM バックエンド形式は OpenLDAP 2.2 で時代遅れのものとなり、うまく動かなく"
-"なっています。BDB が OpenLDAP 開発者の推奨する選択肢です。"
+"LDBM バックエンド形式は深刻な安定性の問題があり、OpenLDAP の 2.2 で廃止されま"
+"した。OpenLDAP パッケージではもうサポートされていません。"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../slapd.templates:17001
 msgid ""
-"When using the BDB backend make sure you configure BDB properly. For "
-"information to do so, see /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz"
+"When the BDB backend is used, it must be configured properly. For more "
+"information, see /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz."
 msgstr ""
-"BDB バックエンドを利用するときには、BDB を正しく設定する必要があることに注意"
-"してください。方法の詳細な情報については、/usr/share/doc/slapd/README."
-"DB_CONFIG.gz を参照してください。"
+"BDB バックエンドを利用するには、正しく設定する必要があります。詳細な情報につ"
+"いては、/usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz を参照してください。"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../slapd.templates:17001
 msgid ""
-"If you enable this option an attempt will be made to update your "
-"configuration to use BDB instead of LDBM and convert your databases."
+"If you enable this option, an attempt will be made to update the "
+"configuration to use BDB instead of LDBM and convert the databases. If you "
+"do not enable this option, the upgrade will be aborted."
 msgstr ""
 "この選択肢に「はい」と答えると、LDBM の代わりに BDB を使うように設定を更新し"
-"てデータベースを変換することが試みられます。"
+"てデータベースを変換することが試みられます。「いいえ」とすると、更新は中止さ"
+"れます。"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -387,61 +382,24 @@
 #. Description
 #: ../slapd.templates:18001
 msgid ""
-"The BDB backend is the recommended choice of the OpenLDAP developers. When "
-"using the BDB backend make sure that you configure the underlying database "
-"for your requirements. Look into /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz"
+"The HDB backend is recommended. HDB and BDB use similar storage formats, but "
+"HDB adds support for subtree renames. Both support the same configuration "
+"options."
 msgstr ""
-"BDB バックエンドが OpenLDAP 開発者の推奨する選択肢です。BDB バックエンドを使"
-"うときには、要求に応じて下層データベースを設定する必要があることに注意してく"
-"ださい。/usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz を参照してください"
+"HDB バックエンドをお勧めします。HDB と BDB は似たストレージフォーマットを使い"
+"ますが、HDB にはサブツリーの名前変更のサポートが加わっています。共に、同じ設"
+"定オプションをサポートします。"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../slapd.templates:18001
 msgid ""
-"HDB is the next generation of BDB which might replace it sometime in the "
-"future. There are some problems still in the HDB code of the 2.2 series of "
-"OpenLDAP so you should probably stick to BDB until version 2.3."
+"In either case, you should review the resulting database configuration for "
+"your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz for more details."
 msgstr ""
-"HDB は、将来的に BDB に代わる次世代のものです。OpenLDAP 2.2 シリーズの HDB "
-"コードにはまだいくらか問題があるので、バージョン 2.3 まではおそらく BDB から"
-"離れないほうがよいでしょう。"
+"いずれの場合でも、必要に応じてデータベース設定の結果を再確認すべきです。詳細"
+"については /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz を参照してください。"
 
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../slapd.templates:18001
-msgid ""
-"The BDB backend (back-bdb) and LDBM backend (back-ldbm) are comparable in "
-"purpose and back-bdb evolved from experience gained from back-ldbm, but the "
-"two are quite distinct today. They both store entries based on a 32-bit "
-"entry ID key, and they use a dn2id table to map from DNs to entry IDs. They "
-"both perform attribute indexing using the same code, and store index data as "
-"lists of entry IDs. As such, the LDAP-specific features they offer are "
-"nearly identical. The differences are in the APIs used to implement the "
-"databases. back-ldbm uses a generic database API that can plug into several "
-"different database packages. In Debian, it's built against BerkeleyDB (BDB). "
-"While BerkeleyDB supports this generic interface, it also offers a much "
-"richer API that has a lot more power and a lot more complexity. back-bdb is "
-"written specifically for the full BDB API, and uses some of BDB's more "
-"advanced features to offer transaction processing, fine grained locking, and "
-"other features that offer improved concurrency and reliability. For more "
-"information, see /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz"
-msgstr ""
-"BDB バックエンド (back-bdb) および LDBM バックエンド (back-ldbm) は目的互換性"
-"があり、back-bdb は back-ldbm の経験を元に改善されたものですが、両者は今日"
-"まったく別のものです。これらは両方とも、32 ビットのエントリ ID キーでエントリ"
-"を格納し、DN とエントリ ID をマップする dn2id テーブルを使います。これらはと"
-"もに、同じコードを使って属性索引を扱い、エントリ ID のリストとして索引データ"
-"を格納します。そのため、提供する LDAP 固有の機能はほぼ同じです。差異は、デー"
-"タベースの実装に使われる API です。back-ldbm は、いくつかの異なるデータベース"
-"パッケージに接続できる汎用データベース API を使います。Debian では、"
-"BerkeleyDB (BDB) に対して構築されています。BerkeleyDB はこの汎用インターフェ"
-"イスをサポートするほか、より強力でより複雑な、たくさんのリッチな API も提供し"
-"ます。back-bdb は完全な BDB API 専用に記述されており、トランザクション処理、"
-"高粒度のロッキング、向上した協働や信頼性を提供するその他の機能といった BDB の"
-"より高度な機能を使います。詳細については、/usr/share/doc/slapd/README."
-"DB_CONFIG.gz を参照してください"
-
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../slapd.templates:19001
@@ -467,68 +425,11 @@
 "doc/admin24/syncrepl.html for details."
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Change configuration to load backend modules?"
-#~ msgstr "読み込むバックエンドモジュールの設定を変更しますか?"
-
 #~ msgid ""
-#~ "Starting with OpenLDAP 2.1 backends are not longer built into the server "
-#~ "but are instead dynamically loaded at startup. This means that the slapd "
-#~ "configuration has to be changed to load the modules for the backends you "
-#~ "are using."
+#~ "Before the upgrade to a new version of the OpenLDAP server, the LDAP "
+#~ "directories can be dumped into plain text LDIF files (in the standardized "
+#~ "LDAP Data Interchange Format)."
 #~ msgstr ""
-#~ "OpenLDAP 2.1 のバックエンドはもうサーバにビルドインされておらず、代わりに"
-#~ "起動時に動的にロードされます。これは、利用するバックエンドのモジュールを"
-#~ "ロードするよう slapd の設定を変更する必要があるということを意味します。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose this option, an attempt to fix the configuration will be "
-#~ "made. If you don't select this, you *must* fix your configuration file "
-#~ "yourself or slapd (and slapcat if you are upgrading from an older "
-#~ "version) will fail and the package will not be installed. For more "
-#~ "information, read /usr/share/doc/slapd/README.Debian."
-#~ msgstr ""
-#~ "この選択肢で「はい」を選ぶと、設定を修正することを試みます。「いいえ」を選"
-#~ "んだ場合には、あなた自身で設定ファイルを修正しなければならず、slapd  (およ"
-#~ "び、より古いバージョンから更新しているなら slapcat も) は失敗して、パッ"
-#~ "ケージはインストールされません。詳細については /usr/share/doc/slapd/"
-#~ "README.Debian を読んでください。"
-
-#~ msgid "Fix LDAP directory on upgrade?"
-#~ msgstr "更新時に LDAP ディレクトリを修正しますか?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The installation scripts of the old OpenLDAP 2.0 packages create a "
-#~ "directory that does not conform to the ldap schema. The new version is "
-#~ "more strict about this and you won't be able to access your directory "
-#~ "after the upgrade without fixing it."
-#~ msgstr ""
-#~ "古い OpenLDAP 2.0 パッケージのインストールスクリプトは、ldap スキーマに"
-#~ "従っていないディレクトリを作成します。新しいバージョンはこれについてより厳"
-#~ "密となっており、修正なしに更新すると、該当のディレクトリにアクセスすること"
-#~ "ができなくなります。"
-
-#~ msgid "If you choose this option, an attempt to fix it for you will occur."
-#~ msgstr ""
-#~ "この選択肢で「はい」を選ぶと、そのような状況になる際に修正を試みます。"
-
-#~ msgid "Slave databases require updateref option"
-#~ msgstr "スレーブデータベースには updateref オプションが必要です"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In your slapd configuration file at least one database is configured as "
-#~ "slave, and the updateref option is not set. The updateref option "
-#~ "specifies the referral(s) to pass back when slapd is asked to modify a "
-#~ "replicated local database. See slapd.conf(5) for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "slapd 設定ファイルで少なくとも 1つのデータベースがスレーブとして設定され、"
-#~ "updateref オプションが設定されていません。updateref オプションは、slapd が"
-#~ "複製されたローカルデータベースの変更を問い合わせたときに referral を送り返"
-#~ "す指定です。詳細については slapd.conf(5) を参照してください。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Starting with version 2.1.23, slapd requires the updateref option to be "
-#~ "set on slaves. You should make sure to fix your slapd.conf configuration "
-#~ "file."
-#~ msgstr ""
-#~ "バージョン 2.1.23 から、slapd は updateref オプションをスレーブに設定する"
-#~ "必要があります。あなたの slapd.conf 設定ファイルの修正を確認してください。"
+#~ "OpenLDAP サーバの新しいバージョンへの更新の前に、LDAP ディレクトリを、プレ"
+#~ "インテキストの LDIF ファイル (標準 LDAP データ交換フォーマット) にダンプで"
+#~ "きます。"




More information about the Pkg-openldap-devel mailing list